All language subtitles for Old Boy 2003 720p Esub BluRay Dual Audio Hindi Korean GOPISAHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:24,420 --> 00:00:27,760 Presented and produced by SHOWEAST 3 00:00:29,550 --> 00:00:32,850 In association with EGG FILMS 4 00:00:50,990 --> 00:00:52,030 What? 5 00:00:52,910 --> 00:00:54,160 I said 6 00:00:55,160 --> 00:00:57,750 I want to tell you my story. 7 00:00:58,330 --> 00:00:59,580 What the hell? 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,420 Why are you talking like that? 9 00:01:03,590 --> 00:01:06,800 Who the fuck are you? 10 00:01:15,220 --> 00:01:16,270 My... 11 00:01:18,060 --> 00:01:19,100 name is... 12 00:01:22,270 --> 00:01:23,320 Oh... 13 00:01:25,320 --> 00:01:26,360 ..Dae-su. 14 00:01:26,940 --> 00:01:29,450 Stop flirting with his girlfriend. 15 00:01:29,610 --> 00:01:31,410 Hold on. 16 00:01:31,570 --> 00:01:35,410 - Mr Oh Dae-su! - Was I flirting with her? Was I? 17 00:01:35,620 --> 00:01:39,750 OK! OK! 18 00:01:42,290 --> 00:01:45,800 Sit down, Oh Dae-su. You've had too much to drink. 19 00:01:52,430 --> 00:01:54,180 I need to piss first. 20 00:01:54,560 --> 00:01:57,980 I wasn't even flirting! Motherfucker! 21 00:01:58,480 --> 00:02:00,690 Arsehole! 22 00:02:00,850 --> 00:02:02,560 Sit down! 23 00:02:03,770 --> 00:02:05,320 I'm so sorry. 24 00:02:06,070 --> 00:02:09,030 Fuck, I really need to piss. 25 00:02:09,490 --> 00:02:12,030 - Isn't she cute? - Very. Now sit down. 26 00:02:12,910 --> 00:02:14,990 It's my daughter's birthday today. 27 00:02:15,370 --> 00:02:18,290 I got her a birthday present. 28 00:02:19,910 --> 00:02:22,630 A little cloud floating in the sky 29 00:02:23,420 --> 00:02:26,090 A pleasure boat sailing on the river 30 00:02:26,300 --> 00:02:28,880 My name, Oh Dae-su, means... 31 00:02:30,970 --> 00:02:34,510 .."getting through one day at a time." 32 00:02:34,680 --> 00:02:36,890 That's what "Oh Dae-su" means. 33 00:02:37,520 --> 00:02:39,310 But...God... 34 00:02:40,310 --> 00:02:43,520 Why can't I get through today? 35 00:02:43,690 --> 00:02:45,110 Let me go! 36 00:02:47,780 --> 00:02:50,950 - Shut the fuck up! - Let me go! 37 00:03:09,300 --> 00:03:10,970 Let go! Get away from me! 38 00:03:11,720 --> 00:03:13,840 Grab him! 39 00:03:15,470 --> 00:03:16,800 He should be locked up. 40 00:03:22,810 --> 00:03:26,980 I'll make sure he doesn't get drunk and cause trouble again. 41 00:03:27,150 --> 00:03:28,940 Have a nice day, Officer. 42 00:03:29,900 --> 00:03:31,690 He's usually a nice guy. 43 00:03:31,860 --> 00:03:32,950 Let's go. 44 00:03:33,110 --> 00:03:35,410 I'll come back and see you soon. 45 00:03:35,570 --> 00:03:38,030 Don't bother. 46 00:03:38,200 --> 00:03:42,290 - That's up to me, arseholes. - Hey! 47 00:03:44,960 --> 00:03:46,880 Yeun-hee, it's Daddy... 48 00:03:47,040 --> 00:03:48,920 Yeun-hee, it's Daddy... 49 00:03:49,090 --> 00:03:51,880 Daddy's got a present for my little Yeun-hee. 50 00:03:52,050 --> 00:03:55,550 I'll be home soon with your present, just wait a bit longer... 51 00:03:55,720 --> 00:03:57,050 Let me talk to her. 52 00:03:57,220 --> 00:04:00,010 - Good girl. - Give me the phone. 53 00:04:00,180 --> 00:04:02,730 Yeun-hee, Joo-hwan wants a word with you. 54 00:04:02,890 --> 00:04:05,980 You remember Joo-hwan, don't you? Hold on. 55 00:04:07,730 --> 00:04:09,150 Hello, Yeun-hee. 56 00:04:09,320 --> 00:04:11,980 It's me, Joo-hwan. 57 00:04:13,490 --> 00:04:16,030 So it's your birthday today? 58 00:04:16,200 --> 00:04:18,070 Happy birthday! 59 00:04:18,240 --> 00:04:20,950 I'll buy you a nice treat tomorrow. 60 00:04:21,120 --> 00:04:23,870 Hello? Oh, hello, Ja-hyun. 61 00:04:24,040 --> 00:04:27,750 I'm sorry. I know it's very late. 62 00:04:27,920 --> 00:04:31,880 Dae-su is on his way home. I'm sorry. Yes? 63 00:04:32,050 --> 00:04:34,380 Hold on. Dae-su, it's your wife. 64 00:04:36,380 --> 00:04:37,470 Dae-su! 65 00:04:39,890 --> 00:04:41,390 Dae-su! 66 00:04:58,700 --> 00:05:01,450 Your wife says you should hurry home! 67 00:05:01,620 --> 00:05:04,620 Dae-su, let's get going! Stop messing around! 68 00:06:08,140 --> 00:06:09,850 Sir, sir. 69 00:06:10,020 --> 00:06:12,810 Wait, come here. Come and talk to me. 70 00:06:12,980 --> 00:06:16,690 I won't ask you to let me go again. 71 00:06:16,860 --> 00:06:21,070 Just tell me why I'm here, please. 72 00:06:21,240 --> 00:06:23,490 I have a right to know why. 73 00:06:23,660 --> 00:06:26,790 God, I've already been locked in here for two months. 74 00:06:26,950 --> 00:06:28,870 Sir, wait, come here. 75 00:06:30,580 --> 00:06:34,000 Sir, wait. What is this place? 76 00:06:34,170 --> 00:06:38,460 Please sir, just tell me how long I have to stay here. 77 00:06:38,630 --> 00:06:39,470 Sir! 78 00:06:39,920 --> 00:06:42,050 Fuck you! 79 00:06:43,300 --> 00:06:45,930 Come here, you arsehole! 80 00:06:47,260 --> 00:06:48,930 Son of a bitch. 81 00:06:49,100 --> 00:06:53,060 I saw your face, arsehole. You're dead if I get out. 82 00:06:53,230 --> 00:06:56,570 I'm sorry! I won't swear at you again. 83 00:06:56,730 --> 00:06:59,860 Just tell me how much longer. One month? Two? Three? 84 00:07:02,070 --> 00:07:03,160 Don't go! 85 00:07:03,320 --> 00:07:04,410 I'm sorry. 86 00:07:04,570 --> 00:07:07,330 Just tell me how long, you son of a bitch! 87 00:07:07,540 --> 00:07:11,710 I said tell me how long, you arsehole! 88 00:07:11,870 --> 00:07:15,170 Son of a bitch! 89 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 You fucking arseholes! 90 00:07:20,760 --> 00:07:24,470 If they had told me then that it would be 15 years... 91 00:07:25,640 --> 00:07:27,930 ..would it have been easier to endure? 92 00:07:29,890 --> 00:07:31,520 Or harder? 93 00:07:32,640 --> 00:07:34,940 LAUGH, AND THE WORLD LAUGHS WITH YOU. 94 00:07:35,100 --> 00:07:36,770 WEEP, AND YOU WEEP ALONE. 95 00:07:43,490 --> 00:07:45,990 When the music begins, gas is released. 96 00:07:55,830 --> 00:07:58,790 When the gas is released, I fall asleep. 97 00:08:04,380 --> 00:08:05,890 Later on, I found out 98 00:08:06,840 --> 00:08:10,970 that it was the same valium gas that Russian soldiers used 99 00:08:11,140 --> 00:08:12,980 on Chechen terrorists. 100 00:08:20,730 --> 00:08:22,990 When I wake up, my hair has been cut. 101 00:08:23,740 --> 00:08:25,780 I don't really like the style. 102 00:08:27,620 --> 00:08:32,240 But they change my clothes and clean the room. 103 00:08:33,830 --> 00:08:35,160 Generous bastards. 104 00:08:38,330 --> 00:08:39,500 One! 105 00:08:41,050 --> 00:08:41,880 Two! 106 00:08:44,420 --> 00:08:45,880 Three! 107 00:08:47,050 --> 00:08:49,760 It's too spicy. 108 00:08:49,930 --> 00:08:52,970 I don't want spinach. You eat it. I won't eat spinach. 109 00:08:57,100 --> 00:09:00,770 Mrs Kim Ja-hyun's body was found with stab wounds to the neck. 110 00:09:00,940 --> 00:09:03,570 This was a cold-blooded murder. 111 00:09:03,780 --> 00:09:06,530 As nothing of value was taken, 112 00:09:06,740 --> 00:09:08,740 police suspect a personal motive. 113 00:09:09,070 --> 00:09:11,200 The victim's husband, Oh Dae-su, 114 00:09:11,410 --> 00:09:13,790 disappeared a year ago and is still at large. 115 00:09:13,950 --> 00:09:16,540 Witnesses say Oh Dae-su was a heavy drinker, 116 00:09:16,750 --> 00:09:19,580 who fought constantly with his wife. 117 00:09:19,750 --> 00:09:22,670 Neighbours also frequently argued with Oh Dae-su. 118 00:09:23,750 --> 00:09:28,090 Blood samples found at the scene match those of Oh Dae-su. 119 00:09:28,260 --> 00:09:33,010 Oh Dae-su's fingerprints have been matched to those found on a cup. 120 00:09:33,180 --> 00:09:38,230 Sources claim that Oh Dae-su definitely visited his wife recently. 121 00:09:39,940 --> 00:09:41,270 The only missing item 122 00:09:41,480 --> 00:09:44,530 was a family album, which backs the police theories. 123 00:10:17,220 --> 00:10:19,270 After three years, 124 00:10:19,440 --> 00:10:22,730 many wrinkles form on a man's face. 125 00:10:34,950 --> 00:10:39,910 If you stand outside a phone box on a rainy day... 126 00:10:41,210 --> 00:10:44,500 ..and meet a man whose face is hidden by a violet umbrella, 127 00:10:44,710 --> 00:10:46,380 my advice is 128 00:10:46,550 --> 00:10:49,300 that you make friends with television. 