Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:32,266
WWW.PODNAPISI.NET
2
00:00:32,666 --> 00:00:36,266
"Marihuana nije droga.
Nekad sam pu�io kurac za kokain."
3
00:00:36,310 --> 00:00:39,367
"Za marihuanu nikad
ne pu�ite kurac."
4
00:00:40,612 --> 00:00:43,676
Nepoznata televizijska zvezda '80-ih.
5
00:01:00,394 --> 00:01:05,598
�ove�e, ala je dobar �ili.
�ega ima u njemu?
6
00:01:05,633 --> 00:01:10,702
Ne mogu ti re�i.
Mamin tajni recept. -Je l'?
7
00:01:12,138 --> 00:01:17,709
�ta misli�, koliko li smo ovih semenki
ovuda pobacali u zadnjih par godina?
8
00:01:18,112 --> 00:01:20,112
Kvadrilion?
9
00:01:20,447 --> 00:01:22,447
Je li to pravi broj?
10
00:01:23,216 --> 00:01:26,928
Ne znam je li to
pravi broj, a la�na re�,
11
00:01:26,963 --> 00:01:29,636
ili la�na re�, a pravi broj.
12
00:01:29,671 --> 00:01:33,358
Kako to da trava
ne�e da nikne?
13
00:01:35,762 --> 00:01:40,365
�ove�e, na�li smo jedino mesto na
severozapadu gde trava ne raste.
14
00:01:40,467 --> 00:01:43,369
To nije dobro.
-Hajde, dru�e, idemo.
15
00:01:43,404 --> 00:01:45,404
Zakasni�emo da pokupimo Debi.
16
00:01:47,374 --> 00:01:49,442
U�inimo to.
-U�inimo!
17
00:01:49,477 --> 00:01:50,843
Hajde.
18
00:01:50,878 --> 00:01:52,878
Hajmo, �ovek!
19
00:01:53,781 --> 00:01:57,049
Hej! �ekaj, stani.
Zaboravio sam bicikl.
20
00:02:04,757 --> 00:02:06,759
Zdravo, g. San�ez.
21
00:02:06,794 --> 00:02:09,795
Ja sam Haris,
Debin de�ko.
22
00:02:10,630 --> 00:02:14,400
Do�li smo po Debi da je vodimo
na koncert. Je l' spremna?
23
00:02:14,435 --> 00:02:16,435
�ta ima, lafe?
24
00:02:18,172 --> 00:02:20,372
Mislim, ser, lafe.
25
00:02:23,443 --> 00:02:26,512
Mora da me zezate.
-Znam. �ene, jelda?
26
00:02:26,547 --> 00:02:29,659
Nikad nisu spremne na vreme.
Sa�eka�emo.
27
00:02:29,694 --> 00:02:33,686
Imate li kakvih grickalica?
Znam da imate.
28
00:02:33,721 --> 00:02:36,188
Nemojte da se tajite!
29
00:02:51,771 --> 00:02:55,608
Debi ka�e da ne planirate
da idete na koled�. -Ne, ser.
30
00:02:55,643 --> 00:02:59,136
Ne treba nam to. Rivs i ja �emo
pokrenuti sopstveni biznis
31
00:02:59,171 --> 00:03:01,662
i �iveti van mre�e.
-Tako je.
32
00:03:01,697 --> 00:03:03,347
Van �ega?
33
00:03:03,382 --> 00:03:07,049
Znate, ne uplesti se u svu ovu
korporativnu pacovsku trku.
34
00:03:07,084 --> 00:03:10,748
Korporacije ubijaju
radnog �oveka.
35
00:03:10,783 --> 00:03:12,391
Neka, ja �u.
36
00:03:12,426 --> 00:03:14,740
To je mnogo kul ideja.
Spremni?
37
00:03:14,775 --> 00:03:19,364
Rivs i ja vozamo se po zemlji
i prodajemo kafu na ulicama.
38
00:03:20,667 --> 00:03:22,000
Au!
39
00:03:22,035 --> 00:03:23,601
Jelda?
40
00:03:23,636 --> 00:03:29,155
A nekad �emo samo stati na sred
ulice, ako u blizini nema ugla.
41
00:03:29,190 --> 00:03:32,128
Zna� na �ta mislim?
-Apsolutno. -Gde je ugao?
42
00:03:42,113 --> 00:03:44,075
Ho�e� malo gasa?
43
00:03:44,110 --> 00:03:45,624
Ti?
44
00:03:46,393 --> 00:03:50,573
Momci, nisam bio u pravu
u vezi sa vama. �elim da se izvinim.
45
00:03:50,608 --> 00:03:55,217
O, nema potrebe. -A ova va�a
ideja neizbe�no vodi ka uspehu.
46
00:03:55,252 --> 00:03:57,169
To, bejbi, to!
47
00:04:00,373 --> 00:04:03,796
Ovo bi trebalo da je
dovoljno da mi se �erka napije.
48
00:04:03,831 --> 00:04:05,877
Ne, ne�e nam to trebati.
49
00:04:06,446 --> 00:04:10,125
Da, ne treba nam.
Ve� imamo votku u kombiju.
50
00:04:10,216 --> 00:04:13,163
O! Zna�i imate kombi?
-Da!
51
00:04:13,198 --> 00:04:16,932
Pretpostavljam da imate
i du�ek pozadi? -Ne, ne!
52
00:04:16,967 --> 00:04:18,660
Ne, zasad!
53
00:04:18,695 --> 00:04:23,829
Ni�ta nije kao bludni�enje
u zadnjem delu kombija, a? Je l' tako?
54
00:04:26,833 --> 00:04:30,842
Nismo vam mi za te
�ivotinjske rabote.
55
00:04:30,877 --> 00:04:32,971
Hej, a kondomi?
56
00:04:33,406 --> 00:04:37,981
Kad bolje razmislim, verovatno
�e biti mnogo zabavnije
57
00:04:38,016 --> 00:04:42,116
da mi nasrne� na �erku
bez za�tite.
58
00:04:42,348 --> 00:04:45,432
A i ti se mo�e�
pridru�iti, bucko!
59
00:04:46,353 --> 00:04:48,662
Ne�ete je pustiti
da ide, jelda?
60
00:04:48,697 --> 00:04:51,485
Za�to?
-Zato �to mi se ne dopadate.
61
00:04:51,520 --> 00:04:57,652
Stalno ste uduvani, koncert je
predaleko, a Debi je maloletna.
62
00:04:57,687 --> 00:05:01,248
Dobro, to je jedan razlog.
-Dozvolite da dodam jo� ne�to.
63
00:05:01,283 --> 00:05:06,272
U celom svom �ivotu nikad nisam
�uo tako glupu ideju za biznis.
64
00:05:06,307 --> 00:05:08,340
Prodavati kafu?
65
00:05:08,375 --> 00:05:12,377
To je podjednako glupo kao
i prodavati vodu!
66
00:05:13,668 --> 00:05:15,376
U redu, u redu.
67
00:05:15,582 --> 00:05:19,318
Vidim �ta se de�ava.
Pa, gospodine,
68
00:05:20,635 --> 00:05:25,314
�ta ako ja obe�am
da je ne�u jebati?
69
00:05:25,425 --> 00:05:28,218
Opusti se! Pregovaramo.
-Gospodine.
70
00:05:30,830 --> 00:05:33,999
Mogu li samo da popri�am
sa Debi, molim Vas? -Ne.
71
00:05:34,034 --> 00:05:35,734
Okej.
72
00:05:36,436 --> 00:05:40,606
A mogu li ja da odem
i popri�am sa Debi?
73
00:05:40,641 --> 00:05:44,039
Koji deo od "ne"
vas zbunjuje?
74
00:05:44,074 --> 00:05:48,981
Ne znam za njega, ali meni nikad nije
imao smisla deo izme�u K i W.
75
00:05:49,016 --> 00:05:51,016
(neprevodiva igra re�i)
76
00:05:51,484 --> 00:05:55,556
Ovo vam ne treba, jer sam siguran
da imate gomilu trave u kombiju.
77
00:05:55,591 --> 00:06:01,769
Ne, kamo sre�e! Nemamo
gomilu trave u kombiju!
78
00:06:01,804 --> 00:06:05,396
Zapravo smo po�li da pokupimo
ne�to trave od jednog ortaka,
79
00:06:05,431 --> 00:06:07,466
jer smo malo utanjili
sa �tekom,
80
00:06:07,565 --> 00:06:12,826
tako da ti i ne zna� ba� sve
o svemu �to nam se de�ava.
81
00:06:12,861 --> 00:06:14,354
Eto.
82
00:06:14,389 --> 00:06:17,606
Ho�u da idete iz moje ku�e.
Vamo! Sal afuera!
83
00:06:17,641 --> 00:06:19,010
Napolje!
84
00:06:23,440 --> 00:06:25,405
Mislim da nas je
Debi ocinkarila.
85
00:06:25,440 --> 00:06:27,605
Kako je znao
da duvamo?
86
00:06:29,581 --> 00:06:31,155
U jeb...!
87
00:06:50,042 --> 00:06:51,742
Debi!
88
00:07:02,688 --> 00:07:05,584
Izgleda da nam je Tomi
dao pogre�nu adresu.
89
00:07:05,892 --> 00:07:08,153
Zna� li gde �ivi D�o?
90
00:07:08,188 --> 00:07:10,573
Ja sam D�o.
Ovde ste zbog trave?
91
00:07:10,608 --> 00:07:12,230
Ti si diler?
92
00:07:12,331 --> 00:07:15,022
Mislim, izgleda� kao
da prodaje� "Avon".
93
00:07:15,057 --> 00:07:17,161
Prodajem i to.
94
00:07:17,196 --> 00:07:19,732
Sjaj za usne ili trava?
95
00:07:20,272 --> 00:07:22,175
Odlu�ite se.
96
00:07:22,210 --> 00:07:23,708
Trava.
97
00:07:27,500 --> 00:07:30,647
Au, ona stvarno
prodaje "Avon".
98
00:07:30,682 --> 00:07:34,107
"Prodavac godine u
severozapadnoj grupi".
99
00:07:34,142 --> 00:07:35,522
Kakve su �anse...
100
00:07:35,557 --> 00:07:37,551
Bo�e!
-Jao, �ta to...
101
00:07:37,586 --> 00:07:39,432
Mislim da ste vi panduri.
102
00:07:39,467 --> 00:07:41,612
�ta! -�uj, upravo
smo se predomislili.
103
00:07:41,647 --> 00:07:44,701
Zar se nismo predomislili?
Do�li smo zbog sjaja za usne.
104
00:07:44,736 --> 00:07:46,767
Ima� neki...?
-Koje je Tomijevo srednje ime?
105
00:07:46,802 --> 00:07:48,600
N-ne znamo!
Kunem se!
106
00:07:49,135 --> 00:07:51,135
Uh!
107
00:07:53,072 --> 00:07:55,937
Ne znam ni ja!
Samo vas zajebavam.
108
00:07:55,972 --> 00:07:58,677
O, to je...
Duhovito.
109
00:07:59,713 --> 00:08:01,323
Skidajte se.
110
00:08:01,358 --> 00:08:02,026
�ta?
111
00:08:02,061 --> 00:08:03,188
Svuci se...
112
00:08:03,223 --> 00:08:05,065
Skinite ode�u.
113
00:08:05,100 --> 00:08:06,952
�elite li travu, ili ne?
114
00:08:06,987 --> 00:08:09,809
Da, ali za�to moramo
da se skinemo?
115
00:08:09,844 --> 00:08:13,500
Treba li da uzmem dildo da najpre
odradimo nekoliko plesnih numera?
116
00:08:13,535 --> 00:08:16,855
Ne, ne! Samo bez dilda.
Ali si stvarno duhovita.
117
00:08:16,890 --> 00:08:18,797
Skidajte se, dame.
118
00:08:22,235 --> 00:08:24,602
Skidajte se, ku�ke.
119
00:08:30,922 --> 00:08:33,834
Mo�da samo ho�e
da se uveri da nismo ozvu�eni?
120
00:08:33,869 --> 00:08:35,614
Ne, bre, ne, ne, ne!
121
00:08:35,649 --> 00:08:39,510
Video sam ovo! Video sam u svom
umu da se ovo de�ava!
122
00:08:39,545 --> 00:08:41,631
Stvarno? Video si
da nas ovo �eka?
123
00:08:41,666 --> 00:08:45,991
Diler koji je Avonova prodava�ica,
koja �e nam uperiti pi�tolj u glavu
124
00:08:46,026 --> 00:08:49,104
i pretiti da �e nas
jebati falusom na pojasu?
125
00:08:49,139 --> 00:08:51,096
Jelda? Takvu si
viziju imao? -Da!
126
00:08:51,131 --> 00:08:54,801
Video sam to! Znao sam da �e se
to desiti, ali nisam znao
127
00:08:54,836 --> 00:08:57,702
�ta zna�i re� "falus" do...
Do sada.
128
00:08:58,215 --> 00:08:59,734
Vidi�?
129
00:08:59,769 --> 00:09:01,506
Nismo ozvu�eni.
130
00:09:06,237 --> 00:09:10,783
Nisam ni mislila da jeste.
Samo sam htela da vas vidim gole.
131
00:09:12,421 --> 00:09:15,232
To me podseti,
moram kupiti indijski orah.
132
00:09:17,890 --> 00:09:20,058
Cena je 200.
-Dolara?!
133
00:09:20,093 --> 00:09:22,093
Ne, pezosa.
134
00:09:22,628 --> 00:09:27,933
Ovo sranje je gajeno u Oblasti 51,
gde dr�e vanzemaljce.
135
00:09:27,968 --> 00:09:30,162
Jeste li ikad �uli za G-13?
136
00:09:30,197 --> 00:09:32,638
Nema �anse.
Nema �anse!
137
00:09:32,673 --> 00:09:37,194
Ho�e� da ka�e� da je to ona
super-tajna trava CIA-e?
138
00:09:37,229 --> 00:09:39,802
Ovo je G-14.
139
00:09:40,493 --> 00:09:44,580
Ve�ina CIA-e jo� uvek
nije spustila svoje �ape na nju.
140
00:09:44,615 --> 00:09:48,720
Pa kako si je ti nabavila?
-Jebala sam tipa koji zna tipa.
141
00:09:49,401 --> 00:09:51,283
Samo �u toliko re�i.
142
00:09:51,318 --> 00:09:54,761
Ovo je pri�a koju ne mo�e�
da izmisli� sve i da se potrudi�.
143
00:09:54,796 --> 00:09:57,000
Stvarno mislim da se jebala
sa tipom koji zna tipa.
144
00:09:57,035 --> 00:10:00,018
Kad ljudi ka�u ovakvo sranje,
govore istinu.
145
00:10:00,053 --> 00:10:04,688
Mislim da se jebala sa likom koji mo�da
stvarno zna lika. -Ti nema� 200 dolara!
146
00:10:05,005 --> 00:10:10,217
Ali... 200 dolara...
To je mnogo.
147
00:10:14,647 --> 00:10:16,647
Da vam ka�em.
148
00:10:19,923 --> 00:10:21,891
Poli�ite mi,
149
00:10:22,815 --> 00:10:25,072
i sma�i �u vam 10 posto.
150
00:10:26,927 --> 00:10:30,597
To je, uh, to je sme�no.
Dobra fora.
151
00:10:30,632 --> 00:10:34,980
Ako u�inite da prskam (skvirt),
skinu�u 20.
152
00:10:35,667 --> 00:10:37,935
Da prska� �ta?
153
00:10:46,813 --> 00:10:49,430
�ove�e, ne mogu da verujem
da smo stvarno...
154
00:10:49,783 --> 00:10:53,484
Mislim da smo se slo�ili
da to ne pominjemo.
155
00:11:11,904 --> 00:11:18,076
Jesi li siguran da je ovo pre�ica?
Ne vidim nikakva svetla ve� neko vreme.
156
00:11:18,851 --> 00:11:21,108
Mislim da treba
da se okrenemo.
157
00:11:22,308 --> 00:11:26,781
Ovde? -Ne, nego posle
jo� 30 minuta tame.
158
00:11:36,662 --> 00:11:38,849
Rekao si ovde!
159
00:11:49,175 --> 00:11:51,309
Jebote!
160
00:11:51,344 --> 00:11:56,481
Ovo je sranje!
-O, �ove�e... Upali smo u rupu.
161
00:11:58,561 --> 00:12:01,311
E ja ovu ne li�em!
Dvaput za dan?
162
00:12:02,828 --> 00:12:07,026
Izgleda da �emo morati ovde
da preno�imo. Jebemti!
163
00:12:07,366 --> 00:12:09,460
Propusti�emo koncert!
164
00:12:15,079 --> 00:12:17,168
O, bo�e!
165
00:12:19,341 --> 00:12:21,040
Nazdravi.
166
00:12:22,708 --> 00:12:25,549
�ovek, �uje� li ti ovo?
