Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,261 --> 00:00:28,961
Did I miss anything?
2
00:00:28,962 --> 00:00:31,762
ALL: No, he's doing
the same old thing.
3
00:00:32,966 --> 00:00:36,896
HIGGINS ON RADIO: Lufkin,
why is it that every time
that we have a budget meeting,
4
00:00:37,037 --> 00:00:38,967
you stir up trouble?
5
00:00:38,972 --> 00:00:40,912
LUFKIN: I'm not trying to
stir up trouble.
6
00:00:40,907 --> 00:00:42,837
I'm just trying
to get what I need
so we can have a decent lab.
7
00:00:42,843 --> 00:00:45,843
HIGGINS: Well,
I think you have got
what you need.
8
00:00:45,846 --> 00:00:48,706
Need I remind you
that it was just last year
9
00:00:48,715 --> 00:00:51,975
that we bought 10 new
Bunsen burners for that lab?
10
00:00:52,719 --> 00:00:54,919
No, I mean, Lufkin,
11
00:00:54,921 --> 00:00:57,121
we've got to draw
the line somewhere.
This can't go on forever.
12
00:00:57,124 --> 00:01:01,094
But our students
have to experiment,
be creative.
13
00:01:01,094 --> 00:01:02,864
Now, that's what science
is all about today.
14
00:01:02,863 --> 00:01:04,763
Oh, creative, my foot.
15
00:01:04,765 --> 00:01:07,265
You're talking about
this bunch out there
being creative?
16
00:01:07,267 --> 00:01:08,867
That's impossible.
17
00:01:08,869 --> 00:01:10,899
LUFKIN: Now,
you're being unfair,
Dean Higgins.
18
00:01:11,104 --> 00:01:14,714
Suppose people had
taken that attitude
about Thomas Edison?
19
00:01:14,908 --> 00:01:17,578
We're not
talking about people
like Thomas Edison.
20
00:01:17,578 --> 00:01:19,908
We're talking about
people like Dexter Riley.
21
00:01:19,913 --> 00:01:23,323
And you can believe me,
Dexter Riley is no
Thomas Edison.
22
00:01:24,685 --> 00:01:26,315
DEXTER: Well,
nobody ever said he was!
23
00:01:26,320 --> 00:01:28,720
Well, of course
nobody ever said he was.
24
00:01:28,722 --> 00:01:31,222
That would be
a ridiculous thing to say...
25
00:01:32,025 --> 00:01:34,125
No, Lufkin,
I think you better just forget
26
00:01:34,127 --> 00:01:35,957
about your course
in creative lab.
27
00:01:35,963 --> 00:01:38,263
Just stick with the old
conventional systems
28
00:01:38,265 --> 00:01:40,695
where you burn the sulfur,
make clouds,
29
00:01:40,701 --> 00:01:42,301
smell up the place,
like you do.
30
00:01:42,302 --> 00:01:44,872
Now, really,
really, Dean Higgins.
31
00:01:45,372 --> 00:01:48,072
That was good
enough for the '40s,
but today, science...
32
00:01:48,075 --> 00:01:51,675
Why is it that
every time we have
a meeting, they're out there,
33
00:01:51,878 --> 00:01:53,848
listening to something?
34
00:01:53,847 --> 00:01:55,907
(PHONE BUZZING)
35
00:01:56,116 --> 00:01:57,976
They're probably just
having a little gathering.
36
00:01:57,985 --> 00:01:59,775
Well, I don't like
little gatherings.
37
00:01:59,786 --> 00:02:03,616
They make me nervous.
I don't even like...
Yes, Winifred?
38
00:02:04,157 --> 00:02:07,257
Who? Oh, oh, yes.
39
00:02:07,260 --> 00:02:09,090
I'll talk to him, Winifred.
40
00:02:09,096 --> 00:02:10,796
Well, that'll be all today,
gentlemen.
41
00:02:11,765 --> 00:02:13,055
(ALL MUTTERING)
42
00:02:13,667 --> 00:02:15,727
That was even
duller than usual.
43
00:02:15,736 --> 00:02:18,266
Yup. But you gotta listen.
You never know
what might come up.
44
00:02:21,675 --> 00:02:23,935
Yes, Helwig,
did you find out anything?
45
00:02:24,277 --> 00:02:28,277
Yes, I've been watching them.
They've been
bugging your office.
46
00:02:28,281 --> 00:02:30,881
They've been bugging
my office?
47
00:02:30,884 --> 00:02:32,184
What?
Are you sure?
48
00:02:32,719 --> 00:02:34,319
BOY: What'd he say?
(ALL CLAMORING)
49
00:02:34,321 --> 00:02:37,021
We'll find out!
Shh! Wait a minute. Shh!
50
00:02:37,257 --> 00:02:40,187
I should've known.
I wonder where
they hid that thing.
51
00:02:40,694 --> 00:02:41,834
He's on to us.
52
00:02:41,828 --> 00:02:43,278
What are we gonna do?
53
00:02:43,279 --> 00:02:44,729
Come on.
We gotta do something
in a hurry.
54
00:02:44,731 --> 00:02:46,301
Let's get moving.
55
00:02:51,672 --> 00:02:54,442
Ah, behind the books,
that's where they'd hide it.
56
00:02:54,441 --> 00:02:57,341
Establishment.
They're worried about
the establishment.
57
00:02:58,245 --> 00:03:01,305
Hello? I'll show them what
the establishment really is.
58
00:03:25,138 --> 00:03:27,768
Oh, soon as I
find the evidence,
I'll expel them all.
59
00:03:27,774 --> 00:03:29,914
Tuition or no tuition,
I'll get a federal grant.
60
00:03:29,910 --> 00:03:31,710
I don't need them.
61
00:03:39,753 --> 00:03:41,493
Oh, nothing under here.
62
00:03:58,205 --> 00:04:00,135
(WHISPERS) No. Down.
63
00:04:03,076 --> 00:04:05,106
No! My homework!
64
00:04:05,378 --> 00:04:07,478
Anything wrong,
Dean Higgins?
65
00:04:07,481 --> 00:04:09,451
Huh? No, nothing's wrong.
66
00:04:09,916 --> 00:04:12,076
You need
an electrician or anything?
67
00:04:12,753 --> 00:04:14,523
No, I don't need
an electrician.
68
00:04:14,521 --> 00:04:16,791
Well, you don't have to
snap my head off.
69
00:04:17,057 --> 00:04:18,887
Well, if I'd wanted
an electrician,
70
00:04:18,892 --> 00:04:21,062
I'd have called one
in the first place,
wouldn't I?
71
00:04:21,061 --> 00:04:22,891
Don't they ever
clean this thing?
72
00:04:22,896 --> 00:04:24,926
I don't know what I pay
that janitor for anyway.
73
00:04:25,332 --> 00:04:28,132
Excuse me, could you show me
my attendance file in history?
74
00:04:28,135 --> 00:04:31,365
Mr. Baines says I missed
half my classes and I
just don't believe it.
75
00:04:31,371 --> 00:04:34,041
I don't think
I missed any.
76
00:04:34,040 --> 00:04:35,270
And the name?
77
00:04:35,275 --> 00:04:37,075
Schuyler.
Richard Schuyler.
78
00:04:42,516 --> 00:04:45,276
Says here you've been
absent every Thursday.
79
00:04:45,886 --> 00:04:48,286
What do you mean,
it's on Thursdays, too?
80
00:04:48,288 --> 00:04:50,888
I only thought it
was on Tuesdays.
81
00:04:50,891 --> 00:04:54,331
No wonder all those epics
seemed to roll along so fast.
82
00:05:04,805 --> 00:05:07,805
I think I got the answer.
If I flunk it this semester,
83
00:05:07,808 --> 00:05:09,308
I'll just go on Thursdays
next semester
84
00:05:09,309 --> 00:05:11,789
and pick up
all that stuff I missed.
85
00:05:11,794 --> 00:05:14,284
Gee, thanks, Mrs. Kesley,
you'll never know
how much you helped me!
86
00:05:14,281 --> 00:05:16,451
(ALL CLAMORING)
87
00:05:23,156 --> 00:05:25,986
Dean Higgins, do you mind
if I change your flowers?
88
00:05:26,560 --> 00:05:28,830
No, I don't mind
if you change my flowers.
89
00:05:28,829 --> 00:05:31,829
I've got more important things
than that on my mind.
90
00:05:43,043 --> 00:05:44,443
HIGGINS: Wait!
91
00:05:46,513 --> 00:05:48,583
I knew it.
It's those flowers.
92
00:05:48,915 --> 00:05:52,215
All right, Dexter Riley,
I know you're in there.
93
00:06:01,895 --> 00:06:04,395
Imagine it, sir.
I mean, if one of
our own students
94
00:06:04,397 --> 00:06:06,327
could actually win
the Forsythe Award.
95
00:06:06,333 --> 00:06:08,303
Yeah, with this bunch,
that's impossible.
96
00:06:08,301 --> 00:06:10,401
Good morning,
Dean Higgins.
Good morning.
97
00:06:10,570 --> 00:06:14,070
But, Dean,
it is $50,000 this year.
98
00:06:14,074 --> 00:06:16,574
Oh, really? $50,000?
99
00:06:16,576 --> 00:06:18,536
Morning, Dean Higgins.
100
00:06:32,492 --> 00:06:34,262
(CLEARS THROAT)
101
00:06:34,260 --> 00:06:36,030
Yes, well, young Druffle here
seems to have come up
102
00:06:36,029 --> 00:06:37,329
with something
that's very promising.
103
00:06:37,330 --> 00:06:39,330
Druffle? He's one
of our honor students.
104
00:06:39,332 --> 00:06:41,302
What's he doing here
with a crowd like this?
105
00:06:41,301 --> 00:06:43,301
Good morning,
Dean Higgins.
106
00:06:43,302 --> 00:06:45,302
Oh, there's another beaut,
that Schuyler. (MUTTERING)
107
00:06:45,305 --> 00:06:47,205
Right this way, sir.
108
00:06:49,910 --> 00:06:51,280
Well, Druffle,
109
00:06:51,278 --> 00:06:53,408
I thought we might
give Dean Higgins here
110
00:06:53,413 --> 00:06:55,213
a progress report
on your experiment.
111
00:06:55,215 --> 00:06:57,515
Oh, certainly, certainly.
Good morning, Dean Higgins.
112
00:06:57,517 --> 00:06:58,917
Morning, Druffle.
113
00:06:58,919 --> 00:07:01,049
Well, actually,
my work with bumble bees
114
00:07:01,054 --> 00:07:02,954
is based on
a very simple theory.
115
00:07:02,956 --> 00:07:06,316
You see, when you
consider the mass of
the body of the bee,
116
00:07:06,326 --> 00:07:08,226
the drag quotient
far out measures
117
00:07:08,228 --> 00:07:10,258
the foil efficiency
and the lift field.
118
00:07:10,463 --> 00:07:12,103
Ergo,
it's fairly safe to say...
119
00:07:12,098 --> 00:07:13,928
Thank you, Druffle.
Thank you.
120
00:07:14,935 --> 00:07:16,665
Morning, Dean.
121
00:07:17,437 --> 00:07:18,597
Howdy ho, Dean.
122
00:07:18,605 --> 00:07:19,665
Tell them not to touch me.
123
00:07:19,673 --> 00:07:21,273
Please, please.
124
00:07:24,311 --> 00:07:27,181
I know what
Tinkertoys are
when I see them,
125
00:07:27,180 --> 00:07:28,580
but what is this monstrosity?
126
00:07:28,581 --> 00:07:30,051
Hi, Dean.
What is this?
127
00:07:30,050 --> 00:07:31,250
Well, it's kind of
an invention of my own.
128
00:07:31,251 --> 00:07:32,451
Oh, I can imagine.
129
00:07:32,452 --> 00:07:34,272
You know,
for a long time now,
130
00:07:34,270 --> 00:07:36,090
people have been
trying to figure out
the problem of invisibility.
131
00:07:36,089 --> 00:07:37,489
I didn't know
that was a problem.
132
00:07:37,490 --> 00:07:39,570
Well, yes, sir.
Things have changed,
133
00:07:39,575 --> 00:07:41,655
and a lot of things
have happened since
Einstein split the atom.
134
00:07:41,661 --> 00:07:43,631
I'm sure.
This looks like one of them.
135
00:07:43,630 --> 00:07:45,530
Oh, I know it looks
a little bit complicated,
excuse me,
136
00:07:45,532 --> 00:07:48,232
but actually it's very simple
once you understand it.
137
00:07:48,234 --> 00:07:50,474
I'm not sure that
I care to understand it.
138
00:07:50,470 --> 00:07:54,340
First of all, you have to read
Bersokoff's book on
quantum mechanics.
139
00:07:54,341 --> 00:07:57,541
I do, huh?
And who was Bersokoff?
140
00:07:57,978 --> 00:07:59,478
You don't know him?
141
00:07:59,479 --> 00:08:01,249
That's funny.
He was a very famous
142
00:08:01,247 --> 00:08:03,347
18th century
Russian scientist.
143
00:08:03,350 --> 00:08:05,550
Yeah, well, he was the man
who developed the theory that
144
00:08:05,552 --> 00:08:07,722
if we could
prevent reflection by...
145
00:08:07,721 --> 00:08:12,061
Well, let me show you, Dean.
If we could
prevent reflection by
146
00:08:12,058 --> 00:08:16,088
bending light waves
around objects
with a non-reflectable liquid,
147
00:08:16,396 --> 00:08:18,526
we could make those
objects invisible.
148
00:08:20,066 --> 00:08:23,426
That was his theory?
Making objects invisible?
149
00:08:23,436 --> 00:08:25,136
Yes, sir.
Well, that's idiotic!
150
00:08:25,138 --> 00:08:27,008
Oh, no, sir,
it's a very sound theory.
151
00:08:27,007 --> 00:08:30,107
Well, if it's so sound,
how come he could
never make it work?
152
00:08:30,110 --> 00:08:31,410
Who?
153
00:08:31,411 --> 00:08:34,011
Who? The Russian!
Whoever...
154
00:08:34,013 --> 00:08:36,613
Oh, you mean Bersokoff.
Well, unfortunately,
his career was cut short.
155
00:08:36,616 --> 00:08:39,616
Oh, I didn't know that.
His career...
What happened?
156
00:08:39,619 --> 00:08:41,219
What happened to him?
157
00:08:41,221 --> 00:08:43,491
Well, they threw him into
an insane asylum.
158
00:08:45,325 --> 00:08:48,125
They threw him
into an insane asylum?
159
00:08:48,328 --> 00:08:50,798
And you're
working on his theory?
160
00:08:51,464 --> 00:08:52,634
Yeah.
161
00:08:52,632 --> 00:08:57,442
Don't you
exercise any control
whatsoever around here?
162
00:08:57,437 --> 00:09:01,207
You come to me
and you ask me for money
to buy expensive equipment,
163
00:09:01,207 --> 00:09:05,537
so that a nitwit kid
can work on a theory
that some Russian proposed
164
00:09:05,545 --> 00:09:07,675
over 200 years ago?
Now, wait a minute, sir!
165
00:09:07,680 --> 00:09:09,750
Now just wait a !
What?
166
00:09:09,749 --> 00:09:12,319
We may not agree
with the Russians politically,
167
00:09:12,318 --> 00:09:14,518
we may not even like them,
168
00:09:14,521 --> 00:09:17,091
but as scientists,
don't you think
we ought to raise ourselves
169
00:09:17,090 --> 00:09:18,620
above these
petty prejudices?
170
00:09:18,625 --> 00:09:21,485
Scientists?
I'm talking about a nut
171
00:09:21,494 --> 00:09:24,164
who they had to lock up
over 200 years ago!
172
00:09:25,331 --> 00:09:28,131
Oh, no! Dean...
Dean, I'm sorry!
173
00:09:29,369 --> 00:09:32,069
Dean, I'm sorry.
I don't how it happ.
Dexter!
174
00:09:32,072 --> 00:09:34,312
These lunatics are
trying to kill me!
175
00:09:34,307 --> 00:09:36,437
(ALL CLAMORING)
176
00:09:42,449 --> 00:09:44,279
And another thing, Lufkin,
177
00:09:44,751 --> 00:09:46,421
I've had enough.
178
00:09:46,419 --> 00:09:48,089
LUFKIN: But what about
the future of experiment?
179
00:09:48,088 --> 00:09:49,448
(ALL CONTINUE CLAMORING)
180
00:09:49,456 --> 00:09:50,686
BOY: You don't understand.
181
00:10:22,655 --> 00:10:26,615
I must be going crazy,
but the guy in that car
looked like A.J. Arno.
182
00:10:26,626 --> 00:10:29,156
It couldn't be him.