129 00:10:50,630 --> 00:10:53,090 The television is both clock and calendar. 130 00:10:53,930 --> 00:10:57,520 It is your school, home, church, 131 00:10:58,100 --> 00:10:59,180 friend... 132 00:11:00,430 --> 00:11:01,560 ..and lover. 133 00:11:02,690 --> 00:11:03,730 But... 134 00:11:26,340 --> 00:11:27,290 But... 135 00:11:28,130 --> 00:11:29,800 ..my lover's song... 136 00:11:31,880 --> 00:11:33,180 ..is too short. 137 00:11:41,520 --> 00:11:44,850 Today at 7.:50am the middle of Seoul's Sangsu Bridge, 138 00:11:45,060 --> 00:11:47,980 50 metres in length, suddenly collapsed... 139 00:11:48,150 --> 00:11:50,190 I wrote a list 140 00:11:50,360 --> 00:11:54,030 of all the people I had offended, quarrelled with and hurt. 141 00:11:57,620 --> 00:12:00,370 This was both my prison journal 142 00:12:01,080 --> 00:12:03,410 and the autobiography of my evil deeds. 143 00:12:06,000 --> 00:12:08,790 I thought I had lived a normal life... 144 00:12:12,470 --> 00:12:14,680 ..but there was too much wrong-doing. 145 00:12:21,430 --> 00:12:24,770 All I could think at that moment 146 00:12:25,900 --> 00:12:28,060 was that the man in the next room 147 00:12:28,230 --> 00:12:30,400 probably only had one chopstick. 148 00:12:32,650 --> 00:12:33,690 But... 149 00:12:35,990 --> 00:12:36,820 But... 150 00:12:45,000 --> 00:12:46,250 Who had imprisoned me? 151 00:12:48,540 --> 00:12:50,340 Was it Yoo Heung-sam? 152 00:12:50,500 --> 00:12:53,130 Lee So-young or Kang Chang-suk? 153 00:12:53,880 --> 00:12:55,970 Whoever it was, wait. 154 00:12:57,300 --> 00:12:59,010 Just you wait. 155 00:12:59,890 --> 00:13:02,600 I'll rip your body limb from limb, 156 00:13:02,770 --> 00:13:06,600 and your remains will never be found. 157 00:13:07,310 --> 00:13:10,190 Because I will swallow every last bit. 158 00:13:33,340 --> 00:13:35,130 One line for each year. 159 00:13:36,880 --> 00:13:40,470 When I start doing this, I am already six lines behind. 160 00:13:42,560 --> 00:13:43,970 So next year will be easier. 161 00:13:47,020 --> 00:13:50,190 The more tattoos I have, the shorter the chopstick becomes. 162 00:13:52,480 --> 00:13:54,650 The shorter the chopstick becomes, 163 00:13:54,820 --> 00:13:56,940 the bigger the hole in the wall becomes. 164 00:13:58,490 --> 00:13:59,780 Anyway... 165 00:14:01,370 --> 00:14:03,080 ..time passes well. 166 00:14:08,460 --> 00:14:09,870 Nine years. 167 00:14:14,960 --> 00:14:16,300 10 years. 168 00:14:26,720 --> 00:14:28,390 11 years. 169 00:14:32,020 --> 00:14:34,690 EX-PRESIDENT CHUN DOO-HWAN ARRESTED 170 00:14:34,900 --> 00:14:37,400 HONG KONG HANDOVER CEREMONY 171 00:14:41,570 --> 00:14:43,950 PRINCESS DIANA'S FUNERAL 172 00:14:44,160 --> 00:14:45,990 OFFICIAL APPROVAL OF IMF FUND 173 00:14:48,000 --> 00:14:49,750 12 years. 174 00:14:49,910 --> 00:14:53,210 PRESIDENTIAL INAUGURATION 175 00:14:58,130 --> 00:15:01,220 PRESIDENT KIM DAE-JUNG VISITS NORTH KOREA 176 00:15:07,260 --> 00:15:08,470 WORLD CUP IN KOREA 177 00:15:10,100 --> 00:15:11,350 13 years. 178 00:15:12,940 --> 00:15:15,150 ROH MOO-HYN ELECTED PRESIDENT 179 00:15:15,360 --> 00:15:16,610 14 years. 180 00:15:44,930 --> 00:15:46,550 I'll be out in a month. 181 00:15:47,430 --> 00:15:49,680 I'll be out in one month. 182 00:15:49,850 --> 00:15:52,850 I'll be out. I'll be out in one month's time. 183 00:15:53,060 --> 00:15:54,980 I'll be out of here. 184 00:15:55,150 --> 00:15:59,150 I'll be out in a month. In exactly one month. 185 00:16:00,780 --> 00:16:03,990 I'll need money when I get out, so what should I do? 186 00:16:04,610 --> 00:16:06,780 Should I steal or rob? 187 00:16:07,700 --> 00:16:11,000 What shall I eat first? Kimchee soup? Barbecued eel? 188 00:16:11,620 --> 00:16:13,500 Anything but fried dumplings. 189 00:16:14,500 --> 00:16:16,170 But where am I? 190 00:16:16,330 --> 00:16:18,750 With all the car horns, it must be the city. 191 00:16:19,800 --> 00:16:22,840 The most important thing is what floor I'm on. 192 00:16:23,010 --> 00:16:26,140 What if I break through the wall and I'm on the 52nd floor? 193 00:16:26,970 --> 00:16:30,220 Even if I plunge to my death, I'll still be getting out. 194 00:16:30,890 --> 00:16:35,480 I'm getting out. In one month, I'm getting out. 195 00:17:03,880 --> 00:17:05,670 Picture yourself 196 00:17:06,430 --> 00:17:08,300 lying in a field. 197 00:17:10,640 --> 00:17:12,260 When you hear the bell... 198 00:17:13,810 --> 00:17:15,680 ..you will turn your head... 199 00:17:16,850 --> 00:17:18,690 ..and look down. 200 00:17:22,320 --> 00:17:23,650 You will see 201 00:17:24,400 --> 00:17:26,700 an endless field of green grass. 202 00:17:29,320 --> 00:17:31,200 The sun is shining brightly... 203 00:17:32,700 --> 00:17:34,410 ..there's a cool breeze. 204 00:18:31,590 --> 00:18:33,350 It's a human being. 205 00:18:36,100 --> 00:18:38,310 Don't stop me! 206 00:19:20,270 --> 00:19:21,100 Mister! 207 00:19:22,520 --> 00:19:23,900 Even though... 208 00:19:25,020 --> 00:19:28,440 ..I'm no better than a beast... 209 00:19:31,650 --> 00:19:35,070 ..don't I have the right to live? 210 00:19:40,580 --> 00:19:42,000 Mister. 211 00:19:42,830 --> 00:19:44,290 Even though... 212 00:19:44,790 --> 00:19:46,670 ..I'm no better... 213 00:19:47,840 --> 00:19:49,260 ..than a beast... 214 00:19:53,680 --> 00:19:56,890 ..don't I have the right... 215 00:19:59,890 --> 00:20:01,020 ..to live? 216 00:20:02,390 --> 00:20:03,440 Yes. 217 00:20:05,350 --> 00:20:06,520 Yes. 218 00:20:26,920 --> 00:20:29,500 The alley with the phone box was just here. 219 00:20:29,670 --> 00:20:31,550 Now there's a block of flats. 220 00:20:32,880 --> 00:20:36,840 So he releases me onto the roof. What a fool. 221 00:20:38,010 --> 00:20:40,640 I want to tell you my story. 222 00:20:41,220 --> 00:20:42,600 Die later. 223 00:20:43,140 --> 00:20:44,350 What? 224 00:20:52,860 --> 00:20:54,490 What the hell? 225 00:20:59,910 --> 00:21:01,120 I see. 226 00:21:02,870 --> 00:21:05,960 Now I'll tell you my story. 227 00:21:09,000 --> 00:21:10,130 The reason... 228 00:21:11,210 --> 00:21:13,510 ..I want to die is... 229 00:21:17,430 --> 00:21:18,590 Hey! 230 00:21:23,350 --> 00:21:25,060 That's a female human being. 231 00:21:54,300 --> 00:21:55,630 Laugh, 232 00:21:55,800 --> 00:21:58,510 and the world laughs with you. 233 00:21:59,140 --> 00:22:00,220 Weep, 234 00:22:00,850 --> 00:22:03,010 and you weep alone. 235 00:22:07,980 --> 00:22:09,600 My home is gone. 236 00:22:10,270 --> 00:22:12,940 I cannot call my friends or relatives. 237 00:22:14,110 --> 00:22:16,900 Because they say I murdered my wife. 238 00:22:20,070 --> 00:22:21,620 I am a fugitive. 239 00:22:47,680 --> 00:22:49,060 You dickshit! 240 00:23:01,070 --> 00:23:02,240 Dickshit... 241 00:23:03,620 --> 00:23:05,030 A new word. 242 00:23:07,160 --> 00:23:09,830 Television doesn't teach you swear words. 243 00:23:17,960 --> 00:23:23,640 Can 15 years' worth of imaginary training be put to use? 244 00:23:34,900 --> 00:23:36,360 Apparently, it can. 245 00:23:38,730 --> 00:23:40,190 Rock Bream. 246 00:23:40,360 --> 00:23:43,240 Oplegnathus fasciatus. 247 00:23:44,070 --> 00:23:46,700 Lives in the warm waters of coastal reefs. 248 00:23:47,620 --> 00:23:49,580 This fish has weak reflexes, 249 00:23:49,750 --> 00:23:53,250 but can resist powerfully when caught in a hook. 250 00:23:53,830 --> 00:23:56,710 In the Kyungsang Province, its offspring... 251 00:23:57,590 --> 00:23:59,630 What is that smell? 252 00:24:11,810 --> 00:24:14,980 Don't bother asking me any questions. 253 00:24:15,810 --> 00:24:17,520 I don't know anything. 254 00:24:35,620 --> 00:24:37,250 Yes? 255 00:24:39,380 --> 00:24:43,380 I said... I want to eat... a living thing. 256 00:24:46,890 --> 00:24:49,890 Oh... right. 257 00:24:50,350 --> 00:24:51,470 Long time no see. 258 00:24:51,850 --> 00:24:54,440 This is my first time here. 259 00:24:54,600 --> 00:24:55,810 Maybe I'm wrong. 260 00:24:56,060 --> 00:24:57,980 But she looks familiar. 261 00:24:59,610 --> 00:25:04,030 You look very familiar. Have we met before? 