167
00:12:30,415 --> 00:12:32,015
�ta?
168
00:12:32,784 --> 00:12:38,690
Kao da mogu da �ujem svoje
u�i kako slu�aju razne stvari.
169
00:12:40,192 --> 00:12:41,893
�ta?
170
00:12:45,865 --> 00:12:50,262
Ho�e� da ka�e� da mo�e� da
�uje� svoje u�i kako funkcioni�u?
171
00:12:50,297 --> 00:12:52,170
Da, buraz.
172
00:12:52,578 --> 00:12:56,920
Ovo CIA sranje je
ludilo kako je jako, �ove�e!
173
00:12:57,043 --> 00:12:59,144
Kao da mi se pi�a,
174
00:12:59,479 --> 00:13:01,379
a �ak to i ne znam.
175
00:13:02,082 --> 00:13:05,315
Jebote, al sam se uradio!
176
00:13:06,385 --> 00:13:08,385
�ove�e...
177
00:13:13,158 --> 00:13:15,026
Moja �aka...
178
00:13:15,269 --> 00:13:18,922
�aka mi izgleda
kao tarantula.
179
00:13:19,731 --> 00:13:22,999
Ja svoje �ake
vi�e i ne ose�am.
180
00:13:28,473 --> 00:13:30,498
Gladan sam, buraz.
181
00:13:30,533 --> 00:13:32,855
Da mi je sad
malo onog tvog �ilija,
182
00:13:33,446 --> 00:13:37,816
tanjir sira i
porcija sladoleda.
183
00:13:39,257 --> 00:13:40,951
Zamena!
184
00:13:46,658 --> 00:13:48,569
Zna� �ta ja sad �elim?
185
00:13:49,449 --> 00:13:53,965
Da su mi prsti
"Kit Kat" �tanglice.
186
00:13:54,400 --> 00:13:56,802
A onda, samo bih...
187
00:13:56,837 --> 00:14:01,106
Odlomio jednu sebi,
odlomo jednu tebi, i...
188
00:14:02,475 --> 00:14:04,475
Ala su dobre!
189
00:14:05,144 --> 00:14:07,144
Jesi dobro, buraz?
190
00:14:09,615 --> 00:14:11,315
Bo�e!
191
00:14:11,350 --> 00:14:13,952
Kao da mi je
cela faca u ustima!
192
00:14:15,622 --> 00:14:17,909
Za�to mi vibriraju jaja?
193
00:14:20,159 --> 00:14:22,145
Ja ne ose�am kurac.
194
00:14:25,130 --> 00:14:27,531
Jao, bo�e!
-�ta je?
195
00:14:27,566 --> 00:14:29,766
Nema mi kurca!
196
00:14:29,902 --> 00:14:31,902
Jebote!
197
00:14:37,143 --> 00:14:39,244
Ona ti je ukrala kurac.
198
00:14:39,279 --> 00:14:42,282
Neko ti ukrao kurac!
-Neko mi je ukrao kurac!
199
00:14:42,317 --> 00:14:43,964
Kradljivac kite!
200
00:14:44,084 --> 00:14:47,051
Ispod mene ga ukrado�e!
-Daj mi tvoj kurac!
201
00:15:02,033 --> 00:15:05,843
Spavao sam kao beba.
-I ja.
202
00:15:05,878 --> 00:15:08,556
Ova me trava razbila.
203
00:15:17,416 --> 00:15:19,850
Izgleda� starije, jebote.
204
00:15:22,354 --> 00:15:26,056
Jebote, izgleda�
mator ko Biblija!
205
00:15:29,429 --> 00:15:32,870
U ovome mora da ima nekog
halucinogenog sranja.
206
00:15:32,905 --> 00:15:37,183
Prejebeno je kul.
-Mora da sad hala-duciniramo.
207
00:15:39,338 --> 00:15:42,125
Ose�am se kao da
danima hodamo.
208
00:15:43,039 --> 00:15:45,284
Jebeno je vru�e.
209
00:15:45,319 --> 00:15:47,727
Ovo je najgora
halucinacija ikad.
210
00:16:03,962 --> 00:16:05,729
Koji kurac...
211
00:16:05,764 --> 00:16:07,966
Svemirski brod, jebote.
212
00:16:08,001 --> 00:16:11,043
Mi ne haluciniramo.
Jo� uvek sanjamo.
213
00:16:11,078 --> 00:16:13,410
Otkud zna� da je ovo
tvoj san, a ne moj?
214
00:16:13,445 --> 00:16:16,083
Zato �to ja uvek sanjam
svemirske brodove.
215
00:16:16,875 --> 00:16:18,875
Hajmo dalje.
216
00:16:22,981 --> 00:16:24,681
Dobro do�li!
217
00:16:25,643 --> 00:16:29,053
Koji je ovo kurac?
-Vrata koja govore?
218
00:16:30,255 --> 00:16:32,189
�ta se de�ava?
219
00:16:32,224 --> 00:16:34,125
Zdravo, vrata.
220
00:16:34,838 --> 00:16:38,129
Kako ste?
Drago mi je da smo se upoznali.
221
00:16:42,701 --> 00:16:45,294
Za�to su svi za digitronima?
222
00:16:46,005 --> 00:16:50,628
Prepe�a�ismo ovoliki put zbog
jebenog kongresa matemati�ara!
223
00:16:50,663 --> 00:16:54,779
Mrzim matematiku.
I moram da serem.
224
00:17:24,209 --> 00:17:26,009
2016?
225
00:17:26,878 --> 00:17:28,804
�ta je ovo, jebote?
226
00:17:29,951 --> 00:17:33,017
Hvala vam.
�elimo vam ugodan dan.
227
00:17:33,484 --> 00:17:36,226
LEZBEJSKI RAZVODI
NE TRPITE NASILJE
228
00:17:36,722 --> 00:17:38,522
�ta, jebote?
229
00:17:43,562 --> 00:17:45,562
Koji je ono kurac?
230
00:17:46,650 --> 00:17:48,497
Ja sam na pumpi.
231
00:17:48,532 --> 00:17:51,962
Du�o, mnogo mi nedostaje�, jedva
�ekam da vidim moju curicu.
232
00:17:51,997 --> 00:17:53,955
Bi�u ovde nekoliko sati.
233
00:17:54,539 --> 00:17:56,548
Ko je to, jebote?
234
00:17:56,783 --> 00:17:58,409
Jebote?
235
00:17:58,644 --> 00:18:00,344
Dobro do�li!
236
00:18:18,376 --> 00:18:19,767
Yo!
237
00:18:20,002 --> 00:18:21,583
Vidi ovo.
238
00:18:21,867 --> 00:18:24,954
"Vlada je odobrila..."
-Ma ne to. Pogledaj datum.
239
00:18:24,989 --> 00:18:28,683
12. jun 2016.
To su one la�ne novine.
240
00:18:28,718 --> 00:18:32,799
Ne, ovo sranje je pravo. Bio sam
napolju i video auto na struju.
241
00:18:32,834 --> 00:18:38,340
Gorivo je 5 dolara, i video sam devojku
sa ne�im u ruci kako pri�a sa tipom,
242
00:18:38,375 --> 00:18:41,982
a on je bio tu, kao video-poziv.
-A jesi li video ovo?
243
00:18:42,017 --> 00:18:43,916
Skroz sjebano.
244
00:18:43,951 --> 00:18:45,626
A pazi ovo.
245
00:18:45,661 --> 00:18:51,258
To je dokaz da su novine la�njak,
jer u njima je ovaj lik crnac, zar ne?
246
00:18:51,293 --> 00:18:57,431
A zove se O-ba-ma? Barak Obama,
i on je ameri�ki predsednik!
247
00:18:57,466 --> 00:18:59,136
Ba� tako.
248
00:18:59,604 --> 00:19:02,712
Izvinite.
Koji je danas datum?
249
00:19:02,747 --> 00:19:05,445
12. jun, �ovek.
-Koja je godina?
250
00:19:05,780 --> 00:19:07,645
2016!
251
00:19:14,836 --> 00:19:16,836
Hej, sja�i!
252
00:19:16,871 --> 00:19:18,937
Dobro, dobro, u redu.
253
00:19:20,836 --> 00:19:22,657
Ko je predsednik?
254
00:19:22,692 --> 00:19:24,668
Barak Obama.
255
00:19:24,703 --> 00:19:26,349
Kako izgleda?
256
00:19:26,384 --> 00:19:28,320
On je crnac!
257
00:19:28,600 --> 00:19:32,241
Od one trave smo bili
nokautirani 30 godina!
258
00:19:32,276 --> 00:19:36,520
Moramo zvati �lep-slu�bu, izvaditi
kombi iz jarka i odjebati ku�i! Idemo.
259
00:19:36,555 --> 00:19:40,456
Prokleta CIA. Najpre Vijetnam,
a onda upucaju Regana.
260
00:19:46,386 --> 00:19:51,083
Jesi �uo nekad za �migavce?
-�ta koga boli kurac kuda idemo!
261
00:20:00,332 --> 00:20:03,671
Tvoji roditelji definitivno
vi�e ne �ive ovde.
262
00:20:03,706 --> 00:20:07,183
Ozbiljno misle kad ka�u
da se vi�e ne mogu vratiti ku�i.
263
00:20:09,143 --> 00:20:10,748
Pa...
264
00:20:10,783 --> 00:20:13,773
Na�a biv�a �kola sad je trgovina
gra�evinskom opremom.
265
00:20:13,808 --> 00:20:16,961
Na mestu tvoje ku�e
sada je prazan plac.
266
00:20:16,996 --> 00:20:19,654
A moja je pretvorena
u usrani market!
267
00:20:19,689 --> 00:20:22,348
Nije ostalo ni�ta
od mog jebenog �ivota!
268
00:20:22,383 --> 00:20:25,452
I �ta jebote zna�i
"bez glutena" (besplatno)?
269
00:20:25,487 --> 00:20:28,171
Ne znam, ali glutoni
(�deronje) jedu besplatno.
270
00:20:28,206 --> 00:20:31,586
Treba da glumimo glutone i da
idemo da jedemo. Umreh od gladi.
271
00:20:31,621 --> 00:20:35,207
Ne, ajmo do ku�e Debinih roditelja.
Mo�da jo� uvek tamo �ive.
272
00:20:35,242 --> 00:20:37,201
Oni �e nas nahraniti.
273
00:20:40,973 --> 00:20:42,615
Halo?
274
00:20:42,650 --> 00:20:44,742
Zdravo, gospo�a San�ez?
-Da?
275
00:20:44,777 --> 00:20:48,346
Ja sam Haris.
Haris Veber.
276
00:20:48,747 --> 00:20:50,314
Ko?
277
00:20:50,349 --> 00:20:52,425
Debin de�ko...
278
00:20:52,460 --> 00:20:55,714
Njen...
Biv�i de�ko, valjda.
279
00:20:56,585 --> 00:21:00,931
Haris je mrtav 30 godina.
Ovo nije sme�no.
280
00:21:00,966 --> 00:21:03,292
Stvarno �e misliti
da je ovo sme�no.
281
00:21:08,267 --> 00:21:10,224
Odlazite!
282
00:21:11,638 --> 00:21:15,906
Znam da ovo verovatno
zvu�i ludo, ali...
283
00:21:24,049 --> 00:21:27,018
Zdravo, gospo�o San�ez.
284
00:21:29,422 --> 00:21:33,391
Znam da Vam je ovo sad
mo�da �udno, ali...
285
00:21:33,792 --> 00:21:37,461
Verovatno niste o�ekivali da nas
vidite nakon svih ovih godina.
286
00:21:39,521 --> 00:21:41,920
Da.
-Ovo ne mo�e biti...
287
00:21:44,291 --> 00:21:47,093
Debi?
-Gde si, do�avola, bio?!
288
00:21:53,941 --> 00:21:56,138
Ho�ete da poverujem
289
00:21:56,173 --> 00:22:01,649
da ste kupili neku super-travu
od �ene koja se zove D�o,
290
00:22:01,684 --> 00:22:06,471
koja se jebala sa likom iz CIA-e
koji je gajio travu u Oblasti 51,
291
00:22:06,506 --> 00:22:09,461
"gde dr�e vanzemaljce",
dok ste i�li na koncert na koji nikad
292
00:22:09,496 --> 00:22:13,451
niste stigli jer vam je kombi upao
u jarak, gde ste spavali 30 godina,
293
00:22:13,486 --> 00:22:16,300
i onda ste se jednog dana
probudili i sad ste ovde.
294
00:22:16,335 --> 00:22:17,922
Ludilo, jel'?
295
00:22:17,957 --> 00:22:21,903
Jeste li bili u zatvoru?
Bili ste u zatvoru, zar ne?
296
00:22:21,938 --> 00:22:24,374
U Boliviji ili tako ne�to.
-Kamo sre�e.
297
00:22:24,609 --> 00:22:28,801
U o�i me gledaj. �ta vam se
zaista desilo, momci?
298
00:22:28,836 --> 00:22:31,673
To je ono �to se desilo.
299
00:22:31,708 --> 00:22:35,820
Imate li predstavu koliko je
va� nestanak bio ozbiljan?
300
00:22:36,255 --> 00:22:39,965
Novinski izve�taji,
izve�taji o nestalim osobama.
301
00:22:40,000 --> 00:22:44,730
Va�i roditelji su anga�ovali privatne
detektive. Nismo imali pojma gde ste!
302
00:22:45,997 --> 00:22:51,419
Na kraju, mislili smo da ste mrtvi.
Va�i roditelji su obavili sahrane.
303
00:22:51,454 --> 00:22:56,074
Sahranili su nas?
-Da. Na groblju u Ulici Medison.
304
00:22:56,109 --> 00:22:58,801
Je li bilo lepo?
-Lepa sahrana.
305
00:22:58,836 --> 00:23:00,935
Je li bilo ljudi?
-Nekoliko.
306
00:23:00,970 --> 00:23:05,714
Je li bilo tu�no? -Je l' ovo treba
da bude zabavno? Zato �to nije.
307
00:23:05,749 --> 00:23:09,942
�uj, ni mi ne razumemo �ta se dogodilo,
ali ti ka�emo �ta se dogodilo.
308
00:23:09,977 --> 00:23:13,719
To ne zna�i da nije neverovatno,
samo zna�i da se to desilo.
309
00:23:13,754 --> 00:23:16,881
Ja ne mogu da verujem
da jo� �ivi� sa roditeljima.
310
00:23:16,916 --> 00:23:19,424
Ovo je sad moja ku�a.
-Kenja�?
311
00:23:19,459 --> 00:23:24,013
Zna� li gde su se preselili moji
roditelji, po�to ne mogu da ih na�em.
312
00:23:25,571 --> 00:23:27,963
Auh, pa ti ne zna�?
313
00:23:28,507 --> 00:23:31,773
Roditelji su ti umrli
pre desetak godina.
314
00:23:32,008 --> 00:23:34,044
Jebote!
315
00:23:36,415 --> 00:23:38,549
U�as, buraz.
316
00:23:38,584 --> 00:23:40,852
A �ta je sa mojima?
317
00:23:40,887 --> 00:23:43,526
Odselili su se.
318
00:23:43,561 --> 00:23:46,691
Nemamo pojma gde su.
Nikad ih vi�e nismo videli.
319
00:23:47,110 --> 00:23:49,527
Onda su oti�li
u planine.
320
00:23:49,562 --> 00:23:51,767
Ovde su mi o�i, Rivse.
321
00:23:51,802 --> 00:23:53,947
Moj otac je voleo planine.
322
00:23:53,982 --> 00:23:57,269
Znam �ta pri�a�.
Tamo ima finih vrhova.
323
00:23:57,304 --> 00:24:02,097
Ne znam �ta da ka�em, ja sam...
Malo sam pogubljena, samo sam...
324
00:24:03,108 --> 00:24:07,775
Vidi, znam da je ovo pomalo ludo,
da se pojavimo posle toliko godina.
325
00:24:08,210 --> 00:24:13,865
Da se vidimo opet sutra, u tr�nom
centru, ili mo�da odemo do arakade?
326
00:24:13,900 --> 00:24:16,167
Da, arkada!
-U redu.
327
00:24:16,202 --> 00:24:20,554
Pa, kad �eli� da izblejimo?
-O, ja ne blejim. Idem na posao.
328
00:24:20,589 --> 00:24:23,140
Onda, posle posla?
-Izvuci se!
329
00:24:23,175 --> 00:24:25,333
Posle posla?
-Uh, dobro.
330
00:24:25,368 --> 00:24:27,066
Dobro, oko 2?
331
00:24:27,101 --> 00:24:30,320
Ne, to nije �kola, nego posao.
Negde oko 7-8.
332
00:24:30,355 --> 00:24:34,767
Dobro, da budemo tamo najkasnije
do 8, jer se brza hrana zatvara u 9.
333
00:24:42,080 --> 00:24:44,348
Oh, Deb.
