Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,233 --> 00:00:09,233
GenerationX DKs #1!
2
00:00:09,433 --> 00:00:13,433
Bedre på: www.NXTGN.org
3
00:00:15,433 --> 00:00:20,623
- Godt, Slate, så er det nu. - Vil du ikke have en svømmetur?
4
00:00:20,647 --> 00:00:25,537
Tariq sagde: "Kom tilbage med guldet, eller lad være at komme tilbage."
5
00:00:25,568 --> 00:00:28,508
Vi behøver næppe bekymre os om ham.
6
00:00:28,530 --> 00:00:33,930
Ingen har fundet noget dernede før, hvorfor tror du, du er anderledes?
7
00:00:33,952 --> 00:00:37,932
Det Blå Hul er dybt, ikke engang Costeau nåede bunden.
8
00:00:37,956 --> 00:00:41,676
Men jeg kan. Han havde ikke de her.
9
00:00:41,709 --> 00:00:46,479
Hvis du vil begrave dig selv på havbunden, så værsgo.
10
00:00:46,506 --> 00:00:53,186
Så behøverjeg ikke møde Tariq ansigt til ansigt uden guldet.
11
00:01:14,909 --> 00:01:21,959
- Her er ved at blive koldt. - Fortsæt, hylden er lige frem.
12
00:01:29,799 --> 00:01:31,099
Den duer ikke.
13
00:01:35,555 --> 00:01:40,775
- Så går det ned. - Jeg kan ikke lide det her.
14
00:01:46,899 --> 00:01:50,589
- Meget længere? - Vi må finde et sted til Iadningerne.
15
00:01:50,612 --> 00:01:55,412
Det ligger hun begravet. "Cortez" ligger lige under.
16
00:02:07,587 --> 00:02:11,087
Godt, kom med sprængladningerne.
17
00:02:16,929 --> 00:02:21,729
Jeg anbringer nogle sprængladninger her, I omkranser området.
18
00:02:30,902 --> 00:02:34,282
- Svøm mod venstre. - Ja.
19
00:02:45,041 --> 00:02:48,091
Godt, vi er klar her.
20
00:02:48,670 --> 00:02:51,300
Det kan jeg lide.
21
00:03:42,724 --> 00:03:44,024
Hvad f...
22
00:06:40,735 --> 00:06:45,955
- Hvor er her skønt. - Hvad sagde jeg? Bare vent.
23
00:06:46,782 --> 00:06:51,762
- Vent på hvad? - Jeg kunne have en overraskelse.
24
00:06:51,787 --> 00:06:55,307
Men du kan være helt tryg, stol på mig.
25
00:06:55,333 --> 00:07:01,193
- Hvorfor siger du sådan? - Slap af, nyd udsigten.
26
00:07:01,213 --> 00:07:05,863
Se, hvor vi er, det er fantastisk. vidunderligt.
27
00:07:05,885 --> 00:07:11,015
- Vi får det pragtfuldt. - Ja, kom, vi må tjekke ind.
28
00:07:29,158 --> 00:07:32,088
- Sarah! - Henry. Hvordan går det?
29
00:07:32,119 --> 00:07:33,719
Godt.
30
00:07:33,746 --> 00:07:38,806
Det bliver en vidunderlig dag. Skal du ud på revet i dag?
31
00:07:38,834 --> 00:07:43,274
Det kommer an på.. Har du tid? Jeg skal bruge nogle prøver.
32
00:07:43,297 --> 00:07:48,397
Jeg skal faktisk sejle et par derud om en time, de skal bare snorkle.
33
00:07:48,427 --> 00:07:51,607
Men jeg kan dykke i eftermiddag. kl. 13.00?
34
00:07:51,639 --> 00:07:55,519
- KI. 13.00 er perfekt. - Fint, så ses vi.
35
00:07:59,105 --> 00:08:02,525
- Kom nu, skat. - Jeg kommer.
36
00:08:03,150 --> 00:08:05,200
- Er du klar? - Ja.
37
00:08:07,029 --> 00:08:10,759
- Hvorfor tog vi en uge på fastlandet? - Mayaruinerne?
38
00:08:10,783 --> 00:08:16,643
De var flotte, men syv dages vandretur er ikke min ide om ferie.
39
00:08:16,664 --> 00:08:23,854
Du hjalp med planlægningen. Godt, næste gang, vælger du det hele.
40
00:08:23,879 --> 00:08:29,609
Hvorfor tror du, der bliver en? Jeg kunne blive og tjekke indbyggerne.
41
00:08:29,635 --> 00:08:35,135
Ja? Du er meget morsom, ved du det? Vil du snorkle eller hvad?
42
00:08:39,228 --> 00:08:41,708
- Henry, ikke? - Rod, ja.
43
00:08:41,731 --> 00:08:44,131
- Davs, Jane. - Goddag.
44
00:08:44,150 --> 00:08:46,790
- Vi kom vel ikke for sent. - Nej.
45
00:08:46,819 --> 00:08:51,879
- I ville snorkle ved Det Blå Hul? - Ja, vi glæder os begge to.
46
00:08:51,907 --> 00:08:57,037
- Det Blå Hul? - Ja, Det Blå Hul. Velkommen om bord.
47
00:09:02,835 --> 00:09:07,855
Har I snorklet før? I har aldrig prøvet det sådan her.
48
00:09:07,882 --> 00:09:12,902
At snorkle ved Ligthouse Reef er anderledes end nogen andre steder.
49
00:09:12,928 --> 00:09:19,288
Hvis I er meget modige, kan I svømme over Det Blå Hul. De fleste tør ikke.
50
00:09:19,310 --> 00:09:26,290
Det tager en time at komme ud til revet, så slap af og nyd turen.
51
00:09:26,317 --> 00:09:27,957
Hvad er Det Blå Hul?
52
00:09:27,985 --> 00:09:32,905
Det er et enormt jordsfaldshul ca. 300 meter bredt og 124 dybt.
53
00:09:33,282 --> 00:09:35,972
- Utroligt. - Det vidste du godt.
54
00:09:35,993 --> 00:09:40,063
- I bliver vilde med det. - Du bliver vild med det.
55
00:09:40,081 --> 00:09:43,511
- Sæt noget musik på. - Det bliver sjovt.
56
00:09:59,850 --> 00:10:04,960
Det er helt vildt. Jeg har aldrig set noget lignende.
57
00:10:04,980 --> 00:10:07,400
Hullet er enormt.
58
00:10:08,317 --> 00:10:13,197
- Er det en haj? - Her er kun tiger- 0g tyrehajer.
59
00:10:14,198 --> 00:10:16,838
- Rod! - Jeg driller bare.
60
00:10:16,867 --> 00:10:22,717
- Det er ufarlige sygeplejerske hajer. - Hvad er spyddet så til?
61
00:10:22,748 --> 00:10:25,838
Kunder som ikke betaler.
62
00:11:37,531 --> 00:11:40,631
_ -Henryy 'HJæ'D, Henry!
63
00:11:40,659 --> 00:11:43,969
- Skynd dig! Kom! - Henry!
64
00:11:43,996 --> 00:11:48,046
- Henry, der er et lig i vandet. - Se der.
65
00:11:48,459 --> 00:11:52,269
Kom, du nægter at tro det her.
66
00:11:52,296 --> 00:11:54,416
Kom nu, skynd dig!
67
00:12:00,387 --> 00:12:04,557
- Der er nogen derovre. - Her, tag dem her.
68
00:12:10,564 --> 00:12:15,134
Jeg så et lig flyde rundt derhenne. Jeg ved ikke, om han er ved bevidsthed.
69
00:12:15,152 --> 00:12:18,372
Vi må fiske ham op. Start motoren.
