All language subtitles for Million.Dollar.Arm.2014.BRRip.XViD-juggs.ETRG.-ENG-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,808 --> 00:00:37,802 (HINDI MUSIC PLAYING) 2 00:01:04,800 --> 00:01:08,327 JB: It's a simple fact that not everyone is destined 3 00:01:08,400 --> 00:01:10,687 to claim their page in the history books. 4 00:01:11,200 --> 00:01:12,406 But a lot of people 5 00:01:12,480 --> 00:01:14,847 are willing to pay for a piece of it. 6 00:01:19,960 --> 00:01:22,486 Pope, you are about to break 7 00:01:22,600 --> 00:01:24,682 the NFL single-season sack record, 8 00:01:24,720 --> 00:01:29,044 and when you do, you deserve to cash in, plain and simple. 9 00:01:30,120 --> 00:01:32,521 That's where Seven Figures Management comes in. 10 00:01:32,560 --> 00:01:35,803 We make sure that when you reach a career milestone like that, 11 00:01:35,840 --> 00:01:37,490 that you are rewarded for that achievement, 12 00:01:37,520 --> 00:01:41,844 in short, that you get paid very well. 13 00:01:43,840 --> 00:01:46,411 Now, my question to you, Popo, is... 14 00:01:47,320 --> 00:01:49,288 Will you let me help you do that? 15 00:01:52,480 --> 00:01:53,606 (CHUCKLES) 16 00:01:54,560 --> 00:01:55,891 - That was perfect. - Yeah? 17 00:01:55,920 --> 00:01:57,729 Yes, that was amazing. 18 00:01:57,840 --> 00:01:59,251 He's here, JB. 19 00:02:00,520 --> 00:02:03,364 - What? He's early. - He's still here. 20 00:02:05,000 --> 00:02:07,685 (SIGHS) Okay, time to go. Let's do this. 21 00:02:07,720 --> 00:02:09,882 Knock him dead, partner. 22 00:02:10,200 --> 00:02:11,201 (EXHALES) 23 00:02:11,400 --> 00:02:14,210 That's where Seven Figures Management comes in. 24 00:02:14,320 --> 00:02:17,051 We make sure that when you reach a milestone like that in your career, 25 00:02:17,440 --> 00:02:19,886 that you are rewarded for that achievement. 26 00:02:20,960 --> 00:02:23,167 So my question to you is very simple, Popo. 27 00:02:25,360 --> 00:02:28,125 Will you let me help you do that? 28 00:02:31,920 --> 00:02:33,001 Yeah, I will. 29 00:02:35,280 --> 00:02:38,762 Well, that is... That is good news, Popo. 30 00:02:38,840 --> 00:02:40,251 Why are we wasting time in here? 31 00:02:40,280 --> 00:02:41,611 Let me go get your paperwork started, 32 00:02:41,720 --> 00:02:44,087 and then I'll introduce you to your new team. 33 00:02:44,120 --> 00:02:45,326 POPO: Cool. 34 00:02:45,840 --> 00:02:47,080 Oh. Just one more thing, JB. 35 00:02:47,120 --> 00:02:48,167 Name it. 36 00:02:48,240 --> 00:02:50,163 I'm gonna need a million-dollar signing bonus. 37 00:02:50,480 --> 00:02:51,845 (CHUCKLES) 38 00:02:53,880 --> 00:02:56,008 - What? - You know, like, a million in cash. 39 00:02:57,040 --> 00:02:58,087 Up front. 40 00:02:59,280 --> 00:03:02,170 Oh... Okay, Pope... 41 00:03:03,600 --> 00:03:07,207 I can't do that. I mean, that just doesn't happen. 42 00:03:07,560 --> 00:03:10,450 - I mean, no one can do that. - Procorp can. 43 00:03:24,720 --> 00:03:25,960 (SIGHS) 44 00:03:38,320 --> 00:03:39,321 (EXHALES) 45 00:03:57,600 --> 00:03:59,125 Paul Carter, please. 46 00:04:01,480 --> 00:04:03,323 Paul, hey. JB Bernstein. 47 00:04:05,680 --> 00:04:07,170 I'm great. Thank you. 48 00:04:09,680 --> 00:04:10,681 Um... 49 00:04:11,960 --> 00:04:13,928 No, the reason I'm calling is 50 00:04:14,000 --> 00:04:16,207 'cause I wanted to let you know that I 51 00:04:18,000 --> 00:04:20,367 can't get you that check this week. 52 00:04:22,920 --> 00:04:25,810 JB: No. No, no, no. We still want the office space. 53 00:04:27,040 --> 00:04:30,203 Uh, just a couple more months. 54 00:04:30,720 --> 00:04:31,881 I didn't even know 55 00:04:32,240 --> 00:04:33,241 he was talking to Procorp. 56 00:04:33,320 --> 00:04:34,845 Well, they got to him. 57 00:04:34,880 --> 00:04:37,531 Yeah, you know, what they're doing is completely unethical, okay? 58 00:04:37,600 --> 00:04:40,968 We've been grooming the guy for six months. I mean, six months. Come on. 59 00:04:41,040 --> 00:04:42,963 And then, poof, he's gone. They bought him? 60 00:04:44,800 --> 00:04:45,961 Speak of the devil. 61 00:04:50,480 --> 00:04:52,801 I hate them so much. 62 00:04:54,560 --> 00:04:55,925 (CROWD CHEERING) 63 00:05:06,320 --> 00:05:07,651 We just need another play. 64 00:05:07,720 --> 00:05:09,051 We don't have another play, okay? 65 00:05:09,120 --> 00:05:11,088 They just bought our play. 66 00:05:11,160 --> 00:05:13,731 And we can't compete with them. They're too big. 67 00:05:13,760 --> 00:05:16,240 - You want to go back? Huh? -(SIGHS) 68 00:05:16,640 --> 00:05:18,051 You wanna work at the Death Star? 69 00:05:18,080 --> 00:05:20,287 No, I don't wanna work at the Death Star. I hated the Death Star. 70 00:05:20,360 --> 00:05:22,249 I wanna work for us, I wanna work for you, but, look, 71 00:05:22,320 --> 00:05:25,722 come on, this is not really working. 72 00:05:25,760 --> 00:05:28,366 Yet. It's not working yet. 73 00:05:28,400 --> 00:05:31,244 Come on. May I remind you, please, that we had some very good clients. 74 00:05:31,320 --> 00:05:33,448 Emmitt Smith, Barry Sanders, Curtis Martin. 75 00:05:33,560 --> 00:05:36,370 Okay. May I remind you that they are all retired. 76 00:05:36,400 --> 00:05:40,610 My point is simply that we did it before, we can do it again. 77 00:05:40,680 --> 00:05:44,082 That's how this works. We just have to hold it together. 78 00:05:44,160 --> 00:05:46,128 ANNOUNCER ON PA: Ladies and gentlemen, please welcome 79 00:05:46,240 --> 00:05:48,402 the Los Angeles Clippers! 80 00:05:49,440 --> 00:05:51,283 I feel sick. Can we go? 81 00:05:52,600 --> 00:05:54,409 How about that baseball owner you know? 82 00:05:54,440 --> 00:05:56,568 - What was his name? - William Chang. 83 00:05:56,600 --> 00:05:58,364 Big money guy out of San Francisco 84 00:05:58,440 --> 00:06:00,602 looking for investment opportunities in Asia. 85 00:06:00,680 --> 00:06:02,682 Except we don't have anything in Asia. 86 00:06:02,760 --> 00:06:05,570 Maybe we should find something. Think about Yao Ming. 87 00:06:05,600 --> 00:06:08,365 That dude's worth a hundred million in Chinese endorsements. 88 00:06:08,440 --> 00:06:09,601 We just need to find our Yao. 89 00:06:09,680 --> 00:06:12,923 Okay. When it comes to China, we are late to the party. China's tapped. 90 00:06:12,960 --> 00:06:15,406 - Fine, Taiwan. - Tapped. 91 00:06:15,440 --> 00:06:17,090 - South Korea. - Tapped. 92 00:06:18,360 --> 00:06:19,805 North Korea. 93 00:06:19,880 --> 00:06:22,087 Great. I'll set up a meeting. 94 00:06:22,160 --> 00:06:25,323 All right. Well, then, this. What if we go young? 95 00:06:25,400 --> 00:06:27,368 - Mmm-hmm. - Find some kid, develop the talent. 96 00:06:27,440 --> 00:06:28,646 Get in on the ground floor. 97 00:06:28,680 --> 00:06:30,967 Mmm. Hey, the Red Sox just signed an 8-year-old. 98 00:06:32,880 --> 00:06:35,167 All right. Maybe we hang out at maternity wards. 99 00:06:35,240 --> 00:06:37,641 Yeah, last time I did that, I came home with twins. 100 00:06:38,640 --> 00:06:41,325 Right. Bad idea. 101 00:06:41,360 --> 00:06:44,489 Hey, listen, you are gonna love it when it happens to you. 102 00:06:45,160 --> 00:06:47,322 You just need to jump on in. 103 00:06:48,320 --> 00:06:50,687 Ah, look at that. Cricket. 104 00:06:51,040 --> 00:06:53,361 - Oh, come on. - Come on. it relaxes me, all right? 105 00:06:53,440 --> 00:06:55,488 I used to watch this with my dad. It's a great game. 106 00:06:55,560 --> 00:06:57,050 - It's not a great game. -It is a great game. 107 00:06:57,120 --> 00:06:59,327 It looks like an insane asylum was opened up 108 00:06:59,400 --> 00:07:01,323 and all the inmates were allowed to create a sport. 109 00:07:01,360 --> 00:07:04,648 That is just not true. Okay? A billion people play this game. 110 00:07:04,680 --> 00:07:06,808 I don't care. It's because anybody can play it. 111 00:07:06,840 --> 00:07:08,842 There's no discernible rules. 112 00:07:08,880 --> 00:07:11,850 You hit the ball anywhere you want and it's apparently fair. 113 00:07:11,920 --> 00:07:14,890 And then you run back and forth and tag each other with bats. 114 00:07:14,960 --> 00:07:17,361 This is nonsense. Toddlers can play this game. 115 00:07:17,400 --> 00:07:19,402 Okay, are you even listening to yourself right now? 116 00:07:19,480 --> 00:07:21,050 Do you realize how stupid you sound? 