He's in jail.
183
00:10:34,234 --> 00:10:38,204
All right, move,
move away from the car there.
Come on. Come on, move.
184
00:10:38,204 --> 00:10:40,404
What's the matter
with you, Cookie?
Leave them alone.
185
00:10:40,406 --> 00:10:42,506
They're not doing any harm.
It's all right, boys.
186
00:10:42,509 --> 00:10:44,179
Don't pay
any attention to him.
187
00:10:44,177 --> 00:10:45,377
Hi, kids.
Nice to see you.
188
00:10:45,378 --> 00:10:46,578
Hi, Mr. Arno.
Hi.
189
00:10:46,579 --> 00:10:50,279
What's the matter?
You seem surprised to see me.
190
00:10:50,283 --> 00:10:51,623
We thought you were in jail.
191
00:10:51,618 --> 00:10:54,418
Oh, that.
(LAUGHS) That was a mistake.
192
00:10:54,420 --> 00:10:56,890
You know, the police, judges,
they all make mistakes.
193
00:10:56,890 --> 00:10:59,890
But I forgive them.
I don't hold any
grudges against anyone.
194
00:10:59,893 --> 00:11:01,893
Dean Higgins,
nice to see you again.
195
00:11:01,895 --> 00:11:04,495
Mr. Arno.
Always a pleasure
to see you.
196
00:11:04,497 --> 00:11:06,457
Well, thank you.
Thank you.
197
00:11:07,667 --> 00:11:09,697
Hey, what's going on
around here?
198
00:11:09,702 --> 00:11:12,642
Arno took over the mortgage
on the college.
199
00:11:13,339 --> 00:11:16,839
And he told Dean Higgins
that if he can't make
the payment in June,
200
00:11:17,177 --> 00:11:19,407
to make it whenever he could.
201
00:11:19,412 --> 00:11:22,352
Huh. Sure doesn't
sound like Arno.
202
00:11:23,349 --> 00:11:25,519
That's why Dean Higgins
is walking around on airs.
203
00:11:25,518 --> 00:11:27,748
It's the first time
in his life he hasn't had
to worry about money.
204
00:11:27,754 --> 00:11:30,354
Yeah, but I just
don't understand it.
That guy is a crook.
205
00:11:30,356 --> 00:11:33,616
Crook or no crook,
he's interested in
higher education.
206
00:11:33,626 --> 00:11:36,526
He's already dreamed up
some improvements
for the school.
207
00:11:36,529 --> 00:11:39,799
That's where he is now.
Dean Higgins is
showing him around.
208
00:11:42,368 --> 00:11:45,638
Listen, I have to run off to
a teachers' meeting.
Anything else you need?
209
00:11:45,638 --> 00:11:49,438
No, Professor,
I'm just gonna work
on my experiment for a while.
210
00:11:57,450 --> 00:12:00,850
Holy smoke!
The whole thing's burned out.
211
00:12:02,355 --> 00:12:04,715
How come mine
and nobody else's?
212
00:12:21,708 --> 00:12:23,468
(SOFTLY) Oh, boy.
213
00:12:29,782 --> 00:12:30,982
Oh, no!
214
00:12:35,722 --> 00:12:37,892
Gotta be in there somewhere.
215
00:12:40,293 --> 00:12:42,963
Oh, that stuff must
eat everything alive.
216
00:12:46,866 --> 00:12:48,396
(SIGHS)
217
00:12:48,401 --> 00:12:50,871
I'll bet I gotta
replace everything.
218
00:13:08,755 --> 00:13:10,285
(CLINKING)
219
00:13:33,046 --> 00:13:35,476
"A vector is any quantity
such as a force of velocity
220
00:13:35,481 --> 00:13:38,051
"that has direction
as well as amount."
221
00:13:45,792 --> 00:13:47,462
I've done it.
222
00:13:48,661 --> 00:13:50,561
I've really done it.
223
00:14:22,628 --> 00:14:23,828
(PENCIL CLATTERING)
224
00:14:45,818 --> 00:14:46,878
Hi.
225
00:14:47,086 --> 00:14:48,646
SCHUYLER: Hi, Dexter.
226
00:14:50,056 --> 00:14:52,486
Dexter, what have you
done to your glasses?
227
00:14:52,892 --> 00:14:54,762
You look ridiculous.
228
00:14:56,829 --> 00:14:58,459
I've done it!
229
00:15:00,600 --> 00:15:01,970
SCHUYLER: Your fingers!
230
00:15:01,968 --> 00:15:04,538
Dexter, you better get to
the hospital right away.
231
00:15:04,537 --> 00:15:05,567
Yeah, I'll call an ambulance.
232
00:15:05,571 --> 00:15:06,971
Wait a minute.
Wait a minute.
233
00:15:06,973 --> 00:15:08,073
There's nothing to
be worried about.
234
00:15:08,074 --> 00:15:10,414
You see,
my fingers are all there.
235
00:15:10,410 --> 00:15:11,780
They're just invisible.
236
00:15:12,612 --> 00:15:14,552
Invisible?
237
00:15:14,546 --> 00:15:16,476
I don't know how it works,
but it works!
Let me show you.
238
00:15:18,818 --> 00:15:21,188
Now this is the stuff
that does it.
239
00:15:27,560 --> 00:15:28,890
(CLINKING)
240
00:15:29,729 --> 00:15:31,499
It's incredible.
241
00:15:31,497 --> 00:15:34,097
Yeah, but the main thing is,
I can make myself invisible.
242
00:15:34,100 --> 00:15:36,100
I mean, can you imagine that?
Look, look, look.
243
00:15:36,102 --> 00:15:38,542
Look. Human flesh, invisible!
244
00:15:43,176 --> 00:15:45,436
You mean, you just
stuck your hand in that stuff
245
00:15:45,445 --> 00:15:47,605
and your fingers
became invisible?
246
00:15:47,613 --> 00:15:49,113
Well, that's all
there is to it.
247
00:15:49,115 --> 00:15:50,505
Look, you try it.
248
00:15:50,516 --> 00:15:51,746
Me?
249
00:15:51,751 --> 00:15:53,621
Dexter...
Why not?
250
00:15:53,753 --> 00:15:55,823
No, I don't think I better.
251
00:15:55,822 --> 00:15:58,892
I mean, I'm not much
on this science business.
252
00:15:59,659 --> 00:16:01,689
In fact, I don't even know
what I'm doing in this class.
253
00:16:01,694 --> 00:16:04,164
Look, Schuyler,
there is nothing
to be afraid of.
254
00:16:04,831 --> 00:16:06,501
I'm not afraid.
255
00:16:06,966 --> 00:16:08,896
Well, then you do it.
256
00:16:20,847 --> 00:16:22,647
Well, look at 'em!
257
00:16:25,852 --> 00:16:28,722
They're gone,
but they're there.
258
00:16:29,622 --> 00:16:31,492
This is incredible.
259
00:16:32,725 --> 00:16:35,925
Dexter, how do we make
our fingers visible again?
260
00:16:36,229 --> 00:16:37,559
Uh...
261
00:16:38,631 --> 00:16:40,231
Well, that shouldn't
be any problem.
262
00:16:40,233 --> 00:16:41,703
Are you sure?
263
00:16:41,701 --> 00:16:43,201
Well, of course!
264
00:16:43,202 --> 00:16:46,772
Look, it's just a solution.
It should come right off.
265
00:16:50,076 --> 00:16:51,136
There, see?
266
00:16:53,679 --> 00:16:55,079
Give me that towel.
267
00:16:55,081 --> 00:16:56,551
Don't panic, Debbie.
268
00:16:56,549 --> 00:16:58,149
I'm not panicking.
269
00:17:04,624 --> 00:17:06,964
Dexter,
what have you done to me?
270
00:17:12,131 --> 00:17:14,631
Oh, no. What are you people
doing in here?
271
00:17:14,634 --> 00:17:16,034
Uh, nothing. Nothing.
272
00:17:16,569 --> 00:17:18,199
I wouldn't call it nothing.
273
00:17:18,204 --> 00:17:20,544
I mean, this thing
has quite a history.
274
00:17:20,540 --> 00:17:23,270
You've probably
heard of the famous
Russian scientist Bersokoff.
275
00:17:23,276 --> 00:17:26,536
Nobody wants to hear
anything about Bersokoff.
276
00:17:26,812 --> 00:17:30,812
Now, Mr. Arno,
we've got
a simply marvelous
277
00:17:30,816 --> 00:17:33,846
experiment over here by one
of our honor students,
Druffle.
278
00:17:33,853 --> 00:17:37,793
He's working on
a very interesting theory
on bumble bees.
279
00:17:38,224 --> 00:17:40,994
You see, according to all
the laws of aerodynamics,
280
00:17:40,993 --> 00:17:43,263
when you consider
the mass of their body
281
00:17:43,262 --> 00:17:46,732
to their wingspread,
they shouldn't fly at all.
282
00:17:47,133 --> 00:17:48,903
They shouldn't?
Well, then how come they do?
283
00:17:49,702 --> 00:17:50,972
I don't know
how come they do.
284
00:17:50,970 --> 00:17:52,970
That's what Druffle's
trying to find out.
285
00:17:52,972 --> 00:17:54,972
What a day to bring
Mr. Arno up here.
286
00:17:54,974 --> 00:17:57,844
You certainly have
quite a view from here.
287
00:17:57,843 --> 00:17:59,883
It's an entirely
different perspective.
288
00:17:59,879 --> 00:18:03,149
Uh, do you mind if
my architect takes
a look at it?
289
00:18:03,849 --> 00:18:08,019
Your architect?
You think he'd like it?
That'd be wonderful. Yes.
290
00:18:08,020 --> 00:18:10,250
Yes.
It's quite a view indeed.
291
00:18:13,092 --> 00:18:14,862
Goodbye.
Bye.
292
00:18:14,860 --> 00:18:15,960
Son.
293
00:18:19,732 --> 00:18:21,002
Goodbye, Hector.
294
00:18:21,000 --> 00:18:22,230
Dexter.
295
00:18:23,269 --> 00:18:24,939
Yeah, Dexter.
296
00:18:26,339 --> 00:18:29,839
What is the matter
with everybody's right hand
around here?
297
00:18:29,842 --> 00:18:32,112
Well, they've been working
on Dexter's experiment
298
00:18:32,111 --> 00:18:34,141
and they might have
just got a little
something on them.
299
00:18:34,680 --> 00:18:37,920
If they've got
something on them,
why don't they wash them?
300
00:18:38,684 --> 00:18:40,924
Hey, I never thought of that.
301
00:18:46,125 --> 00:18:47,655
It did it.
302
00:18:50,896 --> 00:18:52,756
Water takes it off!
303
00:18:57,903 --> 00:18:59,343
It's amazing.
304
00:19:01,007 --> 00:19:03,667
Dean Higgins,
you're a genius!
305
00:19:11,183 --> 00:19:13,253
(SIGHS) You know,
it just doesn't figure.
306
00:19:13,252 --> 00:19:15,042
I mean, Arno
gets out of prison,
307
00:19:15,036 --> 00:19:16,816
then he picks up
the mortgage on this place.
308
00:19:16,822 --> 00:19:20,262
Next thing you know,
he wants to bring over
his architect and remodel.
309
00:19:20,393 --> 00:19:22,963
A.J. Arno just doesn't
do favors for people.
310
00:19:23,295 --> 00:19:26,825
Yeah. What was so interesting
out this window?
311
00:19:26,966 --> 00:19:30,326
I don't know.
He's sure up to something.
312
00:19:39,779 --> 00:19:41,779
And we're gonna
find out what it is.
313
00:19:44,250 --> 00:19:46,270
I know, I know!
314
00:19:46,268 --> 00:19:48,288
Oh, come on, Schuyler,
this afternoon you said
you'd do it.
315
00:19:48,287 --> 00:19:50,147
Now, how come you
changed your mind?
316
00:19:50,156 --> 00:19:53,256
This afternoon
it was just my hand.
Tonight, it's all of me.
317
00:19:53,259 --> 00:19:55,479
But, Schuyler,
it's the same principle.
318
00:19:55,477 --> 00:19:57,687
When we're through,
we'll just wet you down
and you'll be yourself again.
319
00:19:57,697 --> 00:20:00,327
I know. But it's when
I'm not myself
that I don't like it.
320
00:20:00,332 --> 00:20:03,172
Schuyler, it's too late
to back out on me now.
I need you.
321
00:20:03,169 --> 00:20:04,469
Oh, no!
322
00:20:08,441 --> 00:20:10,911
Hey, wait a minute,
don't forget the camera.
323
00:20:10,910 --> 00:20:13,380
DEXTER: Yeah, thanks.
Come on, Schuyler,
let's go.
324
00:20:13,379 --> 00:20:15,249
Be careful, you guys!
325
00:20:15,247 --> 00:20:17,347
DEXTER: Yeah,
we will, don't worry.
326
00:20:18,851 --> 00:20:20,451
SCHUYLER: (WHISPERING)
I don't like this at all.
327
00:20:20,453 --> 00:20:22,223
DEXTER: I don't
like it much either,
328
00:20:22,221 --> 00:20:24,221
but we have to find out
what Arno's up to.
329
00:20:24,223 --> 00:20:26,323
How do you know
he's up to anything?
330
00:20:26,325 --> 00:20:28,055
Because he's a crook.
331
00:20:28,060 --> 00:20:29,990
And he bought
the mortgage
on Medfield College.
332
00:20:29,995 --> 00:20:32,995
Now tell me,
why would a crook like Arno
want to do that?
333
00:20:32,998 --> 00:20:37,128
I don't know,
don't ask me. Don't
ask me anything at all.
334
00:20:37,136 --> 00:20:39,616
Why not?
335
00:20:39,621 --> 00:20:42,111
Because if I knew anything,
I wouldn't be here
in the first place.
336
00:20:46,245 --> 00:20:48,105
(SQUELCHING)
337
00:20:51,050 --> 00:20:52,880
DEXTER: Hey,
did you hear tha?
SCHUYLER: What?
338
00:20:52,885 --> 00:20:54,315
That slushing sound.
339
00:20:54,320 --> 00:20:56,790
You hear it, too?
Shh!
340
00:20:58,023 --> 00:20:59,893
It stopped now.
341
00:21:01,460 --> 00:21:04,760
SCHUYLER: Hey, wait a minute,
my shoes are visible!
342
00:21:04,764 --> 00:21:06,364
DEXTER: Oh, so that's what
the slushing sound was.
343
00:21:06,365 --> 00:21:08,925
You must've stepped
in some water somewhere.
344
00:21:08,934 --> 00:21:11,034
SCHUYLER: (CHUCKLING)
This looks pretty good,
doesn't it?
345
00:21:11,036 --> 00:21:13,896
Schuyler, will you
quit playing around
and come on?
346
00:21:13,906 --> 00:21:15,266
Okay.
347
00:21:24,450 --> 00:21:26,150
SCHUYLER: Good,
the door's locked.
348
00:21:26,152 --> 00:21:28,822
DEXTER: Look out, Schuyler!
Somebody's coming.
349
00:21:33,993 --> 00:21:38,033
Huh. Mr. Arno, leaving
his tennis shoes out
to be shined.
350
00:21:38,297 --> 00:21:40,797
Must be going nuts
or something.
351
00:21:54,113 --> 00:21:55,853
(SCHUYLER GROANS SOFTLY)
352
00:22:01,854 --> 00:22:03,154
Ow!
353
00:22:03,289 --> 00:22:04,489
(SCREAMS)
354
00:22:17,236 --> 00:22:21,036
DEXTER: Okay, I'll hit
the filing cabinet,
you look in his desk.
355
00:22:31,917 --> 00:22:35,317
SCHUYLER: His desk is locked.
I guess I just better
look around.
356
00:22:35,321 --> 00:22:36,891
DEXTER: Let's see,
Medfield, Medfield.
357
00:22:36,889 --> 00:22:38,759
SCHUYLER: Well, that
would be under "M."
358
00:22:38,757 --> 00:22:40,617
DEXTER: I know what
it would be under.
"Medfield College."
359
00:22:42,428 --> 00:22:43,958
That's it.
360
00:22:54,440 --> 00:22:56,170
SCHUYLER: Hey, there's
another room over here.
361
00:22:56,308 --> 00:22:59,138
What's in it?
Some sort of model
or something.
362
00:23:10,322 --> 00:23:12,322
DEXTER: "Dear Mr. Arno,
in regard to your inquiry,
363
00:23:12,324 --> 00:23:15,894
"the law of 1912
permitting gambling on
the Medfield property
364
00:23:15,895 --> 00:23:17,385
"is still in effect"?
365
00:23:17,596 --> 00:23:19,556
Wow! I've really
stumbled onto
something here.