70
00:12:32,211 --> 00:12:34,011
Der er han.
71
00:12:35,839 --> 00:12:38,179
Hjælp mig lige.
72
00:13:00,406 --> 00:13:02,326
Er han i live?
73
00:13:03,033 --> 00:13:05,833
Han trækker vejret, men knapt.
74
00:13:07,204 --> 00:13:09,834
Hans puls er svag.
75
00:13:11,292 --> 00:13:14,942
Han har nok fået hjernerystelse eller dykkersyge.
76
00:13:14,962 --> 00:13:19,342
- Vi må have ham på hospitalet. - Nej, ikke noget hospital.
77
00:13:20,759 --> 00:13:25,279
- Vi kan tage ham hen til os. - Bør han ikke undersøges af en læge?
78
00:13:25,306 --> 00:13:28,396
Jeg kender en, vi kan ringe til.
79
00:13:32,813 --> 00:13:36,033
Hvad siger I til det her?
80
00:14:02,718 --> 00:14:06,848
Hvorfor varer det så længe? De burde være tilbage nu.
81
00:14:08,724 --> 00:14:14,374
Find ud af hvad der er sket. Slate skal ikke snyde mig igen.
82
00:14:14,396 --> 00:14:20,246
Denne gang skal han betale med sit Iiv.
83
00:14:20,277 --> 00:14:22,327
Kom så!
84
00:14:33,040 --> 00:14:35,130
Han er ved at vågne.
85
00:14:38,754 --> 00:14:41,934
Hvor erjeg? Hvem er I?
86
00:14:43,092 --> 00:14:46,032
Vi fandt dig næsten død ude ved revet.
87
00:14:46,053 --> 00:14:50,033
Vi gav dig hjertemassage, men vidste ikke, om du overlevede.
88
00:14:50,057 --> 00:14:53,987
- Gav I mig hjertemassage? - Du mumlede "ikke hospital".
89
00:14:54,019 --> 00:14:58,459
Så vi fik dig hen på hotellet. Jeg hedder Sarah, han er Henry.
90
00:14:58,482 --> 00:15:04,422
Han tilkaldte mig fra båden. Det er deres værelse, de var med på båden.
91
00:15:04,446 --> 00:15:09,006
Tak. Jeg hedder Jackson. De fleste kalder mig Jax.
92
00:15:09,034 --> 00:15:12,224
Nå, Jax, hvordan har hovedet det?
93
00:15:12,246 --> 00:15:17,766
Drik den lokale frugtvin, så ved du det, jeg tror, jeg overlever.
94
00:15:17,793 --> 00:15:22,063
- Vil du fortælle os, hvad der skete? - Egentlig ikke.
95
00:15:22,089 --> 00:15:26,139
Hvad med den her? Vil du fortælle os om den?
96
00:15:30,305 --> 00:15:35,525
Jeg spørger en gang til. Hvor er Tariqs penge?
97
00:15:37,438 --> 00:15:39,658
Jeg ved det ikke.
98
00:15:43,777 --> 00:15:48,907
Wow, du har trænet. det slag kunne faktisk mærkes.
99
00:15:59,293 --> 00:16:06,023
Jeg spørger en gang til. Hvor er Tariqs penge?
100
00:16:06,049 --> 00:16:08,529
Vi fandt ikke noget.
101
00:16:08,552 --> 00:16:11,822
Der var ingen mayaguld ijunglen, kun død.
102
00:16:11,847 --> 00:16:16,737
Nu skal jeg sige dig, hvad jeg tror. Jeg tror, du fandt præcis det du søgte-
103
00:16:16,768 --> 00:16:20,998
-og besluttede at beholde det for dig selv og dræbe vores mænd.
104
00:16:21,023 --> 00:16:26,753
- Tal, så det giver mening. Hvor er det? - På bunden af det Blå Hul.
105
00:16:28,697 --> 00:16:33,367
- Hvad fanden snakker du om? - Jeg taler om spansk guld.
106
00:16:41,919 --> 00:16:44,519
Han taler om Mayaguld.
107
00:16:44,546 --> 00:16:48,356
Guldet som guvernør Cortez stjal fra de indfødte.
108
00:16:48,383 --> 00:16:52,363
Ingen har fundet det. Ingen ved, hvor det er.
109
00:16:52,387 --> 00:16:55,607
Jeg ved, hvor det er.
110
00:16:57,267 --> 00:17:00,817
Godt, men jeg advarer dig.
111
00:17:01,146 --> 00:17:07,996
Prøver du på det mindste, sætterjeg en kugle i knoppen på dig.
112
00:17:08,320 --> 00:17:11,370
Jeg har fattet det.
113
00:17:13,450 --> 00:17:17,680
Jeg fandt den, da jeg snorklede. Folk efterlader det utroligste.
114
00:17:17,704 --> 00:17:22,604
- Du mener Mayaerne? - Jeg dykkede til bunden af Det Blå Hul.
115
00:17:22,626 --> 00:17:25,876
Du dykkede ned på bunden? Hvad fandt du mere?
116
00:17:30,842 --> 00:17:37,942
Du behøver ikke fortælle noget, men politiet finder nok det her spændende.
117
00:17:38,809 --> 00:17:43,659
Jeg vil nødig blande jer ind i noget, der er for farligt, men...
118
00:17:44,439 --> 00:17:48,319
Hvis I virkelig gerne vil vide det.
119
00:17:49,027 --> 00:17:51,997
Giv mig en øl, og lad os gå udenfor.
120
00:18:02,499 --> 00:18:04,889
- Ja, chef? - Er de kommet?
121
00:18:04,918 --> 00:18:09,588
Nej, chef. Men de skulle til Det Blå Hul.
122
00:18:12,342 --> 00:18:17,202
Man savner en båd, det formodes, at de er døde.
123
00:18:17,222 --> 00:18:21,072
- Hvad skal jeg gøre? - Led videre, til du finder dem.
124
00:18:21,435 --> 00:18:24,955
- EIIer deres lig. - Ja, chef.
125
00:18:24,980 --> 00:18:27,360
Raul, vi går.
126
00:18:29,901 --> 00:18:34,211
Du siger, du skylder ham Tariq en masse penge og ville betale med guldet?
127
00:18:34,239 --> 00:18:39,509
Glem Tariq, han tror, jeg er død. Men guldet er stadig derude.
128
00:18:39,536 --> 00:18:44,096
Jeg er villig til at dele med jer, hvis I hjælper mig med at finde det.
129
00:18:44,124 --> 00:18:48,484
Glemmer du ikke noget? Noget derude dræbte de andre.
130
00:18:48,503 --> 00:18:53,193
Hvis det ikke var dig, bør vi være overveje hvem eller hvad.
131
00:18:53,216 --> 00:18:58,106
- Hvad mener du med, "eller hvad"? - Lige nu ved vi ingenting.
132
00:18:58,138 --> 00:19:03,288
Dr. Jones har sprængt i Det Blå Hul, så hvem ved, hvad han har sluppet løs.
133
00:19:03,310 --> 00:19:07,750
- Hvad siger du egentlig? - Jeg siger, atjeg er med.
134
00:19:07,773 --> 00:19:11,083
Jeg blæser på spansk guld og tabte skatte.
135
00:19:11,109 --> 00:19:15,419
- Jeg vil bare vide, hvad der er derude. - Jeg vil godt have guldet.
136
00:19:15,447 --> 00:19:19,047
Ja, mig med, jeg er med.
137
00:19:19,076 --> 00:19:22,256
Vi tog alligevel hertil for at dykke der.
138
00:19:22,287 --> 00:19:27,417
Nu har vi endnu flere grunde. Jeg synes, vi skal finde guldet.