117 00:07:21,120 --> 00:07:22,360 (CELL PHONE BUZZING) 118 00:07:22,440 --> 00:07:24,010 It is a brilliant game. 119 00:07:25,400 --> 00:07:26,447 And I am in trouble. 120 00:07:27,320 --> 00:07:29,049 You're not driving. 121 00:07:29,200 --> 00:07:30,964 Oh, my wife loves it 122 00:07:31,040 --> 00:07:33,805 when I have to take a cab home 'cause I'm so intoxicated. 123 00:07:34,720 --> 00:07:36,722 _H€Y- _H€Y- 124 00:07:38,920 --> 00:07:40,410 - Good night, guys. - JB: Night. 125 00:07:41,680 --> 00:07:44,923 - Who's that? - What? She's my tenant. 126 00:07:45,000 --> 00:07:46,604 She lives in the bungalow out back. 127 00:07:46,680 --> 00:07:48,330 Wow. Backyard hottie. 128 00:07:48,880 --> 00:07:50,644 No. She's not my type. 129 00:07:50,720 --> 00:07:52,722 Oh, really? 130 00:07:52,760 --> 00:07:56,048 Why? Because she's not a model? 131 00:07:56,120 --> 00:07:57,451 Yeah, 'cause she's not a model. 132 00:07:57,520 --> 00:07:59,568 What is wrong with you, okay? She's cute. 133 00:07:59,640 --> 00:08:02,246 Have you seen her? She's cute. And what does she do? 134 00:08:02,320 --> 00:08:03,765 I don't know. She's studying to be a doctor. 135 00:08:03,840 --> 00:08:07,481 Oh, she's studying to be a doctor. Oh, my God. Ew! 136 00:08:07,720 --> 00:08:09,245 Yeah, stay away from that. 137 00:08:09,320 --> 00:08:12,403 Because she's not a model and she's smart. That's terrible. 138 00:08:14,920 --> 00:08:17,400 - Mafiana, bro. - All right. Get home safe. 139 00:08:17,440 --> 00:08:19,408 We're gonna figure this out. 140 00:08:26,160 --> 00:08:29,243 I don't know how much longer I can do this, JB. 141 00:08:32,160 --> 00:08:34,925 Look, we said we were gonna give it two years on our own, 142 00:08:34,960 --> 00:08:36,564 and it's been three now 143 00:08:36,600 --> 00:08:38,921 and we still can't seem to sign a new client. 144 00:08:39,000 --> 00:08:41,128 Yeah, I know. I'm aware of that. 145 00:08:41,200 --> 00:08:42,690 But, look, we just need one big client... 146 00:08:42,760 --> 00:08:46,003 Yeah, that was Pope. Pope was our guy. 147 00:08:50,400 --> 00:08:53,609 I don't want to quit on you. I don't. 148 00:08:55,360 --> 00:08:57,203 I just don't know what else to do. 149 00:08:59,920 --> 00:09:01,365 We're gonna crack this thing, Aash. 150 00:09:06,600 --> 00:09:07,681 All right. 151 00:09:11,320 --> 00:09:12,810 We're gonna crack it, Aash. 152 00:09:12,920 --> 00:09:14,410 (TAXI ENG I N E STARTS) 153 00:09:26,600 --> 00:09:29,729 (SINGING) I dreamed a dream in time gone by 154 00:09:30,280 --> 00:09:32,169 (CHEERING ON TELEVISION) 155 00:09:32,920 --> 00:09:35,969 When hope was high and life worth living... 156 00:09:36,000 --> 00:09:38,844 Youse didn't expect that, did you? Did you? No. 157 00:09:38,920 --> 00:09:42,811 I dreamed that love would never die... 158 00:09:46,040 --> 00:09:47,724 ...in front to have in the back... 159 00:09:47,800 --> 00:09:48,961 ...downtown Los Angeles... 160 00:09:49,000 --> 00:09:52,322 ...oxygen to every load to boost your detergent... 161 00:09:52,360 --> 00:09:54,647 COMMENTATOR 1: Certainly a big series for Matt Prior. 162 00:09:54,680 --> 00:09:57,251 Disappointing against the Indians in the test. 163 00:09:57,320 --> 00:09:59,721 - COMMENTATOR 2: Seventy runs. - Chance to make amends today. 164 00:09:59,800 --> 00:10:00,881 One of the things about... 165 00:10:00,960 --> 00:10:02,928 ...die 166 00:10:03,480 --> 00:10:07,610 I dreamed that God would be forgiving 167 00:10:10,160 --> 00:10:14,165 Then I was young and unafraid... 168 00:10:15,920 --> 00:10:17,729 COMMENT AT OR 1: ...of the wicket, a wide half-volley. 169 00:10:17,760 --> 00:10:19,842 - Cook knows it. - COMMENTATOR 2: Oh, my. 170 00:10:20,240 --> 00:10:23,722 So different from this hell I'm living... 171 00:10:24,240 --> 00:10:26,368 COMMENT AT OR 1: It's been a successful 172 00:10:26,440 --> 00:10:28,363 performance from Alastair Cook... 173 00:10:33,000 --> 00:10:35,890 (VOCALIZING) 174 00:10:44,160 --> 00:10:46,970 Hey. How fast do they pitch in cricket? 175 00:10:48,840 --> 00:10:51,810 Fine, bowl. How fast do they bowl in cricket? 176 00:10:54,040 --> 00:10:56,850 You know what? Get me a meeting with Chang this week. 177 00:10:58,320 --> 00:11:00,368 I think I cracked this. 178 00:11:03,080 --> 00:11:04,605 They don't play baseball in India. 179 00:11:04,680 --> 00:11:06,728 That's right. They don't. They play cricket. 180 00:11:06,760 --> 00:11:12,005 But we think that we can convert a cricket bowler into a baseball pitcher. 181 00:11:12,760 --> 00:11:16,560 Look, India is the last great untapped market. 182 00:11:16,600 --> 00:11:19,570 We find new fans there for American baseball, 183 00:11:19,600 --> 00:11:21,921 the financial opportunities are endless. 184 00:11:22,000 --> 00:11:25,049 Mr. Chang, if we can deliver to Major League Baseball 185 00:11:25,120 --> 00:11:27,771 its first Indian ballplayer, 186 00:11:27,840 --> 00:11:29,649 that's a billion new fans. 187 00:11:30,040 --> 00:11:31,644 What do a billion new fans need? 188 00:11:31,720 --> 00:11:34,121 A billion hats. A billion T-shirts. 189 00:11:35,280 --> 00:11:37,965 And you wanna set this up like it's a talent contest? 190 00:11:38,040 --> 00:11:39,201 Exactly. 191 00:11:39,280 --> 00:11:43,126 That will ensure maximum exposure of talent to press. 192 00:11:44,040 --> 00:11:45,565 See, once we go over there and find these guys, 193 00:11:45,640 --> 00:11:48,325 we bring them back here, we train them in LA, 194 00:11:48,400 --> 00:11:50,607 and then we get them signed with a professional franchise. 195 00:11:53,200 --> 00:11:55,521 - What's your timeline? - Two years. 196 00:11:58,080 --> 00:11:59,491 Can you do it in one? 197 00:12:01,160 --> 00:12:02,321 Sure. 198 00:12:03,600 --> 00:12:05,887 Really? A year? Because I thought we said two. 199 00:12:05,960 --> 00:12:06,961 I had to hook him. 200 00:12:07,040 --> 00:12:09,805 Okay, we can't find and train two nobodies in a year. 201 00:12:09,840 --> 00:12:11,001 It can't be done. 202 00:12:11,040 --> 00:12:12,485 Well, without this deal, we're done. 203 00:12:12,560 --> 00:12:14,801 So I just saved our business, Aash. You should be thanking me. 204 00:12:14,840 --> 00:12:17,286 Oh, I would thank you if the deal wasn't insane. 205 00:12:17,320 --> 00:12:20,290 - Well, apparently Chang didn't think so. - Chang is rich. 206 00:12:20,320 --> 00:12:21,765 You know what rich people can do? 207 00:12:21,840 --> 00:12:23,808 They can be insane. We can't, okay? 208 00:12:23,840 --> 00:12:26,161 We can't find somebody who has never picked up a baseball 209 00:12:26,240 --> 00:12:28,004 and teach them how to pitch. 210 00:12:28,080 --> 00:12:30,765 You're right, we can't. But I know someone who can. 211 00:12:31,360 --> 00:12:33,044 Cross it over. 212 00:12:33,120 --> 00:12:34,485 Bend it deep. 213 00:12:34,520 --> 00:12:36,204 Pre-set your fanny. 214 00:12:38,000 --> 00:12:39,809 Lift and plant hard. 215 00:12:42,320 --> 00:12:43,560 Thank you. 216 00:12:44,120 --> 00:12:45,770 That's our guy. Tom House. 217 00:12:45,840 --> 00:12:46,921 Glove out front. 218 00:12:47,000 --> 00:12:48,001 PhD in psychology- 219 00:12:48,040 --> 00:12:49,883 Thirty years in the big leagues as a player and a coach. 220 00:12:49,960 --> 00:12:51,246 Don't move your head. 221 00:12:51,320 --> 00:12:53,527 JB: Half of baseball thinks he's absolutely crazy, 222 00:12:53,560 --> 00:12:56,006 but you can't argue with his results. 223 00:12:56,040 --> 00:12:58,964 Ball on wall. Glove on wall. Knee on wall. 224 00:12:59,240 --> 00:13:00,605 If anybody can do it, he can. 225 00:13:00,680 --> 00:13:02,523 It can't be done. 226 00:13:02,600 --> 00:13:06,730 Cricket and baseball are two completely different throwing motions. 227 00:13:07,560 --> 00:13:10,211 The biomechanics, the timing, the sequencing, 228 00:13:10,280 --> 00:13:11,930 it's just not the same at all. 229 00:13:12,160 --> 00:13:16,051 I mean, even if you found me a couple of kids, 230 00:13:16,080 --> 00:13:18,560 there's no way they'd be ready for a pro tryout, 231 00:13:18,640 --> 00:13:19,880 not in a year. 232 00:13:20,240 --> 00:13:21,605 So you're saying it's impossible? 