334
00:24:47,590 --> 00:24:49,453
Hej, vuli!
335
00:25:04,852 --> 00:25:05,803
Oh...
336
00:25:06,432 --> 00:25:09,240
Ovde ste spavali?
-Dobro jutro.
337
00:25:11,978 --> 00:25:14,823
Ne mogu da verujem
da jo� uvek imate ovu stvar.
338
00:25:15,013 --> 00:25:18,791
Vidi je, prava biznismenka.
339
00:25:18,826 --> 00:25:20,707
Profesionalka.
340
00:25:20,742 --> 00:25:23,256
Sjajno izgleda�.
-Hvala.
341
00:25:24,781 --> 00:25:29,111
Ku�a je zaklju�ana, ali ako
biste ovo da pospremite,
342
00:25:29,146 --> 00:25:33,274
mo�ete koristiti vodu u dvori�tu.
-Hvala ti, treba�e nam.
343
00:25:33,309 --> 00:25:37,225
Debi, sino� sam bio iza tvoje ku�e.
Gde si nabavila ovu mnogo kul �izmu
344
00:25:37,460 --> 00:25:40,773
imperijalnih vojnika? -�ta je to?
-�izma vojnika Imperije.
345
00:25:40,808 --> 00:25:44,463
Ko jo� stavlja to�kove na klizaljke?
-Kad si bio u mom stra�njem dvori�tu?
346
00:25:44,498 --> 00:25:47,953
Sino� sam morao da se poserem,
a nisam hteo da me vide tvoje kom�ije.
347
00:25:47,988 --> 00:25:49,803
Vrlo si uvi�avan.
348
00:25:49,838 --> 00:25:52,721
To je roler moga sina.
349
00:25:52,756 --> 00:25:57,316
Imamo sina? -Ne, ne mi.
Mi nemamo sina, ne.
350
00:25:58,656 --> 00:26:01,349
�ekaj...
Koliko ima godina?
351
00:26:01,384 --> 00:26:03,973
15.
Sino� je bio kod oca.
352
00:26:04,008 --> 00:26:07,231
�ekaj, tucala si se
s nekim drugim?
353
00:26:08,266 --> 00:26:09,867
Da, jesam.
354
00:26:10,202 --> 00:26:13,155
Debi se tuca!
355
00:26:14,084 --> 00:26:15,739
Ja... jesam.
356
00:26:15,774 --> 00:26:17,627
Kad �u ga upoznati?
357
00:26:17,662 --> 00:26:20,372
Hajde da to zasad odlo�imo.
358
00:26:20,407 --> 00:26:24,414
Za�to, je li ru�an? Ne�emo mu se
smejati. -O, bo�e, jel' retardiran?
359
00:26:25,250 --> 00:26:29,620
Okej, upravo zbog ovakvih
komentara �emo to da odlo�imo.
360
00:26:29,655 --> 00:26:34,929
I zbog svega ovoga. Ne �elim u njegovom
�ivotu ljude koji nisu dobri uzori.
361
00:26:35,905 --> 00:26:38,716
Dobri uzori?
Mi nismo dobri uzori?
362
00:26:38,751 --> 00:26:40,231
Izvini, nisam tako mislila.
363
00:26:42,842 --> 00:26:45,014
Pa, mo�da i jesam.
Samo...
364
00:26:45,638 --> 00:26:49,071
Pojavili ste se
posle ovoliko godina,
365
00:26:49,106 --> 00:26:54,595
izgledate kao besku�nici,
neopisivo smrdite i spavate u kombiju.
366
00:26:54,630 --> 00:26:58,951
Ali imamo vrh zlatne lance.
Adidas "�el". Super smo.
367
00:26:58,986 --> 00:27:03,709
Bred je sad u godinama kada ga je lako
impresionirati. -Dala si mu ime Bred?
368
00:27:03,744 --> 00:27:08,187
�ta god da ka�em zvu�i u�asno
i grubo, i �ao mi je zbog toga.
369
00:27:08,222 --> 00:27:11,963
Idem sad na posao.
Idem, u redu?
370
00:27:11,998 --> 00:27:13,998
Odoh ja.
371
00:27:16,467 --> 00:27:19,834
Mo�da je vreme da po�nete
da se vi�ate sa nekim drugim.
372
00:27:19,869 --> 00:27:22,726
Ona se o�igledno
i vi�a s drugim.
373
00:27:22,761 --> 00:27:24,682
Pogodi �ta ja vidim.
374
00:27:24,717 --> 00:27:27,687
Mislio sam da si dokraj�io
svu travu. -I jesam.
375
00:27:27,722 --> 00:27:30,290
Ali na�oh ovo
na Debinom tremu.
376
00:27:36,841 --> 00:27:40,100
�ta �emo sad kad izgledamo
manje besku�ni�ki?
377
00:27:40,646 --> 00:27:44,387
Pa... Presta�emo da pri�amo
drugima �ta se stvarno dogodilo.
378
00:27:44,422 --> 00:27:48,200
Tip na parkingu, lik iz �lep-slu�be,
Debi... Svima smo zvu�ali kao ludaci.
379
00:27:48,235 --> 00:27:50,472
Ja sam bio tamo,
a ni s�m ne verujem.
380
00:27:50,507 --> 00:27:54,105
Nego da se manemo te pri�e,
prihvatimo ovu situaciju
381
00:27:54,140 --> 00:27:56,878
i vra�amo se na ono �to smo
nameravali da radimo.
382
00:27:56,913 --> 00:28:00,384
Misli� na na� biznis?
Prodaja kafe iz kombija?
383
00:28:00,419 --> 00:28:01,984
Da.
384
00:28:02,019 --> 00:28:05,775
Razmisli, uz ovu inflaciju,
mo�emo je prodavati za dva dolara.
385
00:28:05,810 --> 00:28:09,217
Za kafu?
Pa ti si lud.
386
00:28:09,252 --> 00:28:12,278
Nazva�emo je
"Two buck a cuppa coffee".
387
00:28:12,313 --> 00:28:15,911
Je l' vi popravljate satelitsku?
-Kaki kurac satelit?
388
00:28:15,946 --> 00:28:19,117
�ta smo mi, jebeni astronauti?
Kako misli� "satelitsku"?
389
00:28:19,152 --> 00:28:23,034
Ko si ti, jebote?
-Ja sam Bred. Ovde �ivim.
390
00:28:23,069 --> 00:28:25,165
Mi smo Debini prijatelji.
391
00:28:25,200 --> 00:28:27,094
Debi?
Misli� na moju majku?
392
00:28:27,129 --> 00:28:29,585
Sranje, ovo je
Debin klinac.
393
00:28:29,620 --> 00:28:32,678
Debi je tucana!
394
00:28:33,632 --> 00:28:35,659
A evo i potvrde!
395
00:28:36,097 --> 00:28:39,651
�ujte, mamini prijatelji
ne pu�e, tako da...
396
00:28:39,686 --> 00:28:41,704
Ne zna� ti
mamine prijatelje.
397
00:28:41,739 --> 00:28:45,908
To je moja kesica sa d�ointima,
�ove�e! Jebote!
398
00:28:45,943 --> 00:28:49,050
Jebote, pu�i� moju travu?
399
00:28:49,085 --> 00:28:51,706
Popu�ili ste mi pola �teka.
400
00:28:52,531 --> 00:28:56,433
Ma opusti se, kupi�emo
ti jo�. Zovni dilera.
401
00:28:56,968 --> 00:28:58,724
Dilera?
402
00:28:58,859 --> 00:29:02,339
Kad si zadnji put kupovao travu?
-Gde je ti nabavlja�?
403
00:29:02,374 --> 00:29:04,505
Prosto, kupim.
404
00:29:04,540 --> 00:29:06,825
Samo u�e� u market
i kupi� travu?
405
00:29:06,860 --> 00:29:10,080
"Dajte mi �ips, sodu,
oh, i malo trave, molim vas."
406
00:29:11,350 --> 00:29:14,864
Stani, znate da je
trava sad legalna?
407
00:29:15,386 --> 00:29:17,688
�ek', �ta?!
408
00:29:22,485 --> 00:29:25,488
Ne znam �ta �e nam doktor
da bismo kupili gudru.
409
00:29:25,523 --> 00:29:28,344
Ako ima� recept,
dobije� popust.
410
00:29:29,535 --> 00:29:31,998
To je dobar dil.
-Deo popusta.
411
00:29:32,033 --> 00:29:34,126
Ro�endan mi je.
-Sre�an ro�endan.
412
00:29:34,161 --> 00:29:36,240
Eto, rekoh da �u te
oraspolo�iti.
413
00:29:36,275 --> 00:29:39,143
Zdravo, sestro!
414
00:29:39,378 --> 00:29:43,106
Ja nisam sestra,
ja sam dr Gejls.
415
00:29:43,141 --> 00:29:46,471
Pa, sa takvim telom
trebalo bi da budete sestra.
416
00:29:46,506 --> 00:29:49,058
Ne morate da
skidate ko�ulju...
417
00:29:49,093 --> 00:29:54,032
Skidao sam ja ko�ulju i za ru�nije
devojke, tako da to nije problem.
418
00:29:55,771 --> 00:29:58,505
Pretpostavljam da imate
problem sa nesanicom?
419
00:29:58,540 --> 00:30:00,742
Ne, spavam cele no�i.
420
00:30:00,899 --> 00:30:04,468
Izgledate kao da trpite
jak hroni�ni bol.
421
00:30:05,138 --> 00:30:06,769
Ne.
422
00:30:07,442 --> 00:30:12,209
Ali ose�am svrab
koji mi mo�ete po...
423
00:30:12,244 --> 00:30:13,878
�e�ati.
424
00:30:14,598 --> 00:30:16,902
Gospodine Kornel...
-Rivs.
425
00:30:16,937 --> 00:30:19,437
Ne mogu vam prepisati
medicinsku marihuanu
426
00:30:19,472 --> 00:30:23,653
ako ne postoji stvarna
potreba, razumete? -Ta�no.
427
00:30:25,389 --> 00:30:27,501
Volite li Italijane?
428
00:30:27,826 --> 00:30:31,090
Pod velikim ste pritiskom,
zar ne? -Tako je.
429
00:30:31,125 --> 00:30:33,887
I treba Vam ne�to �to �e
pomo�i da se smirite.
430
00:30:33,922 --> 00:30:36,167
Upravo!
-Bolovi u le�ima?
431
00:30:36,202 --> 00:30:40,125
Tako je! -Ne spavate no�u?
Konstantne migrene?
432
00:30:40,160 --> 00:30:41,678
Da. Slu�aj.
433
00:30:41,713 --> 00:30:46,492
Ti skini svoju ko�ulju, ja �u skinuti
svoju, pa da po�nemo sa tucanjem.
434
00:30:47,590 --> 00:30:50,650
Ja nisam prostitutka.
435
00:30:50,685 --> 00:30:52,774
Nisam te nazvao
prostitutkom!
436
00:30:53,940 --> 00:30:55,486
Okej.
437
00:30:55,521 --> 00:31:00,979
Recimo da si mi dala
mali medicinski raba-dab-dab.
438
00:31:01,014 --> 00:31:04,196
Ono kao medicinsko trljanje
(rab) na medicinski na�in?
439
00:31:04,231 --> 00:31:08,905
Ne prostitutski, samo trljanje
iz medicinskih pobuda.
440
00:31:08,940 --> 00:31:11,537
Samo, zna�...
-Ne kao prostitutka?
441
00:31:11,572 --> 00:31:13,571
Apsolutno ne, samo...
442
00:31:18,009 --> 00:31:19,709
U redu.
443
00:31:21,947 --> 00:31:25,333
Pa za�to nisi tako rekao?
-Poku�avao sam...
444
00:31:25,368 --> 00:31:26,283
Ustani.
445
00:31:30,856 --> 00:31:32,856
Neko �e biti...
446
00:31:35,460 --> 00:31:37,997
Dobro...
-Okreni se.
447
00:31:38,032 --> 00:31:39,963
Okreni se!
448
00:31:41,378 --> 00:31:43,346
O, ne, stani.
449
00:31:43,481 --> 00:31:45,970
Tamo.
Tako, tu.
450
00:31:46,671 --> 00:31:49,406
Za�to ne bi
skinuo pantalone?
451
00:31:49,641 --> 00:31:52,312
Oh, da me dira�
otpozadi!
452
00:31:54,056 --> 00:31:56,469
Skidanje...
-Pantalona...
453
00:31:56,504 --> 00:32:00,351
Mo�e� li da dohvati�?
-Aha, samo da ti malo pomognem.
454
00:32:00,854 --> 00:32:03,687
Savij se!
-Malo smo grubi, jel'?
455
00:32:14,141 --> 00:32:18,238
Dobro do�li u Houm de-pot.
Kako vam mogu pomo�i u le�enju?
456
00:32:18,273 --> 00:32:21,505
Uze�emo sve.
-Ne mo�e sve.
457
00:32:21,540 --> 00:32:24,241
Koju vrstu kanabisa tra�ite?
458
00:32:24,770 --> 00:32:28,445
Kanabis?
Zajebi to, ho�emo travu!
459
00:32:29,032 --> 00:32:30,781
Po ni�oj ceni.
460
00:32:34,274 --> 00:32:38,122
Oni su neuni�tivi, oni su
sklopivi, oni su prenosivi.
461
00:32:38,157 --> 00:32:41,358
Peru se u ma�ini za sudove.
462
00:32:41,393 --> 00:32:43,327
Ubaci�emo unutra.
463
00:32:43,362 --> 00:32:47,264
Tamo su eliksiri za kitu,
sa raznim aromama.
464
00:32:47,499 --> 00:32:51,702
Je l' u svima ima trave?
-Naravski.
465
00:32:51,737 --> 00:32:54,671
Mislim da �e nam trebati
ve�a korpa.
466
00:33:14,193 --> 00:33:17,528
Bilo je krajnje vreme da se
pojavite. -�ta to pije�?
467
00:33:17,863 --> 00:33:19,964
Moka vanila late.
468
00:33:20,533 --> 00:33:22,414
�ta?!
-�ta je to?
469
00:33:22,449 --> 00:33:24,107
Kafa.
470
00:33:24,342 --> 00:33:26,737
To kafa?
Gde si uzeo?
471
00:33:27,272 --> 00:33:29,679
U Starbaksu, aman.
472
00:33:31,208 --> 00:33:34,011
Ona Starbak mesta koja vi�am
na svakom �o�ku?
473
00:33:34,046 --> 00:33:36,480
Prodaju samo kafu?
474
00:33:37,015 --> 00:33:38,515
Da.
475
00:33:39,091 --> 00:33:42,656
Debin tata nam je
ukrao ideju!
476
00:33:42,691 --> 00:33:46,657
O �emu vi to, jebote?
-Prokleti kradljivac kafe!
477
00:33:47,392 --> 00:33:52,468
Nikad nisam verovao njenom ocu. Znam ga
samo dva minuta, ali u ta dva minuta,
478
00:33:52,503 --> 00:33:54,526
nikad mu nisam verovao.
479
00:33:54,561 --> 00:33:58,502
Ne mogu da verujem da je
ukrao na� biznis plan!
480
00:33:58,837 --> 00:34:01,938
Trebale su nam godine
da nam se ideja javi.
481
00:34:03,574 --> 00:34:08,078
"Kao sin"?!
�ta "kao sin", ja jesam va� sin!
482
00:34:08,079 --> 00:34:10,014
BIO NAM JE KAO SIN
483
00:34:13,149 --> 00:34:15,183
Ovo je tako neobi�no.
484
00:34:16,288 --> 00:34:20,366
Znam. Nikad nisam pomislio
da �u ovo do�iveti.
485
00:34:21,660 --> 00:34:23,160
Hej!
486
00:34:23,828 --> 00:34:27,482
Lo�e je pu�iti cigarete!
-Prestravila si nas.
487
00:34:27,517 --> 00:34:30,111
Ovo nije cigareta.
To je d�oint.
488
00:34:30,146 --> 00:34:31,992
Marihuana.
489
00:34:32,027 --> 00:34:33,837
Gand�a.
490
00:34:36,495 --> 00:34:38,256
Ipak je pu�enje!
491
00:34:38,291 --> 00:34:41,598
To je na�a stvar,
a ono su na�i spomenici.
492
00:34:41,633 --> 00:34:46,269
�ta si ti, grobljanska policija?
Odjebi odavde. Mi smo odrasli ljudi.
493
00:34:46,304 --> 00:34:48,594
I o�alo��eni smo.
494
00:34:50,120 --> 00:34:52,342
�ta ste vi,
duhovi?
495
00:34:55,092 --> 00:34:59,970
Pazi, ne znam jesi li neka
vrsta �apta�a duhova,
496
00:35:00,005 --> 00:35:03,056
ne znam za�to si ovde, ali...