139
00:19:31,421 --> 00:19:34,651
Politiet patruljerer i luften ud til revet.
140
00:19:34,675 --> 00:19:38,765
Så må vi tage omvejen omkring Half Moon Caye. Hjælp mig med resten.
141
00:19:54,986 --> 00:19:58,796
- Er Edric og de andre dukket op? - Nej, kun Slate.
142
00:19:58,824 --> 00:20:02,474
Han er på vej ud med nogen fremmede, ingen af vores.
143
00:20:02,494 --> 00:20:07,064
Det svin har snydt os for sidste gang, du ved, hvad du skal.
144
00:20:07,082 --> 00:20:12,842
- Ja, og resten? - Ingen vidner, som kan fortælle noget.
145
00:20:13,338 --> 00:20:15,468
Ja,chei
146
00:20:16,174 --> 00:20:21,404
Vi venter på dem, når de runder Half Moon Caye. Kom så.
147
00:20:24,766 --> 00:20:27,896
Rod, kan vi tale sammen?
148
00:20:30,939 --> 00:20:37,249
Synes du, vi skal det her? Jeg vil ikke dø ijagten på en tabt skat.
149
00:20:37,279 --> 00:20:40,969
Har du glemt, at der er gangstere ude efter ham?
150
00:20:40,991 --> 00:20:44,681
Eller at hun sagde, at der kan være noget værre end dem.
151
00:20:44,703 --> 00:20:48,383
- Lad være at opføre dig som en goonie. - En goonie?
152
00:20:48,540 --> 00:20:53,440
Tag det med ro, skift mening og tag med. Det bliver sjovt.
153
00:20:53,462 --> 00:20:56,362
Nej, vi skal være sammen.
154
00:20:56,381 --> 00:21:01,151
Ellers tagerjeg tilbage til hotellet, så kan du tage på eventyr alene.
155
00:21:01,178 --> 00:21:06,318
Jeg har hørt det, men det er for sent, vi er klar til at tage af sted.
156
00:21:06,349 --> 00:21:14,079
- Der kan være masser af guld derude. - Gør du det, bliverjeg virkelig vred.
157
00:21:17,652 --> 00:21:22,752
Jeg må gå. Vi ses på hotellet, i orden?
158
00:21:35,796 --> 00:21:40,686
Den kvinde er ikke glad for dig lige nu.
159
00:21:40,717 --> 00:21:45,487
Tag det rolig, hun bliver glad nok, når vi kommer med guldet.
160
00:21:45,514 --> 00:21:47,734
Det er planen.
161
00:21:57,526 --> 00:22:01,026
De kommer der! Ser du dem? Gør dig klar.
162
00:22:06,326 --> 00:22:11,176
Husk, når de nærmer sig, sejler vi op langs siden af dem.
163
00:22:11,206 --> 00:22:14,956
Jeg siger goddag og så...farvel.
164
00:22:27,973 --> 00:22:30,903
Der er noget stort dernede!
165
00:22:32,894 --> 00:22:36,524
Start båden. Kom nu!
166
00:22:38,066 --> 00:22:40,786
Kom nu, knægt!
167
00:23:01,464 --> 00:23:05,314
Hvad er det der fremme? Der.
168
00:23:10,140 --> 00:23:15,070
Der ligger vragdele. Vi ser på det, sejl derhen.
169
00:23:43,423 --> 00:23:49,073
Det er præcist som sidst, et vrag uden overlevende, ikke engang Iig.
170
00:23:49,095 --> 00:23:51,465
Hvad fanden sker der?
171
00:23:57,312 --> 00:24:01,002
Det er kystbevogtningen. Bliv, hvor I er.
172
00:24:01,024 --> 00:24:04,404
Skønt, vi har besøg.
173
00:24:06,321 --> 00:24:09,071
Gør klar til at blive bordet.
174
00:24:11,952 --> 00:24:16,222
Vil I forklare, hvad fanden I gør her? Har du et navn?
175
00:24:16,247 --> 00:24:18,887
- Hvem spørger. - Drop det pis.
176
00:24:18,917 --> 00:24:22,557
Jeg vil vide, hvem I er, og hvad I laver ved Det Blå Hul.
177
00:24:22,587 --> 00:24:24,557
Det Blå Hul?
178
00:24:24,589 --> 00:24:31,189
Spil ikke dum. Båden her havde et dyk ved hullet kl. 9 i morges.
179
00:24:32,097 --> 00:24:37,397
Og så er der den her? Opfatter I jer selv som skattejægere?
180
00:24:38,311 --> 00:24:44,281
- Vi har ikke gjort noget galt. - Hvor tror I er? I USA?
181
00:24:44,901 --> 00:24:48,421
Jeg har to ødelagte både smurt ind i blod.
182
00:24:48,446 --> 00:24:53,796
Måske fandt du noget, og måske dræbte du din ven for det.
183
00:24:53,827 --> 00:24:56,757
Godt, hør her, jeg er Jackson Slate.
184
00:24:56,788 --> 00:25:00,518
Jeg dykkede her. Det sidste, jeg husker, var et jordskælv.
185
00:25:00,542 --> 00:25:03,402
Disse mennesker reddede mig.
186
00:25:03,420 --> 00:25:07,270
Vi besluttede at undersøge sagen og fandt den her.
187
00:25:07,298 --> 00:25:12,818
Vi har et reelt problem, og jeg tror, at du udmærket ved, at det ikke er os.
188
00:25:12,846 --> 00:25:19,616
I alle de årjeg har arbejdet her, harjeg aldrig set noget lignende.
189
00:25:19,644 --> 00:25:21,404
Du godeste.
190
00:25:22,731 --> 00:25:26,921
Og så to gange på en dag, ikke engang narkosmuglere gør det.
191
00:25:26,943 --> 00:25:32,753
Det er ikke narkosmuglere. Den er bidt over. Af noget virkelig stort.
192
00:25:33,116 --> 00:25:37,386
Hvad det end er, er det stort nok til flå en dykkerbåd i stumper.
193
00:25:37,412 --> 00:25:41,682
Vi må tilkalde en ekspert, og folk skal holde sig fra vandet.
194
00:25:41,708 --> 00:25:46,858
Vi må hen til Det Blå Hul. Det hele begyndte, efter han var der.
195
00:25:46,880 --> 00:25:53,240
Måske forstyrrede han noget. Vi må vide, hvad vi har med at gøre.
196
00:25:53,261 --> 00:25:58,281
Godt, Slate, det ser ud til, at du kan søge efter din tabte skat alligevel.
197
00:25:58,308 --> 00:26:03,028
- Ja, men hvad med... - Beklager, den tilhører Belize.
198
00:26:03,938 --> 00:26:05,778
Der er flere.
199
00:26:09,319 --> 00:26:12,789
- Noget nyt fra Rafa og Raul? - Endnu ikke.
200
00:26:13,865 --> 00:26:20,615
Er de ikke tilbage ved solnedgang, dræberjeg selv Slate og hans venner.
201
00:26:23,875 --> 00:26:27,805
Du udelod nogle detaljer da du talte med politiet.
202
00:26:27,837 --> 00:26:32,227
- Hvad tror du egentlig der skete? - Helt ærlig...
203
00:26:32,258 --> 00:26:35,858
Jeg tror, Tariqs folk sprængte Iadningerne før tid.
204
00:26:35,887 --> 00:26:41,487
Og så kom der nogen og ordnede dem. Du har sikkert en anden teori.
205
00:26:41,518 --> 00:26:46,708
Ja, noget derude knuser både, og vi er tilfældigvis om bord på en.