233 00:13:21,680 --> 00:13:23,569 I'm not saying it's impossible. 234 00:13:23,600 --> 00:13:27,764 I'm just saying it's... It's highly improbable. 235 00:13:29,320 --> 00:13:32,085 Why don't you consider it a highly improbable challenge? 236 00:13:32,400 --> 00:13:34,641 Think about it. If it doesn't work, who cares? 237 00:13:34,720 --> 00:13:35,767 No harm, no foul. 238 00:13:36,360 --> 00:13:38,169 But if it does work 239 00:13:38,240 --> 00:13:40,083 and you take two kids from the middle of India 240 00:13:40,160 --> 00:13:41,969 who've never picked up a baseball in their lives 241 00:13:42,040 --> 00:13:45,442 and turn them into Major League prospects in one year... 242 00:13:46,240 --> 00:13:50,040 Well, I can't think of a better plug 243 00:13:50,080 --> 00:13:51,969 for your methods than that, can you? 244 00:13:54,600 --> 00:13:57,968 You certainly don't need any help with your pitching, do you? 245 00:13:58,040 --> 00:14:00,008 AASH ON PHONE: JB, I've been through the entire list. 246 00:14:00,080 --> 00:14:01,923 I cannot find a single Major League scout 247 00:14:02,000 --> 00:14:04,367 that's willing to travel around India for three months. 248 00:14:04,440 --> 00:14:06,442 I can't be there without a scout of some kind. 249 00:14:06,520 --> 00:14:07,567 Yeah, no kidding. 250 00:14:07,600 --> 00:14:10,251 I need someone that's gonna be there in a month for the start of qualifiers. 251 00:14:10,280 --> 00:14:12,328 - I know that. - Hold on. Hold on. 252 00:14:12,400 --> 00:14:13,447 Hi. Are you leaving? 253 00:14:13,480 --> 00:14:15,050 - Yeah, I have to go. - Don't go. 254 00:14:15,120 --> 00:14:17,168 I have to. Don't forget about me. 255 00:14:17,240 --> 00:14:19,288 AB: I will not forget about you. I'll miss you. 256 00:14:19,320 --> 00:14:21,129 Okay. Bring me something. 257 00:14:21,200 --> 00:14:23,441 - I will bring you something. - You better. 258 00:14:25,440 --> 00:14:26,805 You know, I really wish I hadn't heard that. 259 00:14:26,840 --> 00:14:27,887 Bye. 260 00:14:27,960 --> 00:14:30,247 Yeah, well, if you saw her, you would understand. 261 00:14:30,280 --> 00:14:33,284 - Send me a picture of her? - No, I'm not sending you... 262 00:14:33,320 --> 00:14:34,481 -(KNOCK ON DOOR) - Are we 14? 263 00:14:34,800 --> 00:14:36,290 I have to call you back. 264 00:14:38,800 --> 00:14:39,881 _H€Y- _H€Y- 265 00:14:39,960 --> 00:14:42,406 My washing machine's broken again. This time I think it's dead. 266 00:14:42,760 --> 00:14:44,489 - Why? - Yeah, well, it's smoking. 267 00:14:44,560 --> 00:14:47,325 Literally, from the back. And it's making this really loud noise. 268 00:14:47,400 --> 00:14:49,482 It's similar to ker-chug, ker-chug, ker-chug. 269 00:14:49,520 --> 00:14:51,488 Okay, okay, Okay- 270 00:14:51,520 --> 00:14:53,488 I'm leaving for India today. 271 00:14:53,520 --> 00:14:54,646 Oh, that's cool. 272 00:14:54,680 --> 00:14:56,409 So I don't really have time to deal with this. 273 00:14:56,480 --> 00:14:59,450 And I also really don't have the money right now. 274 00:14:59,480 --> 00:15:01,403 So could you do me a favor 275 00:15:01,480 --> 00:15:04,131 and could you, while I'm gone, just use mine? 276 00:15:07,840 --> 00:15:10,002 Could you throw in free detergent and the use of your barbecue? 277 00:15:12,520 --> 00:15:14,807 - Okay, deal. - All right, deal. Thanks, man. 278 00:15:14,840 --> 00:15:16,842 - You're welcome. - Gracias. 279 00:15:20,400 --> 00:15:21,640 (SIGHS) 280 00:15:28,840 --> 00:15:30,080 I think I'm ready. 281 00:15:32,360 --> 00:15:34,089 (HINDI MUSIC PLAYING) 282 00:16:01,640 --> 00:16:02,801 (cow MOOING) 283 00:16:03,440 --> 00:16:07,240 Oh! Okay. Hi, Theresa. Vivek never showed up. 284 00:16:07,360 --> 00:16:09,408 Been waiting there for three hours. I'm in a cab now. 285 00:16:09,880 --> 00:16:12,611 Well, if you hear from him, have him call me on this mobile. 286 00:16:12,920 --> 00:16:14,922 -(HORN BLARES) - You have it? Okay. 287 00:16:15,400 --> 00:16:16,401 Bye. 288 00:16:16,480 --> 00:16:18,084 What is with all the honking? 289 00:16:18,480 --> 00:16:20,323 - Yes, sir. Yes, sir. -(HORN BLARES) 290 00:16:23,360 --> 00:16:24,725 (HORN BLARING) 291 00:16:28,680 --> 00:16:29,681 Sorry. 292 00:16:29,720 --> 00:16:31,484 Sir. That's the place, sir. 293 00:16:31,560 --> 00:16:33,528 - Here. -183? 294 00:16:33,560 --> 00:16:35,562 Yes, sir. Yes, sir. Upstairs, upstairs. 295 00:16:37,240 --> 00:16:38,810 JBI All right. All right. 296 00:16:41,400 --> 00:16:42,447 Thank you. 297 00:16:50,840 --> 00:16:52,729 Hi, there. Excuse me. Sorry. 298 00:16:52,760 --> 00:16:55,286 Whoops. Yep, there we go. That's my fault. 299 00:16:56,280 --> 00:16:59,727 Can you tell me which one 3B is? 300 00:17:03,480 --> 00:17:06,450 Hello. I'm JB Bernstein. 301 00:17:06,520 --> 00:17:10,002 JBB, sir. Hello. I'm Vivek. 302 00:17:10,080 --> 00:17:12,287 Weren't you supposed to pick me up at the airport today? 303 00:17:13,960 --> 00:17:16,327 Yes, but that is tomorrow. 304 00:17:16,400 --> 00:17:18,243 No, Vivek, today. 305 00:17:18,280 --> 00:17:20,169 That's why I'm standing here. 306 00:17:21,120 --> 00:17:23,964 I was certain that it was tomorrow, JB sir. 307 00:17:25,560 --> 00:17:26,971 I tried calling you all day. 308 00:17:27,200 --> 00:17:29,123 The telephone lines are not up yet 309 00:17:29,160 --> 00:17:30,844 and I've been busy on my cell phone, you know, 310 00:17:30,920 --> 00:17:32,445 trying to resolve the issue. 311 00:17:32,480 --> 00:17:34,323 But, anyway, you are here now. 312 00:17:34,520 --> 00:17:38,491 We are very excited about Million DollarArm, JBB, sir. 313 00:17:38,800 --> 00:17:41,485 Thank you. And it's just JB. 314 00:17:41,960 --> 00:17:43,166 - Okay. - One 315 00:17:43,240 --> 00:17:45,368 - JB. - No "sir." 316 00:17:45,440 --> 00:17:47,920 - So this is our office? - Yes, JB. 317 00:17:49,000 --> 00:17:50,490 Is there always this much traffic? 318 00:17:50,560 --> 00:17:53,848 There's always traffic in Mumbai, JB. 319 00:17:53,880 --> 00:17:55,120 What's with the honking? 320 00:17:55,160 --> 00:17:56,810 Indians love honking, JB. 321 00:17:56,840 --> 00:17:59,161 I don't know why. It doesn't help. (LAUGHS) 322 00:17:59,240 --> 00:18:01,971 Anyway, you settle down, and then whenever you are ready, 323 00:18:02,000 --> 00:18:04,571 we can have a status report meeting. 324 00:18:04,640 --> 00:18:06,608 Great. I'm ready. Let's do it. 325 00:18:08,840 --> 00:18:10,888 - Right away? - Yes. 326 00:18:11,360 --> 00:18:12,566 Oh, okay. 327 00:18:19,080 --> 00:18:21,208 First of all, I am happy to inform you 328 00:18:21,280 --> 00:18:24,124 that all our plans are running smoothly and on time. 329 00:18:24,200 --> 00:18:26,202 Great. Can I see the flyers? 330 00:18:26,240 --> 00:18:28,607 Flyers are not here yet. 331 00:18:28,680 --> 00:18:31,490 They are at the printers. We are trying to get them. 332 00:18:31,600 --> 00:18:34,046 (SIGHS) Okay. How about the T-shirts? 333 00:18:34,080 --> 00:18:35,127 They are at the warehouse. 334 00:18:35,200 --> 00:18:37,328 We are trying to get them, too. 335 00:18:38,400 --> 00:18:40,323 Okay, but the equipment that we sent over, 336 00:18:40,360 --> 00:18:43,807 the batting cages, balls, bats, that's all here? 337 00:18:43,880 --> 00:18:48,044 I'm happy to confirm that they all are here in India. 338 00:18:48,840 --> 00:18:51,810 But you don't have them here? 339 00:18:52,040 --> 00:18:53,883 No. They are at the customs. 340 00:18:53,920 --> 00:18:56,605 I think we should be working on that. 341 00:18:56,680 --> 00:19:01,402 Okay, Vivek, I need things to run on time and smoothly, 342 00:19:01,440 --> 00:19:03,681 but actually run on time and smoothly, 343 00:19:03,720 --> 00:19:06,291 not Indian on time and smoothly. 344 00:19:06,360 --> 00:19:07,885 You know, here in India, we do things 345 00:19:08,000 --> 00:19:10,401 a little differently than in the US. 346 00:19:13,960 --> 00:19:15,485 Okay, so, 347 00:19:16,720 --> 00:19:18,927 what do we have to do to get our stuff? 