366
00:23:19,565 --> 00:23:21,495
SCHUYLER: I think
I found something, too.
(CAMERA CLICKING)
367
00:23:26,305 --> 00:23:27,935
It's a model
of the school.
368
00:23:27,940 --> 00:23:30,410
Evidently, Arno's
planning on really
changing it a lot.
369
00:23:30,409 --> 00:23:32,379
It has the craziest
football field
you've ever seen.
370
00:23:32,544 --> 00:23:34,184
DEXTER: What's
so crazy about it?
371
00:23:34,179 --> 00:23:35,309
SCHUYLER: Well,
it has no goal post
372
00:23:35,314 --> 00:23:37,054
and there's a lake
in the middle of it.
373
00:23:37,049 --> 00:23:38,919
Never heard of a lake
in the middle of
a football field.
374
00:23:38,918 --> 00:23:40,148
DEXTER: What are
you talking about?
375
00:23:40,152 --> 00:23:41,652
SCHUYLER: See what I mean?
376
00:23:42,087 --> 00:23:44,387
DEXTER: Wait a minute.
That's not a football
field anymore,
377
00:23:44,390 --> 00:23:45,590
that's a dog track.
378
00:23:45,591 --> 00:23:47,511
SCHUYLER: A dog track?
379
00:23:47,509 --> 00:23:49,429
DEXTER: He's turning
the whole college
into a gambling joint.
380
00:23:49,428 --> 00:23:50,488
Sure, look where
the gym used to be.
381
00:23:50,496 --> 00:23:52,596
"Arno's Golden
Horseshoe Club."
382
00:23:52,598 --> 00:23:55,268
SCHUYLER: Yeah,
and the casino
is replacing the library.
383
00:23:55,267 --> 00:23:57,067
I knew that guy
was up to something.
384
00:23:57,303 --> 00:24:01,313
"Arno Town."
Oh, wait till Dean Higgins
gets a load of this.
385
00:24:01,307 --> 00:24:04,407
Is he gonna
change his opinion
about A.J. Arno.
386
00:24:31,303 --> 00:24:33,203
SCHUYLER: Excuse me!
(EXCLAIMS)
387
00:24:33,205 --> 00:24:34,595
(GUNSHOT)
388
00:24:39,611 --> 00:24:41,351
Wait, you!
389
00:24:43,015 --> 00:24:45,145
Come back here,
whoever you are!
390
00:24:50,422 --> 00:24:52,392
(FOOTSTEPS RUNNING)
391
00:24:52,624 --> 00:24:54,094
How'd it go?
392
00:24:54,093 --> 00:24:56,033
DEXTER: Move over,
Arno saw us!
393
00:24:56,028 --> 00:24:59,358
But that's impossible.
He couldn't see you.
394
00:24:59,365 --> 00:25:01,425
Will you come on?
He's after us.
395
00:25:01,433 --> 00:25:04,473
But I'm gonna look silly
sitting over here
all by myself.
396
00:25:04,470 --> 00:25:06,770
SCHUYLER: Would you get us
out of here?
397
00:25:19,251 --> 00:25:21,251
Okay, so you
have the pictures,
398
00:25:21,253 --> 00:25:24,553
but how do you expect
to see Dean Higgins
in the condition you're in?
399
00:25:24,556 --> 00:25:26,906
DEXTER: Well,
we're not gonna
see him tonight.
400
00:25:26,908 --> 00:25:29,258
We're gonna wait
till tomorrow morning
when we're ourselves again.
401
00:25:29,261 --> 00:25:32,261
Well, if it's so important,
why don't you see him tonight?
402
00:25:32,264 --> 00:25:34,454
DEXTER: Because
he's not here.
403
00:25:34,449 --> 00:25:36,629
He's up at the Friendly
Sons of the Forest
Convention in Riverton.
404
00:25:39,738 --> 00:25:42,608
(WHISPERING) Dexter,
the kids in that car
can hear you.
405
00:25:43,442 --> 00:25:46,712
DEXTER: Just play it
like nothing's wrong.
It'll be okay.
406
00:25:47,613 --> 00:25:49,113
Hi, gang.
407
00:25:57,122 --> 00:25:59,622
The zoning laws of 1912?
408
00:26:00,759 --> 00:26:02,389
Casinos?
409
00:26:02,761 --> 00:26:04,431
Dog racing?
410
00:26:04,797 --> 00:26:07,597
Medfield College
a gambling town?
411
00:26:08,200 --> 00:26:10,330
If Arno's got
plans like these,
412
00:26:10,335 --> 00:26:12,765
he'll foreclose on
that mortgage for sure.
413
00:26:12,771 --> 00:26:15,341
I'll bet that's what
he had on his mind
all the time.
414
00:26:15,340 --> 00:26:18,510
Well, there's always
the Forsythe Award.
415
00:26:18,510 --> 00:26:21,080
Oh, that's
a pipe dream, Lufkin.
416
00:26:21,080 --> 00:26:23,210
Medfield wasn't
even invited.
417
00:26:23,215 --> 00:26:25,675
Wait a minute!
They can't do that to us.
We have it all locked up.
418
00:26:25,684 --> 00:26:29,094
I thought so, too.
I thought Druffle's
bumble bee experiment
419
00:26:29,088 --> 00:26:31,758
would open the eyes
of the scientific world.
420
00:26:31,757 --> 00:26:35,327
I wasn't talking
about Druffle, Dean.
I was talking about me.
421
00:26:35,327 --> 00:26:37,227
Oh, you!
What do you have?
422
00:26:37,229 --> 00:26:40,629
Well, you wouldn't
believe me if I told you.
I'd have to show you.
423
00:26:40,632 --> 00:26:41,872
Well, show me.
424
00:26:41,867 --> 00:26:44,547
I can't.
425
00:26:44,552 --> 00:26:47,242
I'd rather wait till the day
of the contest. I mean,
with Arno and everything.
426
00:26:47,239 --> 00:26:49,569
Well, what I mean is,
it's such a big discovery
427
00:26:49,575 --> 00:26:51,875
that if word ever got out,
there's no telling
what might happen!
428
00:26:51,877 --> 00:26:55,607
How could word get out?
Are you insinuating
I'd shoot off my mouth?
429
00:26:55,614 --> 00:26:58,454
Oh, no, sir.
We're going
to win the award.
430
00:26:58,450 --> 00:27:00,150
We just want you
to trust us, that's all.
431
00:27:00,152 --> 00:27:02,422
Trust you?
This college
is going to be
432
00:27:02,421 --> 00:27:04,221
taken over by
a crook like Arno,
433
00:27:04,223 --> 00:27:06,593
and you want me
to trust you,
you big lummox?
434
00:27:06,592 --> 00:27:08,632
Now, just a minute,
Dean Higgins, don't
start yelling at me.
435
00:27:08,627 --> 00:27:10,487
Schuyler, take it easy.
436
00:27:10,495 --> 00:27:12,355
I didn't want to be
in on this thing
in the first place!
437
00:27:12,364 --> 00:27:15,774
If we don't get
into the contest,
we will lose the school.
438
00:27:15,767 --> 00:27:19,237
Now, look,
Forsythe is staying at
the Medfield Inn.
439
00:27:19,238 --> 00:27:21,238
Why don't you
give him a call?
440
00:27:21,240 --> 00:27:24,570
I'll bet you can
talk us right back
into the contest.
441
00:27:26,178 --> 00:27:28,308
You think
I could do it?
442
00:27:28,313 --> 00:27:30,813
Oh, sure, sir, you
can handle that easily.
443
00:27:30,816 --> 00:27:32,676
You can do that
stuff really good.
444
00:27:32,684 --> 00:27:34,824
Oh! (CHUCKLING)
Well...
445
00:27:38,223 --> 00:27:41,163
I suppose
I could do something,
as a matter of fact.
446
00:27:43,295 --> 00:27:46,655
Winifred, would you
get me Mr. Forsythe
at the Medfield Inn?
447
00:27:47,599 --> 00:27:49,499
You know, when you
get right down to it,
448
00:27:49,501 --> 00:27:51,501
there's no reason
for him to ignore us.
449
00:27:51,503 --> 00:27:54,603
I mean, it's not
as though we were
a hick school or something.
450
00:27:54,606 --> 00:27:58,306
Besides, I've got
a pretty good reputation
in this part of the country.
451
00:27:58,310 --> 00:28:00,380
WINIFRED:
Mr. Forsythe
on the line.
452
00:28:00,379 --> 00:28:03,309
Oh, good, good.
Lufkin, why don't you
grab the other phone
453
00:28:03,315 --> 00:28:05,445
and see how these
things are handled?
454
00:28:08,220 --> 00:28:09,650
FORSYTHE: Hello?
HIGGINS: Hello?
455
00:28:09,655 --> 00:28:12,915
Oh, hello, Mr. Forsythe.
This is Dean Higgins,
456
00:28:13,225 --> 00:28:14,955
from Medfield College.
457
00:28:14,960 --> 00:28:17,830
Yeah, yeah, Higgins.
Oh, blast it!
458
00:28:18,263 --> 00:28:19,563
I beg your pardon?
459
00:28:19,565 --> 00:28:22,765
Oh, nothing. I'm sorry.
I just missed a putt
I should've made.
460
00:28:22,768 --> 00:28:25,468
You know,
you can't putt unless
you really concentrate.
461
00:28:25,470 --> 00:28:27,970
Oh, no, you know,
I've always said that.
(CHUCKLES)
462
00:28:28,373 --> 00:28:29,713
You're a golfer?
463
00:28:30,375 --> 00:28:32,205
(STAMMERING) Yes.
464
00:28:32,411 --> 00:28:33,881
He's no golfer.
465
00:28:33,879 --> 00:28:35,979
Oh, good, good.
What can I do for you?
466
00:28:36,381 --> 00:28:38,481
Well, it's about
the Forsythe Award.
467
00:28:38,483 --> 00:28:41,953
Yes, well, I'm sorry
we're dropping the smaller
colleges this year,
468
00:28:41,954 --> 00:28:44,994
but frankly,
it just became too much
of a waste of time.
469
00:28:45,691 --> 00:28:47,891
Oh, we're not
a waste of time.
470
00:28:47,893 --> 00:28:51,603
We're small,
but we have an excellent
science department.
471
00:28:51,763 --> 00:28:54,013
Yes, I know, but...
472
00:28:54,015 --> 00:28:56,265
Well, Mr. Forsythe,
if you would just
give me a chance,
473
00:28:56,268 --> 00:28:58,568
I would meet you
anywhere, anytime.
474
00:28:58,770 --> 00:29:00,570
Now, let's see.
Maybe I can fit you in.
475
00:29:00,572 --> 00:29:03,312
I'm playing golf
this morning at 10:00
with Collingsgood
476
00:29:03,308 --> 00:29:04,838
at Thunder Ridge.
477
00:29:04,843 --> 00:29:08,483
Why don't you join us
and we can chat
between holes?
478
00:29:08,480 --> 00:29:11,510
(STAMMERING) Is that
Dean Collingsgood
from State?
479
00:29:12,618 --> 00:29:14,318
Yeah, yeah.
What's the matter?
480
00:29:14,519 --> 00:29:17,449
(NERVOUSLY)
Oh, nothing.
That'll be wonderful.
481
00:29:17,689 --> 00:29:21,759
Okay, first tee, 10:00,
balls in the air.
See you then.
482
00:29:23,262 --> 00:29:26,862
Oh, yes. Yes, I'll be there.
Thank you very much,
Mr. Forsythe.
483
00:29:26,865 --> 00:29:27,925
(LAUGHS NERVOUSLY)
484
00:29:31,670 --> 00:29:33,670
(CLEARS THROAT)
I've got to get home
and change my clothes.
485
00:29:33,672 --> 00:29:35,412
You're gonna play golf
with Forsythe?
486
00:29:35,407 --> 00:29:36,937
Yes,
what's the matter
with that?
487
00:29:36,942 --> 00:29:39,282
You don't play golf.
Oh, yes, I do.
488
00:29:39,278 --> 00:29:41,708
As a matter of fact,
I played just
yesterday afternoon
489
00:29:41,713 --> 00:29:43,413
at Swenson's with Bertha.
490
00:29:43,415 --> 00:29:46,415
Tough course, too.
You gotta hit the ball
up a ramp
491
00:29:46,418 --> 00:29:48,448
and right through
a little castle.
492
00:29:48,453 --> 00:29:49,923
That's miniature golf.
493
00:29:49,921 --> 00:29:51,821
There can't be
that much difference.
494
00:29:51,823 --> 00:29:55,733
Don't worry about
me, Lufkin. Besides, it's
the only chance we've got.
495
00:29:56,295 --> 00:29:59,455
(SIGHING) Well, looks
like we got our work
cut out for us today.
496
00:29:59,464 --> 00:30:01,214
What do you mean?
What kind of work?
497
00:30:01,215 --> 00:30:02,965
Well, I can handle the game,
but you better be his caddy.
498
00:30:02,968 --> 00:30:04,768
I may need some help
out there.
499
00:30:04,770 --> 00:30:06,840
Caddy? But I don't
know how to be a caddy.
500
00:30:06,838 --> 00:30:10,768
That's all right.
Dean Higgins doesn't know
how to play golf either.
501
00:30:18,550 --> 00:30:20,920
FORSYTHE:
That's cutting into
the ball, Collingsgood.
502
00:30:20,919 --> 00:30:22,699
Good shot.
503
00:30:22,703 --> 00:30:24,493
Well, I was hoping for
a little more distance.
504
00:30:24,489 --> 00:30:26,619
But it was
straight, anyway.
505
00:30:39,571 --> 00:30:42,541
COLLINGSGOOD:
What a shot, Timothy!
What a shot!
506
00:30:44,476 --> 00:30:46,006
I'll take it.
You're up, Higgins.
507
00:30:50,682 --> 00:30:53,082
Oh, Dexter,
we better do something.
508
00:30:53,085 --> 00:30:55,015
Let's let him hit one
and we'll see.
509
00:30:55,020 --> 00:30:58,050
You don't have any
little castles here,
I noticed.
510
00:31:01,059 --> 00:31:03,389
Isn't that Dean Higgins
down there?
511
00:31:03,762 --> 00:31:05,102
I didn't know
he played golf.
512
00:31:12,637 --> 00:31:15,407
(SCOFFING)
I don't think he does.
513
00:31:16,875 --> 00:31:19,875
Maybe that was just a mistake.
Let's give him another chance.
514
00:31:19,878 --> 00:31:21,438
He might be better
than we think.
515
00:31:21,446 --> 00:31:25,946
(CHUCKLING SHEEPISHLY)
I guess I got under that one
a little too much. It went...
516
00:31:25,951 --> 00:31:29,051
Just another swing,
I'll be out there
with you fellas.
517
00:31:33,558 --> 00:31:35,018
(GROANS)
518
00:31:35,961 --> 00:31:38,131
Oh, my...
That poor old man!
519
00:31:39,498 --> 00:31:41,798
Oh, he's worse
than we think.
520
00:31:41,800 --> 00:31:43,100
Come on.
521
00:31:45,470 --> 00:31:47,940
Hey, I might be
able to use this.
522
00:31:53,412 --> 00:31:54,582
Good luck.
523
00:31:54,946 --> 00:31:56,846
Are you all right,
Mr. Reeves?
524
00:31:56,848 --> 00:31:58,878
Yes, I think so.
525
00:31:59,918 --> 00:32:02,818
Boy, that fellow can
sure hit a long ball.
526
00:32:02,821 --> 00:32:06,491
FORSYTHE: That ball didn't
come from over there.
It came from over there!
527
00:32:06,892 --> 00:32:07,992
Oh.
528
00:32:08,693 --> 00:32:10,433
I don't know what
happened there.
529
00:32:10,429 --> 00:32:12,429
I just sort of hit
the edge of the club.
530
00:32:12,431 --> 00:32:14,861
No offense, Dean Higgins,
but people are waiting
to play through.
531
00:32:14,866 --> 00:32:17,826
We don't want
to hold them up, do we?
532
00:32:17,835 --> 00:32:20,795
Yes, Eugene, why don't
you just take a nice,
hot shower and call it a day?
533
00:32:20,806 --> 00:32:24,036
I'll do nothing of the sort.
I'm just getting warmed up.
534
00:32:24,042 --> 00:32:26,682
Schuyler, which club
do I use now?
535
00:32:27,012 --> 00:32:30,512
Well, in view of what
I've seen so far, I really
don't know what to tell you.
536
00:32:30,515 --> 00:32:33,915
Well, of course you don't
know what to tell me.
Just give me any club.
537
00:32:33,919 --> 00:32:36,949
Next time, I'll pay $10
and get a real caddy.