497
00:35:03,091 --> 00:35:07,806
Mi ovde pu�imo travu
i gledamo svoja posla.
498
00:35:07,841 --> 00:35:11,438
Ako ste duhovi,
kako onda ne vidim kroz vas?
499
00:35:11,473 --> 00:35:14,696
Postoji jednostavno
obja�njenje za to.
500
00:35:14,731 --> 00:35:18,520
Uglavnom je to zato
�to sam ja crnac!
501
00:35:18,555 --> 00:35:20,700
A sad pali odavde, kujo!
502
00:35:27,478 --> 00:35:30,534
Sad bi mi ba� prijala
�inija tvog �ilija.
503
00:35:30,569 --> 00:35:33,496
O, da, to bi bilo fino.
504
00:35:35,786 --> 00:35:37,631
Imam ideju!
505
00:35:39,169 --> 00:35:40,769
�ta?
506
00:35:41,339 --> 00:35:44,994
�ta je ono �to ljudi
najvi�e �ele kad su uduvani?
507
00:35:45,029 --> 00:35:48,433
Ne znam, ali ja sam gladan
k� vuk. -Ta�no!
508
00:35:48,568 --> 00:35:53,480
Otvori�emo restoran i prodavati
tvoj �ili sa travom u njemu!
509
00:35:53,515 --> 00:35:58,076
To je briljantno. -I kad
dobiju grickalice, ve� su tamo.
510
00:35:58,111 --> 00:36:02,373
Onda vi�e jedu, i dobiju jo�,
i nastave da jedu.
511
00:36:02,408 --> 00:36:04,501
Ne moraju nigde da idu.
512
00:36:04,536 --> 00:36:07,638
I ako ne jedu tako puno,
�ta ljudi rade kad su ura�eni?
513
00:36:07,673 --> 00:36:11,411
Brljave, sve prosipaju. Prosipa�e
�ili, pa �e morati da kupe jo�.
514
00:36:11,446 --> 00:36:14,001
Bi�emo milioneri.
-I to ti je samo tako sinulo?
515
00:36:14,036 --> 00:36:16,241
Da.
-Sere�?
516
00:36:16,276 --> 00:36:21,701
Ti si neka vrsta preduzima�a
ideja, ako za to postoji re�.
517
00:36:21,736 --> 00:36:23,844
Ja sam idealista.
518
00:36:23,879 --> 00:36:27,225
Gde da na�emo pare
za otvaranje restorana?
519
00:36:27,560 --> 00:36:31,565
Banka!
Uze�emo kredit!
520
00:36:32,290 --> 00:36:33,827
Ne.
521
00:36:33,862 --> 00:36:38,255
Za�to? U gradu nema drugih
�ili restorana. Ili ima?
522
00:36:39,730 --> 00:36:42,420
Marihuana je problem.
523
00:36:42,455 --> 00:36:45,103
Gospodine,
trava je legalna.
524
00:36:45,138 --> 00:36:48,505
Da, marihuana jeste
legalna, gospodine...
525
00:36:49,040 --> 00:36:52,309
Veber, ali banka to
ne podr�ava.
526
00:36:52,344 --> 00:36:55,513
Ova banka je
konzervativna organizacija.
527
00:36:55,548 --> 00:36:59,331
Pa, prili�no sam siguran da ima
mnogo banaka koje ho�e.
528
00:36:59,387 --> 00:37:01,623
Ne.
-Trava? -Ne.
529
00:37:05,450 --> 00:37:06,990
Idite.
530
00:37:08,221 --> 00:37:11,210
Imam ideju. Da ovog puta
ne pominjemo travu.
531
00:37:11,245 --> 00:37:13,730
To je laganje.
-To je biznis.
532
00:37:13,765 --> 00:37:15,732
Ne znam.
533
00:37:15,767 --> 00:37:17,930
Zna� da �e
na kraju saznati.
534
00:37:17,965 --> 00:37:21,600
Da, ali dotad �emo otpla�ivati kredit,
a to je sve �to ih zanima.
535
00:37:21,635 --> 00:37:23,285
Pretpostavljam.
536
00:37:23,320 --> 00:37:26,342
Zna� one restorane
u kojima prodaju slike?
537
00:37:26,377 --> 00:37:29,759
Misli� da su uzeli kredit za
umetni�ku galeriju i restoran?
538
00:37:29,794 --> 00:37:32,035
Ne, to su dodali kasnije.
539
00:37:32,370 --> 00:37:34,182
To je istina.
540
00:37:34,217 --> 00:37:38,776
Ali ipak... -Ovo je poslednja banka.
�eli� li taj kredit ili ne?
541
00:37:39,691 --> 00:37:41,258
U redu.
542
00:37:41,393 --> 00:37:43,393
Da te sredim.
543
00:37:47,309 --> 00:37:49,490
Preuzmi talas.
544
00:37:51,092 --> 00:37:52,635
Idemo.
545
00:37:54,004 --> 00:37:57,204
U restoranu �ete
slu�iti �ili? I to je to?
546
00:37:57,439 --> 00:37:59,691
To je to.
Samo �ili.
547
00:37:59,926 --> 00:38:03,322
Kako jednostavna ideja.
Zapravo bi moglo da upali.
548
00:38:03,582 --> 00:38:08,935
Izgleda da imate i dobru kreditnu
istoriju. Nema ni�eg negativnog.
549
00:38:08,970 --> 00:38:11,701
Za�to izgledate iznervirano?
550
00:38:11,736 --> 00:38:16,352
Odobravanje kredita zna�i
da me �eka mnogo papirologije.
551
00:38:16,387 --> 00:38:18,595
Zna�i, dobili smo kredit?
552
00:38:18,630 --> 00:38:23,052
Pa, to jo� nije svr�en posao.
Potraja�e nekoliko dana,
553
00:38:23,087 --> 00:38:26,128
a morate napraviti i
prezentaciju za kreditni odbor.
554
00:38:26,163 --> 00:38:27,904
Ali izgleda dobro?
555
00:38:28,439 --> 00:38:30,356
Na�alost.
556
00:38:30,391 --> 00:38:33,442
Mora�u da po�nem
da tragam za olovkom.
557
00:38:35,012 --> 00:38:36,712
Pobeda!
558
00:38:39,851 --> 00:38:41,964
Razvaljujem, a?
559
00:38:41,999 --> 00:38:44,115
�ta je to, jebote?
560
00:38:44,150 --> 00:38:45,455
EDM, �ove�e!
561
00:38:46,223 --> 00:38:48,559
Elektronska dens muzika!
562
00:38:48,694 --> 00:38:54,155
Kao Skrillex, D-... Je l' me zezate?
Steve Aoki? David Guetta? Do�i.
563
00:38:54,190 --> 00:38:57,196
Moram da dignem ne�to
od ovog na Jutjub.
564
00:38:59,485 --> 00:39:01,036
Gledaj.
565
00:39:01,940 --> 00:39:04,277
�ta on to radi?
-Ubija!
566
00:39:04,312 --> 00:39:06,539
�ta?
-Masakrira!
567
00:39:06,574 --> 00:39:10,282
Je l' on to vodi �as aerobika?
-Grli ritam, vidi ga.
568
00:39:10,317 --> 00:39:11,782
Ali, ko svira?
569
00:39:11,817 --> 00:39:15,175
Kako to misli�? On je di-d�ej,
on pu�ta muziku.
570
00:39:15,210 --> 00:39:19,262
Krenula je druga pesma. A ruke su mu
u vazduhu. Pu�ta li muziku kitom?
571
00:39:19,297 --> 00:39:22,196
Za mene je to impresivno.
-Da, to je impresivno.
572
00:39:22,231 --> 00:39:24,398
On je kita-d�okej.
573
00:39:26,630 --> 00:39:30,423
Mogu da ti poka�em �ta je di-d�ej?
-Da, poka�i mu kako se to radi.
574
00:39:30,458 --> 00:39:35,299
Bez va�enja kite?
-Da, definitivno. Nisam ja sve�tenik.
575
00:39:35,674 --> 00:39:37,474
Gde su gramofoni?
576
00:39:37,509 --> 00:39:40,635
Eto ih.
-Koji je ovo kurac?
577
00:39:40,670 --> 00:39:44,102
Kao gramofoni.
Za skre�ovanje i ostalo.
578
00:39:44,137 --> 00:39:46,182
A kako pu�ta� plo�e?
579
00:39:46,484 --> 00:39:49,962
One su u kompjuteru.
-Plo�e su ti u kompjuteru?
580
00:39:49,997 --> 00:39:52,167
Ne... Mislim, muzika je tu.
581
00:39:52,202 --> 00:39:56,999
Sad sam zbunjen.
-Ti samo... Evo, tu ti je muzika.
582
00:39:57,034 --> 00:40:00,873
I onda, ovo...
-Da, tu tra�i� �ta god �eli�.
583
00:40:00,908 --> 00:40:03,850
I onda pusti�.
-Ovde? -Da.
584
00:40:03,885 --> 00:40:05,602
I onda...
585
00:40:10,347 --> 00:40:11,875
Dobro je!
586
00:40:20,668 --> 00:40:22,723
Evo ti, stavi ovo.
587
00:40:34,832 --> 00:40:36,562
Super je!
588
00:40:36,597 --> 00:40:38,668
Ovo je di-d�ejing!
589
00:40:39,603 --> 00:40:41,170
Hej!
590
00:40:42,317 --> 00:40:44,475
�ta se to ovde de�ava?
591
00:40:44,610 --> 00:40:47,828
Vidim da ste se vi momci
ve� upoznali.
592
00:40:47,863 --> 00:40:50,338
Nikad mi nisi rekla da ima�
ovako kul prijatelje.
593
00:40:50,373 --> 00:40:53,273
Da, kul su.
Ba� su kul.
594
00:40:53,308 --> 00:40:55,640
Samo ga u�im kako
da pu�ta muziku.
595
00:40:55,887 --> 00:40:58,036
Dobar je,
ba� je dobar.
596
00:40:58,071 --> 00:41:02,312
To je sjajno... Sjajno! Nisam mislila
da �e� ih upoznati tako brzo.
597
00:41:02,347 --> 00:41:04,416
Mislila sam
da su dosad oti�li.
598
00:41:04,451 --> 00:41:08,886
Zar idete?
-Uh... Da. Ovaj, ne znam.
599
00:41:09,734 --> 00:41:14,790
Du�o, �elim da popopri�am sa njima,
nakratko. Ho�e� da ode� u svoju sobu?
600
00:41:14,825 --> 00:41:18,849
To su pri�e matoraca, dosadne su.
-Da, da, naravno.
601
00:41:18,884 --> 00:41:20,543
Fino dete.
602
00:41:20,678 --> 00:41:23,819
Ovi momci su stvarno kul, mama.
-Oni su super kul, da.
603
00:41:25,148 --> 00:41:26,683
�ao!
604
00:41:28,619 --> 00:41:30,119
Hej!
605
00:41:30,921 --> 00:41:33,404
�ta sam ja vama rekla?
606
00:41:33,439 --> 00:41:35,547
Rekla si mnogo sranja...
607
00:41:35,582 --> 00:41:39,405
Rekla sam da ne �elim da se sretnete
sa mojim sinom! Se�ate se?
608
00:41:39,440 --> 00:41:41,220
Ba� sam popizdela!
609
00:41:41,255 --> 00:41:44,636
Bolje popizdeti, nego raspizdeti.
-Ti si popizdela?
610
00:41:44,671 --> 00:41:47,259
Tvoj otac nam je ukrao ideju!
-�ta?
611
00:41:47,294 --> 00:41:50,269
Starbaks je njegova
kompanija, zar ne?
612
00:41:50,304 --> 00:41:54,280
Moj otac nema nikakve veze
sa Starbaksom.
613
00:41:54,315 --> 00:41:57,950
�uj, tu nema tvoje krivice.
Ne mora� da ga �titi�.
614
00:41:57,985 --> 00:42:01,764
On nema nikakve veze sa...
-Voleo bih da ka�em ne�to o tome.
615
00:42:01,799 --> 00:42:04,854
Ne, u redu je.
-E pa odoh ja.
616
00:42:05,926 --> 00:42:10,036
Zna� onaj sendvi�
sa �unkom u fri�ideru?
617
00:42:10,071 --> 00:42:13,480
Je li namenjen nekome?
Nebitno.
618
00:42:15,365 --> 00:42:17,869
Rivs i ja otvaramo restoran.
619
00:42:17,904 --> 00:42:20,203
Stvarno? Sa sre�om.
620
00:42:20,238 --> 00:42:25,202
Me�utim, lo�e smo se
isplanirali sa novcem,
621
00:42:25,237 --> 00:42:30,582
kao �to vidi�, kupili smo novu ode�u,
zato i izgledam kao �arli Braun.
622
00:42:30,615 --> 00:42:35,379
Nemamo para za motel,
a ne mo�emo i dalje spavati u kombiju.
623
00:42:35,414 --> 00:42:40,966
A Bred nam je pomenuo onu super
ku�u za goste koju imate.
624
00:42:41,001 --> 00:42:43,467
A ne, ne�ete spavati u mojoj
gostinskoj ku�i.
625
00:42:43,502 --> 00:42:46,471
Ne, ne, �uj me. Saslu�aj.
Dozvoli da zavr�im.
626
00:42:46,506 --> 00:42:51,481
Ako dozvoli� da ostanemo, zauzvrat �emo
tebi i Bredu svako ve�e praviti ve�eru.
627
00:42:51,516 --> 00:42:54,589
To �e biti samo
na jednu ili dve nedelje.
628
00:42:54,624 --> 00:42:58,874
Kapiram pri�u o uzorima, ali vidi�,
vi�e ne izgledamo kao besku�nici.
629
00:42:58,909 --> 00:43:00,605
To je dobar po�etak, jelda?
630
00:43:00,640 --> 00:43:05,147
Bi�emo vrlo u�tivi, ne�emo ostajati
napolju do kasno, ne�emo psovati.
631
00:43:05,182 --> 00:43:09,279
�ekaj. Jebemti, jebemti, jebote.
Morao sam to da izbacim.
632
00:43:09,519 --> 00:43:12,460
Nema droge,
ne�u ostajati do kasno.
633
00:43:12,495 --> 00:43:16,283
To sam dvaput rekao, ali to je
zato �to to ne�u vi�e raditi.
634
00:43:16,318 --> 00:43:19,661
Da li sam ti rekao kako ti lepo
izgleda kosa pro�arana sedim?
635
00:43:19,739 --> 00:43:24,590
I ne ka�em to samo da bi se ose�ala
zadovoljna sobom. To je vrlo prigodno.
636
00:43:24,769 --> 00:43:27,871
Hajde, pomozi
starom prijatelju.
637
00:43:27,906 --> 00:43:30,674
Starom de�ku?
638
00:43:30,709 --> 00:43:32,809
Odnedavno siro�etu?
639
00:43:32,844 --> 00:43:35,119
Tako je.
�ao mi je.
640
00:43:35,680 --> 00:43:37,513
Mi imamo pro�lost.
641
00:43:37,548 --> 00:43:39,379
Bio sam u tvojoj...
642
00:43:39,414 --> 00:43:42,575
Da, tu sam ako ti zatrebam.
Nema granica.
643
00:43:43,010 --> 00:43:44,553
Ja...
644
00:43:45,122 --> 00:43:47,122
U redu,
pogledaj me.
645
00:43:47,224 --> 00:43:53,052
Moj sin mi je najva�nija stvar u �ivotu
i pobrinu�u se da se dr�i� svoje re�i.
646
00:43:53,087 --> 00:43:55,511
Obe�avam.
Ho�emo li sa malim prstom?
647
00:43:55,546 --> 00:43:57,625
Molim te,
sa malim prstom.
648
00:43:57,660 --> 00:44:01,507
Je li to tvoj mali�? Ho�u obe�anje.
Molim da mi neko pomogne.
649
00:44:01,542 --> 00:44:03,470
Mo�ete ostati.
-Hvala ti.
650
00:44:03,505 --> 00:44:06,207
Se�a� li se kako smo
ovo nekad radili?
651
00:44:06,242 --> 00:44:09,690
Ne, nismo nikad. -Jesmo.
-Ne, to si sa nekom drugom curom.
652
00:44:09,725 --> 00:44:14,094
Radili smo neke druge stvari,
nije da prizivam... Vidimo se.
653
00:44:17,721 --> 00:44:20,611
Za�to si joj rekao
da se vi�e ne drogiramo?
654
00:44:20,646 --> 00:44:23,583
Zato �to se ne drogiramo.
Mi pu�imo travu.
655
00:44:23,618 --> 00:44:26,653
Trava nije droga.
Ona raste iz zemlje.
656
00:44:26,688 --> 00:44:30,320
Ovo �to pu�imo je zemlja.
Vra�amo dug majci prirodi.
657
00:44:30,355 --> 00:44:32,963
Zdravo, majko,
dobro do�la u moja usta.