348 00:19:20,360 --> 00:19:22,124 Uh, we have to pay money. 349 00:19:22,880 --> 00:19:25,690 Pay money. Like a bribe? 350 00:19:25,760 --> 00:19:28,764 No, no, no. Not a... Not a bribe. 351 00:19:28,840 --> 00:19:30,763 I mean, why use such words? 352 00:19:30,840 --> 00:19:32,604 We call it "bypassing the system." 353 00:19:32,760 --> 00:19:37,561 The systems in India are very slow, so we bypass them. 354 00:19:37,600 --> 00:19:40,729 - By paying money. - That's the Indian way. 355 00:19:40,760 --> 00:19:43,604 Indians love honking and bypassing the system. 356 00:19:44,680 --> 00:19:45,841 Okay. 357 00:19:47,320 --> 00:19:48,446 Let's do it. 358 00:19:48,720 --> 00:19:50,051 (SPEAKS HINDI) 359 00:19:54,960 --> 00:19:56,405 He says come after three weeks. 360 00:19:56,440 --> 00:19:58,329 What do you want? You want more? 361 00:19:58,400 --> 00:20:00,129 -(SHOUTS IN HINDI) - How much do you want? 362 00:20:00,160 --> 00:20:01,605 Get lost! 363 00:20:01,720 --> 00:20:04,121 Vivek, explain to me why we can't bypass that guy. 364 00:20:04,200 --> 00:20:06,407 We can, but not in there, JB. 365 00:20:06,440 --> 00:20:10,001 - All right, well, where? - Ah. Well, I don't know yet. 366 00:20:10,080 --> 00:20:11,286 You know what, Vivek, 367 00:20:11,360 --> 00:20:13,283 I'm starting to lose patience with this whole plan of yours. 368 00:20:13,320 --> 00:20:16,290 Don't lose patience, JB. You are going to need it in India. 369 00:20:16,400 --> 00:20:18,129 (HORN BLARES) 370 00:20:18,200 --> 00:20:19,804 Ah, here he is. 371 00:20:21,080 --> 00:20:22,764 (BOTH SPEAK HINDI) 372 00:20:26,320 --> 00:20:27,765 He says he'll do it here! 373 00:20:27,800 --> 00:20:29,609 Here? In the middle of the street? 374 00:20:29,640 --> 00:20:32,371 That's where he wants to bypass the system. Really? 375 00:20:38,400 --> 00:20:39,526 Thank you. 376 00:20:45,360 --> 00:20:46,486 (CELL PHONE RINGS) 377 00:20:46,960 --> 00:20:48,485 Hey. What's up? 378 00:20:48,600 --> 00:20:51,331 - I found our scout. - Really? Who? 379 00:20:51,400 --> 00:20:53,880 Ray Poitevint. He's one of the best. 380 00:20:53,960 --> 00:20:56,930 He's retired, but House says he can be there in two weeks. 381 00:20:57,000 --> 00:21:00,129 - Oh, that's great. Great news. - You're welcome. 382 00:21:00,160 --> 00:21:02,208 All right, listen, I'll call you tomorrow. 383 00:21:02,320 --> 00:21:04,527 All right, I'll see you later. 384 00:21:04,560 --> 00:21:06,369 - Bye. - Excuse me, sir. 385 00:21:06,440 --> 00:21:09,649 - Are you JB Bernstein? - Yes, I am. 386 00:21:09,680 --> 00:21:11,728 Hello, sir. I am Amit Rohan. 387 00:21:11,800 --> 00:21:13,370 I love baseball. 388 00:21:13,440 --> 00:21:15,966 I would like very much to work with you on The Million Dollar Arm. 389 00:21:16,080 --> 00:21:19,050 Great. Tryouts in Mumbai are at the end of the month. 390 00:21:19,080 --> 00:21:20,366 Come on by. 391 00:21:21,680 --> 00:21:22,966 (ELEVATOR BELL DINGS) 392 00:21:23,080 --> 00:21:24,366 MAN: Lobby, sir. 393 00:21:24,440 --> 00:21:26,966 JB sir, I don't play baseball. 394 00:21:27,040 --> 00:21:29,088 Look at me. Too small to compete. 395 00:21:29,160 --> 00:21:31,208 But I teach baseball in New Mumbai. 396 00:21:31,240 --> 00:21:32,366 - You do? - Yes, sir. 397 00:21:32,400 --> 00:21:34,243 At my college I have seven students. 398 00:21:34,320 --> 00:21:36,163 Ask me any question about the game of baseball, 399 00:21:36,200 --> 00:21:38,202 I will tell you. Ask me. 400 00:21:38,280 --> 00:21:39,566 Okay. 401 00:21:39,600 --> 00:21:40,806 How many innings does a starting pitcher 402 00:21:40,880 --> 00:21:42,245 have to pitch to get the win? 403 00:21:45,280 --> 00:21:46,566 Can you ask me a different question? 404 00:21:46,640 --> 00:21:47,721 No. Goodbye. 405 00:21:47,760 --> 00:21:49,364 Sir. Sir, I'll work for free, sir. 406 00:21:52,560 --> 00:21:53,641 Really? 407 00:21:54,560 --> 00:21:56,403 Yes, sir. I'll work for free. 408 00:21:57,120 --> 00:21:59,282 - When can you start? - Now, sir. 409 00:22:02,040 --> 00:22:03,485 Now is good. Let's go. 410 00:22:03,560 --> 00:22:04,766 - Really, sir? - Yes. 411 00:22:04,800 --> 00:22:06,484 - Come. - After you, please. 412 00:22:06,560 --> 00:22:09,291 Thank you. Thank you, JB sir. Thank you for this life-changing opportunity. 413 00:22:09,360 --> 00:22:11,362 Don't sweat it. Vivek, this is Amit. 414 00:22:11,400 --> 00:22:12,731 He's gonna be working with us today. 415 00:22:12,760 --> 00:22:13,761 Hello. Amit. 416 00:22:13,840 --> 00:22:14,966 All right, boys, let's go. We got a big day. 417 00:22:15,040 --> 00:22:16,883 - We gotta spread the word. - Don't worry, JB. 418 00:22:16,920 --> 00:22:19,605 Indians are very good at spreading the word. 419 00:22:22,000 --> 00:22:23,331 MALE NEWS ANCHOR: An American company 420 00:22:23,400 --> 00:22:26,449 is hoping to find a cricketer to throw a very fast ball. 421 00:22:26,520 --> 00:22:28,045 The prize is worth one hundred... 422 00:22:28,080 --> 00:22:29,491 ...thousand US dollars... 423 00:22:29,560 --> 00:22:31,801 ...with the chance to win $1 million. 424 00:22:35,760 --> 00:22:37,649 FEMALE NEWS ANCHOR: But do you think in a country like India, 425 00:22:37,720 --> 00:22:39,131 where we're obsessed with cricket, 426 00:22:39,200 --> 00:22:41,567 do you really think American baseball will catch on? 427 00:22:54,520 --> 00:22:56,010 (CHILDREN CLAMORING) 428 00:22:58,760 --> 00:23:01,445 You're sure we don't need a written contract for the TV studio? 429 00:23:01,480 --> 00:23:02,811 It won't be necessary, JB. 430 00:23:02,840 --> 00:23:05,320 That just seems crazy to me, even for here. 431 00:23:05,360 --> 00:23:07,681 The TV studios will be there, trust me. 432 00:23:08,520 --> 00:23:10,488 You see, Vivek, in the US, 433 00:23:10,560 --> 00:23:13,166 we would get lawyers and write up contracts, 434 00:23:13,240 --> 00:23:14,651 and then everything would run smoothly. 435 00:23:14,680 --> 00:23:16,728 But do lawyers and contracts 436 00:23:16,800 --> 00:23:18,848 make things run smoothly in the US? 437 00:23:18,920 --> 00:23:21,082 No, they generally just confuse the hell out of everything. 438 00:23:21,160 --> 00:23:22,525 But it might make me feel better. 439 00:23:22,600 --> 00:23:23,647 (CHUCKLES) I understand. 440 00:23:24,840 --> 00:23:27,650 JB sir, the Major League Baseball scout Mr. Ray has arrived. 441 00:23:27,720 --> 00:23:28,881 He is in the taxi. 442 00:23:28,960 --> 00:23:32,009 I went to the airport to pick him up. It's really exciting. 443 00:23:32,040 --> 00:23:34,008 Fantastic. Bring him up. 444 00:23:37,360 --> 00:23:39,044 We cannot do this. 445 00:23:43,080 --> 00:23:44,161 Ray- 446 00:23:45,840 --> 00:23:46,921 Ray! 447 00:23:49,560 --> 00:23:50,971 Is he breathing? 448 00:23:52,720 --> 00:23:54,563 Yes. Should I take him to the hospital, sir? 449 00:23:54,640 --> 00:23:56,244 No, no. Hold on a minute. 450 00:23:57,320 --> 00:23:58,446 Hey- 451 00:23:58,960 --> 00:24:00,325 Am I on fire? 452 00:24:01,360 --> 00:24:03,249 No. Sorry about that. 453 00:24:03,840 --> 00:24:05,569 That better be filtered water. 454 00:24:06,920 --> 00:24:09,366 - Who are you? - I'm JB Bernstein. 455 00:24:09,400 --> 00:24:12,244 - Oh, the agent. - Yes, the agent. 456 00:24:13,040 --> 00:24:16,089 - Am I in India? - Yes, yes, India. India, sir. 457 00:24:16,160 --> 00:24:18,970 - They have hotels in India? - Yes, they do. 458 00:24:19,040 --> 00:24:21,327 Take me to a hotel and don't wake me up again 459 00:24:21,360 --> 00:24:23,966 until somebody's throwing a baseball, you got that? 460 00:24:24,920 --> 00:24:28,003 All right, well, I just wanna say it's nice to meet you, 461 00:24:28,040 --> 00:24:30,168 and get ready, 'cause we're on the road 462 00:24:30,200 --> 00:24:31,565 first thing in the morning, okay? 463 00:24:31,600 --> 00:24:32,886 I can't wait. 464 00:24:37,640 --> 00:24:39,847 - Just take him to the hotel. - Okay, sir. 465 00:24:56,160 --> 00:24:58,242 All right, today we're in Nashik. 