206
00:26:46,731 --> 00:26:51,131
Kystvagten har ildkraft og sonar, de kan ordne hvad som helst.
207
00:26:51,152 --> 00:26:55,412
Hvordan blev du egentlig involveret med de gangstere?
208
00:26:56,241 --> 00:27:02,891
- Og ville du virkelig give dem guldet? - Selvfølgelig. Formentlig.
209
00:27:02,914 --> 00:27:05,214
Formentlig ikke.
210
00:27:28,481 --> 00:27:31,791
- Hvad sker der, smukke? - Davs, ingenting.
211
00:27:31,818 --> 00:27:36,758
Vi træner her, drikker, slapper af, og hænger ud med de lokale.
212
00:27:36,781 --> 00:27:41,801
Hvis du har lyst, harjeg en ven med en båd. Du kan tage med.
213
00:27:41,828 --> 00:27:44,138
- En båd? - Vil du se den?
214
00:27:44,164 --> 00:27:46,064
Nej tak.
215
00:27:46,082 --> 00:27:50,562
Kom nu, du kan drikke masser af bobler, spise kaviar...
216
00:27:50,587 --> 00:27:55,337
- I er fulde af pis. - Det finder du ud af, hvis du kommer.
217
00:27:58,595 --> 00:28:00,765
Ja, hvorfor ikke.
218
00:28:03,641 --> 00:28:05,021
En båd?
219
00:28:06,436 --> 00:28:12,246
- Vil I ikke med på en svømmetur? - Min løn er for Iille til den slags.
220
00:28:12,275 --> 00:28:16,495
Godt, men hold udkig, ikke?
221
00:28:16,988 --> 00:28:19,328
- Held og lykke. - Tak.
222
00:28:26,581 --> 00:28:30,981
- Er du bange for mørket? - Ikke for mørket, men det der i det.
223
00:28:31,002 --> 00:28:35,262
Det har jeg jo sagt. Spansk guld.
224
00:28:36,132 --> 00:28:40,202
Eller efter nogens mening, mayaguld.
225
00:28:40,220 --> 00:28:44,280
Men det er ikke noget, man behøver være bange for.
226
00:28:44,307 --> 00:28:51,207
På 60 m dybde er trykket så stort, at det føles, som om brystet eksploderer.
227
00:28:51,231 --> 00:28:56,291
På 90 m gør kvælstoffet sig gældende og man bliver svimmel.
228
00:28:56,319 --> 00:29:02,089
Man ser syner, men det er intet i sammenligning med 120 m.
229
00:29:02,116 --> 00:29:05,176
Hold nu op, Jax.
230
00:29:05,203 --> 00:29:11,433
Svømmer man for hurtigt op, dør man. Træk vejret normalt og undgå panik.
231
00:29:13,461 --> 00:29:18,721
Hvis nogen vil trække sig, så sig til nu.
232
00:29:21,469 --> 00:29:25,819
Jeg er ikke typen, som trækker mig. Aldrig.
233
00:29:26,391 --> 00:29:32,741
Men det er nok en god ide, at have en om bord, mens I dykker.
234
00:29:35,566 --> 00:29:41,066
- Så jeg melder pas den her gang. - Ja, fint.
235
00:29:44,534 --> 00:29:50,014
Jeg får stadig min andel, ikke? Du er god nok.
236
00:29:50,039 --> 00:29:51,839
Held og lykke.
237
00:30:19,736 --> 00:30:25,076
Hylden er lige frem. Vær parat til at gå ned.
238
00:30:35,376 --> 00:30:38,716
- Har I det godt? - Det bliver dybere nu.
239
00:30:54,062 --> 00:30:57,162
Der er "Cortez" i sin endelig pragt.
240
00:31:00,651 --> 00:31:04,831
Godt, følg mig, vi skal fremad.
241
00:31:05,281 --> 00:31:07,751
Jeg følger dig.
242
00:31:15,208 --> 00:31:20,308
- Kan du se det? - Det er dinosaurfodspor!
243
00:31:29,138 --> 00:31:31,188
Se æggene.
244
00:31:35,603 --> 00:31:39,483
- Vi må have et med til laboratoriet. - Okay.
245
00:32:07,844 --> 00:32:11,144
Jeg har set nok, lad os komme væk.
246
00:32:13,015 --> 00:32:14,765
Åh Gud!
247
00:32:15,268 --> 00:32:18,518
Rolig, er du okay?
248
00:32:20,481 --> 00:32:23,781
- Godt. - Ja, Jeg er okay.
249
00:32:36,831 --> 00:32:41,481
Har I det godt? I var nede så længe, at jeg troede, vi havde mistetjer.
250
00:32:41,502 --> 00:32:44,052
Det gjorde I næsten.
251
00:32:44,755 --> 00:32:50,065
Jeg løb på min gamle besætning. De var sønderrevet eller trampet på.
252
00:32:50,094 --> 00:32:54,284
- Hvad fandt I ellers? - Fodspor. Store.
253
00:32:54,307 --> 00:32:58,477
- Så I, hvad der efterlod dem? - Nej, men vi fandt det her.
254
00:32:58,978 --> 00:33:01,998
Hvad fanden er det?
255
00:33:02,023 --> 00:33:05,903
Det harjeg i sinde at finde ud af.
256
00:33:07,945 --> 00:33:11,755
Advarslen gælder stadig. Hold jer fra vandet.
257
00:33:11,782 --> 00:33:15,472
Jeg må hellere finde Jane. Hun er nok bekymret for mig.
258
00:33:15,495 --> 00:33:19,055
Jeg kan sejle jer til fastlandet, når havnen åbnes.
259
00:33:19,081 --> 00:33:26,061
Tager du med hen på laboratoriet? Jeg har brug for en assistent.
260
00:33:27,798 --> 00:33:34,678
- Du skylder mig stadig for den tur. - Jeg tog jer ud. Du ved. hvorjeg er.
261
00:33:44,524 --> 00:33:46,994
Chef, det er mig.
262
00:33:47,276 --> 00:33:50,906
Jeg har fundet Slate. Han er hos marinebiologen.
263
00:33:52,448 --> 00:33:55,868
Jeg holder øje med dem.
264
00:34:09,799 --> 00:34:13,439
- Jeg er ikke skør, det er et æg, ikke? - Du er ikke skør.
265
00:34:13,469 --> 00:34:17,439
Lad os se, hvad der er i det.
266
00:34:25,231 --> 00:34:29,541
- Hvad ser vi på? - Det er da løgn.
267
00:34:29,569 --> 00:34:33,969
Den udviser alle dinosaurtrækkene. Måske er det en forfader.
268
00:34:33,990 --> 00:34:37,340
- Du mener som den uddøde art? - Ikke helt.
269
00:34:37,368 --> 00:34:40,348
Teknisk set er krokodiller og fugle dinosaurer.
270
00:34:40,371 --> 00:34:44,141
- Siger du, der er flere derude? - Det lader til det.
271
00:34:44,166 --> 00:34:46,806
Hvor stor, tror du, den er?
272
00:34:46,836 --> 00:34:51,726
Baseret på fodaftrykket og på at den knuste to både så Iet som ingenting-
273
00:34:51,757 --> 00:34:55,607
-vil jeg mene 12-15 m. Vi må åbne det for at lære mere.
274
00:34:55,636 --> 00:34:58,906
- Vil du have hjælp? - Ja, ødelæg ikke noget.
275
00:34:58,931 --> 00:35:01,561
- Har du nogle øl? - I køleskabet.
276
00:35:09,442 --> 00:35:12,162
- Værsgo. - Tak.
277
00:35:13,070 --> 00:35:16,590
- Det er din øl. - Jeg mener for tidligere.