658
00:44:39,443 --> 00:44:44,029
Uostalom, mo�emo duvati,
samo �to to ne smemo unutra.
659
00:44:44,064 --> 00:44:47,876
Napravi�emo rupu u prozoru
ili tako ne�to, da nas Debi ne provali.
660
00:44:47,911 --> 00:44:51,148
O, i rekao sam joj da �emo
svako ve�e kuvati za nju i klinca.
661
00:44:51,183 --> 00:44:54,413
Jebote!
-Ti �e� ve�eras, a ja sutra.
662
00:44:55,020 --> 00:44:57,756
Kuda �e�?
-Pokaza�e mi stari kom�iluk.
663
00:44:57,791 --> 00:45:00,928
Za�to ne mogu sa vama?
-Jer ti sprema� ve�eru.
664
00:45:00,963 --> 00:45:04,127
Stani malo, ti je tuca�,
pa bi trebalo i da kuva�.
665
00:45:04,162 --> 00:45:07,902
Bilo bi super da je tucam, ali sumnjam
da joj se sad toliko dopadam.
666
00:45:07,937 --> 00:45:13,208
Zna�i, ja da kuvam, a ti da je jebe�.
-To ba� zvu�i kao super ideja.
667
00:45:13,243 --> 00:45:15,735
Vidimo se kad se vratim.
�ao, seronjo.
668
00:45:17,248 --> 00:45:18,848
O, ne.
669
00:45:20,350 --> 00:45:22,251
O, da, na to se lo�im.
670
00:45:22,286 --> 00:45:23,719
Lisa Lisa.
671
00:45:23,754 --> 00:45:27,562
Ne verujem koliko sam puta morala
da �ujem: "Oseti ritam".
672
00:45:33,164 --> 00:45:35,764
U�ini�u da oseti�
taj ritam. -Jao meni.
673
00:45:35,799 --> 00:45:38,789
Hvala bogu da je Bred
proma�io taj period pro�losti.
674
00:45:38,824 --> 00:45:43,503
Kad smo kod pro�losti,
�ta je sa Bredovim... ocem?
675
00:45:43,538 --> 00:45:47,213
O, to je bilo ugla�eno.
Nije nam i�lo, kratka pri�a.
676
00:45:47,248 --> 00:45:52,982
O�igledno vam nije i�lo. Ali kako ste
se upoznali? Kako se zove? Ko je on?
677
00:45:53,217 --> 00:45:59,645
Zove se Dejvid, upoznala sam ga 14 god.
nakon �to si nestao iz mog �ivota.
678
00:45:59,757 --> 00:46:04,568
Imam 16 godina, ljubav mog �ivota se
nekud odveze i vi�e nikad ga ne vidim.
679
00:46:04,603 --> 00:46:08,292
Pri�am o napu�tanju.
Ba� si me zajebao, zna� li to?
680
00:46:08,327 --> 00:46:13,267
Kad bih znala da si mrtav
ili kidnapovan, to bi imalo smisla,
681
00:46:13,302 --> 00:46:16,088
ali uvek postoji
mogu�nost da si...
682
00:46:16,123 --> 00:46:19,760
Uvek si mrzeo sve u svom �ivotu
i prosto si �eleo da pobegne�.
683
00:46:20,244 --> 00:46:22,244
Pobegao si od mene.
684
00:46:22,479 --> 00:46:26,816
I za svakog narednog de�ka sam
podsvesno mislila da �e me napustiti.
685
00:46:27,151 --> 00:46:30,865
Barem mi je tako rekao moj
terapeut kad je raskinuo sa mnom.
686
00:46:32,789 --> 00:46:34,524
�ao mi je.
687
00:46:35,059 --> 00:46:39,160
Ne znam, ni meni nije bila
namera da se sve ovako desi.
688
00:46:39,197 --> 00:46:43,223
Ni meni nije lako, jo� uvek
poku�avam da shvatim �ta se de�ava.
689
00:46:43,258 --> 00:46:46,922
Sa Bredom sam se upoznao sasvim
slu�ajno. Do�ao je ranije ku�i.
690
00:46:46,957 --> 00:46:49,852
Je li pobegao iz �kole?
-Ne, ne tripuj.
691
00:46:49,887 --> 00:46:52,667
Mislim, do�ao je ranije
nego �to sam o�ekivao.
692
00:46:52,702 --> 00:46:57,920
Te�ko je s�m podizati dete.
I brinem se, to je ono �to mame rade.
693
00:46:57,955 --> 00:47:02,370
Brinem da ne polomi neku kost,
ili da �e upasti u lo�e dru�tvo.
694
00:47:02,705 --> 00:47:06,125
Ne�e on upasti u lo�e dru�tvo.
-Ti ga ne zna�.
695
00:47:06,160 --> 00:47:08,651
Znam tebe,
a ti si mu majka.
696
00:47:08,986 --> 00:47:12,179
A sa mamom kao �to si ti,
mislim da �e on biti super.
697
00:47:13,897 --> 00:47:15,897
Hvala.
698
00:47:17,301 --> 00:47:20,889
O, sranje, �uje� li ovo?
-Da, �ujem.
699
00:47:21,124 --> 00:47:24,207
Spremna?
-Ne, nemoj!
700
00:47:24,642 --> 00:47:27,445
Preda�u ti talas.
-Nemoj.
701
00:47:27,480 --> 00:47:32,162
Evo ga, hvataj ga! Ako taj talas
ne oslobodi�, izbi�e u saobra�aj!
702
00:47:32,597 --> 00:47:36,504
Skrene� ulevo i - opa!
Pa onda polukru�no okretanje.
703
00:47:36,539 --> 00:47:39,138
Dobro, okej,
evo mog pokreta.
704
00:47:41,858 --> 00:47:43,993
Hej, to je moj pokret!
705
00:47:44,428 --> 00:47:46,828
Ja ga zovem
"zavrti se i baci".
706
00:47:48,231 --> 00:47:52,907
Jesi li spreman? -Ne, tragam
za roditeljima na kompjuteru.
707
00:47:52,942 --> 00:47:56,532
Zove se Fejsbuk. Ljudi izbacuju
gomilu beskorisnih informacija.
708
00:47:56,567 --> 00:47:59,635
Ovaj lik �e da pere zube.
709
00:47:59,670 --> 00:48:01,443
Evo, oprao ih je.
710
00:48:01,478 --> 00:48:03,743
O, dobio sam zahtev
za prijateljstvo!
711
00:48:04,282 --> 00:48:06,216
Iz Nigerije?
712
00:48:06,251 --> 00:48:08,952
Mo�da tamo ima� neku davno
izgubljenu rodbinu.
713
00:48:09,420 --> 00:48:12,063
Ne li�i ni na koga
iz moje familije.
714
00:48:12,098 --> 00:48:13,293
Dobro, hajdemo.
715
00:48:16,219 --> 00:48:18,811
Jesam li pogre�io broj?
-�ta je ovo?
716
00:48:19,046 --> 00:48:21,064
Znamo li se, momci?
717
00:48:21,099 --> 00:48:25,701
Izgleda kao jebeni San�ez, jelda?
-Samo stariji i ru�niji!
718
00:48:25,736 --> 00:48:30,169
�ujem vas! -Napravili su igru
u koju mo�e� da ubaci� porodicu!
719
00:48:30,204 --> 00:48:34,841
Ovo nije igra! -Ludilo, ovo je bolje
od Pakmena i Asteroida!
720
00:48:34,876 --> 00:48:37,744
Ovo nije igra,
ja sam na Skajpu!
721
00:48:37,779 --> 00:48:41,154
On je na planeti Skajp!
-Gde je ta planeta?
722
00:48:41,953 --> 00:48:45,839
Mi smo na Zemlji!
Koje su ti koordinande?
723
00:48:45,874 --> 00:48:47,674
Gde mi je �erka?
724
00:48:47,709 --> 00:48:50,585
On je na planeti Skajp
i nema mu �erke! -O, sranja!
725
00:48:50,620 --> 00:48:53,463
Bo�e, pa to ste
vas dva idiota.
726
00:48:53,498 --> 00:48:58,122
Sada smo biznismeni. -Da!
-Zapo�injemo biznise.
727
00:48:58,157 --> 00:49:01,193
Mislio sam da ste mrtvi.
-Lepo da smo popri�ali, pokvareni.
728
00:49:01,228 --> 00:49:04,540
Ne prekidajte. Hej, hej!
-�ao, drugar. -Drkad�ije!
729
00:49:05,008 --> 00:49:09,309
Zva�e se �ili pot,
i samo �emo slu�iti �ili.
730
00:49:09,344 --> 00:49:12,031
Samo �ili.
I to �e pla�ati kiriju?
731
00:49:12,066 --> 00:49:13,946
20 dolara porcija.
732
00:49:13,981 --> 00:49:17,196
Za �ili? -Pa, ima jedan
poseban sastojak.
733
00:49:17,521 --> 00:49:20,656
U njemu je kanabis.
734
00:49:23,027 --> 00:49:26,466
Ne, ne�ete.
-O, ho�emo. To je na� recept.
735
00:49:26,501 --> 00:49:29,606
Ne�ete prodavati drogu
u mom lokalu.
736
00:49:29,641 --> 00:49:33,463
O, ne, gospodine, u redu je.
-Marihuana je sada legalna.
737
00:49:33,498 --> 00:49:38,666
Legalni su i striptiz barovi, ali ni to
ne�ete otvoriti u mojoj zgradi.
738
00:49:38,701 --> 00:49:42,598
Ko bi rekao da �e i posle 30 godina
u Americi postojati rasizam?
739
00:49:42,633 --> 00:49:46,891
Nema to nikakve veze sa rasom.
-Zeza� me? Tip je belac i stanodavac.
740
00:49:46,926 --> 00:49:49,567
Taj konfederalni soj
nas prosto ne voli.
741
00:49:49,602 --> 00:49:53,833
Mislim da to nema veze sa nama.
Trava je ono �to mu se nije dopalo.
742
00:49:53,856 --> 00:49:59,809
�uj, sad kad ponovo poku�amo,
kao i sa bankom, ne pominjemo travu.
743
00:50:00,231 --> 00:50:02,131
U redu?
-U redu.
744
00:50:03,367 --> 00:50:04,900
�ove�e!
745
00:50:05,399 --> 00:50:07,980
Mislim da ne moramo
da krijemo ono sa travom.
746
00:50:09,198 --> 00:50:12,934
Zna�i, sve u kuhinji je
uklju�eno u cenu kirije?
747
00:50:13,269 --> 00:50:16,295
Jer izgleda savr�eno
za pravljenje �ilija sa travom.
748
00:50:16,330 --> 00:50:18,298
Da, sve je ura�unato.
749
00:50:18,333 --> 00:50:20,847
�ili sa travom...
750
00:50:20,885 --> 00:50:25,482
Bravo! Ja sam jednom u bong
umesto vode stavio supu.
751
00:50:26,154 --> 00:50:27,623
Ja�ta.
752
00:50:29,175 --> 00:50:31,027
Da, bilo je ludo.
753
00:50:31,362 --> 00:50:33,096
Uze�emo.
754
00:50:33,231 --> 00:50:38,480
Ne znam imam li jo� taj bong,
pro�le su godine. -Ne, ne...
755
00:50:38,515 --> 00:50:40,601
Ovaj lokal, zakup...
756
00:50:40,636 --> 00:50:42,883
O, da, super, da.
757
00:50:42,918 --> 00:50:45,647
Depozit je 5.000 dolara.
758
00:50:49,564 --> 00:50:53,689
Mo�e� li da nas sa�eka�?
Upravo �ekamo novac od banke.
759
00:50:53,724 --> 00:51:00,326
Ne�u mo�i. Jo� neki dolaze sutra
po podne da pogledaju lokal, tako da...
760
00:51:00,361 --> 00:51:01,990
Dovi�enja.
761
00:51:03,293 --> 00:51:06,840
I mir s vama.
(neprevodiva igra re�i sa "peace")
762
00:51:06,975 --> 00:51:09,046
Moram da idem.
763
00:51:11,801 --> 00:51:13,877
Onaj lokal je super.
764
00:51:13,912 --> 00:51:17,390
Da li �e nam banka
dati kredit dok �ekamo kredit?
765
00:51:17,425 --> 00:51:20,448
Vredelo bi.
-Mo�emo da poku�amo.
766
00:51:20,483 --> 00:51:24,434
Upravo se setih da su deda i baba
sklanjali na stranu novac za mene
767
00:51:24,469 --> 00:51:28,402
svake godine, i nisam smeo da ga
diram dok ne napunim 21 godinu.
768
00:51:28,437 --> 00:51:33,261
O, sranje! Sad bi mogao pro�i kao
da ti je 21. -Valjda.
769
00:51:33,296 --> 00:51:38,040
Mora da na ra�unu sad ima
preko 4.000 dolara. -4.000!
770
00:51:39,529 --> 00:51:47,938
Buraz, kombinovanjem kamatnih
kredita, uve�anih dividendama...
771
00:51:47,973 --> 00:51:53,368
Je l' 30 godina?
To mora da je nekih 400.000 dolara.
772
00:51:53,410 --> 00:51:57,663
Da.
-Upravo si spasao dan.
773
00:52:06,494 --> 00:52:10,234
Momci, ovo je izvrsno.
-To je tajni recept moje mame.
774
00:52:10,269 --> 00:52:14,967
Po�injali smo od osnovnog,
odemo do radnje da kupimo �ili,
775
00:52:15,002 --> 00:52:17,175
pa ga ubacimo da bi
se dobio ukus.
776
00:52:17,210 --> 00:52:21,843
I to je taj tajni recept?
-Bio je, do sada.
777
00:52:21,878 --> 00:52:25,338
Da li si znao da je Klerk Gebl
jeo �ili ve�e uo�i smrti?
778
00:52:25,373 --> 00:52:27,795
Gde si to �uo?
-Na Gaglu.
779
00:52:27,830 --> 00:52:29,378
Na �emu?
780
00:52:29,413 --> 00:52:35,376
Na kompjuteru, mo�e� da pogleda�,
kad ukuca� "�ili, gagl", onda...
781
00:52:35,411 --> 00:52:37,825
O ne, ne, to je Gugl.
782
00:52:37,860 --> 00:52:40,356
�uj, sino� sam gaglao.
783
00:52:40,391 --> 00:52:44,805
Da, "gagl" ima smisla. (=nao�ari)
-To je Gugl. GOOGLE.
784
00:52:44,840 --> 00:52:47,692
Pa, ljudi i "paradajz"
pi�u na razne na�ine.
785
00:52:47,727 --> 00:52:51,956
Koji je �avo Gugl?
-Kao ma�ina za pretra�ivanje...
786
00:52:51,991 --> 00:52:55,506
Ja nisam tra�io mehani�ara,
okej? Tra�io sam �ili.
787
00:52:55,541 --> 00:52:58,347
Da, nosi� nao�are (gagls),
a ne gugls.
788
00:52:58,382 --> 00:53:02,198
Ili mora� da nosi� za�titne
nao�are, GAGLS, a ne GUGLS.
789
00:53:02,233 --> 00:53:04,735
Da, ali ovo nije GOGGLE.
790
00:53:04,970 --> 00:53:06,786
(neprevodivo)
791
00:53:07,021 --> 00:53:10,919
To nema veze sa nao�arima i o�ima.
Ovo je Gugl, Google.
792
00:53:10,954 --> 00:53:16,380
A �emu to slu�i? -Za tra�enje koje�ega.
-A �ime tra�i�? O�ima! �ah-mat seronjo.
793
00:53:18,081 --> 00:53:19,621
�ta je bilo?
794
00:53:19,656 --> 00:53:22,732
Zeznuo sam ruku
na BMX stazi.
795
00:53:23,167 --> 00:53:26,871
BMX stazi? -Da.
-Oh. Ko je sve i�ao?
796
00:53:26,906 --> 00:53:29,994
I�li smo svi. Bilo je zabavno.
-Svi?
797
00:53:30,029 --> 00:53:32,059
A �ta sam ja rekla za to?
798
00:53:32,094 --> 00:53:35,390
Rekla si da ne�e� da me vodi�,
a oni su rekli da ho�e.
799
00:53:35,425 --> 00:53:40,038
Nisam htela da te vodim jer je opasno.
-Nije opasno, to je BMX, fino je!
800
00:53:40,073 --> 00:53:43,318
On se povredio!
-Matora�i se povrede �ta god da rade.
801
00:53:43,353 --> 00:53:45,219
Bi�u dobro.
802
00:53:45,254 --> 00:53:48,724
Sve je u redu, oti�li smo,
zabavili smo se, opustili,
803
00:53:48,759 --> 00:53:52,110
nosili smo za�titnike i kacige.
Sve je bilo u redu, zar ne?
804
00:53:52,145 --> 00:53:54,959
Kad je tako bezbedno,
za�to se nose za�titnici?