466 00:24:58,280 --> 00:24:59,725 - Nas-hik. - Nas-hik. 467 00:24:59,760 --> 00:25:02,650 Tomorrow Jaipur, New Delhi, up to Chandigarh, 468 00:25:02,720 --> 00:25:05,041 then we are in Lucknow, Kolkata, 469 00:25:05,080 --> 00:25:07,924 Bangalore, Goa, then back to Mumbai for the final. 470 00:25:08,000 --> 00:25:11,129 - How's that sound, Ray? - Sounds wonderful. 471 00:25:11,200 --> 00:25:13,601 - Are those places? - JB: They are indeed. 472 00:25:13,640 --> 00:25:14,846 You like being on the road? 473 00:25:14,960 --> 00:25:16,200 (HORN HONKING) 474 00:25:16,280 --> 00:25:17,327 (GOAT BLEATS) 475 00:25:17,440 --> 00:25:18,521 Words cannot express. 476 00:25:22,240 --> 00:25:23,651 (HORN HONKING) 477 00:25:24,120 --> 00:25:25,770 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 478 00:25:31,160 --> 00:25:33,527 - They all here for us? - Yes, JB. 479 00:25:36,000 --> 00:25:37,968 This is awesome. 480 00:26:01,480 --> 00:26:03,323 Things are running very smoothly, JB. 481 00:26:03,360 --> 00:26:04,521 I guess they are. 482 00:26:04,600 --> 00:26:07,046 - This is great. - We'll see. 483 00:26:24,480 --> 00:26:26,130 (CROWD CHEERING) 484 00:26:48,440 --> 00:26:50,727 Vivek, we've been here half a day. No one can throw over 45. 485 00:26:51,920 --> 00:26:54,287 JB sir, another 60 men just signed up. 486 00:26:54,360 --> 00:26:55,441 Great. 487 00:26:55,520 --> 00:26:56,760 Ray, how are you gonna know if anyone can throw 488 00:26:56,840 --> 00:26:58,046 if you keep your eyes shut all day? 489 00:26:58,080 --> 00:26:59,730 - I can hear it. - Really? 490 00:26:59,760 --> 00:27:01,524 Yeah. (G ROANS) 491 00:27:01,560 --> 00:27:03,050 That was about a 43. 492 00:27:05,560 --> 00:27:06,925 FEMALE NEWS ANCHOR: In an impressive turnout 493 00:27:07,000 --> 00:27:08,047 in the city of Nashik today, 494 00:27:08,080 --> 00:27:09,241 (JB VOMITING) 495 00:27:09,320 --> 00:27:10,924 hundreds of young contestants showed up 496 00:27:11,000 --> 00:27:12,764 to try out for the US-based 497 00:27:12,840 --> 00:27:15,161 Million Dollar Arm pitching contest, 498 00:27:15,200 --> 00:27:17,362 which continues to travel across India 499 00:27:17,400 --> 00:27:19,607 in search of a few strong-armed boys. 500 00:27:19,720 --> 00:27:22,690 Today's contestants showed exceptional enthusiasm 501 00:27:22,720 --> 00:27:24,563 for a sport which they have likely... 502 00:27:24,600 --> 00:27:26,728 Oh, God, what did I eat? 503 00:27:26,760 --> 00:27:28,888 And yet, despite the massive turnout, 504 00:27:29,000 --> 00:27:30,889 it seems to be harder than it looks. 505 00:27:30,960 --> 00:27:32,086 (LAPTOP BEEPING) 506 00:27:38,400 --> 00:27:40,243 - Hey. Hello? - Hi, Brenda. 507 00:27:40,280 --> 00:27:42,487 Look, we're skyping. How's India? 508 00:27:43,960 --> 00:27:46,964 It's fine. I'm in the middle of something. What's up? 509 00:27:47,040 --> 00:27:49,964 I'm sorry. So I don't mean to be the bearer of bad tidings, 510 00:27:50,040 --> 00:27:52,884 but your washing machine has broken now, too. 511 00:27:52,920 --> 00:27:55,730 - Seriously? - I am just gonna pay for it, 512 00:27:55,760 --> 00:27:58,331 -and I'll deduct it out of my rent. - Fine. Do that. 513 00:27:58,400 --> 00:28:01,370 So how's the contest going? Are you excited? 514 00:28:01,440 --> 00:28:04,011 I will be if we can find a kid who can pitch in the 80s. 515 00:28:04,080 --> 00:28:05,923 In... Okay. 516 00:28:05,960 --> 00:28:08,440 Um, how's the food? Is it crazy good? 517 00:28:08,520 --> 00:28:09,681 (GRUNTS SOFTLY) 518 00:28:10,800 --> 00:28:12,131 I should get back to work, Brenda. 519 00:28:12,200 --> 00:28:14,726 Okay. Good luck with the... (CLICKS TONGUE) 520 00:28:14,760 --> 00:28:17,161 - Oka y. Bye. - Bye. 521 00:28:33,840 --> 00:28:35,649 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 522 00:28:53,640 --> 00:28:54,766 So many people there. 523 00:29:53,760 --> 00:29:56,411 JB sir, he is saying he is young in spirit. 524 00:29:56,520 --> 00:29:57,726 He wants to try. 525 00:29:58,040 --> 00:30:00,042 - Huh? "(SIGHS) 526 00:30:13,360 --> 00:30:14,566 (BOTH SPEAKING HINDI) 527 00:30:14,680 --> 00:30:16,250 What is that, son? 528 00:30:17,680 --> 00:30:19,011 Million Dollar Arm. 529 00:30:19,200 --> 00:30:20,884 You don't play cricket. 530 00:30:20,920 --> 00:30:22,729 It's a contest. 531 00:30:22,840 --> 00:30:25,764 One million US dollars. 532 00:30:26,800 --> 00:30:28,086 This is for kids. 533 00:30:28,800 --> 00:30:30,928 You have work to do. 534 00:30:30,960 --> 00:30:33,042 Real work. 535 00:30:43,080 --> 00:30:44,081 (COACH READING IN HINDI) 536 00:30:44,240 --> 00:30:46,527 Calling all cricket players! 537 00:30:46,600 --> 00:30:50,321 Come and be a contestant in the "Million Dollar Arm" contest. 538 00:30:50,400 --> 00:30:51,925 Coach? 539 00:30:52,000 --> 00:30:53,286 What is it, Rinku? 540 00:30:53,320 --> 00:30:57,041 We're all track and field, not cricket players. 541 00:30:57,120 --> 00:31:04,083 Just because they are calling for cricket players doesn't mean you can't try out. 542 00:31:06,040 --> 00:31:08,611 I want to sign up, Coach. 543 00:31:08,640 --> 00:31:10,290 So then sign up. 544 00:31:10,360 --> 00:31:12,362 I'm not your secretary, Rinku. 545 00:31:13,480 --> 00:31:17,405 If I won a million dollars, I bet you would be. 546 00:31:17,920 --> 00:31:20,764 You make a funny joke. 547 00:31:21,200 --> 00:31:23,202 Everyone! 10 laps! 548 00:31:23,600 --> 00:31:24,601 - Get up! -(STUDENTS GROANING) 549 00:31:24,720 --> 00:31:26,927 Courtesy of Mr. Singh. 550 00:31:28,040 --> 00:31:29,565 This is a total disaster. 551 00:31:29,800 --> 00:31:31,962 Oh, come on, it's not that bad. 552 00:31:32,000 --> 00:31:34,287 Not one of these kids can throw over 65 miles an hour. 553 00:31:34,320 --> 00:31:36,448 I swear to God, some of 'em can't even hit the cage. 554 00:31:36,480 --> 00:31:38,050 How's our money holding out? 555 00:31:38,120 --> 00:31:39,121 Well, it's not, but you know what, 556 00:31:39,160 --> 00:31:40,650 don't worry about that. You find our boys 557 00:31:40,680 --> 00:31:43,968 and I will figure out a way to make the budget work. 558 00:31:44,000 --> 00:31:45,161 What does Ray think? 559 00:31:45,200 --> 00:31:46,690 Well, when he wakes up, I'll ask him. By the way, 560 00:31:46,760 --> 00:31:48,444 do you think you could have gotten someone 561 00:31:48,480 --> 00:31:50,005 a little more of this century? 562 00:31:50,080 --> 00:31:52,048 Hey, the price was right, all right? 563 00:31:52,120 --> 00:31:53,565 So stop your complaining. 564 00:31:53,680 --> 00:31:55,250 Where are you? What city are you in, anyway? 565 00:31:55,320 --> 00:31:57,800 - I'm in Agra. - Agra? Wait. 566 00:31:57,840 --> 00:31:59,888 That's where the Taj Mahal is, right? 567 00:32:00,360 --> 00:32:02,283 Yeah, no, I'm standing right in front of it. 568 00:32:02,320 --> 00:32:04,607 - How is it? - It is white. 569 00:32:04,680 --> 00:32:06,648 Except for the part that's red. 570 00:32:06,680 --> 00:32:08,045 There's a little dog in the foreground. 571 00:32:08,120 --> 00:32:09,804 Come on, man. Seriously, how is the Taj Mahal? 572 00:32:09,840 --> 00:32:11,080 I've always wanted to see it. 573 00:32:11,160 --> 00:32:14,767 Oh, well, tell you what. Why don't I put your friend Ray on the phone 574 00:32:14,840 --> 00:32:17,002 and he can give you his first impressions? 575 00:32:18,360 --> 00:32:20,169 Ray, buddy, how are you? 576 00:32:20,840 --> 00:32:22,524 Hello? Ray? 577 00:32:23,840 --> 00:32:26,081 (SPEAKS HINDI) 578 00:32:33,600 --> 00:32:34,840 Sell your friend for cash! 579 00:32:34,880 --> 00:32:36,166 (LAPTOP BEEPING) 580 00:32:38,640 --> 00:32:41,211 - Hi, Brenda. - Hey. Hey, JB. 581 00:32:41,280 --> 00:32:43,851 I have some very good news for you. 582 00:32:43,880 --> 00:32:46,884 The repairman came and he fixed both of our washing machines. 583 00:32:46,920 --> 00:32:48,445 Two for the price of one. Done. 584 00:32:48,520 --> 00:32:50,488 Really? How'd you swing that? 585 00:32:50,560 --> 00:32:53,450 - I slept with him. - Seriously? 586 00:32:53,760 --> 00:32:56,570 No. But he was very attractive, I'll give him that. 587 00:32:56,600 --> 00:32:59,683 - How is the contest going? -Not great. 588 00:33:00,320 --> 00:33:02,243 No one over here can throw a baseball. 