278
00:35:16,616 --> 00:35:21,006
- Vi var døde dernede uden dig. - Det var min skyld, I var der.
279
00:35:21,037 --> 00:35:23,167
Det er sandt.
280
00:35:23,497 --> 00:35:27,837
Gør dig nyttig. Tag den her på.
281
00:35:29,670 --> 00:35:34,360
- Er det her nødvendigt? - Og handskerne. Du har vel set "Alien".
282
00:35:34,383 --> 00:35:38,103
Man kan aldrig være for forsigtig.
283
00:35:49,190 --> 00:35:53,490
- Hvad skal jeg gøre? - Hold det sådan her.
284
00:35:54,070 --> 00:35:59,870
Meget meget forsigtigt. Hold det fast, jeg åbner i toppen.
285
00:36:07,917 --> 00:36:12,477
- Det stinker, hvad er det? - Hydrogensulfid og metan.
286
00:36:12,505 --> 00:36:16,175
Det stinker lidt, men du kan godt klare det.
287
00:36:22,056 --> 00:36:25,896
- Pas på, kom ikke for tæt på. - Dens øjne er lukkede.
288
00:36:29,146 --> 00:36:31,616
- Hent... - Hvad?
289
00:36:31,649 --> 00:36:36,459
Bag dig, det er et beroligende middel. Grønt låg. Jeg skal bruge 30 cc.
290
00:36:36,487 --> 00:36:40,657
- Hvor meget er det? Fyld den bare op. Skynd dig.
291
00:36:41,158 --> 00:36:43,628
'Skynd dig! - Ja, jag
292
00:36:44,954 --> 00:36:49,804
Læg den ned. Tag tangen, et to tre.
293
00:36:53,879 --> 00:36:56,509
- Hvor er den? - Jeg ved det ikke.
294
00:36:56,841 --> 00:37:01,111
- Kan du se den? - I hjørnet ved arkivskabet.
295
00:37:01,137 --> 00:37:03,527
- Vær forsigtig. - Jeg har den.
296
00:37:03,556 --> 00:37:06,276
- Jeg har den. - Du godeste.
297
00:37:12,440 --> 00:37:15,190
Åbn fryseren.
298
00:37:21,991 --> 00:37:24,621
Du godeste, det var tæt på.
299
00:37:35,421 --> 00:37:41,351
- Der kan du se, jeg er en ærlig sjæl. - Ja, det kunne være værre.
300
00:37:41,719 --> 00:37:45,409
- Men det kan blive meget bedre. - Hvad gør du?
301
00:37:45,431 --> 00:37:49,951
- Jeg troede, du ville feste. - Ja, men jeg må have en mimosa til.
302
00:37:49,977 --> 00:37:53,067
- Jeg er straks tilbage, skat. - Tak.
303
00:37:59,320 --> 00:38:04,370
Jeg er på en båd i havnen. Vi ses på kajen.
304
00:38:14,585 --> 00:38:17,205
- Værsgo. - Tak.
305
00:38:20,299 --> 00:38:25,239
- Hold lige op. - Hvad? Hvad er der?
306
00:38:25,262 --> 00:38:27,992
Vi kan få det for os selv under dæk.
307
00:38:28,015 --> 00:38:33,615
Det sker ikke, jeg har en kæreste, og den her fest er forbi.
308
00:38:33,646 --> 00:38:36,816
En fest skal jo have en ende.
309
00:39:11,433 --> 00:39:14,983
Hvad sker der? Så du, hvad der skete?
310
00:39:18,566 --> 00:39:21,946
Undskyld, må jeg låne kikkerten? Tak.
311
00:39:34,164 --> 00:39:37,634
- Få mig derud. - Kast los.
312
00:39:37,960 --> 00:39:42,430
Kan du se vragdelene derude? Sejl os derud, skynd dig.
313
00:39:47,803 --> 00:39:51,933
Hold øjnene på stilke, når vi kommer derud.
314
00:40:05,279 --> 00:40:07,299
Predator "X"?
315
00:40:07,323 --> 00:40:13,223
15 meter lang og 45.000 kilo. Fire gange stærkere end Tyrannosaurus Rex.
316
00:40:13,245 --> 00:40:17,965
- Men den her har svømmefødder. - Det har vores ikke.
317
00:40:20,085 --> 00:40:23,265
- Rolig. - Stâ stille, ellerjeg skyder.
318
00:40:23,297 --> 00:40:27,677
- Tag det roligt. - Rør dig ikke, sagde jeg.
319
00:40:32,014 --> 00:40:35,774
Jeg vidste ikke, du havde forskerhjerne.
320
00:40:38,896 --> 00:40:44,036
- Hvor er mit guld? - Det er ikke, som du tror.
321
00:40:44,068 --> 00:40:48,668
Som jeg tror... Jeg tror, du blev grådig derude.
322
00:40:48,697 --> 00:40:54,197
Du så guldet og troede, du kunne snyde mig og stjæle igen.
323
00:40:55,162 --> 00:41:00,102
Sådan er det ikke, der sker en masse mærkelig ting, mange dør.
324
00:41:00,125 --> 00:41:02,585
Det har du ret i.
325
00:41:05,005 --> 00:41:10,175
Sig, hvor guldet er, så Iaderjeg måske din kvinde leve et stykke tid.
326
00:41:15,683 --> 00:41:17,983
Det er i køleskabet.
327
00:41:19,186 --> 00:41:20,646
Se efter.
328
00:41:26,735 --> 00:41:30,825
Vær forsigtig, det kan være et nummer.
329
00:41:37,079 --> 00:41:38,459
Tag den!
330
00:41:49,550 --> 00:41:53,650
Fanden tage dig, Slate, du slipper ikke fra den her ø i live!
331
00:41:58,851 --> 00:42:00,231
Nej!
332
00:42:20,289 --> 00:42:23,509
Kan du se hende? Ser du hende?
333
00:42:29,882 --> 00:42:31,182
Jane!
334
00:42:36,472 --> 00:42:39,322
Åh Gud, Jane.
335
00:42:40,350 --> 00:42:42,770
Du skal nok klare det, Jane.
336
00:43:04,124 --> 00:43:05,924
Satans!
337
00:43:11,298 --> 00:43:16,478
Det gør mig ondt. Hun er død. Hun er død.
338
00:43:26,271 --> 00:43:32,251
Det gør mig ondt. Vi er sikre nok her, men det er noget dødeligt derude.
339
00:43:32,277 --> 00:43:37,877
Jeg så dets arme 0g hoved stikke op ad vandet. Det er et skide uhyre.
340
00:43:40,077 --> 00:43:44,917
- Hvad gør vi nu? - De små er som gremliner fra helvede.
341
00:43:45,290 --> 00:43:50,940
Og de forbliver ikke små. Du har ret, vi bør ødelægge æggene, mens vi kan.
342
00:43:50,963 --> 00:43:54,983
- Hvor mange var der dernede? - Omkring tyve.
343
00:43:55,008 --> 00:44:01,138
- Forestil jer, hvad de kan forårsage. - Og når der er 200 eller 200.000.
344
00:44:02,141 --> 00:44:06,751
Vi må gøre noget her og nu. Ellers ender vi med...
345
00:44:06,770 --> 00:44:12,820
Et nyt rovdyr på toppen af fødekæden og enden på vores art.
346
00:44:13,277 --> 00:44:16,877
Vi må ødelægge de æg.
347
00:44:16,905 --> 00:44:20,955
Vi må ud til Hullet igen. Kom så!
348
00:44:28,417 --> 00:44:32,397
- Hvorfor har vi aldrig set den før? - Det har vi måske.