805
00:53:54,994 --> 00:53:56,944
Moja ku�a,
moja pravila!
806
00:53:56,979 --> 00:54:00,633
Uvek mi brani� sve �to je
zabavno! Zatvori� me u ku�u,
807
00:54:00,668 --> 00:54:03,926
ni�ta ne smem, i svaki provod
mi upropasti� svojom vikom.
808
00:54:04,045 --> 00:54:05,307
Hej!
809
00:54:07,277 --> 00:54:10,637
Stvarno, �ta je to danas
sa tim za�titnicima i kacigama?
810
00:54:10,672 --> 00:54:14,314
To se koristi kad se rade
opasne stvari, svi ih nose.
811
00:54:14,349 --> 00:54:18,851
Nekad su za�titnike i kacige nosili
samo retardi i �ene tokom ciklusa.
812
00:54:19,790 --> 00:54:22,858
O, bo�e, pa ja ovde
imam troje dece.
813
00:54:24,327 --> 00:54:26,847
Mislim da je ona sad
u toj kaciga-fazi.
814
00:54:29,132 --> 00:54:30,933
Veber, tako je.
815
00:54:30,968 --> 00:54:32,501
Haris.
816
00:54:32,536 --> 00:54:34,799
Mo�ete li mi re�i
stanje na ra�unu?
817
00:54:36,473 --> 00:54:38,473
U redu, hvala.
818
00:54:39,772 --> 00:54:42,445
Imao sam 4.000 dolara
na ra�unu.
819
00:54:42,480 --> 00:54:47,036
Sa �etvrt procenta kamate
za 30 godina, sad imam 4.400.
820
00:54:47,071 --> 00:54:49,434
Vlasnik tra�i 5.000.
821
00:54:49,469 --> 00:54:52,317
Sjebani smo.
Mora�e� da proda� kombi.
822
00:54:52,352 --> 00:54:56,654
Ne mogu, �ove�e, to je moj jedini
kombi! -Bio je tvoj jedini kombi.
823
00:54:56,689 --> 00:55:00,976
Kad dobijemo kredit, ponovo �emo ga
kupiti. U me�uvremenu, treba nam novac.
824
00:55:00,977 --> 00:55:03,365
...treba nam novac.
-Koji je to kurac?
825
00:55:03,400 --> 00:55:05,852
Koji je to kurac?
-Za�to mi se ruga�?
826
00:55:06,483 --> 00:55:09,727
To je Bredov iPad, ova stvar...
-To je Bredov iPad.
827
00:55:09,762 --> 00:55:11,651
Ponavlja sve �to ka�e�.
828
00:55:12,599 --> 00:55:14,310
To sam upravo rekao.
829
00:55:14,745 --> 00:55:16,846
Ho�e� li dim?
830
00:55:17,281 --> 00:55:19,279
Jasno da ho�u.
831
00:55:20,046 --> 00:55:22,177
Duni u njega.
832
00:55:23,976 --> 00:55:27,880
Jesi li se uduvao?
Jesi li ti haj-ped?
833
00:55:43,453 --> 00:55:45,977
Koliko si dobio?
-700 dolara.
834
00:55:46,012 --> 00:55:48,641
E, jebiga.
-To sam i ja rekao.
835
00:55:48,676 --> 00:55:53,992
Izgleda da je lik sa "Kregove liste"
rekao da kombi toliko vredi,
836
00:55:54,385 --> 00:55:57,086
jer je mator i pun
�itosa (smoki).
837
00:55:57,121 --> 00:56:02,356
I ja mu verujem, Kreg ne bi
sastavio ljude kojima ne veruje.
838
00:56:02,391 --> 00:56:06,785
Ko je Kreg, jebote? (onlajn oglasi)
-Neki tip ima spisak svakakvih sranja
839
00:56:06,820 --> 00:56:10,641
koje ljudi prodaju, samo odu kod njega.
-Gde si ga na�ao, ima li radnju?
840
00:56:10,676 --> 00:56:16,310
Ne znam, Kreg je na...
Na veberu. World wide web.
841
00:56:16,345 --> 00:56:20,418
To ono sranje na kompjuteru?
-Da, ima neke veze sa tvitovanjem.
842
00:56:20,453 --> 00:56:24,351
Izgleda da ljudi koji tvituju (cvrku�u)
idu da se sretnu...
843
00:56:24,386 --> 00:56:27,502
Nisam ukapirao,
ali Kreg zna svakoga.
844
00:56:27,537 --> 00:56:29,819
Mo�e� na�i sve,
od skija do pu�enja.
845
00:56:29,854 --> 00:56:32,682
Uuu, mogli smo
naru�iti pu�enje.
846
00:56:33,212 --> 00:56:35,059
Moram da serem.
847
00:56:35,725 --> 00:56:38,903
Potrudi se da ovog puta
to uradi� u WC-u. -Dobro.
848
00:56:38,938 --> 00:56:40,496
Zdravo.
-�ao.
849
00:56:41,735 --> 00:56:44,617
Izgleda li kao da letim?
-Da, Supermene.
850
00:56:45,302 --> 00:56:47,431
�elim da popri�amo
o onom jutru.
851
00:56:48,005 --> 00:56:51,248
Sve je u redu.
-Ne, nisam bila u pravu.
852
00:56:51,283 --> 00:56:54,434
Posvetili ste svoje vreme
da ugodite Bredu, i ja to cenim.
853
00:56:54,469 --> 00:56:59,658
A sad ste ga pustili da vam poma�e
oko restorana, to je ba� super.
854
00:56:59,784 --> 00:57:02,418
Uzgred, to je
zanimljiv koncept.
855
00:57:02,900 --> 00:57:04,610
Koncept?
856
00:57:04,645 --> 00:57:06,337
�ta ti je rekao?
857
00:57:06,372 --> 00:57:09,225
Pa, vi �ete samo
slu�iti �ili, jelda?
858
00:57:09,260 --> 00:57:11,919
I to je sve?
-�ta je jo� trebalo da ka�e?
859
00:57:11,954 --> 00:57:13,911
Ni�ta, ni�ta.
860
00:57:13,946 --> 00:57:17,064
Ve�era ve�eras?
-Oh, zaboravila sam da ti ka�em.
861
00:57:17,099 --> 00:57:20,003
Ve�eras ne morate spremati.
Izlazim sa drugaricama.
862
00:57:21,851 --> 00:57:25,312
Da.
Okej, vidimo se kasnije.
863
00:57:40,546 --> 00:57:43,639
Valjalo bi da me za vikend
vodite na band�i d�amping.
864
00:57:43,674 --> 00:57:48,470
Koji je to kurac?
-Ne znam. Ne�to sa ga�ama?
865
00:57:48,505 --> 00:57:49,632
�ta je to?
866
00:57:49,667 --> 00:57:53,569
To je kad ska�e� s mosta
sa elasti�nim konopcem.
867
00:57:53,604 --> 00:57:56,139
Za�to zvu�i� kao da
mora da se zna �ta je to?
868
00:57:56,174 --> 00:57:58,753
�to bi skakao s mosta?
-Zato �to je zabavno.
869
00:57:58,788 --> 00:58:01,895
Zna� da nismo belci?
-Tako je. -Ne radimo ta sranja.
870
00:58:01,930 --> 00:58:06,360
Jebote, �to bi skakao sa mosta?
-Mora�u da proverim sa tvojom mamom.
871
00:58:06,395 --> 00:58:08,658
I ne mora� ba�
da joj ka�e�...
872
00:58:08,693 --> 00:58:11,750
Obe�ao sam joj da ti ne�u
dozvoliti nikakve gluposti.
873
00:58:11,785 --> 00:58:15,078
Ne seri, ortak je pre�i od �enske.
-Hvala ti.
874
00:58:15,313 --> 00:58:16,758
'Alo?
875
00:58:17,160 --> 00:58:19,931
Evo nam ga
"najbolji ortak".
876
00:58:19,966 --> 00:58:22,343
�ao, ortak.
-Ortak.
877
00:58:22,648 --> 00:58:26,146
Koliko on ima godina?
-�ta je, lo�i� se na mene, pervertu?
878
00:58:26,181 --> 00:58:29,064
Ne mogu da poslujem
sa mololetnicima.
879
00:58:29,099 --> 00:58:33,622
Posluje� sa nama, de�ko.
Pripazi na svoj prokleti ton.
880
00:58:36,780 --> 00:58:38,937
On ima 21 godinu.
881
00:58:38,972 --> 00:58:42,858
�uj, detektive Rokford,
vodi svoj slu�aj negde drugde.
882
00:58:42,893 --> 00:58:44,964
Njegovi roditelji su kepeci.
883
00:58:45,388 --> 00:58:49,556
Porodica Kibler. (kibler=belac)
-To je Kibler Saderlend.
884
00:58:49,591 --> 00:58:54,033
Zakibluj za sebe.
-Ako ima� dobru curu, ona je kibler.
885
00:58:54,068 --> 00:58:57,251
Prodajete �ili sa travom?
Briljantno.
886
00:58:57,286 --> 00:59:01,172
Treba�e vam nekih
desetak aroma za po�etak.
887
00:59:02,472 --> 00:59:08,670
Imam super-skank, OG ku�,
belu udovicu, "borovnicu"...
888
00:59:10,345 --> 00:59:14,184
Koja je najbolja?
-Svaka dobro radi.
889
00:59:14,817 --> 00:59:19,602
Onda uzimamo sve.
I ove gratis male olovke.
890
00:59:19,637 --> 00:59:22,795
Dru�e, ovo je ispariva�.
891
00:59:22,830 --> 00:59:26,238
Pazi der sa tim ispariva�em!
-Nemoj da izgubim ortaka.
892
00:59:28,332 --> 00:59:31,797
Tvoj laser...
Sila nije sa tobom!
893
00:59:31,832 --> 00:59:36,311
Nije to ono iz "Zvezdanih staza".
Pritisni dugme, povuci dim i probaj.
894
00:59:37,741 --> 00:59:39,692
O, to ide u usta.
895
00:59:39,727 --> 00:59:44,262
Na ovim modelima pode�ava se ja�ina
pare, pa punjenje mo�e du�e trajati.
896
00:59:45,616 --> 00:59:48,772
Uh, dobra stvar, �ek' malo.
-Prijatno je.
897
00:59:49,452 --> 00:59:52,681
Hej, lak�e malo!
Niste na takmi�enju.
898
00:59:56,685 --> 00:59:58,493
To je i ona rekla.
899
01:00:02,549 --> 01:00:06,994
Dobra stvar je �to isparava samo
dok vu�ete, tako da u principu...
900
01:00:07,004 --> 01:00:10,839
Tro�ite mo�da upola manje
trave nego kad pu�ite d�oint.
901
01:00:10,874 --> 01:00:14,538
Upola?
-A i ja�e vas radi.
902
01:00:16,660 --> 01:00:22,220
Bolje radi, s manje novca,
a potpuno je zdravo.
903
01:00:23,592 --> 01:00:25,954
Upravo se ose�am
jebeno zdravo.
904
01:00:27,924 --> 01:00:30,263
Fantasti�no zdravo.
905
01:00:33,770 --> 01:00:36,072
Mislim da ja ovo
lo�e radim.
906
01:00:40,838 --> 01:00:44,681
Kako sa 47 godina to izvodi�,
a da ne padne�?
907
01:00:44,716 --> 01:00:46,989
Godine su samo broj!
908
01:00:48,712 --> 01:00:52,731
Jesi spremna?
-Godinama ovo nisam radila, tako da...
909
01:00:54,718 --> 01:00:57,733
Ne pla�i se.
Za�to tripuje�, bleso?
910
01:00:59,673 --> 01:01:01,420
Uspela si.
911
01:01:04,261 --> 01:01:06,713
Be�e li to
pontijak ili tojota?
912
01:01:16,739 --> 01:01:18,864
�ao, momci.
-�ao.
913
01:01:19,516 --> 01:01:22,639
Ovo mesto izgleda...
Zabavno.
914
01:01:23,746 --> 01:01:26,008
Za �ta je ta
tegla za donacije?
915
01:01:26,043 --> 01:01:28,383
Za mog prijatelja
sa Fejsbuka.
916
01:01:28,418 --> 01:01:30,419
A, onog iz Nigerije.
917
01:01:30,754 --> 01:01:34,149
Da! Otkud zna�?
Za Nasima.
918
01:01:34,184 --> 01:01:35,658
Da, to je prevara.
919
01:01:36,403 --> 01:01:39,984
Upravo je to Nasim
rekao da �e� re�i.
920
01:01:40,617 --> 01:01:42,560
Da je prevara.
921
01:01:42,695 --> 01:01:45,248
Da. Zato �to zna
da je prevara.
922
01:01:45,283 --> 01:01:48,601
Ne, potrebna mu je
transplantacija stopala.
923
01:01:50,439 --> 01:01:55,412
Kako god, ovo je sranje.
Daj da na�emo nekog da nam okre�i.
924
01:01:55,447 --> 01:01:58,585
Nemamo vi�e novca.
-Ali imamo travu.
925
01:01:58,620 --> 01:02:00,487
Trava je valuta.
926
01:02:03,898 --> 01:02:07,165
Slede�i put da�emo im
travu posle kre�enja.
927
01:02:07,200 --> 01:02:11,022
Slede�i put plati�emo ih ke�om.
-Nemamo vi�e ke�a, se�a� se?
928
01:02:11,057 --> 01:02:13,624
A nemamo vi�e ni trave.
-�ta?
929
01:02:13,659 --> 01:02:18,061
Kako da pravimo �ili sa travom,
ako nemamo trave da stavimo u �ili?
930
01:02:18,096 --> 01:02:22,240
Zato sam zvao "Najboljeg ortaka".
Dakle, problem re�en.
931
01:02:22,275 --> 01:02:25,850
Problem nije re�en.
Nemamo vi�e para!
932
01:02:25,885 --> 01:02:27,409
�ta?
933
01:02:28,144 --> 01:02:29,572
�ta?
934
01:02:29,607 --> 01:02:34,387
I sad mi to ka�e�?
-Sad ti to ka�em ba� sad.
935
01:02:34,969 --> 01:02:37,471
Zdravo!
-O, sranje!
936
01:02:40,322 --> 01:02:42,333
Imam lo�u vest.
937
01:02:42,368 --> 01:02:44,960
Prvo mi reci dobru.
-Nema dobre vesti.
938
01:02:44,995 --> 01:02:49,182
Kako misli� - nema dobre vesti?
-Ustvari, ima dobra vest, za mene.
939
01:02:49,217 --> 01:02:52,829
Ne mogu vam dati kredit.
-Ali rekao si da nam je dobra istorija.
940
01:02:52,864 --> 01:02:57,442
Da izgleda da je dobra.
A vi uop�te i nemate kreditnu istoriju.
941
01:02:57,477 --> 01:03:02,619
Zar ne mogu da vide da tri decenije
nismo oma�ili nijednu uplatu?
942
01:03:02,654 --> 01:03:06,051
Mogu, ali ne�e, jer to
ne funkcioni�e tako.
943
01:03:06,149 --> 01:03:08,984
Banke ne daju kredite
ljudima bez istorije.
944
01:03:09,019 --> 01:03:12,908
Zna�i, dovukao si svoju debelu
raspevanu guzicu ovamo,
945
01:03:12,943 --> 01:03:17,292
da nam tako, uz pesmu i igru,
ka�e� ovo sranje?
946
01:03:17,327 --> 01:03:21,770
Imam slobodno po podne, jer ne moram
da se bak�em va�om papirologijom.
947
01:03:21,805 --> 01:03:25,747
Pa, odoh ja po frogurt.
Zdravo, momci!
948
01:03:25,782 --> 01:03:27,677
Kakva peder�ina.
949
01:03:27,712 --> 01:03:31,875
Rekoh li ti, rasizam je jo� �iv.
Jo� je �iv!
950
01:03:31,910 --> 01:03:36,845
Sjebani smo. -Ne mo�e nam dati
kredit jer nemamo kredit.
951
01:03:37,467 --> 01:03:42,691
Gospodo! Samo mi treba potpis
i uplata, i sve je spremno.
952
01:03:42,726 --> 01:03:45,646
Da...
�to se ti�e uplate...
953
01:03:48,460 --> 01:03:52,294
Desila se �udna stvar,
ma zna� ve� kako je u biznisu.
954
01:03:52,429 --> 01:03:55,363
Dobi�e� potpis,
ali uplata...
955
01:03:57,034 --> 01:03:58,945
Mogu li da budem iskren?
956
01:03:58,980 --> 01:04:02,728
Desila se...
Knjigovodstvena gre�ka.
957
01:04:03,806 --> 01:04:08,544
Da. Pa �emo ovo morati
da uzmemo na... kredit?
958
01:04:09,001 --> 01:04:15,231
Na kredit? Da vam objasnim:
prva isporuka je bila na kredit,
959
01:04:15,266 --> 01:04:19,079
jer mi jo� niste platili.