589 00:33:02,360 --> 00:33:03,885 Don't worry about it. You're gonna find your guy, 590 00:33:04,040 --> 00:33:05,769 and then you're gonna be back here before you know it 591 00:33:05,840 --> 00:33:07,569 regaling a whole new crop of models 592 00:33:07,600 --> 00:33:09,443 to tell your fabulous stories to. 593 00:33:09,520 --> 00:33:10,521 Thanks for the pep talk. 594 00:33:10,560 --> 00:33:13,040 All right, I'm gonna jump in the shower 'cause I got a date tonight. 595 00:33:13,080 --> 00:33:14,445 Really? With who? 596 00:33:15,400 --> 00:33:17,721 - Uh, I'm not gonna tell you. -Come on. 597 00:33:17,760 --> 00:33:20,240 Fine, the Maytag man. Bye, India. 598 00:33:42,080 --> 00:33:44,048 This place looks like it has potential. 599 00:33:44,120 --> 00:33:47,761 This is Lucknow. It has a very fine reputation. 600 00:33:47,800 --> 00:33:53,011 Reputation? Good. Anything related to sports? 601 00:33:53,080 --> 00:33:55,970 Yes, boys from all over India come here for training. 602 00:33:56,000 --> 00:33:57,968 Well, then there should be a few qualifiers. 603 00:33:58,000 --> 00:33:59,411 What do you think, Ray? You feeling it? 604 00:33:59,440 --> 00:34:01,124 I'm feeling something. 605 00:34:01,160 --> 00:34:03,811 I think it's the dinner I had last night. 606 00:34:03,880 --> 00:34:05,882 Been there. Brutal. 607 00:34:09,080 --> 00:34:10,161 (CROWD CHEERING) 608 00:34:16,600 --> 00:34:19,922 All right, all right, we got a couple of contenders here. 609 00:34:20,320 --> 00:34:22,800 One, welsh. 610 00:34:23,560 --> 00:34:25,244 They were all crap. 611 00:34:25,320 --> 00:34:27,004 Thanks, Ray. That's really helpful. 612 00:34:27,080 --> 00:34:28,081 You want me to lie? 613 00:34:28,160 --> 00:34:31,004 I do. I kind of want you to lie, a little bit. 614 00:34:31,160 --> 00:34:32,924 -(LOUD CRACK) -(CROWD CHEERING) 615 00:34:33,000 --> 00:34:34,206 That sounded good. 616 00:34:39,160 --> 00:34:40,321 Did he just throw 83? 617 00:34:40,360 --> 00:34:43,125 Sure sounded like it. Let's see if he can do it again. 618 00:34:54,840 --> 00:34:56,171 - Wow! - Whoa. 619 00:34:58,680 --> 00:35:00,364 RAY: Okay. You know what we call that? 620 00:35:00,720 --> 00:35:03,121 - Manslaughter. - No, we call thatjuice. 621 00:35:03,200 --> 00:35:05,362 What? You want juice? I'll get it. 622 00:35:10,280 --> 00:35:11,520 JB: No, we just found one kid, 623 00:35:11,560 --> 00:35:12,721 threw four pitches in the mid-80s. 624 00:35:13,320 --> 00:35:15,687 Yeah, he's a little Wild, but I'll take it. 625 00:35:15,800 --> 00:35:18,087 - First time I've seen Ray's smile. - RAY: Bernstein. 626 00:35:18,320 --> 00:35:19,890 - What? - Check this out. 627 00:35:20,120 --> 00:35:23,522 All right, hold on. I'll call you back. What? 628 00:35:27,440 --> 00:35:28,965 How long's he been like that? 629 00:35:29,200 --> 00:35:30,804 About a minute. 630 00:35:30,880 --> 00:35:32,564 Is he gonna throw? 631 00:35:32,600 --> 00:35:34,170 I have no idea. 632 00:35:43,040 --> 00:35:44,530 (CROWD CHEERING) 633 00:35:44,560 --> 00:35:46,961 Is that right? 82 with that motion? Is that even possible? 634 00:35:47,080 --> 00:35:49,162 A lefty with juice. You don't see that every day. 635 00:35:49,240 --> 00:35:51,208 A lefty with juice is good, sir? 636 00:35:51,240 --> 00:35:53,720 Lefty with juice is great, Amit. 637 00:35:53,800 --> 00:35:56,565 A lefty with juice is money in the bank. 638 00:36:00,920 --> 00:36:02,684 AB: Lucknow was huge for us. 639 00:36:02,760 --> 00:36:05,286 We found four guys there, and then we got on a roll. 640 00:36:05,400 --> 00:36:08,768 By the time we got to Goa, we had somehow found 16 more. 641 00:36:08,840 --> 00:36:10,649 I mean, half these kids never traveled before, 642 00:36:10,720 --> 00:36:12,563 so they were thrilled to come to Mumbai 643 00:36:12,600 --> 00:36:13,931 and train for the finals. 644 00:36:14,000 --> 00:36:15,764 We put them up in a small college 645 00:36:15,840 --> 00:36:17,888 where Amit teaches. Amit hooked it up. 646 00:36:17,920 --> 00:36:21,083 He's been key, 'cause none of these guys really speak English. 647 00:36:21,120 --> 00:36:22,610 In fact, I asked him to come to the US 648 00:36:22,640 --> 00:36:25,166 and be the translator for the winners. 649 00:36:25,240 --> 00:36:26,969 Ray has graciously offered to stay 650 00:36:27,040 --> 00:36:28,724 and train the boys for the final. 651 00:36:28,760 --> 00:36:30,330 He actually seems to be enjoying himself. 652 00:36:30,400 --> 00:36:33,051 And Amit has become Ray's protege, 653 00:36:33,120 --> 00:36:37,250 studying all his methods, good and bad. 654 00:36:37,440 --> 00:36:39,169 Hmm. Sounds great. 655 00:36:40,880 --> 00:36:42,405 I don't know if it's great, 656 00:36:42,440 --> 00:36:43,771 but at least it's coming together. 657 00:36:43,800 --> 00:36:46,371 What? JB, you're in Mumbai. 658 00:36:46,440 --> 00:36:48,841 You're doing exactly what you want. That takes guts. 659 00:36:49,160 --> 00:36:51,288 Personally, I just can't wait to hear how it all turns out. 660 00:36:51,320 --> 00:36:52,651 That'll cost you a bottle of wine. 661 00:36:53,120 --> 00:36:54,929 - Bottle of Scotch. - Better. 662 00:36:55,920 --> 00:36:58,810 Deal. So can I see your office? 663 00:36:59,320 --> 00:37:01,561 Well, I'm on the roof now 664 00:37:01,640 --> 00:37:03,608 because the air conditioner is broken. 665 00:37:03,640 --> 00:37:04,880 Shocker. 666 00:37:04,960 --> 00:37:06,485 But here's my view. 667 00:37:07,680 --> 00:37:09,170 (HORNS BLARING) 668 00:37:13,080 --> 00:37:14,161 Wow. 669 00:37:16,480 --> 00:37:18,960 - Right? - That is really cool. 670 00:37:19,000 --> 00:37:21,924 Yeah, you kind of have to have the smells to get the full effect. 671 00:37:22,000 --> 00:37:24,765 - Does it smell so bad? - Yeah, sometimes. 672 00:37:24,840 --> 00:37:26,683 And then sometimes it smells amazing. 673 00:37:26,760 --> 00:37:29,843 It's a study in extremes, 674 00:37:29,880 --> 00:37:32,121 just like everything else in this place. 675 00:37:32,280 --> 00:37:34,009 (CHUCKLES) Mmm! 676 00:37:35,160 --> 00:37:36,241 Can I see the Taj Mahal? 677 00:37:36,320 --> 00:37:38,288 It's about 700 miles away. 678 00:37:38,400 --> 00:37:41,165 - Oh, damn. - WOMAN: Hey, Brenda. 679 00:37:42,480 --> 00:37:45,245 Right now? Is he... All right. There's a... 680 00:37:45,320 --> 00:37:47,800 (WHISPERS) I have to go. I have to go to see a patient right now. 681 00:37:48,200 --> 00:37:50,328 - Bye-bye, Brenda. - Bye-bye, Mumbai. 682 00:38:05,040 --> 00:38:08,886 One, two, three. 683 00:38:14,600 --> 00:38:16,204 (BOTH SPEAKING HINDI) 684 00:38:17,320 --> 00:38:19,766 You used to go to the academy, didn't you? 685 00:38:19,840 --> 00:38:21,444 Yeah. 686 00:38:21,520 --> 00:38:23,204 Why did you leave? 687 00:38:23,240 --> 00:38:26,562 My father hurt his back. 688 00:38:26,600 --> 00:38:29,410 I had to help drive his truck. 689 00:38:29,440 --> 00:38:30,680 Do you miss it? 690 00:38:30,720 --> 00:38:34,611 You ask a lot of questions! I'm trying to practice. 691 00:38:34,680 --> 00:38:37,411 OK, 0k. Sorry. 692 00:38:38,880 --> 00:38:39,927 (BLOWS RASPBERRY) 693 00:38:48,200 --> 00:38:50,567 Yeah, I miss it. 694 00:38:54,920 --> 00:38:56,524 Did you play cricket? 695 00:38:56,600 --> 00:38:57,601 No. 696 00:38:58,400 --> 00:39:01,131 I hate cricket. 697 00:39:01,200 --> 00:39:03,487 I played field hockey. 698 00:39:03,560 --> 00:39:05,927 I throw the javelin. 699 00:39:06,000 --> 00:39:09,482 I hate cricket, too. 700 00:39:09,560 --> 00:39:12,086 And I suck at it. 701 00:39:13,760 --> 00:39:14,886 I'm Rinku. 702 00:39:16,920 --> 00:39:18,081 I'm Dinesh. 703 00:39:21,800 --> 00:39:26,124 If you win, what are you going to do with the money? 704 00:39:27,440 --> 00:39:31,286 I'm gonna buy my father a new truck. 705 00:39:31,360 --> 00:39:33,806 I understand. 706 00:39:33,840 --> 00:39:37,049 You should get him a driver, too. 707 00:39:37,560 --> 00:39:40,006 Maybe I will. 708 00:39:43,760 --> 00:39:45,524 Hello, people! 709 00:39:46,400 --> 00:39:49,324 Let's play Million Dollar Arm! 710 00:39:50,800 --> 00:39:53,849 Okay, please welcome our 20 finalists. 