262 00:25:04,650 --> 00:25:07,360 "Search for the Best Chef." 263 00:25:08,030 --> 00:25:09,990 "Thursdays at 6:30 on MBC." 264 00:25:10,160 --> 00:25:13,040 "The youngest female chef of Japanese cuisine." 265 00:25:13,200 --> 00:25:14,250 Oh, that? 266 00:25:15,460 --> 00:25:18,750 They said the ratings are low, but someone must watch it. 267 00:25:18,920 --> 00:25:22,510 Women's hands are usually warm, so they cannot make sushi. 268 00:25:22,670 --> 00:25:25,220 Well, you certainly know your stuff. 269 00:25:38,520 --> 00:25:39,690 Who are you? 270 00:25:43,440 --> 00:25:45,030 Do you 271 00:25:45,190 --> 00:25:46,450 like your clothes? 272 00:25:53,080 --> 00:25:54,450 Why? 273 00:25:56,870 --> 00:25:59,830 - Why did you imprison me? - Who do you think I am? 274 00:26:02,250 --> 00:26:04,130 - Yoo Heung-sam? - Wrong. 275 00:26:04,840 --> 00:26:08,010 - Did Lee So-young pay you? - Wrong again. 276 00:26:08,720 --> 00:26:09,760 Lee Jong-yong? 277 00:26:10,850 --> 00:26:11,890 Kang Chang-suk? 278 00:26:12,930 --> 00:26:15,100 Hwang Joo-yeun? Kim Na-sung? 279 00:26:15,720 --> 00:26:19,190 Park Jin-woo? Im Duk-yoon? Lee Jae-pyung? Kuk Su-ran? 280 00:26:19,400 --> 00:26:22,110 - Who the hell are you? - Me? 281 00:26:22,650 --> 00:26:24,230 I'm a sort of scholar. 282 00:26:25,190 --> 00:26:26,860 And my field of study is you. 283 00:26:27,860 --> 00:26:30,160 A scholar studying Oh Dae-su. 284 00:26:30,320 --> 00:26:32,580 An expert on Oh Dae-su. 285 00:26:33,410 --> 00:26:36,370 Who I am isn't important. What's important is "why". 286 00:26:36,540 --> 00:26:38,040 Think hard. 287 00:26:38,210 --> 00:26:40,170 Study your whole lifetime. 288 00:26:41,330 --> 00:26:44,800 School has finished, now it's time for your homework. 289 00:26:46,960 --> 00:26:48,220 Keep this in mind.: 290 00:26:49,260 --> 00:26:51,760 "Whether it be a grain of sand or a rock, 291 00:26:52,390 --> 00:26:54,390 in water they both sink alike. " 292 00:26:55,720 --> 00:26:57,100 Let me ask you one thing. 293 00:26:58,230 --> 00:27:02,060 You hypnotised me in there, didn't you? 294 00:27:03,480 --> 00:27:04,820 What did you do to me? 295 00:27:06,070 --> 00:27:07,570 I miss you. 296 00:27:08,490 --> 00:27:09,530 Come quickly. 297 00:27:21,170 --> 00:27:23,210 Here you are. 298 00:27:26,840 --> 00:27:27,960 It's alive, OK? 299 00:27:29,840 --> 00:27:32,050 I'll go and slice it up for you. 300 00:28:08,090 --> 00:28:11,880 I must be a different breed of woman. My hands are very cold. 301 00:28:13,510 --> 00:28:15,090 What is she doing? 302 00:28:20,470 --> 00:28:21,310 Sir. 303 00:28:23,020 --> 00:28:24,650 Sir, wake up. 304 00:28:26,940 --> 00:28:28,230 Keep this in mind. 305 00:28:29,940 --> 00:28:33,030 "Whether it be a grain of sand or a rock... 306 00:28:34,030 --> 00:28:37,620 ..in water they both sink alike. " 307 00:28:44,170 --> 00:28:45,670 Are you awake? 308 00:28:56,180 --> 00:28:57,640 Is all this true? 309 00:29:19,120 --> 00:29:20,910 That fever remedy works well. 310 00:29:22,830 --> 00:29:26,370 Why did you faint if you've done so much physical training? 311 00:29:28,380 --> 00:29:34,010 A lack of vital sunlight leaves one depleted of vitamins A and E. 312 00:29:36,180 --> 00:29:39,010 Thus, one's immunity to influenza is weakened. 313 00:29:41,430 --> 00:29:43,310 Do you always talk like that? 314 00:29:56,530 --> 00:29:59,320 The lock on the bathroom door is broken. 315 00:29:59,490 --> 00:30:00,990 Don't get any bright ideas 316 00:30:01,160 --> 00:30:03,080 or I'll gut you like a fish. 317 00:30:05,500 --> 00:30:06,540 What's this? 318 00:30:07,620 --> 00:30:11,750 Suppositories. You fainted, so how else could I give you medicine? 319 00:30:26,850 --> 00:30:31,270 Can 15 years' worth of imaginary training be put to use? 320 00:30:39,360 --> 00:30:40,490 Apparently not. 321 00:30:56,670 --> 00:30:58,590 That was an unforgivable sin. 322 00:31:02,720 --> 00:31:07,100 I brought you back here and then turned you down. 323 00:31:07,930 --> 00:31:09,520 I can see why you're angry. 324 00:31:10,690 --> 00:31:11,940 I really can. 325 00:31:15,520 --> 00:31:19,530 You know, I brought you here because I like you. 326 00:31:20,450 --> 00:31:21,610 But... 327 00:31:24,370 --> 00:31:26,450 You don't even know my name yet. 328 00:31:27,500 --> 00:31:28,660 It's Mido. 329 00:31:30,250 --> 00:31:31,460 You see... 330 00:31:33,080 --> 00:31:34,290 ..later on... 331 00:31:36,000 --> 00:31:37,710 ..when I'm really ready... 332 00:31:39,130 --> 00:31:41,840 ..I swear on my life that I'll go through with it. 333 00:31:43,430 --> 00:31:47,060 That song in your diary, The Face I Want to See , that will be the sign. 334 00:31:47,810 --> 00:31:49,520 When I sing it, 335 00:31:49,680 --> 00:31:52,690 get ready. 336 00:31:54,730 --> 00:31:58,860 I may try to resist you again 337 00:31:59,030 --> 00:32:01,240 in the heat of the moment. 338 00:32:02,280 --> 00:32:04,700 But no matter what, don't stop. 339 00:32:04,870 --> 00:32:07,700 Just give it to me! 340 00:32:10,330 --> 00:32:11,500 Give it... 341 00:32:13,420 --> 00:32:14,880 ..to me. 342 00:32:20,710 --> 00:32:22,260 The ants... 343 00:32:23,430 --> 00:32:24,800 Do you still see them? 344 00:32:26,010 --> 00:32:27,640 Do you still feel that way? 345 00:32:29,430 --> 00:32:32,770 Yeah, if you're alone, you see ants. 346 00:32:33,940 --> 00:32:39,070 People I have met who are very lonely have all hallucinated about ants. 347 00:32:40,690 --> 00:32:42,700 I tried once to work out why. 348 00:32:42,860 --> 00:32:45,820 Ants move around in groups, you know. 349 00:32:46,820 --> 00:32:50,830 So I suppose very lonely people keep thinking of ants. 350 00:32:52,290 --> 00:32:54,750 Although I have never done that. 351 00:33:57,650 --> 00:34:00,690 She called from overseas five or six years ago, 352 00:34:00,860 --> 00:34:02,650 asking if her dad had come back. 353 00:34:03,440 --> 00:34:07,360 She doesn't even know that he killed her mother. 354 00:34:07,910 --> 00:34:11,370 She has hardly any relatives, so she calls us. 355 00:34:12,740 --> 00:34:15,160 Her Korean has got worse. 356 00:34:16,960 --> 00:34:19,920 I think her Swedish foster parents are both doctors. 357 00:34:23,090 --> 00:34:24,800 You journalists must know... 358 00:34:27,510 --> 00:34:29,590 Dae-su... 359 00:34:29,760 --> 00:34:32,260 Is he really still on the run? 360 00:34:36,520 --> 00:34:39,440 Your daughter's address is on the front 361 00:34:39,600 --> 00:34:42,190 and on the back is a map of your wife's grave. 362 00:34:46,150 --> 00:34:47,190 Eva... 363 00:34:48,150 --> 00:34:49,410 Stockholm... 364 00:34:50,200 --> 00:34:51,120 Eva... 365 00:34:52,700 --> 00:34:54,160 Do you want to call her? 366 00:35:01,500 --> 00:35:02,960 Shall I call her? 367 00:35:08,970 --> 00:35:11,050 Shall we visit the grave tomorrow? 368 00:35:17,640 --> 00:35:21,650 No, first I have to kill that bastard. 369 00:35:48,550 --> 00:35:50,300 BLUE DRAGON 370 00:35:52,590 --> 00:35:54,010 Well? 371 00:35:54,180 --> 00:35:56,260 I haven't tasted it yet. 372 00:35:57,970 --> 00:36:00,100 BLUE DRAGON 373 00:36:02,560 --> 00:36:03,600 So? 374 00:36:05,400 --> 00:36:06,900 Did it taste the same? 375 00:36:20,370 --> 00:36:23,120 I could taste food from 100 restaurants... 376 00:36:25,500 --> 00:36:28,500 ..but I will never forget the food I tasted for 15 years. 377 00:36:36,100 --> 00:36:37,140 BLUE DRAGON 378 00:36:56,910 --> 00:36:59,370 Shall I create an ID for you, so you can log in? 379 00:37:00,120 --> 00:37:02,580 Do you have a favourite film or song? 380 00:37:04,330 --> 00:37:08,380 I've already been talking... 381 00:37:09,630 --> 00:37:11,210 ..to him... 382 00:37:18,220 --> 00:37:19,930 "The Count of Monte Cristo"? 383 00:37:22,140 --> 00:37:27,440 There's no one by that name here. 384 00:37:36,950 --> 00:37:39,490 HOW'S LIFE IN A BIGGER PRISON, OH DAE-SU? 385 00:37:39,780 --> 00:37:40,870 Who are you? 386 00:37:44,250 --> 00:37:47,170 Who are you? 387 00:37:48,330 --> 00:37:50,420 THE LONELY PRINCE IN THE HIGH TOWER. 388 00:37:50,590 --> 00:37:51,630 Who is he? 389 00:37:57,300 --> 00:38:00,300 I don't know who he is. I just chat to him sometimes. 390 00:38:01,010 --> 00:38:02,640 We talk about sushi. 