349
00:44:32,421 --> 00:44:36,571
Historier 0m havuhyre er legendariske. Hvem ved, hvad der er derude.
350
00:44:36,592 --> 00:44:42,702
Poseidon Rex kan have ligget i hi i 400 eller 400.000 år.
351
00:44:42,723 --> 00:44:46,203
Måske har ingen overlevet mødet med den.
352
00:44:46,226 --> 00:44:50,156
- Vent, hvad kaldte du den? - Poseidon Rex, havets konge.
353
00:44:50,189 --> 00:44:55,169
T-Rex var konge på land, P-Rex i havet, bare større og stærkere.
354
00:44:55,194 --> 00:44:58,384
- Må du navngive den? - Det er et frynsegode.
355
00:44:58,405 --> 00:45:02,125
Havets konge? Det får vi at se.
356
00:45:02,951 --> 00:45:07,351
P-Rex kan have været det mest skræmmende væsen på jorden.
357
00:45:07,372 --> 00:45:11,802
- EIIer svømmet på den. - Hvordan slår vi den ihjel?
358
00:45:12,127 --> 00:45:16,437
P-Rex er bare et dyr. Den bløder som alle andre.
359
00:45:16,465 --> 00:45:19,385
Så vi får våben, ikke?
360
00:45:47,162 --> 00:45:50,042
Jeg får noget på skærmen. Jax.
361
00:45:53,085 --> 00:45:57,425
Det er nok bare et rev, men det betyder, at vi nærmer os.
362
00:45:59,716 --> 00:46:04,306
- Der kommer noget stort under os. - Stå klar ved våbnene!
363
00:46:07,808 --> 00:46:13,288
- Den nærmer sig hurtigt. Næsten her. - Hvor er den nu?
364
00:46:13,313 --> 00:46:15,913
Lige under os!
365
00:46:17,901 --> 00:46:20,751
- Dæk vinklerne! - Hold fast!
366
00:46:24,366 --> 00:46:25,736
Giv ild!
367
00:46:29,037 --> 00:46:31,377
Sigt efter hovedet!
368
00:46:36,920 --> 00:46:38,590
Utroligt.
369
00:46:43,468 --> 00:46:47,308
- Jeg har ikke mere ammunition! - Lad!
370
00:46:49,099 --> 00:46:52,079
- Jeg kan ikke se den. - Vi fik den.
371
00:46:52,102 --> 00:46:57,152
- Jeg tror bare, vi gjorde den sur. - Den kan umuligt have overlevet det.
372
00:46:57,899 --> 00:47:02,149
Jeg får noget. Den er tilbage. Åh Gud!
373
00:47:02,529 --> 00:47:05,449
Henry. Henry!
374
00:47:07,159 --> 00:47:08,829
Henry!
375
00:47:10,746 --> 00:47:12,036
Nej!
376
00:47:24,718 --> 00:47:26,768
Sejl os derhen.
377
00:47:42,611 --> 00:47:45,541
Det dræber den ikke!
378
00:47:53,914 --> 00:47:56,594
- Godt gået, Jax! - Godt klaret!
379
00:48:06,760 --> 00:48:08,850
Vi bliver trukket ned!
380
00:48:09,596 --> 00:48:12,946
- Træk i håndtaget! - Kap rebet!
381
00:48:12,974 --> 00:48:15,484
Den trækker os ned!
382
00:48:47,342 --> 00:48:51,562
Lad os komme tilbage til havnen. Væk fra vandet.
383
00:49:08,113 --> 00:49:10,973
Det ligner en spøgelsesby.
384
00:49:10,991 --> 00:49:15,101
Sådan går det, når et forhistorisk uhyre dukker op af havet.
385
00:49:15,120 --> 00:49:18,640
- I må væk fra øen. - Tilkalder du kavaleriet?
386
00:49:18,665 --> 00:49:24,185
- Vi sender den tilbage til istiden. - Det er faktisk kridttiden.
387
00:49:24,212 --> 00:49:30,152
Den...glem det, det er lige meget. Men husk æggene derude.
388
00:49:30,177 --> 00:49:34,487
- Om nødvendigt får den en atombombe. - Hvad med os?
389
00:49:34,514 --> 00:49:38,744
- Jeg vil foreslå, at I gemmerjer. - Vær forsigtige.
390
00:49:38,768 --> 00:49:44,398
Den er nok for klog til at kommer efter os igen. - Kom så, af sted.
391
00:50:03,502 --> 00:50:07,022
- Lad os komme væk herfra. - Vi er i sikkerhed her.
392
00:50:07,047 --> 00:50:12,047
- P-Rex var havets, ikke jordens konge. - Er du sikker på det?
393
00:50:12,511 --> 00:50:15,981
- Vi må hellere løbe. - Løb!
394
00:50:17,933 --> 00:50:20,563
Løb alle sammen, kom væk!
395
00:50:25,524 --> 00:50:27,704
Den her vej, kom!
396
00:50:42,290 --> 00:50:44,940
Upload filmen! Folk skal se det.
397
00:50:44,960 --> 00:50:48,980
- Der må være hjælp på vej. - Vi er vist overladt til os selv.
398
00:50:49,005 --> 00:50:52,775
Vi må væk herfra, før den vender tilbage.
399
00:50:52,801 --> 00:50:55,531
- Hvorhen? - Henrys båd er der.
400
00:50:55,554 --> 00:51:00,584
- Der er 60 km til fastlandet. Tør du? - Der er en gammel base på øen.
401
00:51:00,600 --> 00:51:03,480
Vi kan gemme os der.
402
00:51:04,187 --> 00:51:09,817
Jeg prøver at aflede den, mens I løber hen til bilen.
403
00:51:12,404 --> 00:51:13,664
Hallo!
404
00:51:15,323 --> 00:51:17,803
Jeg er her!
405
00:51:17,826 --> 00:51:22,796
Hej, Grimrian, kom og tag mig! Kom an, dit gamle reptil!
406
00:51:27,085 --> 00:51:29,835
- Nu! Nu, nu! - Godt, kom, kom!
407
00:51:47,731 --> 00:51:51,501
Ingen nøgler. Led efter nøglerne.
408
00:51:51,526 --> 00:51:53,196
Tjek liget.
409
00:51:55,030 --> 00:51:58,790
Nøgler, nøgler, har dem!
410
00:51:59,326 --> 00:52:03,006
- Har du dem? Kør! - Ikke uden Jax.
411
00:52:03,038 --> 00:52:08,478
Han kan komme hvert øjeblik. Jax! Jax!
412
00:52:08,501 --> 00:52:10,971
Jax! Vi må køre!
413
00:52:12,339 --> 00:52:13,759
Du!
414
00:52:14,591 --> 00:52:18,021
- Tariq? Du er... - I live?
415
00:52:20,180 --> 00:52:23,830
Det kan jeg ikke takke dig for. Hvor er mit guld?
416
00:52:23,850 --> 00:52:27,910
- Jeg er på vej hen efter det nu. - Ja?
417
00:52:27,937 --> 00:52:33,027
Nu fårjeg mit guld og min hævn. Men inden jeg gør det...
418
00:52:36,655 --> 00:52:39,365
Slårjeg dig ihjel!
419
00:52:43,953 --> 00:52:46,753
Ind med dig! Kør! Kør!
420
00:52:50,877 --> 00:52:54,547
Det var tæt på. Flot kørt af en marinebiolog.
421
00:52:54,839 --> 00:52:58,319
- Vi følger vejen nogle kilometer. - Med et stop.
422
00:52:58,343 --> 00:53:01,223
- Hvor? - Vi finder vi vel ud af.
423
00:53:20,615 --> 00:53:24,835
- Hvad er det her for et sted? - Min gamle ven Tariqs.