711 00:39:56,800 --> 00:39:59,326 This is exciting! I can't believe we got this far. 712 00:39:59,360 --> 00:40:00,521 We? 713 00:40:00,600 --> 00:40:02,250 Hey, somebody had to hold down the fort, all right? 714 00:40:02,320 --> 00:40:04,163 I'm here now though. Look, at this! This is amazing! 715 00:40:04,240 --> 00:40:05,685 What's this got to do with throwing a baseball? 716 00:40:05,760 --> 00:40:07,205 It's like some kind of circus. 717 00:40:07,280 --> 00:40:10,204 HOST: Let's give them all a round of applause! 718 00:40:10,280 --> 00:40:12,681 They've all worked very hard to get here. 719 00:40:12,760 --> 00:40:14,250 (CROWD APPLAUDING) 720 00:40:15,360 --> 00:40:17,283 All right, the time has now come 721 00:40:17,320 --> 00:40:20,290 to separate the men from the boys. 722 00:40:20,800 --> 00:40:21,847 Before we start the game, 723 00:40:21,920 --> 00:40:23,604 I just want to quickly run through all the rules. 724 00:40:23,680 --> 00:40:25,569 Each player gets 10 throws. 725 00:40:25,640 --> 00:40:28,405 They will be judged on speed, with bonus points for strikes. 726 00:40:28,480 --> 00:40:30,881 Both the first and the second place winners 727 00:40:30,960 --> 00:40:32,724 will travel to the United States. 728 00:40:32,800 --> 00:40:35,167 So let's make a rumble! 729 00:40:35,200 --> 00:40:36,690 (CROWD CHEERING) 730 00:40:36,760 --> 00:40:38,285 Can we get sued for that? 731 00:40:38,360 --> 00:40:40,203 It's entirely possible. 732 00:40:47,520 --> 00:40:50,524 HOST: Seventy-eight! Not bad for the first pitch of the day. 733 00:40:54,480 --> 00:40:55,720 Oh! 734 00:40:59,440 --> 00:41:00,646 - HOST: Seventy-nine! - Nice. 735 00:41:07,560 --> 00:41:09,528 Eighty-one! Not bad. 736 00:41:10,120 --> 00:41:13,044 That puts Hement Sharma in second place. 737 00:41:16,040 --> 00:41:19,840 Oh, seventy-five. Not quite fast enough for a professional pitcher. 738 00:41:22,440 --> 00:41:26,809 Eighty-two! That will take Avinash Mehta to the number-one position. 739 00:41:26,920 --> 00:41:28,649 The contest is really heating up, 740 00:41:28,720 --> 00:41:30,927 with just two contestants left to go. 741 00:41:32,240 --> 00:41:36,040 Next up, Dinesh Kumar Patel! 742 00:41:52,760 --> 00:41:54,091 (CROWD CHEERING) 743 00:41:54,160 --> 00:41:55,525 (GRUNTS) 744 00:41:56,760 --> 00:41:59,604 Eighty-four! Our fastest pitch of the day. 745 00:41:59,640 --> 00:42:01,563 And a perfect strike, which gives him bonus points. 746 00:42:01,600 --> 00:42:02,761 He's gonna be good. 747 00:42:05,320 --> 00:42:06,321 Whoo! 748 00:42:26,400 --> 00:42:28,482 HOST". Eighty-six! But no strike. 749 00:42:29,080 --> 00:42:30,411 Eighty-five! 750 00:42:31,160 --> 00:42:33,128 Eighty-seven. Still no strike. 751 00:42:33,160 --> 00:42:35,401 Wow! This kid is throwing hard! 752 00:42:35,480 --> 00:42:37,323 No, he's throwing wild. It could cost him. 753 00:42:44,760 --> 00:42:46,091 Oh, eighty-five! 754 00:42:46,160 --> 00:42:48,640 That just put Dinesh Kumar Patel in first place 755 00:42:48,680 --> 00:42:54,005 with just one more contestant and $100,000 on the line! 756 00:42:56,520 --> 00:43:00,730 And finally our last contestant, Rinku Singh. 757 00:43:02,160 --> 00:43:05,130 - This is the lefty. - We call him The Flamingo. 758 00:43:07,680 --> 00:43:08,920 (CROWD CHEERING) 759 00:43:17,320 --> 00:43:19,527 Is he gonna throw the ball or is he gonna stand there? 760 00:43:19,960 --> 00:43:21,246 (EXHALES) 761 00:43:26,640 --> 00:43:29,610 HOST: Eighty-three, and a perfect strike. That's a strong start. 762 00:43:41,720 --> 00:43:45,361 - Eighty-five! But no strike. - All right. 763 00:43:48,160 --> 00:43:49,764 A strike, at 82. 764 00:43:53,920 --> 00:43:57,129 Another strike! Eighty-four! 765 00:43:57,200 --> 00:43:59,885 Well, it's gonna be close, but I still have the spark plug ahead on points. 766 00:43:59,920 --> 00:44:02,048 - Dinesh Patel? - Yeah. 767 00:44:02,080 --> 00:44:05,687 So, wait, what has the lefty gotta do to win this thing? 768 00:44:05,720 --> 00:44:08,530 Ninety-six wild, or a perfect strike over 84. 769 00:44:09,080 --> 00:44:10,605 He's got no shot at 96. 770 00:44:11,400 --> 00:44:13,687 Perfect strike's gonna be hard under pressure. 771 00:44:28,680 --> 00:44:29,681 Bingo. 772 00:44:29,760 --> 00:44:32,081 HOST". A perfect strike! 773 00:44:32,120 --> 00:44:33,326 Yes! 774 00:44:33,440 --> 00:44:34,521 And the winner, 775 00:44:34,600 --> 00:44:38,730 based on his speed and accuracy, is Rinku Singh! 776 00:44:39,360 --> 00:44:43,490 He's won $100,000 US, a trip to America, 777 00:44:43,560 --> 00:44:46,530 and a tryout with a Major League Baseball team! 778 00:44:46,680 --> 00:44:47,886 (ALL CHEERING) 779 00:44:50,040 --> 00:44:52,168 And in second place, winning $10,000 780 00:44:52,240 --> 00:44:55,449 and also a chance to train in the United States of America, 781 00:44:55,520 --> 00:44:58,410 is our wonderful Dinesh Kumar Patel! 782 00:44:58,440 --> 00:45:00,204 (CHEERING CONTINUES) 783 00:45:00,280 --> 00:45:02,487 Congratulations! Well done! 784 00:45:03,040 --> 00:45:05,566 We did it, partner. We really did it! 785 00:45:05,600 --> 00:45:07,443 We did. Thank you, Ray. 786 00:45:07,520 --> 00:45:09,284 Okay, I'm gonna say my goodbyes 787 00:45:09,360 --> 00:45:11,647 and work my way over to an airplane. 788 00:45:11,680 --> 00:45:13,364 - What, are you leaving? - Yes. 789 00:45:13,480 --> 00:45:16,563 My job is over and my Barcalounger calls. 790 00:45:20,480 --> 00:45:22,369 He's a strange man. 791 00:45:24,120 --> 00:45:25,451 Yes, he is. 792 00:45:28,320 --> 00:45:30,800 We're already getting tons of good press about this. 793 00:45:30,880 --> 00:45:32,644 Even Chang is happy. 794 00:45:35,760 --> 00:45:40,163 (SIGHS) Wow. These guys really live in the sticks, huh? 795 00:45:41,000 --> 00:45:42,126 Yes. 796 00:45:44,000 --> 00:45:47,049 You are giving them a great opportunity, JB. 797 00:45:47,120 --> 00:45:49,691 Well, it's a great opportunity for all of us, Vivek. 798 00:45:49,840 --> 00:45:53,003 The potential of this thing is off the chart. 799 00:45:53,040 --> 00:45:54,769 This is the stuff dreams are made of. 800 00:45:54,840 --> 00:45:59,209 Yes, but, JB, these boys from these villages, 801 00:45:59,280 --> 00:46:01,408 they don't have these dreams. 802 00:46:01,480 --> 00:46:03,721 They don't even leave their villages. 803 00:46:04,440 --> 00:46:07,410 So it's life-changing for them. 804 00:46:08,560 --> 00:46:11,723 And for you, it's a great responsibility. 805 00:46:13,960 --> 00:46:15,849 I wish you well. 806 00:46:19,080 --> 00:46:20,366 Thanks, Vivek. 807 00:46:21,880 --> 00:46:23,530 (UPBEAT HINDI MUSIC PLAYING) 808 00:46:50,560 --> 00:46:52,722 - I mean, right? - Yeah, this is intense. 809 00:46:52,800 --> 00:46:56,088 I mean... Oh, look. A cow is going in the house. 810 00:46:56,480 --> 00:46:57,686 Pretty sure that's a bull 811 00:46:57,720 --> 00:46:59,848 and I'm pretty sure they go wherever they want. Hi! Whoa! 812 00:46:59,920 --> 00:47:00,921 What? 813 00:47:01,000 --> 00:47:02,001 (CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY) 814 00:47:02,080 --> 00:47:04,242 - No hablo Hindi. - No hablo? 815 00:47:10,760 --> 00:47:11,761 (BOTH SPEAKING HINDI) 816 00:47:11,840 --> 00:47:16,050 Dad, do you like it? 817 00:47:17,160 --> 00:47:20,528 Do they know you don't play cricket? 818 00:47:20,600 --> 00:47:25,527 They know. It doesn't matter, the contest is over. 819 00:47:28,440 --> 00:47:30,442 It's nice... 820 00:47:30,520 --> 00:47:32,841 ...but I don't need a new truck. 821 00:47:36,640 --> 00:47:38,130 Dad... 822 00:47:40,080 --> 00:47:42,970 I have to go to America. 823 00:47:53,520 --> 00:47:57,286 I know you will make me proud. 824 00:47:59,720 --> 00:48:01,245 (SPEAKING HINDI) 825 00:48:04,240 --> 00:48:06,322 The mother and uncle. 826 00:48:06,400 --> 00:48:07,890 (ALL SPEAKING HINDI) 827 00:48:11,680 --> 00:48:13,489 This is the kitchen and pantry sort of a thing. 828 00:48:14,480 --> 00:48:15,970 (SPEAKS HINDI) 829 00:48:16,280 --> 00:48:17,884 This is his room. 830 00:48:26,040 --> 00:48:28,486 - ALL: Hi. - Hi, everybody. 