538
00:32:39,558 --> 00:32:41,588
Now, just give me
a second here, gentlemen.
539
00:32:41,593 --> 00:32:44,693
I'll knock it out there.
We'll be on our way.
540
00:32:56,975 --> 00:32:58,535
(HITTING)
541
00:32:59,911 --> 00:33:02,011
Let's face it.
Higgins just
isn't a golfer.
542
00:33:02,013 --> 00:33:03,813
Of course not.
I could've
told you that.
543
00:33:03,815 --> 00:33:05,975
The man's an impostor.
He's always been one.
544
00:33:05,984 --> 00:33:09,094
Why, he has no more business
being on a golf course than...
545
00:33:09,087 --> 00:33:10,247
Look, look!
546
00:33:10,822 --> 00:33:12,192
(CONTINUES HITTING)
547
00:33:20,699 --> 00:33:24,169
(CHUCKLING)
That was a good one.
Remember that club.
548
00:33:29,107 --> 00:33:31,107
Seems to break
to the left.
549
00:33:31,109 --> 00:33:34,839
Oh, come on. Hurry up,
will you, Higgins?
We can't wait all day.
550
00:33:34,846 --> 00:33:38,146
I want to get this putt.
If I do, then I'll get my par.
551
00:33:48,894 --> 00:33:50,294
Great Scott!
552
00:33:51,696 --> 00:33:56,626
It does break to the left.
Your shot, Collingsgood.
553
00:34:03,141 --> 00:34:05,241
DEXTER: (WHISPERING)
Now, watch this!
554
00:34:37,142 --> 00:34:38,582
Hmm.
555
00:34:45,684 --> 00:34:49,724
DEXTER: Now, what's
a nice ball like you
doing in a place like this?
556
00:34:50,889 --> 00:34:54,089
We'll give them
something to talk
about this time.
557
00:34:56,962 --> 00:34:58,162
(CHUCKLING) Perfect!
558
00:35:03,668 --> 00:35:06,238
В¶ Oh, the farmer in the dell
The farmer in the dell
559
00:35:06,237 --> 00:35:09,037
В¶ Hi-ho, the derry-o
The farmer in the dell В¶
560
00:35:09,040 --> 00:35:10,710
(LAUGHING)
561
00:35:12,243 --> 00:35:14,943
It's got to be
around here someplace.
562
00:35:14,946 --> 00:35:16,906
Maybe it trickled up
on the green.
563
00:35:16,915 --> 00:35:20,715
Hah! Don't be silly.
You could see it if it did.
564
00:35:20,719 --> 00:35:23,619
Besides, you can't hit
every ball on the green.
565
00:35:23,622 --> 00:35:25,862
DEXTER: (WHISPERING)
Schuyler, look in the hole.
566
00:35:25,857 --> 00:35:28,057
Huh?
DEXTER: Look in the hole!
567
00:35:29,327 --> 00:35:30,657
Look in the hole.
568
00:35:30,662 --> 00:35:32,202
Oh, well, why didn't
I think of that?
569
00:35:32,197 --> 00:35:34,897
I'm gonna look
in the hole,
Mr. Forsythe.
570
00:35:35,333 --> 00:35:38,073
Of course, in the hole.
Yes, there's no other place.
571
00:35:39,638 --> 00:35:42,708
Well, there's
that little Dickens,
in the hole!
572
00:35:42,974 --> 00:35:45,744
That's amazing, Higgins!
Absolutely amazing!
573
00:35:47,078 --> 00:35:48,078
Isn't it? Yes.
574
00:35:48,078 --> 00:35:49,078
If I didn't see it,
I wouldn't believe it.
575
00:35:49,080 --> 00:35:51,110
That Higgins is
a golfing phenomenon.
576
00:35:51,116 --> 00:35:53,716
Do you know he's had
two holes in one
on the front nine?
577
00:35:53,718 --> 00:35:55,348
Well, what I
don't understand
is why nobody
578
00:35:55,353 --> 00:35:56,853
ever asked him
to join the club.
579
00:35:56,855 --> 00:35:59,085
Nobody ever thought
he had that kind of talent.
580
00:35:59,090 --> 00:36:01,920
I mean, it's still
impossible to believe.
581
00:36:08,233 --> 00:36:09,903
DEXTER: Oh, I'm sorry.
582
00:36:09,901 --> 00:36:11,201
That's okay.
583
00:36:12,370 --> 00:36:14,440
How come you said that?
584
00:36:14,439 --> 00:36:15,809
What?
585
00:36:15,807 --> 00:36:17,557
"That's okay."
586
00:36:17,558 --> 00:36:19,308
Well, you just
bumped into me
and said you were sorry,
587
00:36:19,310 --> 00:36:21,140
and so I said,
"That's okay."
588
00:36:21,146 --> 00:36:23,206
But I didn't
bump into you.
589
00:36:23,214 --> 00:36:24,914
Oh, I'm sorry.
590
00:36:25,050 --> 00:36:26,450
That's okay.
591
00:36:39,030 --> 00:36:40,460
(MAN LAUGHING)
592
00:36:43,268 --> 00:36:44,698
I believe that's a two.
593
00:36:58,750 --> 00:37:00,180
(CROWD MURMURING)
594
00:37:02,987 --> 00:37:05,487
That's all right.
I'll give you that one.
595
00:37:08,793 --> 00:37:11,433
He's already had
four holes in one.
596
00:37:11,429 --> 00:37:13,429
Do you think
he could make another one?
597
00:37:20,872 --> 00:37:25,212
Schuyler, would you keep
these people quiet?
This is very difficult.
598
00:37:25,210 --> 00:37:28,440
People, people, people.
Please be quiet.
599
00:37:28,813 --> 00:37:31,213
Dean Higgins
is trying
to concentrate.
600
00:37:45,463 --> 00:37:47,233
(GOLF BALL BOUNCING)
601
00:38:02,013 --> 00:38:03,553
(CROWD CHEERING)
602
00:38:06,417 --> 00:38:09,247
That's amazing, Higgins!
I can't believe it!
603
00:38:20,031 --> 00:38:23,131
Schuyler, now what club
do you think
we ought to use here?
604
00:38:23,802 --> 00:38:25,332
I think you ought
to use this one, sir.
605
00:38:25,336 --> 00:38:27,196
You've been having
a lot of luck with it.
Oh, good thinking.
606
00:38:40,985 --> 00:38:42,585
(CROWD GROANS
IN DISAPPOINTMENT)
607
00:38:45,089 --> 00:38:47,189
DEXTER: Come on,
it's not over yet.
Get out of there.
608
00:38:57,869 --> 00:39:00,139
(CROWD MURMURING IN DISBELIEF)
609
00:39:03,308 --> 00:39:05,138
(CROWD CHEERING)
610
00:39:15,386 --> 00:39:17,246
Dean Higgins, that's one
of the most incredible
611
00:39:17,255 --> 00:39:19,085
rounds of golf
that I've ever seen.
612
00:39:19,090 --> 00:39:22,230
Oh, thank you, thank you.
But you know, with
all the excitement,
613
00:39:22,227 --> 00:39:26,527
we forgot to mention
Medfield's participation
in the Forsythe Award.
614
00:39:26,531 --> 00:39:28,951
Consider yourself entered.
615
00:39:28,949 --> 00:39:31,369
A man who plays golf
like you, how can we
keep your school out?
616
00:39:31,369 --> 00:39:34,299
Let me buy you a drink.
I want to introduce you
to some of the members.
617
00:39:34,305 --> 00:39:38,035
Oh, well, I don't as a rule,
but we mustn't
forget Collingsgood.
618
00:39:38,042 --> 00:39:39,242
Come along, Edgar!
619
00:39:39,244 --> 00:39:41,214
He can change his shoes
in the car.
620
00:39:43,915 --> 00:39:45,615
(DEXTER WHISTLING)
621
00:40:02,500 --> 00:40:03,570
(WATER RUNNING)
622
00:40:29,460 --> 00:40:31,430
Boss, I got the car...
623
00:40:32,030 --> 00:40:34,330
What's the matter?
Is something wrong or what?
624
00:40:34,332 --> 00:40:35,502
Yeah.
625
00:40:35,633 --> 00:40:37,333
I think I must be
going nuts.
626
00:40:37,335 --> 00:40:39,435
Gee, that's too bad, boss.
627
00:40:41,472 --> 00:40:45,112
You know, if you
weren't my sister's son,
I'd fire you.
628
00:40:45,310 --> 00:40:47,180
I always forget
you're my uncle.
629
00:40:47,178 --> 00:40:49,178
Take your hands off me.
630
00:40:49,447 --> 00:40:51,507
I'm sorry I reminded you.
631
00:40:55,720 --> 00:40:57,390
(PHONE BUZZING)
632
00:40:59,190 --> 00:41:03,190
Oh, Winifred,
if that's somebody else
calling to congratulate me,
633
00:41:03,194 --> 00:41:06,334
would you just thank them
and take their names?
634
00:41:06,698 --> 00:41:09,398
Who?
Oh, I'll talk to him, yes.
635
00:41:10,034 --> 00:41:12,274
It's Collins
from TeleSports.
636
00:41:12,437 --> 00:41:13,697
Gee.
Mmm-hmm.
637
00:41:14,472 --> 00:41:16,442
Uh, hello, Mr. Collins.
638
00:41:17,475 --> 00:41:20,435
Yes, thank you. It was
just one of those days
639
00:41:20,445 --> 00:41:22,675
where I kind of
put everything together.
640
00:41:22,680 --> 00:41:24,310
(LAUGHS) Yes.
641
00:41:24,983 --> 00:41:26,483
Challenge Golf?
642
00:41:28,119 --> 00:41:31,989
Oh, I don't know.
For how much?
643
00:41:33,057 --> 00:41:36,527
Yes, you can count on me.
I'll be there today.
644
00:41:37,261 --> 00:41:38,431
Thank you.
645
00:41:39,464 --> 00:41:41,204
Winifred,
would you call the airport
646
00:41:41,199 --> 00:41:43,329
and get me two tickets
to Ocean View City?
647
00:41:43,334 --> 00:41:47,004
And then get a hold
of Richard Schuyler for me.
Would you do that?
648
00:41:47,005 --> 00:41:50,605
Well, you know that $50,000
mortgage payment
we were worried about?
649
00:41:50,608 --> 00:41:53,538
We don't have to
worry about that anymore.
650
00:42:14,499 --> 00:42:16,129
Hey, Druffle.
651
00:42:17,068 --> 00:42:18,888
Where is everybody?
652
00:42:18,886 --> 00:42:20,696
Well, they're all out
at the airport to see
Dean Higgins off.
653
00:42:21,739 --> 00:42:24,409
Where's he going?
654
00:42:24,408 --> 00:42:27,078
Uh, up to Ocean View.
He's playing in
a golf tournament.
655
00:42:27,345 --> 00:42:29,105
Winner take all.
656
00:42:30,148 --> 00:42:33,148
Dean Higgins is gonna
play golf against pros?
657
00:42:34,218 --> 00:42:35,318
Mmm-hmm.
658
00:42:35,319 --> 00:42:36,749
Oh, incidentally,
Schuyler wants you
659
00:42:36,754 --> 00:42:38,624
to get to the airport
as soon as you can.
660
00:42:38,623 --> 00:42:40,563
He says things are
rather desperate.
661
00:42:41,592 --> 00:42:43,162
Yeah, I'll bet.
662
00:42:43,161 --> 00:42:44,491
Listen, what time
does the plane leave?
663
00:42:44,495 --> 00:42:46,325
I think he said 10:30.
664
00:42:46,330 --> 00:42:47,560
Oh, no!
665
00:43:07,785 --> 00:43:09,445
(CROWD CHEERING)
666
00:43:11,622 --> 00:43:16,092
And furthermore,
I want it to be known
that all the proceeds
667
00:43:16,094 --> 00:43:20,734
from my golf victory today
will go to Medfield College.
668
00:43:20,731 --> 00:43:22,261
(CHEERING CONTINUES)
669
00:43:22,266 --> 00:43:24,196
I wonder where Dexter is.
670
00:43:24,202 --> 00:43:25,842
Would you forget
about Dexter?
671
00:44:13,618 --> 00:44:16,418
Oh, no!
What's he doing out ther?
(INAUDIBLE)
672
00:44:17,855 --> 00:44:20,455
SCHUYLER: I think he wants us
to stop the plane, sir.
673
00:44:20,458 --> 00:44:22,158
But what for?
674
00:44:22,160 --> 00:44:23,790
Well, he probably wants
to get on board.
675
00:44:24,362 --> 00:44:26,232
Don't you think maybe
we ought to let him?
676
00:44:26,230 --> 00:44:29,430
Of course not!
What do we need with him?
Sit back.
677
00:44:31,669 --> 00:44:33,539
(INAUDIBLE)
678
00:44:46,918 --> 00:44:49,518
Ladies and gentlemen,
welcome to the first tee.
679
00:44:49,520 --> 00:44:52,660
Now, the trouble on this hole
are some trees on
the left fairway,
680
00:44:52,657 --> 00:44:54,457
but I don't think
any of our golfers
681
00:44:54,458 --> 00:44:55,718
will have any trouble
with that.
682
00:44:55,726 --> 00:45:00,426
Yeah, and here is
Billy Casper,
former Open champ,
683
00:45:00,765 --> 00:45:03,765
considered by many
to be one of the best
putters on the tour,
684
00:45:03,768 --> 00:45:06,238
trying for
the $50,000 first prize.
685
00:45:10,808 --> 00:45:12,678
HIGGINS: Oh, uh, Billy.
686
00:45:13,544 --> 00:45:16,884
(CLEARS THROAT) You mind?
This is a little something
that could help you.
687
00:45:16,881 --> 00:45:18,211
I picked this up.
688
00:45:18,216 --> 00:45:20,546
Oh, he seems to be
getting a few tips
from Dean Higgins
689
00:45:21,252 --> 00:45:22,922
involving the hands.
690
00:45:23,588 --> 00:45:25,988
Wrist. You know what I mean?
Wrist.
691
00:45:49,914 --> 00:45:53,424
ANNOUNCER: That's a beauty.
Higgins' tips
obviously helped.
692
00:45:53,417 --> 00:45:56,647
He's well away
from the trouble.
Out about 270 yards.
693
00:45:57,021 --> 00:45:59,591
And here's
controversial Dave Hill,
694
00:45:59,590 --> 00:46:01,760
former Vardon Trophy winner.
695
00:46:11,869 --> 00:46:14,839
A beautiful shot.
He's right out there
with Mr. Casper.
696
00:46:14,839 --> 00:46:17,969
It'll be interesting to see
how Dean Higgins'
unorthodox swing
697
00:46:17,975 --> 00:46:19,835
holds up against
this competition.
698
00:46:19,844 --> 00:46:21,514
(ALL CHEERING)
699
00:46:28,919 --> 00:46:30,889
(ALL CLAMORING)
700
00:46:30,888 --> 00:46:31,988
There's a pro.
Come on.
701
00:46:42,833 --> 00:46:44,403
(CROWD MURMURING)
702
00:46:44,402 --> 00:46:46,572
(ALL MURMURING)
703
00:46:50,908 --> 00:46:55,008
That's an interesting shot.
I wonder what
Dean Higgins has in mind.
704
00:46:57,948 --> 00:47:01,348
I don't have time
for interviews now.
Maybe later.
705
00:47:19,870 --> 00:47:21,570
ANNOUNCER:
We're here watching
Dean Higgins
706
00:47:21,572 --> 00:47:23,472
in his first attempt at
getting out of a trap.
707
00:47:24,375 --> 00:47:27,505
He's entering the trap now,
assuming his stance.
708
00:47:53,537 --> 00:47:56,437
Ladies and gentlemen,
we're waiting for
some word on Dean Higgins.
709
00:47:56,440 --> 00:47:58,740
Hi. Here are our pros,
Dave Hill and Billy Casper.
710
00:47:58,743 --> 00:47:59,943
Where is he?
711
00:47:59,944 --> 00:48:01,384
Uh, we're not sure.
712
00:48:01,379 --> 00:48:03,149
You mean, he's still
out there on a safari?
713
00:48:03,147 --> 00:48:04,807
I'm afraid so.
714
00:48:06,550 --> 00:48:10,090
Oh, yeah.
Ah! Our mobile crew
thinks they've located him.
715
00:48:10,087 --> 00:48:11,617
He's around
the 12th fairway.
716
00:48:11,622 --> 00:48:13,122
MAN: Beautiful.
717
00:48:13,758 --> 00:48:15,858
Jim, come in.
718
00:48:15,859 --> 00:48:17,959
Yeah, Tom, I've spotted
his caddy by a thicket
on the left side.