391 00:38:12,900 --> 00:38:14,150 Where are you going? 392 00:38:22,240 --> 00:38:23,330 Where are you going? 393 00:38:23,740 --> 00:38:25,200 You are not to be trusted. 394 00:38:41,930 --> 00:38:43,930 - VIOL... - BLUE DRAGON 395 00:38:44,140 --> 00:38:49,020 Violet Blue Dragon... What does that mean? 396 00:39:01,700 --> 00:39:04,200 Why did they order from a place so far away? 397 00:39:05,700 --> 00:39:08,330 I've already passed five Chinese restaurants. 398 00:39:11,080 --> 00:39:13,710 I think my lungs are on the verge of exploding. 399 00:39:20,590 --> 00:39:22,680 You there, tell your cooks 400 00:39:22,850 --> 00:39:25,140 to put less scallions in the dumplings. 401 00:39:26,640 --> 00:39:27,640 OK. 402 00:39:38,860 --> 00:39:40,650 - Leave it there and go. - Yes, sir. 403 00:40:18,440 --> 00:40:22,280 We don't take on anyone who uses bodyguards. 404 00:40:22,450 --> 00:40:24,570 Some companies specialise in that. 405 00:40:25,490 --> 00:40:26,990 You should go to them. 406 00:40:27,910 --> 00:40:30,700 We just take the small fry. 407 00:40:31,960 --> 00:40:35,710 If the stay is over six months, transportation is free. 408 00:40:36,420 --> 00:40:38,460 Yes, of course. 409 00:40:44,970 --> 00:40:46,760 Why did you imprison me, you... 410 00:40:49,470 --> 00:40:51,180 ..dickshit. 411 00:40:52,890 --> 00:40:55,600 In our business on floor 7� 412 00:40:56,810 --> 00:40:59,610 client confidentiality is our livelihood. 413 00:41:18,000 --> 00:41:20,710 I am going to avenge myself for all 15 years. 414 00:41:21,960 --> 00:41:25,130 Each tooth I extract will age you by one year. 415 00:41:41,480 --> 00:41:42,530 Keep still. 416 00:41:50,330 --> 00:41:51,620 Do you want to talk? 417 00:42:13,470 --> 00:42:15,480 I don't know... 418 00:42:15,640 --> 00:42:18,350 I didn't see his face... 419 00:42:18,520 --> 00:42:21,230 I made recordings... 420 00:42:35,160 --> 00:42:36,660 OH DAE-SU 421 00:42:42,630 --> 00:42:45,340 All those who are blood-type AB, raise your hand. 422 00:42:58,440 --> 00:43:00,980 Go. Shoo! He has lost a lot of blood. 423 00:43:54,120 --> 00:43:55,280 Piece of shit. 424 00:44:00,500 --> 00:44:02,000 Is he dead? 425 00:46:31,480 --> 00:46:33,150 I can't seem to 426 00:46:33,780 --> 00:46:36,150 get through today either. 427 00:46:37,910 --> 00:46:41,580 Now I have become a monster. 428 00:46:43,160 --> 00:46:45,080 When my vengeance is over... 429 00:46:46,370 --> 00:46:48,210 ..can I return to Oh Dae-su? 430 00:46:54,000 --> 00:46:57,010 Mister, are you alright? 431 00:46:57,170 --> 00:47:00,050 Look at all this blood. 432 00:47:00,220 --> 00:47:03,260 What happened to you? 433 00:47:08,770 --> 00:47:12,020 Saewoon Apartments, Eung-am, building 8. Take care of him. 434 00:47:13,440 --> 00:47:14,480 Thank you. 435 00:47:15,360 --> 00:47:16,690 Not at all. 436 00:47:17,610 --> 00:47:19,610 Well, then... 437 00:47:20,950 --> 00:47:22,200 Farewell, Oh Dae-su. 438 00:47:26,200 --> 00:47:27,250 Farewell... 439 00:47:29,040 --> 00:47:30,620 ..Oh Dae-su. 440 00:47:31,750 --> 00:47:32,790 Farewell. 441 00:47:34,750 --> 00:47:35,960 Farewell. 442 00:48:32,940 --> 00:48:35,110 The bastard you hate, but don't dare kill. 443 00:48:35,270 --> 00:48:38,400 The bitch you detest, who deserves a fate worse than death. 444 00:48:38,570 --> 00:48:40,150 We are at your service. 445 00:48:41,450 --> 00:48:44,450 Won't he go crazy if he's locked up for a long time? 446 00:48:44,620 --> 00:48:49,660 Well, if you don't want that, we can drug his drinks. 447 00:48:49,830 --> 00:48:52,830 There's a thing called 'Risterdal solution'. 448 00:48:53,000 --> 00:48:56,500 It's a reliable drug used to treat schizophrenia. 449 00:48:57,420 --> 00:49:00,630 But it depends on the length of the treatment, 450 00:49:00,800 --> 00:49:03,430 so how long will he... 451 00:49:03,590 --> 00:49:04,640 15 years. 452 00:49:06,850 --> 00:49:08,180 Is that possible? 453 00:49:08,350 --> 00:49:10,270 What did he do? 454 00:49:10,980 --> 00:49:12,560 Oh Dae-su, you see... 455 00:49:13,890 --> 00:49:15,940 ..talks too much. 456 00:49:18,320 --> 00:49:19,360 Go to sleep. 457 00:49:20,570 --> 00:49:23,780 Tomorrow, you will visit Joo-hwan's internet cafe. 458 00:49:34,120 --> 00:49:36,130 Sit wherever you like. 459 00:49:38,460 --> 00:49:39,500 Joo-hwan. 460 00:49:51,390 --> 00:49:52,850 Oh Dae-su, you see... 461 00:49:54,060 --> 00:49:55,390 ..talks too much. 462 00:49:59,900 --> 00:50:01,980 Have you heard this voice before? 463 00:50:03,030 --> 00:50:05,200 Who loathes me this much? 464 00:50:12,660 --> 00:50:15,040 Those 260 women you've had... 465 00:50:15,210 --> 00:50:19,290 I don't know the names of their husbands... 466 00:50:19,500 --> 00:50:22,840 LOGON: MONSTER 467 00:50:28,720 --> 00:50:30,350 MIDO. 468 00:50:32,930 --> 00:50:34,600 Who's Mido? 469 00:50:34,770 --> 00:50:36,640 A little girl who cries a lot. 470 00:50:41,020 --> 00:50:42,070 Joo-hwan... 471 00:50:45,030 --> 00:50:46,070 Did I... 472 00:50:47,240 --> 00:50:48,910 ..really talk too much? 473 00:50:52,700 --> 00:50:53,790 My friend... 474 00:50:53,950 --> 00:50:56,290 Maybe you should... 475 00:50:57,580 --> 00:51:01,840 ..look for the criminal among people you're close to. 476 00:51:04,460 --> 00:51:07,260 SEARCH: EVERGREEN 477 00:51:13,010 --> 00:51:14,060 CHAT TO EVERGREEN? 478 00:51:18,730 --> 00:51:22,570 CONGRATULATIONS, YOUR CASE WAS AUTOMATICALLY DISMISSED YESTERDAY. 479 00:51:22,770 --> 00:51:24,530 But please remember this... 480 00:51:25,190 --> 00:51:26,400 Open quote. 481 00:51:28,320 --> 00:51:31,370 Like a gazelle from the hand of the hunter... 482 00:51:31,530 --> 00:51:34,620 Like a bird from the snare of the fowler... 483 00:51:35,830 --> 00:51:37,290 Free yourself. 484 00:51:41,210 --> 00:51:42,630 Close quote. 485 00:51:44,040 --> 00:51:46,130 Who are you? You bastard! 486 00:51:47,550 --> 00:51:49,680 I decided when I was a prisoner 487 00:51:49,840 --> 00:51:52,180 that if I got out, I would trust no one. 488 00:51:52,850 --> 00:51:55,220 If I met anyone suspicious, 489 00:51:55,390 --> 00:51:58,100 I would invent a secret, only known to the two of us. 490 00:51:59,640 --> 00:52:02,770 That ID, Monster, is a trap I designed to catch him. 491 00:52:03,900 --> 00:52:06,440 You let a stranger into your home. Who are you? 492 00:52:17,080 --> 00:52:18,290 Who's Evergreen? 493 00:52:26,300 --> 00:52:30,300 I tracked down that Evergreen ID and found the owner's details. 494 00:52:30,470 --> 00:52:32,840 - Are you ready to jot it down? - Go ahead. 495 00:52:33,050 --> 00:52:36,260 It's Su Dae-oh. Does the surname 'Su'even exist? 496 00:52:36,430 --> 00:52:40,060 - Address? - Saewoon Apartments in Eung-am. 497 00:52:40,230 --> 00:52:41,730 Building 7, flat 407. 498 00:52:46,820 --> 00:52:48,780 Actually, life in a bigger prison 499 00:52:48,940 --> 00:52:51,240 does not suit me very well. 500 00:53:09,960 --> 00:53:11,260 Evergreen. 501 00:53:13,130 --> 00:53:14,340 Who are you? 502 00:53:19,100 --> 00:53:20,770 Is that what you wanted to ask? 503 00:53:22,390 --> 00:53:25,350 No. You must find that out for yourself. 504 00:53:25,520 --> 00:53:26,900 Come on, it's a game. 505 00:53:27,820 --> 00:53:30,860 First " who?" Then "why?" 506 00:53:31,940 --> 00:53:34,160 When you know the answer, come and see me. 507 00:53:34,530 --> 00:53:36,160 I'll mark your work. 508 00:53:36,320 --> 00:53:38,240 You have until July 5th. 509 00:53:40,330 --> 00:53:42,710 Oh no, only five days left. 510 00:53:45,460 --> 00:53:46,500 Too short? 511 00:53:47,750 --> 00:53:49,210 Chin up. 512 00:53:49,380 --> 00:53:52,550 If you succeed, I'll kill myself instead of Mido. 513 00:53:55,970 --> 00:53:57,430 That's right, Mido. 514 00:53:58,140 --> 00:53:59,970 I'm going to kill 515 00:54:00,140 --> 00:54:02,560 every woman you love until you die. 516 00:54:04,640 --> 00:54:06,020 Well, you're notorious 517 00:54:06,190 --> 00:54:08,310 for not protecting your women anyway. 518 00:54:15,320 --> 00:54:18,620 Wow, you're strong, Mr Monster. 519 00:54:19,740 --> 00:54:21,990 Yes, you are the monster that I created. 