Kad platite, dobi�ete jo� trave.
960
01:04:19,114 --> 01:04:22,675
�ove�e, pogledaj okolo.
Upravo treba da otvorimo.
961
01:04:22,710 --> 01:04:26,862
Bi�emo prezaposleni, pravi�emo
pare, �ili, pare, �ili, travu, sve.
962
01:04:26,897 --> 01:04:30,274
Bi�emo uspe�ni,
bi�emo ti glavni kupci.
963
01:04:30,309 --> 01:04:32,201
Bi�emo tvoja...
964
01:04:32,752 --> 01:04:35,505
Prava stvar!
Ekonomija.
965
01:04:35,540 --> 01:04:37,514
Sa�ekaj,
dozvoli meni.
966
01:04:37,549 --> 01:04:41,033
Vidi, ti si biznismen.
967
01:04:41,068 --> 01:04:42,874
Ja sam biznismen.
968
01:04:42,909 --> 01:04:47,025
Biznis je biznis.
Tako je izgra�ena ova zemlja.
969
01:04:47,060 --> 01:04:50,485
Kapi�?
-Doseljenici su pomogli Indijancima.
970
01:04:50,520 --> 01:04:53,722
Indijanci su pomogli
doseljenicima.
971
01:04:53,757 --> 01:04:56,835
Samo tra�imo iste uslove
koje su imali Indijanci.
972
01:04:56,870 --> 01:05:00,471
I to ne moji Indijanci,
ve� oni drugi.
973
01:05:00,506 --> 01:05:03,988
Da vam pojasnim malo o uslovima
koje su imali Indijanci.
974
01:05:04,023 --> 01:05:08,925
Doseljenici su im uzeli zemlju, a dali
im �ebad zara�enu velikim boginjama.
975
01:05:08,960 --> 01:05:10,187
Navodno.
976
01:05:10,222 --> 01:05:13,353
Velike boginje su besplatne.
Trava se pla�a.
977
01:05:13,388 --> 01:05:15,301
Bez para nema trave.
978
01:05:15,336 --> 01:05:17,429
�ta, sad si jebeni pesnik?
979
01:05:19,248 --> 01:05:21,870
Ne trebaju mi
velike boginje!
980
01:05:23,552 --> 01:05:26,578
Ovi ljudi nisu
dobri biznismeni.
981
01:05:29,925 --> 01:05:34,221
Da li si znao da je Brus Li
zapravo ro�en u San Francisku?
982
01:05:34,356 --> 01:05:36,164
Znao sam.
983
01:05:36,299 --> 01:05:38,841
Ne mogu da verujem
da sam se zeznuo u ra�unici.
984
01:05:38,967 --> 01:05:41,387
Ja mogu, bio si pogubljen.
-Mi smo uvek pogubljeni!
985
01:05:41,422 --> 01:05:43,222
Mo�da je u tome
na� problem.
986
01:05:44,273 --> 01:05:48,021
Mora�e� da zamoli� Debi za pare.
-Jesi li ti lud?
987
01:05:48,056 --> 01:05:52,306
"Hej, Deb, pozajmi mi par hiljada
da kupim malo trave".
988
01:05:52,341 --> 01:05:55,665
Ima da poludi i da nas najuri.
Zavr�i�emo kao besku�nici.
989
01:05:55,700 --> 01:05:58,617
Reci joj da je za ne�to drugo!
-Ne mogu da je la�em.
990
01:05:59,421 --> 01:06:02,491
Lagao si sve ovo vreme!
-Da, i to mi se ne svi�a.
991
01:06:03,468 --> 01:06:07,775
�uj, ona je protiv trave.
Ti nema� budu�nosti.
992
01:06:07,810 --> 01:06:09,264
Ona nam je polednja nada.
993
01:06:09,969 --> 01:06:12,167
Mora� reskirati, �ove�e.
994
01:06:12,797 --> 01:06:15,825
�ao, momci!
-Debi! -�ao.
995
01:06:15,860 --> 01:06:18,609
Mi o lepim majicama...
-�ao.
996
01:06:20,035 --> 01:06:21,840
Otkud ti ovde?
997
01:06:21,875 --> 01:06:24,371
Iza�la sam ranije s posla.
Bred mi je rekao da ste ovde.
998
01:06:24,406 --> 01:06:29,985
Kul, Bred joj je rekao. -Rekao sam
da �u ga voditi na padobranske skokove.
999
01:06:30,789 --> 01:06:34,724
Dobro. Oti�ao sam.
Lep provod, narode.
1000
01:06:36,459 --> 01:06:39,655
Vidi ti to, kidnula sa posla, a?
Sedi.
1001
01:06:39,690 --> 01:06:42,676
Dan je divan, hajde
da pro�etamo. -Dobro.
1002
01:06:49,038 --> 01:06:51,176
I samo si...
1003
01:06:51,211 --> 01:06:54,054
Uzela slobodan dan,
tek tako? -Tek tako.
1004
01:06:54,089 --> 01:06:59,550
Pre par nedelja ne bih tako ne�to ni
pomislila, ali ako mi se �ef naljuti...
1005
01:06:59,585 --> 01:07:03,659
Pa �ta, jelda?
-Valjda. �ta se sad promenilo?
1006
01:07:03,694 --> 01:07:07,063
Ne znam, dosad kao
da nisam �ivela.
1007
01:07:07,098 --> 01:07:09,937
Zaboravila sam kako da
usput malo i u�ivam, kapira�?
1008
01:07:09,972 --> 01:07:12,458
Da. Znam na �ta misli�.
1009
01:07:13,234 --> 01:07:17,642
Ti si tome prili�no kumovao.
-Je l'? Ja sam razlog �to zabu�ava�?
1010
01:07:17,677 --> 01:07:21,127
Da! Pogledaj se,
ti ni o �emu ne brine�.
1011
01:07:21,162 --> 01:07:25,083
Misli� da ja nemam nikakvih briga?
-O �emu ti ima� da brine�?
1012
01:07:28,101 --> 01:07:30,679
O, u redu.
Ponovo tvoje tajne.
1013
01:07:30,714 --> 01:07:33,457
Nemamo dovoljno novca
da otvorimo restoran.
1014
01:07:33,492 --> 01:07:35,683
Zar niste mogli
da dobijete kredit?
1015
01:07:35,718 --> 01:07:42,210
Pelikan banka je htela da nam d�
kredit, ali nemamo kreditnu istoriju.
1016
01:07:42,245 --> 01:07:45,757
Pa, zna� �ta?
Ima drugih banaka.
1017
01:07:46,325 --> 01:07:48,134
Kuda �e�?
1018
01:07:49,291 --> 01:07:52,361
Sad �eli� da igra�?
Ho�u da razgovaramo!
1019
01:07:53,525 --> 01:07:58,165
Pla�i� se da te ne�e prihvatiti jer si
narki�, a ja mislim da si kukavica.
1020
01:07:58,200 --> 01:08:00,463
Pod jedan,
nisam kukavica...
1021
01:08:00,598 --> 01:08:03,111
Momci, sredila sam
vam za kredit!
1022
01:08:03,942 --> 01:08:07,234
�ta? -Moja drugarica D�uli
radi u Pelikan banci.
1023
01:08:07,269 --> 01:08:11,087
Pri�ala je sa va�im referentom,
i dalje mu se dopada va�a ideja.
1024
01:08:11,122 --> 01:08:14,613
Ne, ve� su nas odbili
jer nemamo kreditnu istoriju.
1025
01:08:14,648 --> 01:08:17,394
Ja �u vam biti �irant!
-O, bo�e, ne.
1026
01:08:17,429 --> 01:08:20,486
Da, da, da!
Va� kredit vi�e nije problem.
1027
01:08:20,521 --> 01:08:23,766
Samo jo� da odradite
prezentaciju, i sve je re�eno.
1028
01:08:23,801 --> 01:08:26,349
Tako sam uzbu�ena zbog vas!
-I ja!
1029
01:08:28,137 --> 01:08:30,648
Obo�avam kad se Debi uzbudi.
1030
01:08:31,956 --> 01:08:35,026
Dobro je pro�lo.
-Nije, jebote!
1031
01:08:35,061 --> 01:08:37,834
Ona misli da otvaramo
normalan restoran. -I otvaramo!
1032
01:08:37,869 --> 01:08:40,280
Moram joj re�i da poni�ti to.
-Ne!
1033
01:08:40,315 --> 01:08:43,180
Ne mo�e potpisati to sranje
kad je u zabludi.
1034
01:08:44,654 --> 01:08:46,087
Deb?
1035
01:08:46,666 --> 01:08:48,290
Debi, ja...
1036
01:08:48,725 --> 01:08:50,539
Uh, ja...
1037
01:08:51,694 --> 01:08:53,769
O... dobri bo�e!
1038
01:08:54,264 --> 01:08:56,731
Um, d... Deb.
1039
01:08:57,562 --> 01:08:59,701
Debi Deb Deb,
dubi dab da...
1040
01:09:00,406 --> 01:09:03,097
Prokletstvo,
izgleda� fantasti�no. Ja...
1041
01:09:06,739 --> 01:09:09,678
Samo �elim da ti ne�to
ka�em na brzinu.
1042
01:09:15,038 --> 01:09:20,984
Isuse, �eleo sam da ti ka�em da su ti
se sise savr�eno spustile tokom godina.
1043
01:09:21,019 --> 01:09:24,361
Ja...
Nisam video...
1044
01:09:24,396 --> 01:09:26,932
Njih, niti bilo �ta drugo...
1045
01:09:26,967 --> 01:09:28,668
Ovu nijansu...
1046
01:09:28,703 --> 01:09:34,629
Mnogo vremena sam proveo sa Rivsom
i, uh... ovo je mnogo bolje nego...
1047
01:09:34,664 --> 01:09:37,572
Stvarno moramo poraditi
na tvojim komplimentima.
1048
01:09:48,654 --> 01:09:51,073
Debi?
Deb!
1049
01:09:53,527 --> 01:09:55,453
Uh, sve ti jebem.
1050
01:09:59,683 --> 01:10:02,982
Gde je Debi?
-Nisi joj rekao, zar ne?
1051
01:10:03,532 --> 01:10:06,374
Poku�ao sam,
ali ona je �elela da se tucamo,
1052
01:10:06,436 --> 01:10:09,240
a ja nisam hteo
da ispadnem nepristojan.
1053
01:10:09,275 --> 01:10:11,766
Pojavila se gola,
a meni se digao.
1054
01:10:11,801 --> 01:10:14,340
Ostavila ti je porukicu.
1055
01:10:16,376 --> 01:10:19,401
Izvini, ne mogu do�i u banku
sa vama. Sre�no!
1056
01:10:19,436 --> 01:10:20,948
Jebote.
1057
01:10:21,283 --> 01:10:25,040
Moram da je zovnem.
-I �ta �e� joj re�i? -Istinu.
1058
01:10:25,075 --> 01:10:27,610
Istinu?
Sabotira�e� nas.
1059
01:10:27,645 --> 01:10:30,861
Ne poku�avam da sabotiram,
ali ona ula�e previ�e novca.
1060
01:10:30,896 --> 01:10:33,044
Da je zovnem brzinski.
1061
01:10:38,108 --> 01:10:40,373
Jebena govorna po�ta!
-Odli�no!
1062
01:10:40,408 --> 01:10:43,365
Moramo poni�titi sastanak.
-�uj, ovo je sve �to imam.
1063
01:10:43,400 --> 01:10:47,477
Prodao sam kombi, ni�ta nemam!
-Ne �elim da je zajebem, a ni tebe,
1064
01:10:47,512 --> 01:10:50,661
ti si mi najbolji drug. Ali nekad
nekome moramo re�i istinu.
1065
01:10:50,696 --> 01:10:52,668
Moramo ne�to smisliti.
1066
01:10:53,233 --> 01:10:55,802
�ekaj malo.
Mo�da imam ne�to.
1067
01:10:55,837 --> 01:10:58,987
Ima ovde ona stvar
"PowerPoint".
1068
01:10:59,522 --> 01:11:05,321
Sa par pode�avanja i malo
ure�ivanja, iseci-zalepi...
1069
01:11:05,356 --> 01:11:09,608
Da te pitam, otkud to da si
tako dobar na kompjuteru?
1070
01:11:09,643 --> 01:11:12,031
�asovi daktilografije
kod gospo�e Hant.
1071
01:11:12,066 --> 01:11:16,257
Do�avola, trebalo je da obratim pa�nju.
Ja sam samo buljio u njene...
1072
01:11:16,392 --> 01:11:18,105
Noge.
1073
01:11:20,341 --> 01:11:22,076
Opravio.
1074
01:11:36,532 --> 01:11:40,945
Stvarno bih voleo da mi se Debi
jutros javila. -Zapravo je bolje ovako.
1075
01:11:40,980 --> 01:11:44,359
Kad bude videla da smo preokrenuli
ove u�togljene tipove,
1076
01:11:44,533 --> 01:11:47,048
bi�e spremna
da nam se pridru�i.
1077
01:11:47,083 --> 01:11:50,877
Ho�emo li po�eti sa prezentacijom?
-Jo� uvek nismo spremni.
1078
01:11:52,440 --> 01:11:55,696
Bo�e, ovaj �ili je prokleto...
Dobar je!
1079
01:11:56,245 --> 01:12:00,820
"Za�inio" si ga!
-Ubacio sam malo proizvoda.
1080
01:12:00,855 --> 01:12:05,611
Koliko?
-Dovoljno da dobijemo kredit.
1081
01:12:05,646 --> 01:12:08,115
Njam-njam!
Mogu li dobiti jo� malo?
1082
01:12:08,150 --> 01:12:11,601
O, da...
Naravno.
1083
01:12:12,600 --> 01:12:18,045
Gospodo, vidim da imate
�iranta, gospo�icu San�ez?
1084
01:12:18,080 --> 01:12:22,703
Ona danas ne mo�e da do�e, ali �e
potpisati papire nakon odobrenja.
1085
01:12:22,738 --> 01:12:24,714
Imamo li ve�e ka�ike?
1086
01:12:24,749 --> 01:12:28,199
U redu, vreme je
za prezentaciju!
1087
01:12:29,520 --> 01:12:31,717
Ovo je na�
projektovani prihod.
1088
01:12:32,412 --> 01:12:35,131
Ovo je pasulj...
-Sa�ekajte, vratite nazad.
1089
01:12:35,366 --> 01:12:39,904
Imate li neke stvarne cifre
projektovanog profita?
1090
01:12:39,939 --> 01:12:41,441
Ne.
1091
01:12:41,476 --> 01:12:45,537
Ali izgleda�e ovako.
Samo bolje slo�eno. -Da.
1092
01:12:45,572 --> 01:12:51,339
Ovo su neki sastojci, uglavnom pasulj,
paradajz, ovo je Greg, krava,
1093
01:12:51,374 --> 01:12:53,913
kukuruz, luk...
1094
01:12:53,948 --> 01:12:58,192
Hej, hej! Stanite,
vratite slajd ili dva unazad.
1095
01:12:58,227 --> 01:13:01,071
Jo� jedan.
-Hm? Kukuruz? Greg?
1096
01:13:01,106 --> 01:13:04,971
Napred jedan slajd.
-Ovaj? -Nazad!
1097
01:13:06,263 --> 01:13:09,283
Izvinite, je li to...
Marihuana?
1098
01:13:09,318 --> 01:13:13,788
To je...
Legalni kanabis!
1099
01:13:13,823 --> 01:13:16,528
Dobro, upalite svetlo.
-Ne, ne. -Gospodine!
1100
01:13:16,563 --> 01:13:18,952
Da li sam dobro razumeo:
1101
01:13:18,987 --> 01:13:24,687
prodava�ete �ili
u kojem �e biti marihuana?
1102
01:13:24,722 --> 01:13:27,669
Da, zato se i zove
"�ili pot".
1103
01:13:28,293 --> 01:13:29,752
�ili...
1104
01:13:29,787 --> 01:13:31,591
Pot (marihuana).
1105
01:13:31,626 --> 01:13:34,292
�ili pot. -U redu, mislim
da ovde mo�emo stati.
1106
01:13:34,327 --> 01:13:41,298
Restoran sa marihuanom nije posao
koji na�a banka mo�e podr�ati.
1107
01:13:41,333 --> 01:13:43,131
To bi bilo lo�e po na� imid�.
1108
01:13:43,166 --> 01:13:46,019
Zapravo, hteo sam i o tome.
Mo�emo li da nastavimo?
1109
01:13:46,054 --> 01:13:48,325
Zaista ne vidim svrhu.
-Molim vas.
1110
01:13:48,360 --> 01:13:50,176
Ima jo� �ilija.
1111
01:13:50,711 --> 01:13:54,217
Ima ga jo� puno.
-U redu, u redu, nastavite.
1112
01:13:54,652 --> 01:13:56,902
Dosta je.