719
00:48:21,031 --> 00:48:23,431
Dean Higgins must be in it
because the caddy
720
00:48:23,434 --> 00:48:25,834
sure is passing in
a lot of clubs.
721
00:48:34,812 --> 00:48:37,612
It's out! It's out!
Right? Right?
722
00:48:41,552 --> 00:48:43,052
Which club now?
723
00:48:43,421 --> 00:48:45,021
I think you better
use the one you got.
724
00:48:45,022 --> 00:48:48,022
It's about
the straightest one
we have left.
725
00:48:49,093 --> 00:48:52,463
We're sorry Dean Higgins
can't be with us here
at this moment,
726
00:48:52,463 --> 00:48:54,703
but something unprecedented
has happened.
727
00:48:54,698 --> 00:48:57,098
(LAUGHS)
We seem to have lost him.
728
00:48:57,101 --> 00:48:59,601
(ALL LAUGHING)
729
00:48:59,603 --> 00:49:02,103
But in the meanwhile,
we want to thank
Dave Hill and Billy...
730
00:49:02,673 --> 00:49:04,473
Oh, just a moment.
731
00:49:05,543 --> 00:49:06,813
Yes, Jim.
732
00:49:08,546 --> 00:49:11,606
Ah, we seem to have found him.
He's having trouble
on the 13th hole.
733
00:49:12,917 --> 00:49:15,017
If you ask me,
I think we ought to just
throw it up there.
734
00:49:15,019 --> 00:49:17,449
I didn't ask you.
Besides, we're on TV.
735
00:49:17,455 --> 00:49:21,485
You want people to think
I can't shoot my way
out of a little difficulty?
736
00:49:23,027 --> 00:49:24,687
Where'd it go?
737
00:49:26,664 --> 00:49:28,234
But I'm getting all wet!
738
00:49:28,632 --> 00:49:30,972
What do you think
is happening to me?
Just stay away!
739
00:49:30,968 --> 00:49:32,128
Dean Higgins!
740
00:49:32,136 --> 00:49:34,596
I think you
better turn around!
741
00:49:34,839 --> 00:49:36,169
(HIGGINS SCREAMING)
742
00:49:47,952 --> 00:49:50,042
Crazy, isn't it?
743
00:49:50,036 --> 00:49:52,116
How could a guy be
so good one week
and so lousy the next?
744
00:49:52,122 --> 00:49:53,492
Yeah.
745
00:49:53,491 --> 00:49:56,961
There's something weird
going on around here,
all right.
746
00:49:56,961 --> 00:49:59,501
I'll lay you odds
if you keep your eye
747
00:49:59,496 --> 00:50:02,026
on Dexter Riley
and that creative lab,
you'll find out what it is.
748
00:50:07,705 --> 00:50:09,665
Not one word.
749
00:50:10,107 --> 00:50:13,177
I don't want to hear
a single word.
750
00:50:14,745 --> 00:50:18,805
And you,
take those things
and get rid of 'em.
751
00:50:19,717 --> 00:50:21,017
Yes, sir.
752
00:50:30,094 --> 00:50:31,194
HIGGINS: Come in!
753
00:50:44,108 --> 00:50:45,708
All right,
what is it?
754
00:50:45,709 --> 00:50:48,039
It's about
the Forsythe Award, sir.
755
00:50:50,114 --> 00:50:52,254
You see, it's an idea
of what Druffle here
756
00:50:52,249 --> 00:50:55,049
plans to prove with his
bumble bee experiments.
757
00:50:57,721 --> 00:51:00,021
Of course,
he will use real bees.
758
00:51:00,024 --> 00:51:04,664
Oh, and here's more
or less of an outline
of what he's trying to prove.
759
00:51:05,863 --> 00:51:09,133
Well, it looks
very promising.
760
00:51:09,133 --> 00:51:12,703
Yes, I think he's
definitely on the brink
of a solution.
761
00:51:12,703 --> 00:51:15,573
(SIGHS) I hope so, Lufkin,
because frankly,
762
00:51:15,573 --> 00:51:18,313
I think that Druffle
is our last chance.
763
00:51:18,676 --> 00:51:20,206
(PHONE BUZZING)
764
00:51:20,210 --> 00:51:21,810
Oh, excuse me.
765
00:51:23,113 --> 00:51:25,403
Yes, Winifred?
766
00:51:25,398 --> 00:51:27,678
I hate to disturb you,
but could Druffle
come in and see you?
767
00:51:27,685 --> 00:51:30,585
Well, of course Druffle
can come in and see me.
768
00:51:30,588 --> 00:51:33,088
She lets every nincompoop
in this school in here,
769
00:51:33,090 --> 00:51:36,120
and then she hesitates
to let a real scholar
like Druffle in.
770
00:51:36,126 --> 00:51:37,956
(KNOCKING AT DOO)
Yes, come in.
771
00:51:43,367 --> 00:51:46,227
Now, Druffle,
Mr. Lufkin has been
explaining to me...
772
00:51:46,236 --> 00:51:48,236
(EXCLAIMS)
Who are you?
773
00:51:48,606 --> 00:51:50,906
(MUFFLED MUMBLING)
774
00:51:50,908 --> 00:51:53,038
What did he say?
I don't know.
775
00:51:53,043 --> 00:51:55,683
The bees...
(IMITATING BEES BUZZING)
776
00:51:55,913 --> 00:51:57,013
What's that again?
777
00:51:57,014 --> 00:51:58,154
(MUMBLING)
778
00:52:04,722 --> 00:52:06,022
It's Dru.
Oh.
779
00:52:06,023 --> 00:52:10,863
"Bitten by bumble bees.
Doctor says
I'm allergic to them.
780
00:52:10,861 --> 00:52:13,701
"Will have to
abandon experiment.
781
00:52:13,697 --> 00:52:16,327
"Am taking pills.
May be ready next year."
782
00:52:16,700 --> 00:52:18,930
Lufkin, we're through!
783
00:52:18,936 --> 00:52:21,636
There goes
the Forsythe Award.
784
00:52:21,638 --> 00:52:24,338
There'll be no
mortgage payment. Medfield
will go down the drain.
785
00:52:25,743 --> 00:52:28,883
Not quite, sir. There's...
There's Dexter Riley.
786
00:52:28,879 --> 00:52:30,349
I mean,
he still thinks
he has something.
787
00:52:31,215 --> 00:52:32,975
He certainly does,
788
00:52:32,983 --> 00:52:36,223
a mental condition
with that
invisibility experiment.
789
00:52:36,687 --> 00:52:39,817
Dean Higgins,
who else have we got?
790
00:52:42,760 --> 00:52:44,030
Nobody.
791
00:52:44,862 --> 00:52:46,902
But Dexter Riley...
792
00:52:55,406 --> 00:52:59,736
DEXTER: Okay, now
the first thing we have to do
is get everything organized.
793
00:52:59,743 --> 00:53:01,343
SCHUYLER: You know, Dexter,
nobody seems to think
794
00:53:01,345 --> 00:53:03,275
we have a chance
at winning this thing
795
00:53:03,280 --> 00:53:06,820
but Debbie, you and I,
and I guess maybe Lufkin.
796
00:53:07,117 --> 00:53:09,277
You didn't
happen to talk
to him, did you?
797
00:53:09,720 --> 00:53:11,750
DEXTER: Yeah.
Well, Lufkin didn't
seem too enthused,
798
00:53:11,755 --> 00:53:13,585
but we can't pay
attention to that.
799
00:53:13,590 --> 00:53:15,420
After this showing,
Medfield's gonna win
the award money
800
00:53:15,426 --> 00:53:18,186
and you and I'll be
written up in every
chemistry book in the world.
801
00:53:18,462 --> 00:53:21,202
Me, written up
in chemistry books?
You gotta be kidding!
802
00:53:21,198 --> 00:53:22,958
What's the matter with that?
803
00:53:22,966 --> 00:53:24,996
I flunky
last se.
Oh.
804
00:53:25,002 --> 00:53:26,972
Yeah, that is kind of
weird, isn't it?
805
00:53:26,970 --> 00:53:28,400
Oh, well,
first things first.
806
00:53:28,405 --> 00:53:30,005
Now, look,
we'll spray you invisible.
807
00:53:30,007 --> 00:53:32,107
As soon as you disappear,
go to the table
808
00:53:32,109 --> 00:53:34,179
and pick
those things up,
one at a time.
809
00:53:34,178 --> 00:53:36,278
Now, it'll look like
they're floating in the air.
810
00:53:36,280 --> 00:53:38,760
Hey, that should
look pretty good, huh?
811
00:53:38,765 --> 00:53:41,245
You're darn right.
It'll look terrific.
Okay, now let's rehearse it.
812
00:53:41,251 --> 00:53:42,951
Hey, you're not gonna
spray me tonight.
813
00:53:42,953 --> 00:53:45,193
Well, yeah, we want
to see exactly how
this thing works, don't we?
814
00:53:45,188 --> 00:53:47,418
No, listen,
I've got a date
in a half hour.
815
00:53:47,424 --> 00:53:49,294
I don't want that stuff
all over me.
816
00:53:49,293 --> 00:53:51,743
I'd have to take
another shower.
817
00:53:51,745 --> 00:53:54,195
Schuyler, this is the last
time you'll have to do it.
Now, hold still.
818
00:53:54,198 --> 00:53:56,198
I said I didn't
want to do it!
819
00:54:00,437 --> 00:54:02,967
Dexter, now look
what you've done!
820
00:54:03,307 --> 00:54:05,267
(CRASHING)
821
00:54:06,143 --> 00:54:09,013
Here, hold this.
You better stay here.
822
00:54:17,254 --> 00:54:23,024
Sorry I disturbed you,
but I got, uh, my foot
stuck in this bucket here.
823
00:54:28,365 --> 00:54:30,465
Wonder how he did that.
824
00:54:30,901 --> 00:54:33,971
You know, some people
don't care how
they look at all.
825
00:54:39,109 --> 00:54:43,249
Boss, you are not
going to believe this,
but I saw it with my own eyes.
826
00:54:43,247 --> 00:54:45,207
Yeah, Cookie?
You saw what
with your own eyes?
827
00:54:45,215 --> 00:54:47,045
Well, I don't know
how to tell you.
It's like crazy.
828
00:54:47,050 --> 00:54:48,420
Well, tell me
what it is.
829
00:54:48,418 --> 00:54:50,648
You're gonna
laugh at me, boss.
830
00:54:50,653 --> 00:54:52,893
All right, dum-dum,
so I'll laugh at you.
Will you tell me what it is?
831
00:54:52,890 --> 00:54:54,290
Well, this...
832
00:54:55,859 --> 00:54:57,089
Excuse me.
(SIGHS)
833
00:54:57,094 --> 00:55:02,934
This kid's got this spray,
you know, like they used
to use for bugs. Well...
834
00:55:03,467 --> 00:55:06,167
Ah...
Cookie, you're
aggravating me!
835
00:55:06,170 --> 00:55:08,340
Well, you spray
people with...
836
00:55:08,872 --> 00:55:11,412
Excuse me.
I'm sorry, Al.
837
00:55:14,077 --> 00:55:15,877
Well, it makes people...
It makes them...
838
00:55:15,879 --> 00:55:17,449
It makes them what?
839
00:55:17,581 --> 00:55:19,581
You're not going
to believe this.
Try me.
840
00:55:19,583 --> 00:55:20,923
Invisible.
841
00:55:23,253 --> 00:55:25,373
I believe you.
842
00:55:25,371 --> 00:55:27,491
You see, I knew!
I knew like I
know my own name.
843
00:55:29,593 --> 00:55:31,083
You believe me?
844
00:55:31,077 --> 00:55:32,557
You bet
your sweet life,
I believe you.
845
00:55:32,563 --> 00:55:35,333
I knew there was
something crazy
going on around here.
846
00:55:35,332 --> 00:55:37,872
Now, listen, birdbrain,
this is what
I want you to do.
847
00:56:36,293 --> 00:56:38,763
You know what I mean?
848
00:56:38,761 --> 00:56:41,231
(LAUGHING)
Good morning, Mr. Forsythe.
It's so nice to see you again.
849
00:56:41,231 --> 00:56:43,201
Yes, well, it's nice
to see you, Eugene.
850
00:56:43,200 --> 00:56:47,270
I saw you
on the golf match
on TV. Very funny.
851
00:56:47,271 --> 00:56:49,341
Funny, indeed.
Well, I don't know
what happened.
852
00:56:49,339 --> 00:56:52,239
Yeah, well, golf
isn't important.
It's science.
853
00:56:52,242 --> 00:56:53,642
Hope you have something
interesting for me.
854
00:56:53,644 --> 00:56:56,014
Yes. Well, listen...
855
00:56:56,012 --> 00:56:58,382
Say, you should have
seen our display
last night, Eugene.
856
00:56:58,382 --> 00:57:02,252
A new version of
a helio-spectrogram.
Quite remarkable.
857
00:57:02,686 --> 00:57:06,346
Yes, the Medfield press
predicted that State'll take
first place with that one.
858
00:57:06,356 --> 00:57:09,386
Well, the Medfield press
isn't going to pick
the winner of this contest.
859
00:57:09,393 --> 00:57:11,633
Medfield's display today,
Rutland tomorrow.
860
00:57:11,628 --> 00:57:14,298
Then we'll let me make
the announcement of
the winner on Friday night,
861
00:57:14,298 --> 00:57:15,458
won't we?
Oh, yes, sir.
Yes, sir.
862
00:57:15,465 --> 00:57:16,995
Better believe it.
863
00:57:17,000 --> 00:57:19,300
Okay, Schuyler,
are you sure you got
everything worked out?
864
00:57:19,303 --> 00:57:20,943
I mean,
you're not worried?
865
00:57:20,938 --> 00:57:22,398
Don't worry about me.
866
00:57:22,406 --> 00:57:25,136
I rise to the occasion
when I perform
in front of people.
867
00:57:25,142 --> 00:57:28,112
Good. Now, look, as soon
as you finish your act,
just give Debbie the signal.
868
00:57:28,111 --> 00:57:31,281
She'll pour the water on you.
Believe me, this thing's
gonna be terrific.
869
00:57:31,281 --> 00:57:32,681
Right this way,
Mr. Forsythe.
870
00:57:32,683 --> 00:57:35,373
Good morning.
871
00:57:35,368 --> 00:57:38,048
Distinguished deans,
honorable scholars,
please come right this way.
872
00:57:38,055 --> 00:57:40,385
I think this would be
a good place
to watch from, sir.
873
00:57:40,390 --> 00:57:43,590
This is Dexter Riley
and his assistant.
874
00:57:43,593 --> 00:57:45,163
Nice to know you,
young people.
875
00:57:45,162 --> 00:57:46,712
Yes, sir.
Hi.
876
00:57:46,713 --> 00:57:48,263
Well, young fellow,
what've you got
to show us?
877
00:57:48,265 --> 00:57:52,695
Well, sir, I think we've
come up with something very
extraordinary on invisibility.
878
00:57:54,338 --> 00:57:56,338
You're not kidding us,
are you, Dean, hmm?
879
00:57:56,340 --> 00:57:58,340
No. I mean,
I don't think so.
880
00:57:58,342 --> 00:58:00,482
Why don't you
just sit down?
881
00:58:00,477 --> 00:58:02,737
Let me explain
the procedure to you,
882
00:58:02,746 --> 00:58:04,106
so that no one
will be alarmed.
883
00:58:04,114 --> 00:58:05,584
Now,
I'm going to spray
this substance
884
00:58:05,582 --> 00:58:07,622
on Mr. Schuyler
and he will disappear.
885
00:58:07,617 --> 00:58:10,317
He will then go
to the table
and raise those objects.
886
00:58:10,320 --> 00:58:13,320
Mr. Schuyler will talk
as he does this,
887
00:58:13,322 --> 00:58:16,322
so that you will know
that it's his invisible body
raising the objects.
888
00:58:16,326 --> 00:58:17,526
All right?
889
00:58:17,527 --> 00:58:19,387
Now, watch closely.
890
00:58:27,371 --> 00:58:34,011
You don't see me,
but I am now walking
toward the table.
891
00:58:36,079 --> 00:58:38,079
Now, you will
see a vase.
892
00:58:40,417 --> 00:58:42,747
It is floating in the air.
893
00:58:43,520 --> 00:58:46,090
But it is not
floating in the air.
894
00:58:46,590 --> 00:58:51,190
Although you cannot see me,
I am holding the vase.
895
00:58:51,194 --> 00:58:52,534
Schuyler!
896
00:58:52,729 --> 00:58:56,729
I am now walking
back to the table.
897
00:58:58,235 --> 00:58:59,525
This ball.