520 00:54:24,620 --> 00:54:26,330 But you will never 521 00:54:26,500 --> 00:54:28,920 find out why if you go through with this. 522 00:54:29,590 --> 00:54:31,840 You have been curious for 15 years... 523 00:54:32,590 --> 00:54:34,300 Are you still going to kill me? 524 00:54:43,970 --> 00:54:45,100 Sit down there. 525 00:54:52,480 --> 00:54:54,740 Ah, the tooth torture! 526 00:54:56,610 --> 00:54:58,360 You won't have enough time. 527 00:54:59,450 --> 00:55:02,330 I have a pacemaker for my weak heart. 528 00:55:03,450 --> 00:55:04,660 When it was put in... 529 00:55:06,710 --> 00:55:08,920 ..do you know what I said to the doctor? 530 00:55:12,210 --> 00:55:13,630 "Dr Hopkins, 531 00:55:14,260 --> 00:55:15,590 give me... 532 00:55:16,880 --> 00:55:19,140 ..a remote control to turn my motor off." 533 00:55:19,550 --> 00:55:21,930 "Pardon? Why?" 534 00:55:24,770 --> 00:55:28,690 "So that I can kill myself. Easily. At any time." 535 00:55:29,980 --> 00:55:32,520 "I'll pay you an extra $100,000 for this." 536 00:55:47,660 --> 00:55:49,370 What a dilemma. 537 00:55:49,540 --> 00:55:52,460 You want to kill me right now, 538 00:55:52,630 --> 00:55:55,250 but then you won't know why you were imprisoned. 539 00:55:56,340 --> 00:55:59,930 You want to torture me, but I say I'll kill myself first. 540 00:56:02,300 --> 00:56:05,720 Revenge? Or the truth? 541 00:56:07,980 --> 00:56:10,690 What a problem for you. 542 00:56:11,440 --> 00:56:14,320 I've been watching over you for 15 years. 543 00:56:16,570 --> 00:56:18,490 I've faired well thanks to you. 544 00:56:18,900 --> 00:56:22,280 I wasn't bored or lonely. 545 00:56:25,160 --> 00:56:29,080 Seeking revenge is the best cure for someone who has been hurt. 546 00:56:29,250 --> 00:56:30,370 Try it. 547 00:56:32,290 --> 00:56:34,540 The loss of 15 years, 548 00:56:35,420 --> 00:56:38,010 the pain of losing your wife and child, 549 00:56:38,170 --> 00:56:40,470 all this can be forgotten. 550 00:56:41,090 --> 00:56:44,850 Once again, revenge is good for your health. 551 00:56:45,470 --> 00:56:46,350 But... 552 00:56:47,970 --> 00:56:50,520 What happens after you've had your revenge? 553 00:56:51,770 --> 00:56:55,230 I bet that hidden pain probably emerges again. 554 00:56:58,650 --> 00:57:00,240 Are you there, Oh Dae-su? 555 00:57:02,530 --> 00:57:03,700 Oh Dae-su. 556 00:57:04,740 --> 00:57:06,030 Long time no see. 557 00:57:15,250 --> 00:57:18,750 Hasn't she been tied up too long? You left her door open. 558 00:57:32,690 --> 00:57:34,150 Save me, Dae-su! 559 00:57:36,610 --> 00:57:38,150 I can't. I'm going to die. 560 00:57:48,330 --> 00:57:50,040 This dentist is very good. 561 00:57:58,920 --> 00:58:00,050 Keep still. 562 00:58:00,340 --> 00:58:02,510 Keep still. 563 00:58:03,630 --> 00:58:04,760 What's his problem? 564 00:58:33,830 --> 00:58:35,330 You see... 565 00:58:36,830 --> 00:58:38,920 ..they say that people 566 00:58:39,710 --> 00:58:42,460 shrivel up because of their imagination. 567 00:58:43,420 --> 00:58:46,630 So do not imagine anything. 568 00:58:47,590 --> 00:58:50,010 You'll become brave as hell. 569 00:58:50,680 --> 00:58:52,310 Now here comes the real thing. 570 00:59:24,840 --> 00:59:29,050 Sir, I'm glad you told me about this place... 571 00:59:30,590 --> 00:59:33,010 ..but I haven't even started yet! 572 00:59:48,950 --> 00:59:49,990 Let's go. 573 01:00:06,960 --> 01:00:08,010 Let's go now. 574 01:00:09,050 --> 01:00:10,340 Let's fight. 575 01:00:13,720 --> 01:00:14,850 Let's fight. 576 01:00:20,900 --> 01:00:23,150 - What a tough guy! - Your hand. 577 01:00:24,440 --> 01:00:26,110 I'll chop off your hand. 578 01:00:27,610 --> 01:00:31,360 You touched Mido's breasts. 579 01:00:36,450 --> 01:00:38,160 Let's get out of this dump. 580 01:00:54,180 --> 01:00:56,720 So do you trust me now, you bastard? 581 01:01:00,430 --> 01:01:02,940 It looks hard to accomplish. 582 01:01:03,100 --> 01:01:04,690 I looked into it. 583 01:01:04,860 --> 01:01:07,690 The reason the bank refused to pay $270 million 584 01:01:07,860 --> 01:01:10,400 was not due to any building irregularities. 585 01:01:10,570 --> 01:01:12,280 They have internal problems. 586 01:01:16,530 --> 01:01:19,910 So I don't think we'll have any trouble. 587 01:01:20,080 --> 01:01:25,420 Chairman Choi's 23 clients' shares are at 25% ... 588 01:01:32,800 --> 01:01:34,220 Dae-su. 589 01:01:35,590 --> 01:01:36,760 Yeah? 590 01:01:39,890 --> 01:01:42,810 Did he really say that he'd kill me? 591 01:01:44,940 --> 01:01:45,770 Yeah. 592 01:01:46,900 --> 01:01:49,360 Because I'm the woman you love? 593 01:01:55,360 --> 01:01:56,490 Dae-su. 594 01:01:58,740 --> 01:01:59,910 What? 595 01:02:01,080 --> 01:02:03,960 Where is my love? 596 01:02:05,750 --> 01:02:08,540 I'm getting lonelier in the nights 597 01:02:12,260 --> 01:02:15,130 The words you send with your eyes 598 01:02:17,260 --> 01:02:20,350 I can feel with my hand 599 01:02:21,680 --> 01:02:25,230 So many nights have passed 600 01:02:26,600 --> 01:02:29,900 My heart is going to you 601 01:02:31,400 --> 01:02:35,240 As I shed my sad tears 602 01:02:35,950 --> 01:02:39,990 You're the face I miss. 603 01:02:44,960 --> 01:02:48,830 They packed up their stuff and left in a rental car. 604 01:02:50,880 --> 01:02:55,220 Also, Mido called the restaurant and left her job. 605 01:02:59,010 --> 01:03:01,260 Let's go after this is done. 606 01:03:03,680 --> 01:03:05,730 You should get some rest today, sir. 607 01:03:07,770 --> 01:03:09,560 I can't even sleep. 608 01:03:10,610 --> 01:03:12,360 Because I am lonely. 609 01:03:13,320 --> 01:03:14,570 Mr Han. 610 01:03:15,990 --> 01:03:17,910 Do you really think... 611 01:03:19,200 --> 01:03:21,780 ..that Mido has fallen in love with Oh Dae-su? 612 01:03:23,950 --> 01:03:25,330 Already? 613 01:03:45,770 --> 01:03:47,020 Dae-su! 614 01:03:48,190 --> 01:03:49,650 It hurts so much. 615 01:03:50,650 --> 01:03:52,860 But I'll endure it. 616 01:03:54,570 --> 01:03:55,780 You must understand. 617 01:04:11,040 --> 01:04:13,880 How did you hold out for 15 years? 618 01:04:14,500 --> 01:04:16,010 There's always a way. 619 01:04:17,470 --> 01:04:19,300 Do you like it? 620 01:04:20,970 --> 01:04:22,550 You do like it, don't you? 621 01:04:23,350 --> 01:04:25,470 I want to make you feel good, Dae-su. 622 01:04:54,250 --> 01:04:56,380 You need not worry about the future. 623 01:04:58,130 --> 01:04:59,550 Imagine nothing. 624 01:05:11,100 --> 01:05:14,270 I am grateful for all those years spent in that prison. 625 01:05:16,860 --> 01:05:21,070 If I was the old Oh Dae-su, would Mido still have liked me? 626 01:06:57,670 --> 01:07:02,380 He could only have known that I said I would chop off Mr Park's hand 627 01:07:03,010 --> 01:07:05,050 by putting a bug on us. 628 01:07:05,880 --> 01:07:08,050 And he knew where we were by tailing us. 629 01:07:08,680 --> 01:07:10,470 I'VE BEEN BUGGED. PLEASE FIND IT. 630 01:07:10,850 --> 01:07:12,220 You know, 631 01:07:12,770 --> 01:07:14,850 maybe he freed you 632 01:07:15,560 --> 01:07:19,150 because he has fun watching you run wild seeking revenge. 633 01:07:21,020 --> 01:07:25,030 And he'll never tell you why, so he can toy with you forever. 634 01:07:27,320 --> 01:07:28,490 Is that why? 635 01:07:30,530 --> 01:07:33,040 Evergreen Press, online printing system. 636 01:07:33,200 --> 01:07:34,950 Evergreen Pasta and Pizza. 637 01:07:35,120 --> 01:07:38,210 Evergreen Services, for security, parking, cleaning. 638 01:07:38,370 --> 01:07:41,290 Evergreen Tree Garden. Evergreen Old Boys. 639 01:07:41,920 --> 01:07:44,260 Sangnok High School alumni homepage. 640 01:07:44,420 --> 01:07:48,380 Evergreen Secret Diary, Jung Sang-rok's personal site. 641 01:07:48,550 --> 01:07:50,300 Norwegian Wood, Evergreen... 642 01:07:56,140 --> 01:07:57,770 WELCOME TO EVERGREEN OLD BOYS 643 01:07:57,940 --> 01:08:01,060 THE SANGNOK HIGH SCHOOL ALUMNI HOMEPAGE. 644 01:08:18,410 --> 01:08:19,920 I should be locking up now. 645 01:08:20,250 --> 01:08:23,710 Can I just look at the records for the class of '79? 646 01:08:29,130 --> 01:08:31,090 It's dark. Put the lights on. 647 01:08:35,760 --> 01:08:37,140 Take your time. 648 01:08:37,310 --> 01:08:39,390 LEE WOO-JIN 649 01:08:40,600 --> 01:08:42,100 Joo-hwan? 650 01:08:42,270 --> 01:08:43,730 Let me ask you something. 