1113
01:13:58,225 --> 01:14:03,340
Trava je deo na�e istorije
i na�e strukture.
1114
01:14:03,375 --> 01:14:07,036
Kada je Va�ington prelazio Delaver,
mislite da nije bio drogiran?
1115
01:14:07,071 --> 01:14:10,459
Ko jo� stoji u �amcu?
-Uduvan (visok) �ovek.
1116
01:14:10,494 --> 01:14:13,188
D�ord� Va�ington,
pu�a� trave.
1117
01:14:13,523 --> 01:14:17,978
Ben Frenklin: mislite li da mu je ideja
"hajde da pustim zmaja usred oluje",
1118
01:14:18,013 --> 01:14:20,170
pala na pamet
pri �istoj svesti?
1119
01:14:20,205 --> 01:14:23,603
Otud izraz
"uduvan (visok) k� zmaj".
1120
01:14:23,638 --> 01:14:26,519
Ben Frenklin,
vlasnik bonga.
1121
01:14:26,554 --> 01:14:28,539
Tu mu je dobavlja�.
1122
01:14:29,443 --> 01:14:31,989
Kancer!
-Sa velikim "K".
1123
01:14:32,024 --> 01:14:36,085
Mnogi u ovom gradu ga imaju.
I uskoro �e od toga umreti.
1124
01:14:36,120 --> 01:14:41,773
Zar ne treba da imaju pristup ne�emu
�to �e u�initi da vreme sporije prolazi?
1125
01:14:41,808 --> 01:14:45,965
To �ini trava. -Zamislite hiljade
spomenika na kojima pi�e:
1126
01:14:46,000 --> 01:14:49,467
"Moja smrt nije do�la brzo
zahvaljuju�i Pelikan banci".
1127
01:14:49,502 --> 01:14:53,793
Marihuana: "prolaz" ka
te�im drogama, ta�no?
1128
01:14:54,470 --> 01:14:55,963
Pogre�no!
1129
01:14:55,998 --> 01:14:59,961
Marihuana je prolaz
ka pala�inkama.
1130
01:15:00,723 --> 01:15:02,299
Pecivima.
1131
01:15:02,334 --> 01:15:08,777
Svemu �to se zavr�ava sa "ito":
fritos, doritos, �itos, buritos.
1132
01:15:08,812 --> 01:15:13,436
Silnoj hrani koja nije
ukusna normalnom �ulu ukusa.
1133
01:15:13,471 --> 01:15:18,733
Ali koja je izvrsna onima na marihuani.
I svake no�i idu u lov na tu hranu.
1134
01:15:18,768 --> 01:15:23,051
Pelikan banka -
stimultor ekonomije!
1135
01:15:23,086 --> 01:15:27,522
Marihuana nije samo
za proma�ene slu�ajeve.
1136
01:15:28,099 --> 01:15:29,860
Ona je trend.
1137
01:15:29,895 --> 01:15:36,101
Neki biv�i i sada�nji redovni
konzumenti su vrlo vi�eni ljudi.
1138
01:15:36,136 --> 01:15:37,799
Vudi Harelson.
1139
01:15:38,240 --> 01:15:41,123
�on Pen,
Snup Dog.
1140
01:15:41,158 --> 01:15:44,301
Uspela si da stigne�?
-Sastanak mi se ranije zavr�io.
1141
01:15:44,769 --> 01:15:48,231
Merl Hagard,
Bil Klinton.
1142
01:15:48,266 --> 01:15:51,417
Nisi mi rekla da se radi
o restoranu sa marihuanom.
1143
01:15:52,592 --> 01:15:53,895
�ta?
1144
01:15:53,970 --> 01:15:57,777
Barak Obama,
vrhovni komandant.
1145
01:15:58,857 --> 01:16:03,232
Bo�e blagoslovi ovu salu za sastanke,
i bo�e blagoslovi Ameriku!
1146
01:16:14,369 --> 01:16:16,138
Debi!
1147
01:16:16,173 --> 01:16:19,943
Nameravao sam da ti ka�em.
-A kad si to nameravao?
1148
01:16:20,178 --> 01:16:22,409
Po�to ti potpi�em za kredit?
1149
01:16:24,413 --> 01:16:27,060
Znam da ovo izgleda lo�e.
-Bo�e!
1150
01:16:27,095 --> 01:16:29,395
Lagao si me
sve ovo vreme.
1151
01:16:29,460 --> 01:16:32,320
Verovala sam ti
i po pitanju svog sina.
1152
01:16:32,855 --> 01:16:36,375
Ne znam �ta da ka�em.
-Kako bi bilo: "Izvini �to nisam
1153
01:16:36,410 --> 01:16:39,228
shvatio kako �e se
moja dela odraziti na ljude"?
1154
01:16:39,263 --> 01:16:43,227
"�ao mi je �to si jutros
na�la travu u Bredovom rancu".
1155
01:16:43,262 --> 01:16:45,099
Da, na�la sam.
1156
01:16:45,533 --> 01:16:49,754
�uj... -Nema �ta vi�e da slu�am.
Ti si jebeni neodgovorni �ovek-dete!
1157
01:16:49,789 --> 01:16:54,118
Naveo si me da pomislim da mogu
da �ivim bezbri�no od danas do sutra,
1158
01:16:54,153 --> 01:16:56,575
ali si zaboravio
da mi otkrije� tajnu:
1159
01:16:56,610 --> 01:16:59,514
to funkcioni�e samo
ako nisi odrastao.
1160
01:17:00,383 --> 01:17:04,955
Ali ti to ne bi shvatio.
To iziskuje ozbiljno razmi�ljanje.
1161
01:17:07,760 --> 01:17:10,242
Zna� li �ta zaista boli?
1162
01:17:11,062 --> 01:17:13,681
�to sam ponovo po�ela
da verujem u nas.
1163
01:17:46,702 --> 01:17:49,340
Jeste li dobili kredit?
-Ne.
1164
01:17:49,375 --> 01:17:52,187
Ostavio sam unutra
poruku za tvoju mamu.
1165
01:17:52,222 --> 01:17:54,561
�ekaj, �ekaj,
jel' odlazite?
1166
01:17:55,425 --> 01:17:58,056
Tvoja mama je saznala
za restoran.
1167
01:17:58,273 --> 01:18:00,494
Pobesnela je.
1168
01:18:00,529 --> 01:18:03,258
Rekla je da smo lo�i uzori.
-To je rekla?
1169
01:18:03,293 --> 01:18:06,583
U pravu je.
Mi smo jebeni idioti.
1170
01:18:06,618 --> 01:18:10,106
I u�ini sebi uslugu i prestani
da krije� travu u rancu.
1171
01:18:10,141 --> 01:18:13,776
Preturala mi je po stvarima?
Da li me zeza�? Bo�e!
1172
01:18:13,811 --> 01:18:17,808
Poruka je o tome. Rekao sam da je
trava moja, da sam je ja tu stavio
1173
01:18:17,843 --> 01:18:20,081
bez tvog znanja,
tako da si miran.
1174
01:18:20,116 --> 01:18:22,892
Ne mo�e� to re�i,
mora� uzeti poruku.
1175
01:18:22,927 --> 01:18:25,395
Jer ako joj ka�e�,
ne�e vam dati da se vratite.
1176
01:18:25,430 --> 01:18:28,111
Prekasno je, drugar.
-Ne, �ove�e, to je sranje!
1177
01:18:28,146 --> 01:18:31,185
Pu�io sam travu mnogo pre
nego �to ste se vi pojavili.
1178
01:18:31,220 --> 01:18:36,060
Preuze�u krivicu, re�i �u joj istinu
i dozvoli�e vam da ostanete, okej?
1179
01:18:36,095 --> 01:18:38,680
Razume�e� kad bude� stariji.
1180
01:18:38,715 --> 01:18:42,752
Sada stvari nisu tako o�igledne
kao �to se �ini.
1181
01:18:42,785 --> 01:18:47,673
Sem toga, zaista je va�no da mama
veruje u tvoju nevinost pre nego u moju.
1182
01:18:47,708 --> 01:18:49,456
Evo ti klju�.
1183
01:19:01,002 --> 01:19:04,639
Ovo je bilo mnogo lak�e
raditi pre 30 godina.
1184
01:19:10,761 --> 01:19:12,614
Jo� si besan na mene?
1185
01:19:12,914 --> 01:19:15,546
Ne mogu da verujem
da si me ostavio.
1186
01:19:15,581 --> 01:19:18,446
Uspelo bi da si samo
sa�ekao jo� par sekundi.
1187
01:19:18,754 --> 01:19:20,554
Vidi, �ove�e.
1188
01:19:21,423 --> 01:19:23,863
Morao sam ne�to
da u�inim.
1189
01:19:23,898 --> 01:19:26,808
Bi�e i drugih banaka,
a Debi je samo jedna.
1190
01:19:26,843 --> 01:19:28,763
Morao sam da poku�am.
1191
01:19:28,998 --> 01:19:33,033
Ako �e ti biti lak�e,
i nju sam izgubio.
1192
01:19:36,304 --> 01:19:38,773
Jeste mi malo lak�e.
1193
01:19:40,014 --> 01:19:42,747
Nisam �eleo da izgubim
i najboljeg druga.
1194
01:19:44,813 --> 01:19:46,874
Samo me voli,
�ove�e.
1195
01:19:47,508 --> 01:19:49,779
Prestani.
-Zar ne�e� da me zagrli�?
1196
01:19:49,814 --> 01:19:52,988
Spavali smo zajedno 30 godina,
a sad ne�e� da me zagrli�?
1197
01:19:53,023 --> 01:19:57,846
Prestani, kao da smo u
"Sve za ljubav". -Nisam u tebi!
1198
01:19:58,996 --> 01:20:02,051
Sunce ti bogovo!
Pogledaj!
1199
01:20:02,497 --> 01:20:04,927
�ta?
-Tamo gde je svetlo.
1200
01:20:04,962 --> 01:20:08,090
Misli� na onu travu
pored drveta? Sranje!
1201
01:20:08,125 --> 01:20:10,520
Trava tamo ranije nije rasla.
1202
01:20:11,193 --> 01:20:15,728
Mo�da su ptice srale
pa na�ubrile.
1203
01:20:15,763 --> 01:20:18,056
Ne, tamo je nekad
bilo drve�e.
1204
01:20:18,091 --> 01:20:22,532
Sada sun�evi zraci mogu da se
probiju, reflektuju se od stenu i...
1205
01:20:22,567 --> 01:20:26,039
Za rast je potrebna refleksija!
-Tri puta tri je osam!
1206
01:20:26,074 --> 01:20:29,097
Debi mi je to rekla, a ja nisam
znao o �emu pri�a.
1207
01:20:29,132 --> 01:20:31,206
Ja ne znam
o �emu ti pri�a�.
1208
01:20:31,241 --> 01:20:35,134
Po�to tamo nema drve�a, svetlost mo�e
da se probije, reflektuje se od stenu
1209
01:20:35,169 --> 01:20:36,852
i pada na travu.
1210
01:20:36,887 --> 01:20:39,848
Ako uklonimo
sve ovo drve�e...
1211
01:20:41,136 --> 01:20:44,324
Sa svim tim svetlom...
-Ne�e nam trebati kredit!
1212
01:20:44,359 --> 01:20:47,961
Ta�no!
-Vi�e trave! O, sranja!
1213
01:20:47,996 --> 01:20:49,830
Bi�emo farmeri za travu!
1214
01:20:50,379 --> 01:20:51,980
Bi�emo bogati!
1215
01:21:12,659 --> 01:21:14,991
U redu, samo ovo stavite
na svoj sto.
1216
01:21:15,954 --> 01:21:18,740
Daj mi �ili tai ku�
i Maui vaui ananas.
1217
01:21:18,775 --> 01:21:21,402
Nestalo nam je svega toga,
prosledi dalje.
1218
01:21:21,637 --> 01:21:24,239
Uh, dobro...
Re�i �u mu.
1219
01:21:28,885 --> 01:21:30,569
Hej!
-�ao.
1220
01:21:30,804 --> 01:21:34,572
Da, to je to.
-Da, to je to. -To je to.
1221
01:21:36,322 --> 01:21:40,032
Imate i slike.
-Da, to je Rivsova ideja.
1222
01:21:40,067 --> 01:21:42,778
Aha, to je...
Zanimljivo je.
1223
01:21:42,813 --> 01:21:47,992
Ovo je... an�eo prekriven...
An�eo muva. Gospodar muva.
1224
01:21:50,253 --> 01:21:54,862
Zato �to je braon, kao govno,
i prekriven je muvama.
1225
01:21:54,910 --> 01:21:58,082
Okej, pa... Mo�emo li
malo da sednemo?
1226
01:22:01,229 --> 01:22:03,573
Treba li ne�to od Avona?
1227
01:22:03,608 --> 01:22:05,736
Kako je moj
omiljeni klijent?
1228
01:22:06,487 --> 01:22:08,352
�ta ti ovde radi�?
1229
01:22:08,387 --> 01:22:12,128
Se�a� se da sam znala
lika koji je poznavao lika?
1230
01:22:12,163 --> 01:22:14,609
Ispostavilo se da on
zna nekog lika.
1231
01:22:14,644 --> 01:22:16,397
G-15.
1232
01:22:17,155 --> 01:22:20,293
Vrhunsko sranje.
-Po�to?
1233
01:22:38,787 --> 01:22:41,951
Iznena�en sam da si ovde.
Znam koliko ne voli� �ili.
1234
01:22:41,986 --> 01:22:45,626
Ha! Zezam se.
Znam da si protiv trave.
1235
01:22:45,643 --> 01:22:50,039
Pa, zna�, samo ho�u da Bred
bude dalje od toga �to je du�e mogu�e.
1236
01:22:50,074 --> 01:22:53,542
�elim da ostane nevina�ce.
To je ono �to mame �ine.
1237
01:22:55,112 --> 01:22:59,805
Sutra ve�e je koncert
u staroj �koli.
1238
01:22:59,840 --> 01:23:01,707
Ho�e� sa mnom?
1239
01:23:01,742 --> 01:23:05,263
Misli�... Ti i ja?
-Da. -Zajedno? -Da.
1240
01:23:05,785 --> 01:23:07,773
O, da.
Molim te.
1241
01:23:08,208 --> 01:23:11,073
Da li to zna�i
da mi opra�ta�?
1242
01:23:11,108 --> 01:23:13,571
Pa...
Bebi-koracima.
1243
01:23:13,606 --> 01:23:17,479
A zna� za�to? -Za�to?
-Zbog onoga �to si u�inio za Breda.
1244
01:23:17,514 --> 01:23:20,562
Znam da si ga prikrio
za onu travu u njegovom rancu,
1245
01:23:20,597 --> 01:23:24,171
i znam da mu poma�e� oko �kole
poslednjih nekoliko meseci,
1246
01:23:24,206 --> 01:23:27,889
i odli�no mu ide.
Hvala ti.
1247
01:23:27,924 --> 01:23:30,577
Mislim da i sebi
mo�e� malo da zahvali�.
1248
01:23:30,612 --> 01:23:32,962
To je bio nesebi�an akt.
1249
01:23:33,397 --> 01:23:35,808
Ja sam bio nesebi�an?
-Da.
1250
01:23:35,943 --> 01:23:38,474
Da, znam.
To sam namerno uradio.
1251
01:23:38,881 --> 01:23:41,267
Stvarno sam dobar
u nesebi�nosti.
1252
01:23:41,302 --> 01:23:44,628
Evo jo� jednog nesebi�nog
akta koji bih voleo da uradim.
1253
01:23:46,436 --> 01:23:50,877
Ne, to je bilo sebi�no.
-Nije, to je bila menta.
1254
01:23:52,594 --> 01:23:55,146
Nije bilo sebi�no.
Zna� kako znam?
1255
01:23:55,181 --> 01:23:57,296
Jer te je nasmejalo.
1256
01:23:58,257 --> 01:23:59,832
Do�i.
1257
01:24:05,754 --> 01:24:09,642
Ho�e� da odemo odavde?
-Da, molim te. Ho�u.
1258
01:24:11,668 --> 01:24:14,513
Samo da ka�em Rivsu
da idemo, va�i? -Va�i.
1259
01:24:14,948 --> 01:24:16,483
Rivs!
1260
01:24:17,652 --> 01:24:21,024
Jo�, jo�!
Da, ba� tu, ba� tu!
1261
01:24:21,159 --> 01:24:22,789
D�o?
1262
01:24:25,010 --> 01:24:26,659
Rivs?
1263
01:24:28,255 --> 01:24:30,489
Nemoj da prestaje�!
1264
01:24:33,057 --> 01:24:34,841
O, da!
1265
01:24:35,583 --> 01:24:35,583
Prevod i obrada:
Sale Klackalica
1266
01:24:35,583 --> 01:24:46,583
POSETITE WWW.PODNAPISI.NET100759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.