424
00:53:24,869 --> 00:53:29,589
- Ham som prøvede at slå os ihjel? - Hvorfor skulle vi herhen?
425
00:53:50,228 --> 00:53:53,818
- Åh, for fanden. - Derfor.
426
00:53:54,649 --> 00:53:56,869
Nu snakker vi.
427
00:53:57,902 --> 00:54:03,582
Vi har næppe set det sidste af uhyret, og jeg kan ikke lide at gemme mig.
428
00:54:05,076 --> 00:54:09,216
Jeg synes, vi skal slå den ihjel, eller dø under forsøget.
429
00:54:09,247 --> 00:54:11,217
Vi slår den ihjel.
430
00:54:45,200 --> 00:54:48,330
- Vi har selskab! - Skyd den!
431
00:55:10,892 --> 00:55:15,022
- AIIe ud, kom så! - Løb hen mod skoven.
432
00:55:31,412 --> 00:55:36,182
Fortsæt! Løb! - Hvad fanden laver du?
433
00:55:36,209 --> 00:55:39,709
- Det jeg er nødt til! - Kom nu, vi må væk!
434
00:55:53,518 --> 00:55:55,188
Pas på!
435
00:55:58,523 --> 00:56:02,543
Vi kan ikke løbe fra den, den er for hurtigt og for stor.
436
00:56:02,569 --> 00:56:04,069
Fortsæt!
437
00:56:08,950 --> 00:56:10,920
Kom! Herind!
438
00:56:18,585 --> 00:56:22,055
- Stille. - Rør ikke en muskel.
439
00:56:41,566 --> 00:56:43,736
Den er væk.
440
00:56:46,237 --> 00:56:50,237
- Hvor langt er der til basen? - Højst 1,5 kilometer.
441
00:56:53,369 --> 00:56:55,369
Vi fortsætter.
442
00:57:22,857 --> 00:57:25,377
Hvor gammelt er stedet her?
443
00:57:25,401 --> 00:57:31,451
- GIem det, vi skal bare tilkalde hjælp. - EIIer i det mindste gemme os.
444
00:57:53,680 --> 00:57:58,110
- De burde have deres eget elnet. - Modbydeligt sted.
445
00:57:58,851 --> 00:58:02,291
- Der er sikrere her end derude. - Det er det vel.
446
00:58:02,313 --> 00:58:05,823
- Hvad leder vi efter? - Elektricitet.
447
00:58:13,741 --> 00:58:17,141
- Bingo. - Kan du få det i gang?
448
00:58:17,161 --> 00:58:19,001
Det får vi at se.
449
00:58:25,003 --> 00:58:28,263
Jeg kommer tilbage, jeg vil lige tjekke stedet.
450
00:58:39,225 --> 00:58:42,155
- Hvor var du? - Jeg fandt våbenlageret.
451
00:58:42,186 --> 00:58:47,356
- Fandt du noget? - Granater, raketgeværer alt muligt.
452
00:58:52,864 --> 00:58:54,724
DU gjorde det!
453
00:58:54,741 --> 00:58:58,921
Jeg ved ikke, hvor længe det virker, lad os finde en radio.
454
00:59:00,955 --> 00:59:04,255
- Den ser antik us. - Det er den.
455
00:59:05,793 --> 00:59:10,863
Her er Jackson Slate på Ambergris Caye. Vi er alene og har problemer.
456
00:59:10,882 --> 00:59:14,232
Hvis nogen hører os, så svar. Kom.
457
00:59:15,762 --> 00:59:18,642
Kan nogen høre mig? Kom.
458
00:59:23,478 --> 00:59:26,728
Er der nogen? Kom.
459
00:59:27,607 --> 00:59:31,747
Her er Jack Slate på Ambergris Caye. Vi er alene og har problemer.
460
00:59:31,778 --> 00:59:34,868
Svar, hvis nogen hører os. Kom.
461
00:59:44,082 --> 00:59:49,692
Jeg formoder, vi stadig er alene. Jeg fandt et Iille topersonersfly.
462
00:59:49,712 --> 00:59:52,772
Dukker der ikke hjælp op, flyverjeg den.
463
00:59:52,799 --> 00:59:57,179
- Hvad hvis den kommer inden da? - Så gør vi den helvede hedt.
464
01:00:00,598 --> 01:00:03,848
Hvil jer, jeg holder vagt.
465
01:00:25,998 --> 01:00:29,498
Ville du være herude alene?
466
01:01:39,780 --> 01:01:43,330
USA's Hær Kommandocentral Syd
467
01:01:53,336 --> 01:01:56,856
- Hvad sker der? - Sir, det er mærkeligt.
468
01:01:56,881 --> 01:02:01,531
En melding på en gammel båndbredde, der ikke har været brugt i 30 år.
469
01:02:01,552 --> 01:02:06,232
- Det er mærkeligt. - Det er ikke det mærkeligste.
470
01:02:06,682 --> 01:02:11,162
- Hvor kom den fra? - Den gamle Ambergris Caye base.
471
01:02:11,187 --> 01:02:15,627
Den har været forladt i årtier. Hvad sagde den?
472
01:02:15,650 --> 01:02:19,250
De nægter at tro det her, sir.
473
01:02:25,243 --> 01:02:26,873
Hvad f...
474
01:02:33,584 --> 01:02:38,094
Hvordan ender man egentlig som skattejæger?
475
01:02:39,340 --> 01:02:44,990
Det er Iet at komme ind i det, det svære er at stoppe.
476
01:02:45,012 --> 01:02:49,872
Det harjeg bemærket, hvordan blev du involveret med en som Tariq?
477
01:02:49,892 --> 01:02:51,642
Tariq...
478
01:02:54,772 --> 01:02:58,672
Man kan ikke kalde det, jeg gør, for ligefrem lovligt.
479
01:02:58,693 --> 01:03:03,673
Indimellem har man brug for en, som kender et land indefra, ikke?
480
01:03:03,698 --> 01:03:10,668
Du afleverer vel næppe guldet til en regering eller et museum.
481
01:03:11,330 --> 01:03:13,170
Ville du?
482
01:03:15,126 --> 01:03:20,606
Hvad med dig? Du drives åbenbart ikke af penge og slet ikke af fare.
483
01:03:20,631 --> 01:03:25,861
Du, der er masser af fare ved det, jeg gør. Brandmænd brænder ved du.
484
01:03:25,886 --> 01:03:30,236
- Brandmænd? - Den udødelige for at være præcis.
485
01:03:30,266 --> 01:03:35,436
De Ieveri Det Blå Hul. Jeg har studeret dem i tre år.
486
01:03:36,188 --> 01:03:39,378
Ved du for resten, hvad du har gjort?
487
01:03:39,400 --> 01:03:42,420
Du har ødelagt deres miljø.
488
01:03:42,445 --> 01:03:46,915
Tag det roligt. At finde et skib, der har været savnet i 400 år...
489
01:03:46,949 --> 01:03:52,049
- Det er vigtigere end nogle gopler. - De gopler lever evigt.
490
01:03:52,079 --> 01:03:55,769
- Evigt? - Som i udødelig. De dør ikke.
491
01:03:55,791 --> 01:03:59,561
De kan være nøglen til menneskenes udødelighed.
492
01:03:59,587 --> 01:04:03,857
Jeg kun skrabet overfladen af Det Blå Huls hemmeligheder.
493
01:04:03,883 --> 01:04:07,953
Vent lidt, du tror vel ikke, at den tingest...
494
01:04:07,970 --> 01:04:14,230
- At Poseidon Rex også er udødelig? - Det ved jeg ikke endnu.