651 01:08:44,900 --> 01:08:47,110 Do you remember Lee Woo-jin from school? 652 01:08:47,860 --> 01:08:49,820 I think he went to study in America. 653 01:08:50,780 --> 01:08:51,820 Lee Woo-jin? 654 01:08:53,320 --> 01:08:56,120 I don't know him. So is that the bastard's name? 655 01:08:57,080 --> 01:08:58,330 How did you find out? 656 01:08:58,950 --> 01:09:01,580 I looked through all the school yearbooks. 657 01:09:02,120 --> 01:09:05,090 I need more than just a name. 658 01:09:05,250 --> 01:09:06,710 Got anything else? 659 01:09:06,880 --> 01:09:09,800 Look at the student records. 660 01:09:10,010 --> 01:09:13,010 Do you know Lee Soo-ah? She was in our year. 661 01:09:13,180 --> 01:09:14,220 Lee Soo-ah? 662 01:09:15,010 --> 01:09:16,310 She died. 663 01:09:16,930 --> 01:09:19,770 - What classroom was she in? - Room two, I think. 664 01:09:19,980 --> 01:09:21,640 She was in my room. 665 01:09:21,850 --> 01:09:24,310 Next to yours. So what about her? 666 01:09:26,520 --> 01:09:27,690 Why is there no photo? 667 01:09:30,570 --> 01:09:33,320 She died. That must be why. 668 01:09:33,490 --> 01:09:34,780 How did Lee Soo-ah die? 669 01:09:35,910 --> 01:09:37,370 Yeah, you wouldn't know. 670 01:09:37,580 --> 01:09:40,000 She died after you moved schools. 671 01:09:41,500 --> 01:09:46,380 She went to the Habchun Dam alone and fell into the water. 672 01:09:46,540 --> 01:09:48,920 She bit the dust. 673 01:09:51,840 --> 01:09:56,390 One week later, they found her bloated body in the water. 674 01:09:57,260 --> 01:09:59,680 - What was she like? - Her? 675 01:09:59,890 --> 01:10:01,980 She was a total slut. 676 01:10:02,140 --> 01:10:05,900 On the outside, she acted like a lady, 677 01:10:06,060 --> 01:10:09,610 but inside she was just a filthy whore. 678 01:10:09,780 --> 01:10:14,280 The rumour going around school was that she'd fuck anyone. 679 01:10:15,780 --> 01:10:18,030 I should have got in there. 680 01:10:19,910 --> 01:10:24,370 I also heard that her family was filthy rich. 681 01:10:25,330 --> 01:10:27,250 Her grades were good, too. 682 01:10:27,420 --> 01:10:31,460 But the worst thing was that she was a total slut. 683 01:10:32,130 --> 01:10:34,880 God, this is such an old story. 684 01:10:35,050 --> 01:10:38,550 Dae-su, I can't remember because it was so long ago, 685 01:10:38,720 --> 01:10:40,810 but that Soo-ah, well... 686 01:10:56,070 --> 01:10:58,070 Joo-hwan, what is it? 687 01:10:58,870 --> 01:11:03,620 Joo-hwan, is something wrong? 688 01:11:11,050 --> 01:11:12,210 Oh Dae-su. 689 01:11:13,420 --> 01:11:14,920 My sister... 690 01:11:16,050 --> 01:11:17,760 ..was no slut. 691 01:11:19,550 --> 01:11:21,680 You must believe that. 692 01:11:24,640 --> 01:11:28,600 You got rid of your bug so I had to come all the way here. 693 01:11:29,520 --> 01:11:31,730 To eavesdrop. 694 01:11:32,320 --> 01:11:34,190 That's why Joo-hwan is dead... 695 01:11:36,240 --> 01:11:37,860 ..because of you. 696 01:11:38,910 --> 01:11:39,990 OK? 697 01:11:52,460 --> 01:11:54,510 You bastard, I'm coming for you! 698 01:11:55,300 --> 01:11:59,680 I'm going to kill you! 699 01:12:20,070 --> 01:12:21,370 You son of a bitch! 700 01:12:42,390 --> 01:12:45,850 We're not open yet. Come back in an hour, please. 701 01:12:46,560 --> 01:12:50,020 This place was recommended by someone with six gold teeth. 702 01:12:58,820 --> 01:12:59,860 Mr Park? 703 01:13:01,360 --> 01:13:03,160 I had to move because of you. 704 01:13:04,280 --> 01:13:06,120 To celebrate the occasion... 705 01:13:07,330 --> 01:13:09,370 ..I installed a new TV. 706 01:13:09,540 --> 01:13:11,370 Do you like it? 707 01:13:12,830 --> 01:13:16,050 It's got so many channels. Great, isn't it? 708 01:13:16,210 --> 01:13:18,630 Some prisoners don't want to leave at all. 709 01:13:18,800 --> 01:13:22,090 You lived in a place like this for 15 years, Dae-su? 710 01:13:22,890 --> 01:13:25,180 After 11 years it felt like home. 711 01:13:26,180 --> 01:13:30,100 Come on, I don't need your money. 712 01:13:30,810 --> 01:13:32,690 My enemy's enemy is my friend. 713 01:13:38,730 --> 01:13:41,150 We threw away the hand because it rotted. 714 01:13:41,320 --> 01:13:42,570 I've missed you. 715 01:13:44,070 --> 01:13:47,120 Bastard. You'll pay for this. 716 01:13:50,500 --> 01:13:53,040 So why did you bring me here? 717 01:13:59,590 --> 01:14:03,010 If I don't return after July 5th, let her go. 718 01:14:07,600 --> 01:14:11,480 While I was locked up here, I remember someone visiting me. 719 01:14:12,600 --> 01:14:14,560 What did that person do? 720 01:14:14,730 --> 01:14:16,270 Was it three times? 721 01:14:16,440 --> 01:14:20,990 I put a hypnosis-inducing drug in your water. 722 01:14:21,150 --> 01:14:22,700 Sodium barbiturate? 723 01:14:24,160 --> 01:14:25,200 He's a genius! 724 01:14:38,000 --> 01:14:39,460 WATERWHEEL HAIR SALON 725 01:14:47,220 --> 01:14:48,720 That's rubbish. 726 01:14:48,890 --> 01:14:51,020 Even though it was a Catholic school, 727 01:14:51,850 --> 01:14:54,480 those rumours wouldn't have killed her. 728 01:14:54,640 --> 01:14:56,900 There was probably something else. 729 01:14:58,150 --> 01:15:01,780 Could she have been pregnant, maybe? 730 01:15:03,440 --> 01:15:07,490 I really don't think Soo-ah was like that. 731 01:15:07,700 --> 01:15:10,580 She was such a pure girl. 732 01:15:10,780 --> 01:15:12,750 I know she never went with anyone. 733 01:15:14,080 --> 01:15:18,580 But she did go out with someone back then. 734 01:15:21,300 --> 01:15:22,880 Do you want to know who he was? 735 01:15:24,550 --> 01:15:26,380 I haven't got a clue! 736 01:15:39,860 --> 01:15:40,900 Choon-shim. 737 01:15:42,230 --> 01:15:45,650 You knew Lee Soo-ah, didn't you? Who was her boyfriend? 738 01:15:47,240 --> 01:15:48,320 You don't know? 739 01:15:49,070 --> 01:15:50,910 You silly cow. 740 01:15:51,080 --> 01:15:52,410 You don't know 741 01:15:52,620 --> 01:15:55,000 because friendship means nothing to you. 742 01:15:55,160 --> 01:15:56,210 Shut up. 743 01:15:56,660 --> 01:15:58,330 Who would know? 744 01:15:59,630 --> 01:16:00,750 Who? 745 01:16:00,920 --> 01:16:02,090 Joo-hwan? 746 01:16:05,760 --> 01:16:07,340 What? 747 01:16:09,260 --> 01:16:11,220 Yeah, I know him. 748 01:16:12,680 --> 01:16:14,180 But why would he know? 749 01:16:15,640 --> 01:16:16,520 Yeah? 750 01:16:17,520 --> 01:16:18,600 Really? 751 01:16:19,600 --> 01:16:21,860 OK. I'll call you back in a bit. 752 01:16:28,400 --> 01:16:29,660 Well... 753 01:16:31,030 --> 01:16:33,780 She said it was Joo-hwan who told her the rumours 754 01:16:34,540 --> 01:16:37,120 and that you should know more than anyone. 755 01:16:51,930 --> 01:16:53,890 Ring, ring. 756 01:16:54,760 --> 01:16:55,890 Move aside. 757 01:16:59,390 --> 01:17:01,020 You'll get hurt... 758 01:17:04,440 --> 01:17:05,860 ..if you get in the way. 759 01:17:17,160 --> 01:17:19,540 OH DAE-SU 760 01:17:35,470 --> 01:17:36,720 Good Lord! 761 01:17:36,890 --> 01:17:39,770 You rascal. Put it out! 762 01:17:39,980 --> 01:17:44,020 I'm leaving today. For Seoul. 763 01:17:45,730 --> 01:17:47,570 So just you leave me alone, missy. 764 01:17:48,570 --> 01:17:49,940 You good-for-nothing! 765 01:18:47,080 --> 01:18:48,840 You're Oh Dae-su, aren't you? 766 01:18:50,750 --> 01:18:53,130 And you are... 767 01:18:53,300 --> 01:18:55,550 I heard you're popular with the girls. 768 01:18:56,680 --> 01:18:58,850 You know what rumours are like. 769 01:18:59,720 --> 01:19:02,850 I heard you're really funny. Say something. 770 01:19:04,690 --> 01:19:09,360 It's not good to be stuck with one image. 771 01:19:19,620 --> 01:19:21,700 OK, there's this father and son. 772 01:19:21,870 --> 01:19:24,620 They went to the swimming pool and... 773 01:19:24,790 --> 01:19:25,920 See you later. 774 01:19:49,400 --> 01:19:55,740 TAKE CARE FUCKHEADS OF YEAR 3, CLASS 3. 775 01:20:52,080 --> 01:20:54,300 - Come on. - Wait. 776 01:20:56,670 --> 01:20:58,840 - Come here. - No. 777 01:21:01,680 --> 01:21:02,850 Come here. 778 01:21:03,010 --> 01:21:04,600 OK, OK. 779 01:21:13,440 --> 01:21:14,480 Satisfied? 