898
00:59:01,571 --> 00:59:03,541
It seems to be
bouncing by itself.
899
00:59:04,708 --> 00:59:09,338
However, it is not.
It is I who am
bouncing the ball.
900
00:59:09,346 --> 00:59:11,806
We've had
enough of this.
Come along!
901
00:59:11,815 --> 00:59:13,615
You call this science?
902
00:59:13,617 --> 00:59:16,447
It's a disgrace to
the academic world,
that's what it is.
903
00:59:18,622 --> 00:59:20,762
Don't apologize, Dean!
I'm a busy man.
904
00:59:20,757 --> 00:59:23,357
It may have been
a simple error
in the formula.
905
00:59:24,294 --> 00:59:27,104
SCHUYLER: Well, I guess
they've seen enough.
I'm over here.
906
00:59:27,097 --> 00:59:28,627
You can hit me
with the water now.
907
00:59:28,632 --> 00:59:30,332
I don't want to stay
invisible too long.
908
00:59:35,739 --> 00:59:39,709
Pretty good, huh? Hey,
but listen, next time,
try some lukewarm water.
909
00:59:39,709 --> 00:59:41,909
Okay?
910
00:59:41,911 --> 00:59:44,111
Hey, this isn't our formula.
This is just colored water.
911
00:59:44,681 --> 00:59:46,711
What do you mean?
You didn't disappear.
912
00:59:46,716 --> 00:59:48,396
You know,
I don't understand it,
913
00:59:48,401 --> 00:59:50,091
but somebody
must've snuck in here
and changed it.
914
00:59:50,087 --> 00:59:52,687
I didn't?
Yeah, but nobody knew
about it but the three of us.
915
00:59:52,689 --> 00:59:54,519
Oh, hi, kids.
Hi, Charlie.
916
00:59:54,524 --> 00:59:56,494
You mean I never
was invisible?
917
00:59:56,493 --> 00:59:58,833
Schuyler, you didn't
tell anybody, did you?
918
00:59:58,829 --> 01:00:00,629
Tell them what?
919
01:00:00,630 --> 01:00:02,160
Charlie!
920
01:00:02,165 --> 01:00:03,765
That other janitor,
what's his name?
921
01:00:03,767 --> 01:00:06,497
There's no other janitor.
922
01:00:06,503 --> 01:00:08,203
Well, there was
on Tuesday night.
923
01:00:08,205 --> 01:00:10,635
There's no janitor
who works here
on Tuesday nights.
924
01:00:10,640 --> 01:00:12,640
Part of Dean Higgins'
economy plan.
925
01:00:12,642 --> 01:00:14,142
(LAUGHS)
And you know the dean.
926
01:00:14,144 --> 01:00:15,484
Yeah, I do.
927
01:00:15,879 --> 01:00:17,149
Thanks a lot.
928
01:00:17,147 --> 01:00:21,617
So it was that fake janitor
that made the switch,
whoever he was.
929
01:00:21,618 --> 01:00:23,848
I've seen that face
somewhere before.
930
01:00:23,854 --> 01:00:25,424
What face?
931
01:00:25,422 --> 01:00:27,192
Arno's chauffeur.
932
01:00:27,424 --> 01:00:29,494
Boy, Arno with that stuff
could be murder.
933
01:00:29,493 --> 01:00:31,433
I wonder what he's
gonna do with it.
934
01:00:31,428 --> 01:00:33,328
Yeah. And how are we
going to find that out?
935
01:00:33,330 --> 01:00:35,700
Maybe we should
let him tell us.
936
01:00:37,334 --> 01:00:39,404
Testing,
one, two, three, four.
937
01:00:39,402 --> 01:00:41,572
DEXTER: Loud and clear.
Good luck.
938
01:00:57,187 --> 01:01:01,287
Oh! Aren't those beautiful?
939
01:01:01,625 --> 01:01:03,885
Yes, they are.
They're for Mr. Arno.
Oh, they're gorgeous!
940
01:01:03,894 --> 01:01:05,334
Is he in?
941
01:01:05,328 --> 01:01:07,228
Oh. Well,
I'll take them in.
942
01:01:07,230 --> 01:01:10,230
Um... No, I'm sorry,
but there's
a message involved.
943
01:01:10,233 --> 01:01:12,373
We have to deliver them
in person, you see.
944
01:01:12,369 --> 01:01:14,669
There's a message
for Mr. Arno.
945
01:01:15,906 --> 01:01:19,706
Oh! I see.
Okay, just a minute.
946
01:01:24,781 --> 01:01:27,181
Mr. Arno, there are
some delivery boys
out here
947
01:01:27,184 --> 01:01:29,354
with some flowers for you.
948
01:01:29,619 --> 01:01:32,489
Flowers for me?
Who'd be sending me flowers?
949
01:01:32,789 --> 01:01:34,189
I don't know, sir.
950
01:01:34,524 --> 01:01:35,724
Tell them to leave 'em.
951
01:01:36,326 --> 01:01:38,686
Oh, well, sir,
there's a message involved.
952
01:01:38,695 --> 01:01:41,295
They say they have
to deliver them in person.
953
01:01:41,598 --> 01:01:43,428
All right, send them in.
954
01:01:45,268 --> 01:01:46,728
Who'd be sending me flowers?
955
01:01:47,237 --> 01:01:48,297
(KNOCK AT DOOR)
956
01:01:53,577 --> 01:01:55,477
Mr. Arno, sir.
Yes?
957
01:01:55,478 --> 01:01:56,808
These flowers are for you.
958
01:02:01,251 --> 01:02:02,721
Ready?
Yeah.
959
01:02:03,954 --> 01:02:05,224
(BLOWING)
960
01:02:07,824 --> 01:02:09,594
(ALL HUMMING)
961
01:02:11,228 --> 01:02:14,458
ALL:
В¶ Happy birthday to you
962
01:02:14,464 --> 01:02:17,274
В¶ Happy birthday to you
963
01:02:17,267 --> 01:02:20,797
В¶ Happy birthday, Mr. Arno
964
01:02:20,804 --> 01:02:23,774
В¶ Happy birthday to you В¶
965
01:02:23,773 --> 01:02:26,673
Signed E.J. Higgins,
Dean of Medfield College.
966
01:02:26,676 --> 01:02:29,536
But it isn't even my birthday.
Now what's this all about?
967
01:02:29,546 --> 01:02:31,576
Why's he sending me flowers?
968
01:02:31,581 --> 01:02:34,451
Uh... I don't know, sir.
Maybe he just likes you.
969
01:02:34,951 --> 01:02:36,251
What?
970
01:02:36,253 --> 01:02:37,453
Well, we can't
take them back.
971
01:02:37,454 --> 01:02:39,394
And it really does
liven up your office, sir.
972
01:02:39,389 --> 01:02:40,519
Oh, yeah.
973
01:02:40,523 --> 01:02:42,493
Oh, Cookie,
take care of them,
will you?
974
01:02:42,792 --> 01:02:44,532
Oh, and they're plastic, too.
975
01:02:44,527 --> 01:02:46,327
You don't have
to water them.
976
01:02:47,030 --> 01:02:49,500
Yeah. Just leave 'em alone
and they'll last forever.
977
01:02:49,499 --> 01:02:51,969
ARNO: Yeah, well,
that's good to know.
Thank you very much, boys.
978
01:02:51,968 --> 01:02:55,398
I'll be sure
to thank the dean when
I see him. Goodbye.
979
01:02:55,405 --> 01:02:56,835
(ALL EXCLAIM)
980
01:02:56,839 --> 01:02:58,269
Okay, that takes care
of the first part.
981
01:02:58,275 --> 01:03:00,575
Now, look. We gotta set up
a watch on this radio,
day and night,
982
01:03:00,577 --> 01:03:02,277
till we find out
what's going on.
983
01:03:02,279 --> 01:03:05,279
ARNO: (LAUGHING)
Get a load of Dean Higgins
sending me flowers.
984
01:03:05,282 --> 01:03:06,782
He must really
be in a panic.
985
01:03:06,783 --> 01:03:08,823
Yeah. He must think
I'm going to
foreclose on him.
986
01:03:08,818 --> 01:03:10,318
You know something,
he's right!
987
01:03:10,320 --> 01:03:11,390
(ALL LAUGHING)
988
01:03:17,527 --> 01:03:19,957
All right,
let's give us a little room,
would you, please?
989
01:03:20,497 --> 01:03:23,867
Well, what do you know,
a bank taking in money.
That's pretty good.
990
01:03:24,401 --> 01:03:26,071
In this area,
Friday's payday.
991
01:03:26,069 --> 01:03:27,639
The bank cashes
a lot of paychecks.
992
01:03:27,637 --> 01:03:29,567
People coming in
from all over.
993
01:03:29,572 --> 01:03:32,312
So, if you
ever need any dough
on a Friday, Mr. Arno,
994
01:03:32,309 --> 01:03:33,929
you know where to come
to get it.
995
01:03:33,926 --> 01:03:35,536
(LAUGHS)
That's pretty good, Mike.
That's pretty good.
996
01:03:35,545 --> 01:03:37,875
So long, Mr. Arno.
I'll be seeing you.
997
01:03:40,817 --> 01:03:43,447
COOKIE: Twenty more points.
I got you in a blitz.
998
01:03:43,453 --> 01:03:45,123
You know,
I wish you'd concentrate.
999
01:03:45,121 --> 01:03:46,791
I feel like I'm taking
advantage of your head.
1000
01:03:51,995 --> 01:03:53,655
You threw this eighter?
1001
01:03:55,398 --> 01:03:58,528
Again?
Man, you are killing me.
1002
01:03:58,535 --> 01:03:59,905
I don't know why
you threw me the eight.
1003
01:03:59,913 --> 01:04:01,293
You know I need the eight.
Why'd you throw it?
1004
01:04:01,291 --> 01:04:02,671
What do you mean
I know you needed the eight?
1005
01:04:02,672 --> 01:04:04,012
I needed the eight.
1006
01:04:04,006 --> 01:04:05,336
I did not know
you needed the eight.
1007
01:04:05,342 --> 01:04:06,542
If I knew
you needed the eight,
1008
01:04:06,543 --> 01:04:07,883
I never would have
thrown it to you.
1009
01:04:08,678 --> 01:04:11,508
Okay, boys,
put the cards away.
We got business.
1010
01:04:11,514 --> 01:04:12,614
Big business.
1011
01:04:12,615 --> 01:04:14,645
ALFRED: What's up, chief?
1012
01:04:14,650 --> 01:04:16,680
Alfred, first of all,
I want you to go out
and get a car.
1013
01:04:16,686 --> 01:04:19,346
Something nondescript
that people won't notice.
1014
01:04:19,356 --> 01:04:21,516
Use a phony name
so it can't be
traced back to us.
1015
01:04:21,524 --> 01:04:22,894
I'm on my way.
1016
01:04:22,892 --> 01:04:24,532
But his ice cream
will melt.
1017
01:04:24,527 --> 01:04:25,957
Will you shut up and listen?
1018
01:04:27,797 --> 01:04:29,827
Cookie, this will be
the first one of many.
1019
01:04:30,367 --> 01:04:31,467
Huh?
1020
01:04:31,935 --> 01:04:33,395
If there was a chance
of getting caught,
1021
01:04:33,403 --> 01:04:35,073
I wouldn't try it,
but there's no way.
1022
01:04:35,071 --> 01:04:37,441
Invisible men
walk into the bank.
1023
01:04:37,439 --> 01:04:39,809
Spray the money invisible.
Invisible men walk out.
1024
01:04:40,110 --> 01:04:41,610
The crime of the century.
1025
01:04:42,078 --> 01:04:43,138
COOKIE: What are you
talking about?
1026
01:04:43,146 --> 01:04:49,546
Cookie, at exactly 1:00 today,
you and I are hitting
the Medfield Bank.
1027
01:05:01,431 --> 01:05:06,531
Vertical line, add on,
using the principle
of repetition,
1028
01:05:06,536 --> 01:05:12,636
we see what is commonly
referred to as the
Roman Keyhole Effect.
1029
01:05:13,042 --> 01:05:17,042
But this in fact
can be traced back
to the early Phoenicians.
1030
01:05:17,647 --> 01:05:21,977
Now, early Phoenician art
can be traced back
1031
01:05:21,985 --> 01:05:24,885
to the Franco-Cantabian-
Paleolithic age,
1032
01:05:24,888 --> 01:05:27,018
when the first
implements fashioned
1033
01:05:27,023 --> 01:05:30,023
by the hand and
mind of man appeared.
1034
01:05:31,528 --> 01:05:36,758
A fascinating question
arises as to whether
Western naturalistic art
1035
01:05:36,766 --> 01:05:40,096
ever made contact
with the Caspian
1036
01:05:40,103 --> 01:05:42,473
and Neolithic
pre-Egyptian world.
1037
01:05:43,773 --> 01:05:47,913
In order to study
the Phoenician art form,
1038
01:05:48,511 --> 01:05:51,811
we must first investigate
the lifestyle of the period
1039
01:05:51,815 --> 01:05:54,775
and the accomplishments
of these people.
1040
01:05:54,784 --> 01:05:55,884
Psst!
1041
01:05:58,721 --> 01:06:00,121
(SIGHS)
PROFESSOR: It is
interesting to note...
1042
01:06:00,123 --> 01:06:01,223
SCHUYLER: Psst!
1043
01:06:01,224 --> 01:06:02,894
...that the color purple
1044
01:06:02,892 --> 01:06:06,862
was first found by
the early Phoenicians
1045
01:06:06,863 --> 01:06:09,233
in a Mediterranean
shellfish...
1046
01:06:09,232 --> 01:06:10,972
Excuse me, Professor.
1047
01:06:11,668 --> 01:06:14,038
...by the name of Murex...
1048
01:06:15,572 --> 01:06:16,842
Uh...
1049
01:06:17,841 --> 01:06:20,581
I... Excuse me.
1050
01:06:20,577 --> 01:06:23,707
...that is found in
the Mediterranean Sea.
1051
01:06:23,713 --> 01:06:27,223
An extract by
the name of Murex.
1052
01:06:29,486 --> 01:06:32,946
Murex, which is spelled
1053
01:06:34,591 --> 01:06:36,121
M...
1054
01:06:38,094 --> 01:06:39,164
M...
1055
01:06:39,829 --> 01:06:42,159
So, that's what
they're planning.
1056
01:06:42,165 --> 01:06:45,065
If we can get
that formula back,
we can still win that award.
1057
01:06:45,068 --> 01:06:47,098
They don't announce
the winner till tonight.
Now, look, Schuyler.
1058
01:06:47,103 --> 01:06:48,973
You get down to the police
and tell them
what you overheard.
1059
01:06:48,972 --> 01:06:51,572
The rest of the guys
and I will go down to
the bank. Let's go!
1060
01:06:53,576 --> 01:06:55,636
Now, you're sure about this?
1061
01:06:55,645 --> 01:06:57,845
(STAMMERING) I...
1062
01:06:57,846 --> 01:07:00,046
I mean, you could be in
an awful lot of trouble
if you're wrong.
1063
01:07:00,049 --> 01:07:01,879
Yes, sir, I understand that.
I'll guarantee it.
1064
01:07:01,885 --> 01:07:05,015
Yeah, all right. I...
1065
01:07:05,020 --> 01:07:08,150
Burns, I think that you'd
better go around and warn
all the tellers.
1066
01:07:08,157 --> 01:07:09,917
But, Mr. Sampson.
(EXCLAIMING)
1067
01:07:10,293 --> 01:07:13,063
I'm not saying
shoot to kill.
1068
01:07:13,563 --> 01:07:15,133
Just to keep an eye
on him, that's all.
1069
01:07:15,131 --> 01:07:18,771
Excuse me, sir,
but keeping an eye on him
won't do any good.
1070
01:07:19,035 --> 01:07:20,635
It won't? Why not?
1071
01:07:20,937 --> 01:07:23,797
Well... You won't be able
to see them.
1072
01:07:24,974 --> 01:07:26,114
What?
1073
01:07:28,144 --> 01:07:29,784
You see,
they'll be invisible.
1074
01:07:30,246 --> 01:07:32,146
And they'll make
the money invisible, too.
1075
01:07:33,049 --> 01:07:34,119
So (SIGHS)
1076
01:07:35,652 --> 01:07:37,322
you really
won't see anything.
1077
01:07:38,087 --> 01:07:40,957
You'll just find
the money gone.
That's all.
1078
01:07:42,592 --> 01:07:46,262
And how do you propose
to stop all this?
1079
01:07:46,863 --> 01:07:48,863
Well, in order to make
the money visible again,
1080
01:07:48,865 --> 01:07:50,595
all we have to do
is wet them down.