495
01:04:22,902 --> 01:04:28,592
- Hvad laver du? - Jeg var sikker på her måtte være en.
496
01:04:28,616 --> 01:04:31,706
- Hvad er det? - En telegraf.
497
01:04:32,203 --> 01:04:37,713
- Morsekode? Hvem sender du til? - Der.
498
01:04:38,709 --> 01:04:43,559
- Junglen? - Nej, det er en amerikansk base.
499
01:04:43,589 --> 01:04:47,819
- Hvor ved du fra, at den er der? - Tro mig, den er der.
500
01:04:47,843 --> 01:04:51,563
- Hvad nu? - Nu venter vi.
501
01:04:52,807 --> 01:04:55,077
Hvad telegraferede du?
502
01:04:55,101 --> 01:04:59,121
At et uhyre på 15 meter angriber alt og alle, og at de må gøre noget.
503
01:04:59,146 --> 01:05:03,276
- Det skal de nok tage alvorligt. - Det var da et forsøg værd.
504
01:05:04,068 --> 01:05:07,158
Vent lidt, hvad er det for en lyd?
505
01:05:15,663 --> 01:05:20,853
Det her vil I ikke kunne lide. De modtog din radiomelding i går.
506
01:05:20,876 --> 01:05:24,766
De sporer uhyret via satellit nu.
507
01:05:24,797 --> 01:05:29,527
- Om 20 minutter må vi være væk fra øen. - Hvad sker der om 20 minutter?
508
01:05:29,552 --> 01:05:34,242
De indleder et kæmpeflyangreb. De jævner alt med jorden.
509
01:05:34,265 --> 01:05:39,035
- Hvad? Her er stadig mennesker. - Hvad skal vi gøre?
510
01:05:39,061 --> 01:05:43,081
- Flyet. - Det har kun plads til to.
511
01:05:43,107 --> 01:05:46,787
Ja, men kun en af os skal op i det.
512
01:05:46,819 --> 01:05:50,199
I må ned på kajen, så prøverjeg at aflede uhyret.
513
01:05:56,704 --> 01:06:00,754
- Har du stadig uhyret i sigte? - Ja, sir, den løber amok på øen.
514
01:06:01,167 --> 01:06:05,887
Få den op på skærmen. Zoom ind.
515
01:06:07,673 --> 01:06:09,273
Du godeste!
516
01:06:12,803 --> 01:06:15,363
Sir, du nægter at tro det her.
517
01:06:15,389 --> 01:06:20,449
Jeg har lige fået en melding fra de civile på basen, dem fra i går.
518
01:06:20,478 --> 01:06:22,998
De er stadig i live.
519
01:06:23,022 --> 01:06:26,752
Du sagde vel, at de højst har 20 minutter til at komme væk.
520
01:06:26,775 --> 01:06:30,165
- Før øen sprænges. - De må have tid til at flygte.
521
01:06:30,196 --> 01:06:34,696
Jeg kan ikke lade den tingest komme væk fra øen.
522
01:06:35,659 --> 01:06:40,509
Lad os håbe, dine venner kan. Fortsæt.
523
01:06:58,432 --> 01:07:03,062
Kom, hjælp mig. Skub den til side.
524
01:07:18,285 --> 01:07:20,635
Kom nu, kom nu.
525
01:07:20,663 --> 01:07:24,513
Jeg må have brændstof. Tag stigen der!
526
01:07:26,794 --> 01:07:29,674
Den sidder på toppen. Lige deroppe.
527
01:07:30,923 --> 01:07:36,573
Giv mig mere slange. Når han har fået den ind, pumper du.
528
01:07:36,595 --> 01:07:38,015
Klar?
529
01:07:38,764 --> 01:07:40,814
- Klar? - Ja, kom!
530
01:07:44,979 --> 01:07:46,609
Kom nu!
531
01:07:48,691 --> 01:07:52,661
- Vi skal bruge mere. - Jeg pumper alt, hvad jeg kan.
532
01:07:52,987 --> 01:07:56,917
Venner... Venner, den er tilbage! Sådan.
533
01:07:56,949 --> 01:08:01,829
- Godt, kom væk herfra! Kom væk! - Vær forsigtig, Jax.
534
01:08:04,915 --> 01:08:06,625
Forlad øen!
535
01:08:30,149 --> 01:08:31,739
Kom, kom!
536
01:08:47,249 --> 01:08:49,499
Kom, tag bovlinen.
537
01:09:22,201 --> 01:09:24,501
Følg mig, din satan!
538
01:09:38,550 --> 01:09:42,100
T minus fem minutter til målet.
539
01:09:43,013 --> 01:09:49,443
Modtaget Guldleder. Du har tilladelse til at skyde ved visuel kontakt.
540
01:09:57,403 --> 01:09:59,583
Kom nu! Fyr løs!
541
01:10:06,203 --> 01:10:09,553
- Bliv ved med at skyde! - Den satan nægter at dø!
542
01:10:09,707 --> 01:10:13,887
- Pilot, identificer dig. - Jackson Slate, hvem er du?
543
01:10:13,919 --> 01:10:16,519
Forlad straks luftrummet.
544
01:10:16,547 --> 01:10:20,967
Det var mig, som kontaktede jer om uhyret, der angriber øen.
545
01:10:21,301 --> 01:10:22,931
Tag rattet!
546
01:10:24,680 --> 01:10:26,650
Få den, Rod!
547
01:10:29,059 --> 01:10:31,649
Pas på, Rod.
548
01:10:39,403 --> 01:10:43,883
Vi beordrer dig til at forlade området, før flyangrebet indledes.
549
01:10:43,907 --> 01:10:47,877
Der er stadig mennesker på øen.
550
01:10:53,292 --> 01:10:59,442
- Uhyret har bevæget sig ud i havet. - Løjtnant, få ham til at markere målet.
551
01:10:59,465 --> 01:11:04,815
Vi sporer din position, markér målet, så vi kan låse os fast til det.
552
01:11:04,845 --> 01:11:09,015
- Er det opfattet, mr. Slate? - Det gør jeg.
553
01:11:14,480 --> 01:11:18,580
Anslået 20 til mål. Lås dig til hans transpondersignal.
554
01:11:18,984 --> 01:11:20,664
Modtaget.
555
01:11:46,178 --> 01:11:49,098
Målet er næsten indenfor synsvidde.
556
01:11:52,351 --> 01:11:55,571
T minus 30 sekunder.
557
01:12:23,507 --> 01:12:27,237
- En fuldtræffer! Væsenet er ramt. - Ja!
558
01:12:27,261 --> 01:12:32,731
- Jeg gentager, væsenet er ramt. - Godt arbejde.
559
01:12:33,100 --> 01:12:35,480
Hvad med Slate?
560
01:12:43,485 --> 01:12:47,085
- Sir, den er tilbage! - Nej, det er umuligt!
561
01:12:47,114 --> 01:12:48,334
Se!
562
01:13:56,391 --> 01:13:58,271
Hej-
563
01:13:59,770 --> 01:14:01,820
Du er i live...
564
01:14:03,148 --> 01:14:04,398
Jax...
565
01:14:08,570 --> 01:14:12,470
- Hvad siger du til en ferie? - Hvad med en anden ø?
566
01:14:12,491 --> 01:14:15,591
Det lyder godt i mine ører.
567
01:14:16,912 --> 01:14:19,542
- Glemmer vi ikke noget? - Guldet?
568
01:14:20,457 --> 01:14:23,707
Nej. Jeg mener æggene.
569
01:14:33,911 --> 01:14:40,911
GenerationX - DKs #1! Bedre på www.NXTGN.org
570
01:14:59,746 --> 01:15:04,166
Tekster: wvvw.ordiovision.com
47130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.