780 01:21:15,480 --> 01:21:17,570 - Lift this up. - No way. 781 01:21:17,740 --> 01:21:19,400 - Lift it up. - No. 782 01:21:34,420 --> 01:21:35,460 What? 783 01:21:44,090 --> 01:21:45,850 That tickles. 784 01:22:14,920 --> 01:22:16,290 Give me those. 785 01:22:21,720 --> 01:22:23,130 What are you doing? 786 01:22:23,300 --> 01:22:24,470 Let me see. 787 01:22:24,640 --> 01:22:25,930 What are you doing? 788 01:22:27,300 --> 01:22:29,060 - Let me see. - Stop it! 789 01:22:39,730 --> 01:22:41,030 Go away. 790 01:24:23,130 --> 01:24:25,460 Was it really Soo-ah? Are you sure? 791 01:24:26,340 --> 01:24:27,880 I don't know her name. 792 01:24:28,630 --> 01:24:32,640 I just know that she's in your class and she rides a red bike. 793 01:24:40,560 --> 01:24:43,230 Have a good trip. See you in Seoul. 794 01:24:43,400 --> 01:24:44,860 Where are you going? 795 01:24:45,030 --> 01:24:47,070 I've got a date with Choon-shim. 796 01:24:48,110 --> 01:24:50,070 I'll kill you if you blab to anyone. 797 01:24:55,330 --> 01:24:56,370 No way. 798 01:24:58,330 --> 01:25:01,750 You got locked up for 15 years just for saying that? 799 01:25:04,460 --> 01:25:06,170 Is that such a crime? 800 01:25:09,130 --> 01:25:11,800 "Whether it be a grain of sand or a rock, 801 01:25:11,970 --> 01:25:14,010 in water they both sink alike." 802 01:25:17,480 --> 01:25:19,560 That's Lee Woo-jin's attitude. 803 01:25:21,520 --> 01:25:22,940 So, 804 01:25:23,610 --> 01:25:25,570 what's the significance of July 5th? 805 01:25:27,150 --> 01:25:28,190 That's the day... 806 01:25:31,610 --> 01:25:32,780 ..Lee Soo-ah died. 807 01:25:38,700 --> 01:25:40,460 It's over now. 808 01:25:41,120 --> 01:25:43,130 You were fighting for the truth, 809 01:25:43,290 --> 01:25:45,340 not for revenge, weren't you? 810 01:25:48,010 --> 01:25:51,930 Now, we'll run away where Woo-jin can never follow us. 811 01:25:55,850 --> 01:25:57,260 I can't end it like this. 812 01:25:58,220 --> 01:26:00,640 Vengeance has become a part of me. 813 01:26:06,320 --> 01:26:09,030 But you don't even know where he lives. 814 01:26:10,570 --> 01:26:13,950 "Like a gazelle from the hand of the hunter... 815 01:26:14,160 --> 01:26:17,370 "Like a bird from the snare of the fowler... 816 01:26:17,540 --> 01:26:18,620 "Free yourself. " 817 01:26:19,870 --> 01:26:24,290 It is taken from the Book of Proverbs, chapter six, verse four. 818 01:26:24,500 --> 01:26:25,840 And Evergreen... 819 01:26:26,920 --> 01:26:28,800 ..said he lives in a high tower. 820 01:26:30,090 --> 01:26:32,420 So six and four... 821 01:26:33,510 --> 01:26:34,800 ..must be floors. 822 01:26:36,260 --> 01:26:37,300 Fourth floor. 823 01:26:38,640 --> 01:26:40,020 Sixth floor. 824 01:26:40,890 --> 01:26:42,310 Or the 64th floor? 825 01:26:45,350 --> 01:26:46,400 P? 826 01:26:47,110 --> 01:26:48,400 Penthouse! 827 01:26:52,030 --> 01:26:54,160 Please insert the code. 828 01:27:00,450 --> 01:27:02,500 What would you like me to pray for? 829 01:27:05,880 --> 01:27:07,130 Wrong entry. 830 01:27:07,840 --> 01:27:09,880 Please re-enter. 831 01:27:14,970 --> 01:27:18,850 Wrong entry. Please re-enter. 832 01:27:19,010 --> 01:27:20,060 "Dear Lord... 833 01:27:22,310 --> 01:27:23,730 ..please let me... 834 01:27:25,100 --> 01:27:27,520 ..meet a younger man next time." 835 01:28:17,860 --> 01:28:19,620 Please make Woo-jin... 836 01:28:20,830 --> 01:28:22,540 ..kneel before Dae-su... 837 01:28:24,250 --> 01:28:27,080 ..and beg for forgiveness. 838 01:28:40,760 --> 01:28:42,390 You slept with your sister. 839 01:28:53,900 --> 01:28:55,570 Let's go upstairs and talk. 840 01:29:18,880 --> 01:29:19,970 Get him! 841 01:29:42,910 --> 01:29:45,080 Just talk. 842 01:30:15,900 --> 01:30:17,440 That's better. 843 01:30:19,610 --> 01:30:21,280 You slept with your sister. 844 01:30:21,450 --> 01:30:22,700 So refreshing. 845 01:30:29,450 --> 01:30:31,870 And I started the rumours. 846 01:30:32,830 --> 01:30:34,540 That's why your sister died. 847 01:30:42,130 --> 01:30:44,970 Looking in the mirror reminds me of that day. 848 01:30:45,970 --> 01:30:47,100 How about you? 849 01:30:47,260 --> 01:30:51,480 Erasing my memory and telling me to find the truth was cowardly. 850 01:30:52,940 --> 01:30:54,230 I won... 851 01:30:56,650 --> 01:30:58,570 ..so die like you promised. 852 01:30:58,770 --> 01:31:02,240 Did you think you'd forgotten that day because you were hypnotized? 853 01:31:03,900 --> 01:31:04,780 Really? 854 01:31:06,450 --> 01:31:09,370 Do you know the real reason why you can't remember? 855 01:31:12,750 --> 01:31:13,870 It's because... 856 01:31:18,250 --> 01:31:19,710 ..you just forgot. 857 01:31:20,590 --> 01:31:23,220 Is that not exciting enough for you? 858 01:31:23,380 --> 01:31:26,430 Well, it's true, you just forgot. 859 01:31:26,840 --> 01:31:29,430 Why? Because it wasn't important to you. 860 01:31:30,760 --> 01:31:32,520 Your rumour got so out of hand, 861 01:31:32,730 --> 01:31:36,020 that the next rumour was that Soo-ah was pregnant. 862 01:31:36,190 --> 01:31:40,650 My sister got sucked into that rumour and began believing it. 863 01:31:41,320 --> 01:31:44,990 So her periods stopped and her belly began to swell. 864 01:31:45,990 --> 01:31:47,530 Fascinating, isn't it? 865 01:31:47,740 --> 01:31:51,490 Imagine how a girl would feel to carry both her child and her nephew. 866 01:31:51,910 --> 01:31:53,450 Do you understand now? 867 01:31:54,710 --> 01:31:58,540 Your tongue got my sister pregnant. 868 01:32:00,630 --> 01:32:02,760 It wasn't Lee Woo-jin's dick. 869 01:32:04,510 --> 01:32:05,880 It was Oh Dae-su's tongue. 870 01:32:11,720 --> 01:32:13,640 Is that why you killed your sister? 871 01:32:14,100 --> 01:32:15,730 Imagine how a boy would feel, 872 01:32:15,730 --> 01:32:18,060 fathering both his child and his nephew? 873 01:32:22,480 --> 01:32:23,940 You were probably afraid. 874 01:32:24,530 --> 01:32:27,570 Afraid that everyone would know once the baby was born. 875 01:32:29,240 --> 01:32:32,660 After you killed her, you realised it was a phantom pregnancy... 876 01:32:33,950 --> 01:32:35,580 ..so your hating me... 877 01:32:37,620 --> 01:32:38,790 ..is understandable. 878 01:32:44,300 --> 01:32:46,670 They said Soo-ah died alone at the dam, 879 01:32:47,550 --> 01:32:48,930 so who took this photo? 880 01:32:50,760 --> 01:32:52,640 And what about the date, July 5th? 881 01:33:00,350 --> 01:33:02,690 This is no fun. 882 01:33:03,570 --> 01:33:05,900 I'll just finish what I was saying. 883 01:33:06,530 --> 01:33:09,240 Listen carefully. My story is really exciting. 884 01:33:09,700 --> 01:33:11,990 Ever heard of post-hypnotic suggestion? 885 01:33:12,200 --> 01:33:14,450 You suggest something during hypnosis, 886 01:33:14,620 --> 01:33:16,870 then it's performed in your wakened state. 887 01:33:19,170 --> 01:33:20,880 Still haven't worked it out? 888 01:33:27,010 --> 01:33:29,930 You let a stranger into your home. Who are you? 889 01:33:30,760 --> 01:33:32,850 What about you, you bastard? 890 01:33:38,310 --> 01:33:40,850 We hypnotized both of you. 891 01:33:42,440 --> 01:33:45,570 One fortunate thing was that, compared to others, 892 01:33:46,190 --> 01:33:48,610 both of you were receptive to hypnosis. 893 01:33:50,280 --> 01:33:51,570 Isn't this fun? 894 01:33:51,740 --> 01:33:55,870 One word gets you pregnant. Another makes you fall in love. 895 01:33:58,910 --> 01:34:03,130 But no matter how receptive you two were to hypnosis, 896 01:34:03,290 --> 01:34:06,920 and no matter how good a hypnotist Miss Yoo is, 897 01:34:07,090 --> 01:34:09,840 getting people to fall in love isn't easy. 898 01:34:12,130 --> 01:34:13,550 Do you know how we did it? 899 01:34:17,100 --> 01:34:19,430 Your first suggestion, of course, 900 01:34:19,600 --> 01:34:21,600 was to go to that restaurant 901 01:34:21,770 --> 01:34:24,360 straight after your release. 902 01:34:25,520 --> 01:34:28,610 Next, to react to the mobile phone's ringtone. 903 01:34:29,860 --> 01:34:33,910 When you heard this, you were programmed to say something. 904 01:34:35,370 --> 01:34:36,410 Who are you? 905 01:34:38,370 --> 01:34:40,000 Do you 906 01:34:40,160 --> 01:34:41,620 like your clothes? 