1081
01:07:51,134 --> 01:07:52,734
Wet them down?
1082
01:07:56,973 --> 01:07:59,073
Wet them down. I see.
1083
01:08:00,577 --> 01:08:03,947
I suppose you're
suggesting that we drive
1084
01:08:03,947 --> 01:08:05,847
a fire truck right
in here to the bank.
1085
01:08:05,848 --> 01:08:07,048
Something like that?
1086
01:08:07,917 --> 01:08:09,847
I didn't mean
that exactly, but...
1087
01:08:09,852 --> 01:08:13,322
This is
the biggest bunch of nonsense
I've ever heard in my life.
1088
01:08:14,724 --> 01:08:17,734
Burns, you may
return to your duties.
1089
01:08:18,194 --> 01:08:20,064
Good day, Mr. Riley.
1090
01:08:20,997 --> 01:08:22,357
Mr. Sampson...
1091
01:08:24,867 --> 01:08:25,927
(GROANS)
1092
01:08:41,618 --> 01:08:42,718
What happened?
1093
01:08:42,719 --> 01:08:43,919
What'd he say?
1094
01:08:44,354 --> 01:08:46,724
No soap, huh?
He wouldn't believe us.
1095
01:08:46,723 --> 01:08:47,993
Ah, nobody believes us.
1096
01:08:47,991 --> 01:08:49,891
Hey, guys!
How'd it go?
1097
01:08:49,892 --> 01:08:51,232
DEXTER: Nothing.
But what did
the police say?
1098
01:08:51,227 --> 01:08:52,927
Ah, they said I was nuts.
1099
01:08:52,929 --> 01:08:54,399
It's enough to
drive you crazy.
1100
01:08:54,397 --> 01:08:56,927
We could solve
the school's problems
and save the bank too,
1101
01:08:56,933 --> 01:08:58,973
if we could just get
somebody to listen to us!
1102
01:08:59,769 --> 01:09:01,799
Wait a second. Water!
1103
01:09:02,238 --> 01:09:05,168
Don't you see?
Look, some of you guys
get down to the hardware store
1104
01:09:05,174 --> 01:09:07,144
and get some
fire hose and a wrench.
1105
01:09:07,143 --> 01:09:09,183
Hurry up! We haven't
got much time left!
1106
01:09:09,178 --> 01:09:10,378
Let's go.
Come on. Let's go.
1107
01:09:11,280 --> 01:09:12,710
Nice.
1108
01:09:12,715 --> 01:09:14,345
Hey, hey.
Here he comes.
1109
01:09:15,318 --> 01:09:16,948
Get down!
1110
01:09:18,755 --> 01:09:21,815
COOKIE: Hey, how about this?
A spot right in front
of the joint.
1111
01:09:21,824 --> 01:09:24,394
ARNO: Just don't hit the car
in back of you, stupid.
1112
01:09:48,384 --> 01:09:50,084
Come on. Hurry up.
Those guys are
in there already.
1113
01:09:51,320 --> 01:09:52,820
Come on. Hurry.
1114
01:09:54,724 --> 01:09:58,394
(GROANS) A few more of these
and we can break for lunch.
1115
01:09:58,394 --> 01:10:02,034
It's about time.
My stomach's been growling
for the last hour.
1116
01:10:02,031 --> 01:10:04,731
Why don't we go to Eddy's?
He's got great chili,
you know.
1117
01:10:04,734 --> 01:10:05,804
(EXCLAIMS)
1118
01:10:05,802 --> 01:10:10,072
We don't have to have chili.
We could have
hot dogs and beans.
1119
01:10:10,740 --> 01:10:12,870
What's the matter with you?
(GROANS)
1120
01:10:14,777 --> 01:10:17,747
ARNO: Okay, Cookie,
spray all the loot, then put
that thing under your coat.
1121
01:10:17,747 --> 01:10:19,247
COOKIE: Gotcha, boss.
1122
01:10:20,750 --> 01:10:22,280
Hey!
This stuff really works!
1123
01:10:22,285 --> 01:10:23,815
Okay,
let's get out of here.
1124
01:10:23,820 --> 01:10:25,150
Come on, Schuyler,
step on it!
1125
01:10:25,154 --> 01:10:26,324
I am! I am!
1126
01:10:29,092 --> 01:10:31,132
Will you hurry?
They're gonna be
out of there in a second!
1127
01:10:31,127 --> 01:10:33,887
It's stuck!
I bet nobody's
turned it in years.
1128
01:10:33,896 --> 01:10:35,256
Give it all you got!
1129
01:10:37,233 --> 01:10:39,203
COOKIE: You know, this money's
heavier than I thought.
1130
01:10:39,202 --> 01:10:40,842
ARNO: Will you keep quiet?
1131
01:10:52,849 --> 01:10:54,179
Come on,
they're getting away!
1132
01:11:00,022 --> 01:11:01,162
Schuyler!
1133
01:11:01,157 --> 01:11:03,217
Got it! Got it!
1134
01:11:04,393 --> 01:11:06,033
What in the world is...
1135
01:11:06,028 --> 01:11:07,928
BOY 1: Those are
the wrong guys!
1136
01:11:07,930 --> 01:11:09,230
BOY 2: Cut it off!
1137
01:11:14,003 --> 01:11:16,373
They're heading
for the West End.
1138
01:11:16,372 --> 01:11:19,212
Yeah, look, Schuyler,
you and Dick
get down to Taylor Street.
1139
01:11:19,208 --> 01:11:21,778
See if you can't block
'em off at Osborne.
1140
01:11:32,121 --> 01:11:34,161
Burns, what's happened?
1141
01:11:34,157 --> 01:11:37,787
I don't know.
I was just standing here
and the lights went out.
1142
01:11:37,794 --> 01:11:42,204
That kid was right.
Why didn't you listen
to him?
1143
01:11:46,035 --> 01:11:48,495
Operator, get me the police.
1144
01:11:49,105 --> 01:11:50,165
(WHEEZES)
1145
01:11:52,041 --> 01:11:53,811
(HORNS HONKING)
1146
01:12:07,423 --> 01:12:09,223
COOKIE: Nice day, Officer.
1147
01:12:25,842 --> 01:12:27,072
COOKIE: Hey,
it's them kids!
1148
01:12:31,914 --> 01:12:33,214
What do we do, boss?
We're trapped.
1149
01:12:33,216 --> 01:12:34,446
ARNO: I'll show you.
1150
01:12:35,251 --> 01:12:36,321
(PEOPLE SCREAMING)
1151
01:12:41,591 --> 01:12:42,991
Everybody stay down!
1152
01:12:47,330 --> 01:12:48,560
Oh, no.
1153
01:12:48,564 --> 01:12:51,934
ARNO: Okay, you kids,
clear out or we're
coming out to get you!
1154
01:12:52,368 --> 01:12:55,438
Dexter, maybe we'd
better be on our way.
1155
01:12:55,638 --> 01:12:57,438
Schuyler,
stay behind your car.
1156
01:12:57,440 --> 01:12:59,370
(SIREN WAILING)
1157
01:13:01,244 --> 01:13:03,884
COOKIE:
Now we got cops.
I don't like it.
1158
01:13:04,947 --> 01:13:07,147
The police!
Come on, Sergeant.
1159
01:13:07,149 --> 01:13:09,349
We got 'em trapped.
1160
01:13:10,052 --> 01:13:11,452
Hey, no, watch out!
Watch out!
1161
01:13:11,454 --> 01:13:13,594
Look out! Get behind
your car, Sergeant!
1162
01:13:13,589 --> 01:13:16,619
What's going on here?
Let's get these cars
out of here.
1163
01:13:16,626 --> 01:13:18,056
I got to get to
a bank robbery.
1164
01:13:18,060 --> 01:13:20,390
But we got the robbers
trapped in that car.
1165
01:13:20,396 --> 01:13:21,956
You what?
1166
01:13:21,964 --> 01:13:24,034
You can't see them,
that's all.
1167
01:13:24,033 --> 01:13:26,303
Don't you give me any more
of that invisible nonsense.
1168
01:13:26,302 --> 01:13:28,372
I had enough of that
down at the station!
1169
01:13:32,208 --> 01:13:33,408
You know something, boy?
1170
01:13:33,409 --> 01:13:35,309
I'm beginning
to believe you.
1171
01:13:35,311 --> 01:13:36,981
Shall we shoot, Sarge?
1172
01:13:36,979 --> 01:13:38,379
What at?
1173
01:13:39,015 --> 01:13:40,405
ARNO: Okay,
let's get out of here.
1174
01:13:40,416 --> 01:13:41,576
COOKIE: You're the boss.
1175
01:13:44,954 --> 01:13:47,054
Hey! They're going
to ram us. Let's go.
1176
01:13:47,056 --> 01:13:48,986
BOY: Let's get out of here!
1177
01:13:50,059 --> 01:13:51,529
My insurance!
1178
01:13:54,463 --> 01:13:55,703
Hey, Murph,
they hit our unit!
1179
01:13:59,235 --> 01:14:00,665
Come on, Murphy,
let's get that thing!
1180
01:14:06,609 --> 01:14:08,079
(SIREN WAILING)
1181
01:14:32,735 --> 01:14:35,335
SCHUYLER: Dexter, a car!
DEXTER: Hold on!
1182
01:14:35,338 --> 01:14:37,068
(HORN BLARING)
1183
01:14:43,279 --> 01:14:45,309
COOKIE: Now we're in trouble.
The cops are getting closer.
1184
01:14:45,314 --> 01:14:46,754
ARNO: Yeah,
you're telling me.
1185
01:14:46,749 --> 01:14:49,749
I got it!
Spray the car invisible.
1186
01:14:49,752 --> 01:14:52,292
Boss, you're a genius.
Yeah. (CHUCKLES)
1187
01:14:54,090 --> 01:14:56,560
Will you hurry up?
We haven't got all day.
1188
01:14:56,559 --> 01:14:58,059
Yeah, yeah.
1189
01:14:59,261 --> 01:15:00,691
(SIREN WAILING)
1190
01:15:01,364 --> 01:15:04,604
Ah! There's no cop on earth
could touch us now.
1191
01:15:05,601 --> 01:15:08,001
Go to the right
of that truck, Murph.
1192
01:15:08,004 --> 01:15:09,344
Slow down,
it's an intersection.
1193
01:15:09,338 --> 01:15:11,568
Don't worry, Sarge,
it's clear as a bell.
1194
01:15:16,345 --> 01:15:18,345
COOKIE: It's the cop's car!
How could he hit us?
1195
01:15:18,347 --> 01:15:19,747
ARNO:
Because he didn't see us.
1196
01:15:19,749 --> 01:15:21,449
Now, come on,
let's get out of here.
1197
01:15:21,450 --> 01:15:23,450
(TIRES SQUEALING)
1198
01:15:29,158 --> 01:15:30,388
What'd you hit?
1199
01:15:30,393 --> 01:15:32,033
I don't really know.
1200
01:15:32,028 --> 01:15:33,528
I bet they sprayed
the car invisible.
1201
01:15:34,196 --> 01:15:36,196
You know something, Murphy,
I think he's right.
1202
01:15:36,198 --> 01:15:37,498
Well, we hit
something, Sarge.
1203
01:15:37,500 --> 01:15:38,600
Well, see you, Sarge.
1204
01:15:38,601 --> 01:15:40,101
BOTH: Wait a minute.
1205
01:15:40,102 --> 01:15:42,502
Crazy kids.
Look out, Murphy!
1206
01:15:46,809 --> 01:15:48,539
Attention, all cars.
1207
01:15:48,544 --> 01:15:51,454
Bank robbers now
headed south on
Osborne Street near 10th.
1208
01:15:51,447 --> 01:15:53,207
(SIGHING)
1209
01:15:53,215 --> 01:15:54,475
In an invisible car.
1210
01:15:54,483 --> 01:15:56,483
OFFICER:
An invisible what, Sarge?
1211
01:15:56,485 --> 01:15:59,315
You heard me,
I said invisible car.
1212
01:15:59,321 --> 01:16:00,751
Now there's a bunch
of kids in a dune buggy
1213
01:16:00,756 --> 01:16:02,416
that's probably
tailing them right now.
1214
01:16:02,425 --> 01:16:04,625
When you see 'em,
close in. Out.
1215
01:16:04,627 --> 01:16:07,657
That's the problem
with the department.
No imagination.
1216
01:16:07,663 --> 01:16:09,803
What's so strange
about an invisible car?
1217
01:16:09,799 --> 01:16:11,269
Nothing.
1218
01:16:13,202 --> 01:16:15,302
We can't be
too far behind him.
1219
01:16:15,304 --> 01:16:17,304
Yeah. Keep your eyes
open for anything.
1220
01:16:20,276 --> 01:16:22,336
Hey, there he is!
There he is, man.
1221
01:16:25,214 --> 01:16:26,684
ARNO: Stop, you're
gonna hit those guys!
1222
01:16:26,682 --> 01:16:28,652
COOKIE: I can't.
The kids are right
behind me.
1223
01:16:31,620 --> 01:16:33,150
There he is!
Hey, look out!
1224
01:16:33,155 --> 01:16:34,385
DEBBIE: Look out!
1225
01:16:37,193 --> 01:16:38,263
ARNO: Watch it.
COOKIE: What?
1226
01:16:38,260 --> 01:16:39,390
Watch it.
What?
1227
01:16:39,395 --> 01:16:40,825
Watch it!
1228
01:16:42,631 --> 01:16:44,631
DEBBIE: (SCREAMS)
We're gonna get wet!
DEXTER: Hold on!
1229
01:16:44,633 --> 01:16:46,103
(SCHUYLER EXCLAIMS)
1230
01:16:46,102 --> 01:16:48,172
Hey, what'd you go
up on the sidewalk for?
1231
01:16:48,170 --> 01:16:49,450
Look, do you
want to drive?
1232
01:16:49,454 --> 01:16:50,744
Yeah, well,
there's no top.
Be careful.
1233
01:16:50,739 --> 01:16:52,169
Yeah. All right.
All right.
1234
01:16:52,508 --> 01:16:53,668
Sergeant Cassidy,
come in, please.
1235
01:16:55,411 --> 01:16:56,881
This is Sergeant Cassidy.
1236
01:16:56,879 --> 01:16:58,709
The invisible vehicle
eluded us.
1237
01:16:58,714 --> 01:17:01,284
He's evidently following
Fowler Street out of town.
1238
01:17:03,185 --> 01:17:05,415
Have your men follow
three abreast,
1239
01:17:05,420 --> 01:17:07,650
I'll have the highway patrol
set up a roadblock
near the park. Out.
1240
01:17:07,656 --> 01:17:09,136
Roger.
1241
01:17:09,140 --> 01:17:10,620
He won't get away
from us this time, Murph.
1242
01:17:10,626 --> 01:17:11,826
Not this time.
1243
01:17:23,405 --> 01:17:24,635
(ARNO LAUGHING)
1244
01:17:24,640 --> 01:17:26,610
ARNO: They think they got us!
1245
01:17:26,608 --> 01:17:28,578
Pull over to the
side of the road.
Let the kids go by.
1246
01:17:34,350 --> 01:17:36,850
SCHUYLER: Hey, those guys
aren't doing anything.
1247
01:17:36,852 --> 01:17:39,422
We must've passed
right by 'em.
1248
01:17:43,592 --> 01:17:45,762
ARNO: Now, Cookie,
take us home.
1249
01:17:45,761 --> 01:17:48,161
We'll hit the showers
and set up our alibi.
1250
01:17:48,164 --> 01:17:50,834
COOKIE: Okay, boss,
but I hope you know
what you're doing.
1251
01:17:51,800 --> 01:17:53,570
What happened
to the invisible car?
1252
01:17:53,569 --> 01:17:56,269
Probably let you slip by them,
then went back the other way.
1253
01:17:56,272 --> 01:17:57,922
But don't worry,
we'll get him.
1254
01:17:57,923 --> 01:17:59,573
In fact, he's practically
in our hands right now.
1255
01:17:59,575 --> 01:18:01,275
COOKIE: We l.
ARNO: Sure.
1256
01:18:01,277 --> 01:18:03,537
Oh, no!
Down the bridle path.
1257
01:18:26,635 --> 01:18:28,565
(HORN HONKING)
1258
01:18:29,805 --> 01:18:31,565
(HORSES WHINNYING)
1259
01:18:33,375 --> 01:18:35,875
COOKIE:
Hey, get them nags
out of the way here!
1260
01:18:35,878 --> 01:18:37,708
(HONKING CONTINUES)
1261
01:18:40,382 --> 01:18:41,622
Yes, Sergeant. He broke
through the bridle trail
1262
01:18:41,617 --> 01:18:42,977
and headed down
Peppertree Lane.
1263
01:18:43,786 --> 01:18:46,246
He's probably
heading south.
1264
01:18:46,255 --> 01:18:48,585
I'll alert the Riverton
Police Department.
1265
01:18:48,591 --> 01:18:51,291
In the meantime,
your units can head
on down there.
1266
01:18:51,827 --> 01:18:53,787
Right, Sergeant.
Officer, can I speak
to the sergeant?
1267
01:18:53,796 --> 01:18:55,456
I'm sorry, it's for
official use only.
1268
01:18:55,464 --> 01:18:57,804
You see,
I gotta speak to him.
He's all wrong.
1269
01:18:57,800 --> 01:18:59,400
Yeah, I'm sure of that.
1270
01:18:59,401 --> 01:19:01,301
All right, fellas,
move out for Riverton.
1271
01:19:01,670 --> 01:19:03,840
Where to now?
To see Sergeant Cassidy.
1272
01:19:03,839 --> 01:19:06,569
Why?
Because I think he's wrong.
1273
01:19:11,513 --> 01:19:13,653
(SIRENS WAILING)
1274
01:19:40,309 --> 01:19:42,839
I wonder what Cassidy'll
say this time.
1275
01:19:43,379 --> 01:19:45,879
Whoever did this
is just like any
other crook.
1276
01:19:45,881 --> 01:19:48,131
He's got the money,
1277
01:19:48,133 --> 01:19:50,383
now all he wants to do
is get as far away from
this town as possible.
1278
01:19:50,386 --> 01:19:53,346
And if you ask me,
he's on his way to
Riverton right now.
1279
01:19:53,355 --> 01:19:55,555
But Arno's different.
1280
01:19:55,557 --> 01:19:57,757
He'll want to come back,
become visible and
establish an alibi.
1281
01:19:57,760 --> 01:19:59,590
Now, son,
that's just a guess.
1282
01:19:59,595 --> 01:20:02,525
We've got this whole thing
pretty well figured out.
1283
01:20:03,932 --> 01:20:06,332
It's about time
you got here.
1284
01:20:06,335 --> 01:20:07,925
I'm sorry, Sarge.
1285
01:20:07,936 --> 01:20:10,636
They had me out looking
for an invisible car.
1286
01:20:10,639 --> 01:20:13,339
Now I think
the department's going nuts.
1287
01:20:14,643 --> 01:20:15,913
You do, huh? (SCOFFS)
1288
01:20:16,645 --> 01:20:17,975
Come on,
let's get to Riverton.
1289
01:20:24,887 --> 01:20:27,387
We might as well go on home.
We've done all we can here.
1290
01:20:27,389 --> 01:20:29,089
Hey, wait a second.
We got to get my car.
1291
01:20:29,091 --> 01:20:31,391
Oh, yeah. I forgot
about that thing.
1292
01:20:31,393 --> 01:20:33,693
What do you mean,
"that thing"?
1293
01:20:42,338 --> 01:20:43,368
ARNO: Look out
for the police car!
Look out!
1294
01:20:48,410 --> 01:20:50,980
That's him.
By golly, the kid
was right, Murph.
1295
01:20:57,486 --> 01:20:58,846
Attention, all units.
1296
01:20:58,854 --> 01:21:01,464
Invisible car now going
north on Osborne.
1297
01:21:02,691 --> 01:21:05,031
How could you expect us
to change the tire
1298
01:21:05,027 --> 01:21:06,987
when you haven't
got a spare?
1299
01:21:06,995 --> 01:21:08,895
You could've patched it
or something.
1300
01:21:08,897 --> 01:21:10,627
You guys had
plenty of time.
1301
01:21:10,632 --> 01:21:12,672
You can't patch that thi.
Look at it.
(SIRENS WAILING)
1302
01:21:12,668 --> 01:21:14,628
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
You guys hear those sirens?
1303
01:21:14,636 --> 01:21:16,086
They must've found Arno.
1304
01:21:16,087 --> 01:21:17,537
Hey, it sounds like
he's headed for
Highland Park.
1305
01:21:17,539 --> 01:21:19,369
Yeah! That's where Arno lives.
1306
01:21:19,375 --> 01:21:21,805
Listen, Chester Avenue
is the only way in there.
1307
01:21:21,810 --> 01:21:23,810
So if we block it off,
we've got him
caged in, right?
1308
01:21:23,812 --> 01:21:25,112
Right.
Let's go!
1309
01:21:25,114 --> 01:21:27,484
Hey, how am I gonna get there?
I got a flat tire.
1310
01:21:29,451 --> 01:21:30,921
Ride your rim.
1311
01:21:56,111 --> 01:21:57,941
DEXTER: Come on, Schuyler,
bring it over here!
1312
01:21:57,946 --> 01:21:59,606
I'm coming.
I'm coming.
1313
01:22:02,818 --> 01:22:04,418
Schuyler, hurry up!
1314
01:22:04,420 --> 01:22:07,020
I can't! I think
I'm out of gas!
1315
01:22:07,689 --> 01:22:08,819
Oh, no.
Oh, boy!
1316
01:22:08,824 --> 01:22:10,124
Come on,
let's shove.
Come on.
1317
01:22:12,728 --> 01:22:14,088
DEXTER:
Come on! Let's go.
1318
01:22:14,096 --> 01:22:15,626
Hurry up.
1319
01:22:17,065 --> 01:22:19,495
Come on!
DEXTER: Push!
1320
01:22:21,937 --> 01:22:23,697
ARNO: Is this as fast
as this thing'll go?
1321
01:22:23,705 --> 01:22:24,835
COOKIE:
I got it floored, boss.
1322
01:22:24,840 --> 01:22:27,070
I don't know what more
you want me to do.
1323
01:22:27,576 --> 01:22:28,876
Oh, no!
Go through there.
1324
01:22:28,877 --> 01:22:30,077
Yeah, .
Yeah.
1325
01:22:30,078 --> 01:22:31,878
(SCREAMS)
We're out of control, boss!
1326
01:22:37,653 --> 01:22:38,993
Let's go.
Come on.
1327
01:22:41,557 --> 01:22:43,187
(ALL CHATTERING)
1328
01:22:47,930 --> 01:22:49,060
(ALL SCREAMING)
1329
01:22:52,568 --> 01:22:53,898
Oh, my God!
1330
01:22:56,038 --> 01:22:57,968
(ALL MURMURING)
1331
01:23:04,580 --> 01:23:06,250
What happened?
What happened?
1332
01:23:06,248 --> 01:23:07,848
Why, you idiot!
1333
01:23:08,584 --> 01:23:10,684
There they are!
The pool.
1334
01:23:10,686 --> 01:23:11,786
There's the formula!
1335
01:23:11,787 --> 01:23:12,987
It's over there.
1336
01:23:12,988 --> 01:23:15,018
(ALL CLAMORING)
1337
01:23:15,824 --> 01:23:18,494
Boss, I can't swim.
Good!
1338
01:23:19,094 --> 01:23:21,094
Don't just stand around.
Let's get 'em out of there.
1339
01:23:21,096 --> 01:23:22,696
Keep an eye on them.
1340
01:23:22,698 --> 01:23:25,198
Pull them out.
Get 'em over
to the police car.
1341
01:23:28,003 --> 01:23:29,703
You stupid...
CASSIDY: Hey, knock it off!
1342
01:23:29,705 --> 01:23:31,035
Knock it off.
Get 'em over there.
1343
01:23:32,040 --> 01:23:33,110
BOY: Come on.
Got it!
1344
01:23:33,108 --> 01:23:35,378
Got it!
1345
01:23:35,376 --> 01:23:37,636
There still might be time.
Let's go. Come on. Hurry!
1346
01:23:37,880 --> 01:23:39,150
Hurry, hurry!
1347
01:23:43,252 --> 01:23:45,122
Look at him.
1348
01:23:45,120 --> 01:23:47,550
The winner won't be
announced for five minutes
1349
01:23:47,556 --> 01:23:50,856
and there he is,
accepting congratulations.
1350
01:23:50,859 --> 01:23:52,789
The man is disgusting.
1351
01:23:52,794 --> 01:23:56,904
Well, that improvement
in the helio-spectrogram
was really something.
1352
01:23:57,699 --> 01:23:59,769
I'm afraid he just
deserves to win.
1353
01:23:59,768 --> 01:24:01,468
He does not!
1354
01:24:01,469 --> 01:24:03,169
If Druffle hadn't
been bitten by
those bumble bees,
1355
01:24:03,171 --> 01:24:05,141
we'd have had this
thing locked up.
1356
01:24:05,140 --> 01:24:06,710
He's winning by forfeit.
1357
01:24:06,708 --> 01:24:08,238
He's always pulling
something like this.
1358
01:24:08,243 --> 01:24:11,183
I tell you,
the man's behavior is
practically criminal.
1359
01:24:13,982 --> 01:24:17,882
Eugene,
how nice to see you.
1360
01:24:17,886 --> 01:24:21,246
Hello, Collingsgood.
Congratulations.
1361
01:24:21,256 --> 01:24:23,286
Oh, you can't
congratulate me now.
1362
01:24:23,292 --> 01:24:24,822
There are four minutes left.
1363
01:24:24,826 --> 01:24:27,686
We don't even know
who won yet.
1364
01:24:27,695 --> 01:24:30,555
Oh, there's Mr. Forsythe
on the platform now.
Will you excuse me?
1365
01:24:30,566 --> 01:24:33,296
I want to get close
so I don't have to fight
through the crowd
1366
01:24:33,302 --> 01:24:34,732
when the announcement is made.
1367
01:24:34,736 --> 01:24:35,866
Certainly.
Certainly.
1368
01:24:35,871 --> 01:24:39,871
He doesn't know
who the winner
is going to be,
1369
01:24:39,875 --> 01:24:44,075
but he wants to be close
so he doesn't have to fight
his way through the crowd.
1370
01:24:44,212 --> 01:24:45,282
(SCOFFS)
1371
01:24:49,785 --> 01:24:51,915
BOY: I hope
we're not too late.
1372
01:24:53,589 --> 01:24:55,689
Forsythe, wait a !
Hold on!
1373
01:24:55,691 --> 01:24:57,161
(STUDENTS CLAMORING)
1374
01:24:57,159 --> 01:24:59,229
Forsythe.
Have you announced
the winner yet?
1375
01:24:59,227 --> 01:25:01,087
No. No...
Okay, we've still
got time then.
1376
01:25:01,096 --> 01:25:02,656
We got it!
We really got it.
1377
01:25:02,664 --> 01:25:05,004
The real formula got stolen
and we just got it back.
1378
01:25:05,000 --> 01:25:06,300
Now, if you'll
let us demonstrate,
1379
01:25:06,301 --> 01:25:07,871
it'll just take a second.
1380
01:25:07,869 --> 01:25:10,999
Well, it sounds unbelievable,
but go ahead.
1381
01:25:11,006 --> 01:25:13,366
Thanks. Okay, Schuyler,
get over there.
1382
01:25:13,375 --> 01:25:16,235
Oh, no, not with
the invisibility again!
1383
01:25:16,244 --> 01:25:18,884
They're not going
to get away with it
this time.
1384
01:25:19,715 --> 01:25:21,145
Okay, I'm ready.
1385
01:25:21,149 --> 01:25:23,979
Now if you just watch close,
it only takes two squirts.
1386
01:25:23,986 --> 01:25:25,316
Stop that!
1387
01:25:26,321 --> 01:25:28,961
Sorry, Dean,
I didn't mean
to get it on...
1388
01:25:31,393 --> 01:25:32,863
You didn't disappear.
1389
01:25:32,861 --> 01:25:34,191
He's still there.
1390
01:25:34,196 --> 01:25:36,126
Of course
I didn't disappear!
1391
01:25:36,131 --> 01:25:38,871
Can you get it
through your thick heads,
once and for all,
1392
01:25:38,867 --> 01:25:40,867
nobody is going
to disappear?
1393
01:25:40,869 --> 01:25:43,169
I don't know why
they insist on
ridiculing me.
1394
01:25:43,171 --> 01:25:45,911
First that Schuyler
walks around with vases,
1395
01:25:45,907 --> 01:25:47,337
pretending
like he's invisible...
1396
01:25:47,342 --> 01:25:49,282
Something's happened.
What?
1397
01:25:49,277 --> 01:25:51,707
Smells like chlorine.
It does.
1398
01:25:51,713 --> 01:25:53,853
Wait a minute.
Maybe some pool water
got into it.
1399
01:25:53,849 --> 01:25:55,719
Maybe it's just diluted.
I'm telling you
for the last time,
1400
01:25:55,717 --> 01:25:58,347
there is no such thing
as invisibility!
1401
01:26:01,790 --> 01:26:03,890
Hey, hey!
BOY: There it goes, huh?
1402
01:26:06,795 --> 01:26:09,055
I think I'll go home.
1403
01:26:09,063 --> 01:26:11,333
You should too, Lufkin,
you're getting that
blank look again.
1404
01:26:12,334 --> 01:26:14,674
(ALL CHATTERING)
1405
01:26:15,437 --> 01:26:18,407
Congratulations once more,
Collingsgood.
1406
01:26:18,407 --> 01:26:19,967
You ought to start
working out.
1407
01:26:19,975 --> 01:26:21,265
Your grip isn't
what it used to be.
1408
01:26:23,378 --> 01:26:24,738
Goodbye, folks.
1409
01:26:24,746 --> 01:26:26,326
(ALL SCREAMING)
1410
01:26:26,330 --> 01:26:27,910
People certainly
get carried away
at these parties.
1411
01:26:27,916 --> 01:26:29,216
(ALL SCREAMING)
1412
01:26:29,217 --> 01:26:32,247
Thanks for the invitation,
Mr. Forsythe.
1413
01:26:32,254 --> 01:26:34,024
What's the matter
with everyone?
Have they gone crazy?
1414
01:26:34,022 --> 01:26:35,792
(SCREAMING CONTINUES)
1415
01:26:35,791 --> 01:26:37,991
My dear fella,
you ought to
get other work.
1416
01:26:37,993 --> 01:26:40,363
You're making
everybody nervous.
1417
01:26:43,065 --> 01:26:45,065
I've never seen people
act so strange.
1418
01:26:45,067 --> 01:26:47,767
I wonder what was
in that champagne.
I'll have to...
1419
01:26:48,403 --> 01:26:50,143
(SCREAMS)
1420
01:26:51,873 --> 01:26:53,343
Hey! Hey!
1421
01:26:54,142 --> 01:26:56,012
What's he doing
lying on the floor?
1422
01:26:59,448 --> 01:27:02,078
Oh, what a dream.
Wait a minute, I'm here?
1423
01:27:02,084 --> 01:27:03,954
It wasn't a dream?
1424
01:27:04,786 --> 01:27:06,486
It certainly wasn't.
1425
01:27:07,022 --> 01:27:09,062
Dean Eugene Higgins,
1426
01:27:09,057 --> 01:27:10,887
I take great pride
1427
01:27:10,892 --> 01:27:14,292
in presenting this check
to Medfield College,
1428
01:27:14,296 --> 01:27:16,296
$50,000,
1429
01:27:16,298 --> 01:27:19,828
the Forsythe Science Award,
1430
01:27:19,835 --> 01:27:23,965
for your massive contribution
to the advancement of science.
1431
01:27:30,278 --> 01:27:32,528
Gee, that was close!
1432
01:27:32,530 --> 01:27:34,780
You know,
we just won the award
by the skin of our teeth.
1433
01:27:34,783 --> 01:27:36,653
DEXTER: We sure did.
1434
01:27:36,651 --> 01:27:38,521
At least Higgins
can pay off that
$50,000 mortgage now.
1435
01:27:38,520 --> 01:27:40,320
So, I guess
the school's good
for another year.
1436
01:27:40,322 --> 01:27:42,222
Yeah,
but that's the problem.
1437
01:27:42,224 --> 01:27:44,794
He was able to come up
with $50,000 this year
1438
01:27:44,793 --> 01:27:47,193
because you
invented invisibility.
1439
01:27:47,195 --> 01:27:50,125
But next year,
he's got to come up
with $50,000 again.
1440
01:27:50,132 --> 01:27:52,402
Yeah, plus, I discovered
invisibility by accident.
1441
01:27:52,400 --> 01:27:54,270
How many times
is something like that
gonna happen?
1442
01:27:54,269 --> 01:27:56,899
Don't start
borrowing trouble.
1443
01:27:56,905 --> 01:27:59,035
This year's all
taken care of, right?
1444
01:27:59,374 --> 01:28:02,244
And as far as next year
is concerned,
don't worry about it.
1445
01:28:03,178 --> 01:28:05,248
I'll think of something.
107094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.