907 01:34:43,080 --> 01:34:46,040 And Mido was programmed to react to the man 908 01:34:46,210 --> 01:34:47,800 who would say this. 909 01:34:47,960 --> 01:34:51,510 When she touched your hand, your reaction would be... 910 01:34:55,550 --> 01:34:58,640 Your gravest mistake wasn't failing to find the answer. 911 01:34:59,770 --> 01:35:01,350 If you keep 912 01:35:01,560 --> 01:35:05,350 asking the wrong questions, you'll never find the right answer. 913 01:35:05,520 --> 01:35:10,110 It's not, "Why did Woo-jin imprison me?" 914 01:35:10,530 --> 01:35:13,280 It's "Why did he release me?" 915 01:35:13,450 --> 01:35:15,320 Once again... 916 01:35:16,370 --> 01:35:20,450 ..why did Woo-jin release Dae-su after... 917 01:35:22,120 --> 01:35:24,120 ..15 years? 918 01:37:25,660 --> 01:37:28,960 LAUGH, AND THE WORLD LAUGHS WITH YOU. WEEP, AND YOU WEEP ALONE. 919 01:39:10,100 --> 01:39:11,390 Mr Han. 920 01:39:20,320 --> 01:39:21,820 Mr Han! 921 01:40:02,490 --> 01:40:03,740 Mido... 922 01:40:10,580 --> 01:40:11,950 Mido doesn't know? 923 01:40:17,290 --> 01:40:19,340 Why did you hide her there? 924 01:40:21,340 --> 01:40:24,590 Did you think he'd hate me just because I cut off his hand? 925 01:40:24,970 --> 01:40:27,130 Didn't you work out that it was a trap? 926 01:40:29,510 --> 01:40:32,720 How can you protect your woman with that brain? 927 01:40:34,230 --> 01:40:38,060 I've secretly been raising Mido since she was three. 928 01:40:39,480 --> 01:40:41,480 What's wrong with you? 929 01:40:42,610 --> 01:40:44,240 Mr Park's hand? 930 01:40:46,030 --> 01:40:47,320 You moron. 931 01:40:48,490 --> 01:40:52,830 Did you see his new prison? I gave him that building for his hand! 932 01:40:52,990 --> 01:40:54,200 Me! 933 01:41:18,980 --> 01:41:20,190 Dae-su! 934 01:41:22,230 --> 01:41:24,070 In front of me 935 01:41:24,280 --> 01:41:26,360 there's some kind of box. 936 01:41:26,530 --> 01:41:28,360 He's telling me to open it. 937 01:41:28,990 --> 01:41:30,740 It's the same violet box... 938 01:41:30,950 --> 01:41:31,910 No! 939 01:41:32,740 --> 01:41:35,080 No, Mido, don't. 940 01:41:35,240 --> 01:41:37,660 Don't open it, no matter what. 941 01:41:37,830 --> 01:41:40,080 Or something terrible will happen. 942 01:41:40,290 --> 01:41:43,420 What's in it? You know, don't you? 943 01:41:43,960 --> 01:41:46,420 Mido, just wait a little longer. 944 01:41:47,210 --> 01:41:48,970 Dae-su will be there soon. 945 01:41:49,130 --> 01:41:52,140 I'll be there very soon. 946 01:41:54,180 --> 01:41:56,390 Can't you come now? 947 01:41:58,810 --> 01:42:00,020 I'm scared. 948 01:42:00,230 --> 01:42:02,190 Little Mido, you can wait, can't you? 949 01:42:02,400 --> 01:42:03,520 Yes. 950 01:42:04,440 --> 01:42:06,730 Very good. Good girl. 951 01:42:07,860 --> 01:42:11,490 I'll call you back very soon, OK? 952 01:42:26,710 --> 01:42:27,760 Please. 953 01:42:31,180 --> 01:42:32,890 Don't tell Mido. 954 01:42:37,640 --> 01:42:39,310 What has she done wrong? 955 01:42:41,850 --> 01:42:43,400 You know it was all my fault. 956 01:42:47,530 --> 01:42:48,900 I have... 957 01:42:50,490 --> 01:42:52,660 ..committed an unforgivable sin... 958 01:42:53,660 --> 01:42:55,450 ..against your sister. 959 01:42:57,330 --> 01:42:59,410 And I also... 960 01:43:00,960 --> 01:43:02,330 ..did you wrong. 961 01:43:03,870 --> 01:43:04,920 But... 962 01:43:06,840 --> 01:43:08,920 ..please leave Mido alone. 963 01:43:14,760 --> 01:43:15,800 If by any chance... 964 01:43:17,350 --> 01:43:19,350 ..Mido finds out the truth, 965 01:43:20,350 --> 01:43:22,350 you son of a bitch, 966 01:43:22,980 --> 01:43:26,610 I'll tear you limb from limb. 967 01:43:27,820 --> 01:43:31,900 And your remains will never be found. 968 01:43:32,070 --> 01:43:33,450 Why? 969 01:43:33,610 --> 01:43:36,280 Because I'm going to swallow every last bit. 970 01:43:38,830 --> 01:43:39,950 Woo-jin! 971 01:43:40,910 --> 01:43:43,370 Please, sir, I made a mistake. 972 01:43:43,710 --> 01:43:47,000 Please forget what I said. 973 01:43:47,170 --> 01:43:49,500 Sir! Woo-jin! 974 01:43:50,460 --> 01:43:54,550 We're Evergreen Old Boys, remember? 975 01:43:55,590 --> 01:44:01,640 With the energy of a green pine tree 976 01:44:04,810 --> 01:44:08,400 The Great Sangnok High... 977 01:44:11,940 --> 01:44:15,110 I'll do whatever you want. 978 01:44:15,320 --> 01:44:17,450 I'll do anything. I beg you. 979 01:44:18,120 --> 01:44:23,290 Woo-jin, if you want me to be your dog, I will! 980 01:44:23,450 --> 01:44:27,370 From this moment on, I am Woo-jin's dog! 981 01:44:27,540 --> 01:44:28,580 I'm your bitch. 982 01:44:35,220 --> 01:44:37,380 Look, I'm wagging my tail. 983 01:44:38,010 --> 01:44:40,930 I'm a dog. I'll guard your house. 984 01:44:41,100 --> 01:44:43,720 I'll be your slave. 985 01:46:51,390 --> 01:46:52,850 The box... 986 01:46:58,610 --> 01:47:00,030 ..just leave it closed. 987 01:47:10,910 --> 01:47:11,960 Now... 988 01:47:15,080 --> 01:47:17,380 ..what will I live for? 989 01:48:19,860 --> 01:48:21,030 Dae-su. 990 01:48:21,820 --> 01:48:23,490 It hurts so much. 991 01:48:24,280 --> 01:48:26,110 But I'll endure it. 992 01:48:27,200 --> 01:48:28,570 You must understand. 993 01:48:52,770 --> 01:48:56,060 My sister and I loved each other, despite everything. 994 01:49:00,560 --> 01:49:02,230 Can you two do the same? 995 01:49:45,730 --> 01:49:46,570 Soo-ah. 996 01:50:02,590 --> 01:50:03,790 Woo-jin. 997 01:50:05,670 --> 01:50:07,670 I know you've always been afraid. 998 01:50:10,510 --> 01:50:13,260 So just let go of me. 999 01:50:30,320 --> 01:50:33,200 Please remember me. 1000 01:50:41,710 --> 01:50:44,420 I have no regrets. Do you? 1001 01:51:29,960 --> 01:51:33,800 This is the whole adventure of my life until now. 1002 01:51:33,970 --> 01:51:37,510 Thank you for listening to this terrible story to the end. 1003 01:51:38,220 --> 01:51:42,640 I trust that you will understand my sending a letter 1004 01:51:42,810 --> 01:51:46,440 instead of talking to you in person. 1005 01:51:46,610 --> 01:51:48,520 This is because I have no tongue. 1006 01:51:48,690 --> 01:51:51,360 To be honest, there's no reason I should help you. 1007 01:51:57,240 --> 01:51:58,620 But there was one thing. 1008 01:51:59,830 --> 01:52:02,120 I was touched by this last sentence. 1009 01:52:04,170 --> 01:52:09,800 EVEN THOUGH I'M NO BETTER THAN A BEAST, 1010 01:52:09,960 --> 01:52:13,470 DON'T I HAVE THE RIGHT TO LIVE? 1011 01:52:16,390 --> 01:52:19,390 The hypnosis may go wrong and distort your memories. 1012 01:52:21,310 --> 01:52:22,600 Do you want to proceed? 1013 01:52:43,830 --> 01:52:45,660 If you're ready... 1014 01:52:47,500 --> 01:52:49,500 ..look at that tree. 1015 01:53:06,480 --> 01:53:07,730 The tree... 1016 01:53:08,770 --> 01:53:11,820 ..is slowly changing into a concrete pillar. 1017 01:53:20,450 --> 01:53:24,370 You're now inside Lee Woo-jin's penthouse. 1018 01:53:25,500 --> 01:53:27,160 It's a dreary night. 1019 01:53:30,460 --> 01:53:33,250 The sound of your footsteps crossing to the window 1020 01:53:33,420 --> 01:53:35,260 fills the room. 1021 01:53:49,400 --> 01:53:52,940 When I ring my bell... 1022 01:53:54,400 --> 01:53:57,280 ..you'll split into two people. 1023 01:54:01,410 --> 01:54:04,790 One person doesn't know your secret.: Oh Dae-su. 1024 01:54:06,040 --> 01:54:08,870 The one who knows your secret is the monster. 1025 01:54:10,330 --> 01:54:12,630 When I ring the bell again, 1026 01:54:12,790 --> 01:54:15,880 the monster will turn around and start walking. 1027 01:54:20,720 --> 01:54:26,520 With each step, he will age by one year. 1028 01:54:26,720 --> 01:54:29,600 When he reaches 70, the monster will die. 1029 01:54:30,190 --> 01:54:31,690 There's no need to worry. 1030 01:54:32,690 --> 01:54:35,400 It will be a very peaceful death. 1031 01:54:43,070 --> 01:54:44,580 Now, good luck to you. 1032 01:55:27,240 --> 01:55:29,290 What's going on? 1033 01:55:30,250 --> 01:55:32,290 Look at you. 1034 01:56:01,440 --> 01:56:03,070 Who were you with? 1035 01:56:59,000 --> 01:57:00,500 I love you... 1036 01:57:01,630 --> 01:57:02,880 ..Dae-su.. 1037 01:57:03,305 --> 01:57:09,763 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now73721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.