831 00:48:39,400 --> 00:48:41,289 Thank you. Thank you. Wow. 832 00:48:48,120 --> 00:48:49,531 JB: There it is. 833 00:48:52,160 --> 00:48:54,003 - That's a sharp look. - What do you think? 834 00:48:54,080 --> 00:48:56,003 Can't be the first time. I got a huge head. 835 00:49:26,760 --> 00:49:28,569 She doesn't seem very happy about this. 836 00:49:28,640 --> 00:49:30,449 No. What's up with that? 837 00:49:30,520 --> 00:49:32,329 She just hit pay dirt. 838 00:49:32,440 --> 00:49:33,885 (SPEAKS HINDI) 839 00:49:40,480 --> 00:49:43,006 She wants you to take good care of mm, AB. 840 00:49:43,080 --> 00:49:45,560 She says he hasn't been away from his village, you know. 841 00:49:45,640 --> 00:49:46,687 She's really worried about him. 842 00:49:46,720 --> 00:49:49,883 Yes, yes, of course, of course. 843 00:49:49,920 --> 00:49:53,970 He's gonna have a great time in LA. Lots of fun. 844 00:50:25,520 --> 00:50:27,727 Ready, bud? Let's go. All right. 845 00:50:27,760 --> 00:50:29,091 Thanks, everybody. 846 00:50:58,120 --> 00:51:00,646 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 847 00:51:13,200 --> 00:51:15,407 THERESA: I'm sorry about this traffic. 848 00:51:15,480 --> 00:51:17,084 There's nothing I could do about that. 849 00:51:17,160 --> 00:51:19,162 This is nothing. We're actually moving. 850 00:51:19,240 --> 00:51:21,083 And there's no honking. No honking. 851 00:51:21,160 --> 00:51:23,401 Hey. I'm gonna have these two over to the house 852 00:51:23,480 --> 00:51:25,244 to watch some cricket. It'll be nice to watch it 853 00:51:25,320 --> 00:51:26,321 with somebody who appreciates it for once. 854 00:51:26,360 --> 00:51:27,407 (ALL SPEAKING HINDI) 855 00:51:27,520 --> 00:51:30,524 He wants to watch cricket with you. 856 00:51:34,640 --> 00:51:35,687 Actually, they don't like cricket. 857 00:51:35,760 --> 00:51:37,046 What do you mean they don't like cricket? 858 00:51:37,120 --> 00:51:39,122 - I mean, they don't like cricket. - They play cricket. 859 00:51:39,160 --> 00:51:41,606 No. He plays javelin. He plays field hockey. 860 00:51:43,160 --> 00:51:44,810 - Wait. What? - Yes. 861 00:51:44,840 --> 00:51:46,205 You didn't know this? 862 00:51:46,280 --> 00:51:47,645 No. I thought they all played cricket. 863 00:51:48,840 --> 00:51:52,162 -"They all played cricket?" - What, now I'm a racist? 864 00:51:52,320 --> 00:51:54,721 - It sounded a little bit racist. -It's not racist. 865 00:51:54,840 --> 00:51:56,444 There's 1.8 billion people in this country 866 00:51:56,520 --> 00:51:58,090 and they all love cricket. 867 00:51:58,160 --> 00:52:01,130 Most of them love cricket. Aash, this was your idea. 868 00:52:01,200 --> 00:52:03,089 Well, it looks like somebody dropped the ball. 869 00:52:03,160 --> 00:52:05,208 You like cricket, right? 870 00:52:05,280 --> 00:52:07,089 No, I love baseball. 871 00:52:07,200 --> 00:52:08,929 Oh, unbelievable. 872 00:52:09,000 --> 00:52:11,082 - No, believe me. - Yeah, I believe you. 873 00:52:11,160 --> 00:52:12,525 You're all gonna watch cricket. 874 00:52:12,560 --> 00:52:14,847 - Come on, guys. - You'll love this place. 875 00:52:14,880 --> 00:52:16,006 Bye. 876 00:52:18,560 --> 00:52:20,483 No, no, no. This side, this side. 877 00:52:24,360 --> 00:52:25,885 WOMAN: Hold that, please. 878 00:52:26,880 --> 00:52:28,245 - Thanks. - Sure. Floor? 879 00:52:28,320 --> 00:52:29,401 Five. 880 00:52:29,480 --> 00:52:30,561 (LAUGHS) 881 00:52:35,400 --> 00:52:37,129 (BOTH SPEAKING HINDI) 882 00:52:37,240 --> 00:52:41,450 Okay. All right. Guys, let 'em close. 883 00:52:42,800 --> 00:52:44,768 Okay, so I'll pick you guys up at 8:30 884 00:52:44,840 --> 00:52:46,410 for your first day of practice tomorrow. 885 00:52:46,480 --> 00:52:48,084 (TRANSLATES INTO HINDI) 886 00:52:48,160 --> 00:52:50,925 If there's any trouble, Amit's room is right next door. 887 00:52:51,000 --> 00:52:53,685 (TRANSLATES INTO HINDI) 888 00:52:55,760 --> 00:52:59,526 I'm not sure what that means, but we're gonna get some sleep, 889 00:52:59,600 --> 00:53:01,204 and then I'll see you guys in the morning. 890 00:53:01,280 --> 00:53:03,248 (TRANSLATES INTO HINDI) 891 00:53:06,720 --> 00:53:07,926 -(REPEATS HINDI) Great. - All right. 892 00:53:07,960 --> 00:53:09,450 (SPEAKS HINDI) 893 00:53:10,040 --> 00:53:11,644 AMIT: (LAUGHS) Big TV. 894 00:53:11,720 --> 00:53:13,882 - Let's go! Hey! - Yes, sir. 895 00:53:14,960 --> 00:53:16,724 Bye. Good night. 896 00:53:17,320 --> 00:53:18,321 (DOOR CLOSES) 897 00:53:24,240 --> 00:53:25,571 All right, Amit, I'm gonna give you this 898 00:53:25,600 --> 00:53:28,968 because I want you to record their progress. 899 00:53:29,000 --> 00:53:30,923 - For me? Wow! - Yes, for you to use. 900 00:53:30,960 --> 00:53:31,961 And then you're gonna give it back to me. 901 00:53:32,040 --> 00:53:33,041 Oh. 902 00:53:33,120 --> 00:53:34,360 I want you to tape their workouts, their training, 903 00:53:34,480 --> 00:53:36,289 their daily lives, stuff like that. 904 00:53:36,320 --> 00:53:38,209 I'm gonna use it as a marketing tool. 905 00:53:38,800 --> 00:53:40,040 Got it? 906 00:53:40,120 --> 00:53:42,487 Yes, got it. Record everything. 907 00:53:42,800 --> 00:53:44,325 If there are any problems, you call me. 908 00:53:44,400 --> 00:53:46,528 Yes, yes. I will call you with problem. 909 00:53:48,000 --> 00:53:49,843 So I'll see you tomorrow morning. 910 00:53:49,920 --> 00:53:52,685 Okay. Goodbye, JB sir. Goodbye, Aash sir. 911 00:53:54,160 --> 00:53:55,810 They're gonna be fine by themselves, right? 912 00:53:55,880 --> 00:53:57,166 Yeah, course. What do you mean? 913 00:53:57,240 --> 00:53:59,208 I mean, you know, it's their first time here. 914 00:53:59,280 --> 00:54:01,851 - You saw where they came from. - They're fine. 915 00:54:06,240 --> 00:54:07,844 Good night. 916 00:54:07,920 --> 00:54:09,570 - Really? - Oh, boy. 917 00:54:09,680 --> 00:54:10,761 Yeah. 918 00:54:25,640 --> 00:54:26,880 (EXHALES) 919 00:54:42,680 --> 00:54:43,727 Hey- 920 00:54:44,520 --> 00:54:47,842 Hey. Welcome home. 921 00:54:48,200 --> 00:54:50,362 Thank you. it is good to be back. 922 00:54:50,440 --> 00:54:52,727 - Yeah. - I got you something. 923 00:54:52,760 --> 00:54:54,410 - Really? - Yes. It's... 924 00:54:55,560 --> 00:54:57,210 I brought you the Taj Mahal. 925 00:54:57,720 --> 00:54:59,643 I worked a deal with the Indian government. 926 00:54:59,720 --> 00:55:02,166 This is amazing. I love it. 927 00:55:02,200 --> 00:55:04,407 I have been needing a mini Taj for so long. 928 00:55:04,480 --> 00:55:05,720 It's beautiful. Thank you. 929 00:55:05,840 --> 00:55:08,127 So you gotta tell me how it all finished. 930 00:55:08,240 --> 00:55:11,164 Uh... Well, I thought we were gonna do that over a bottle of Scotch. 931 00:55:12,240 --> 00:55:15,244 You're right. We did have a deal. We had that deal. 932 00:55:15,400 --> 00:55:17,243 - Hey. - Oh. Um... 933 00:55:17,320 --> 00:55:19,288 - You must be JB. - I am. Hi. 934 00:55:19,360 --> 00:55:20,805 AB, Mark. Mark, AB. 935 00:55:20,920 --> 00:55:22,729 Hey, man, great to meet you. And welcome home. 936 00:55:22,800 --> 00:55:24,040 - Thank you. - Yeah. 937 00:55:24,080 --> 00:55:25,923 - Careful. You're sweaty. - Sorry, babe. 938 00:55:25,960 --> 00:55:28,611 I actually spent three months in an ashram in Goa. 939 00:55:28,720 --> 00:55:31,405 I forgot that you did that. Yeah. 940 00:55:31,440 --> 00:55:33,602 - Is that a mini Taj? - Yeah, look at that. 941 00:55:33,680 --> 00:55:35,444 (LAUGHS) Hilarious. Nice. 942 00:55:35,600 --> 00:55:37,409 Yeah. I think it's so pretty. 943 00:55:37,440 --> 00:55:39,124 MARK: Well, I gotta take a shower before my shift. 944 00:55:39,200 --> 00:55:40,440 - I just wanted to say hi. - Yes, you do. 945 00:55:40,480 --> 00:55:41,606 Cool. Nice to meet you. 946 00:55:41,640 --> 00:55:42,846 - You as well. See you, babe. - See you. 947 00:55:44,520 --> 00:55:46,124 Love the Ta. 948 00:55:46,200 --> 00:55:48,328 Mark's an intern at the hospital. 949 00:55:48,400 --> 00:55:50,323 That's how we first met, so... 950 00:55:51,120 --> 00:55:53,282 - Seems like a great guy. - Yeah, he is a good guy. 951 00:55:53,680 --> 00:55:55,842 - Seems very fit. - Yeah, he's a runner. 952 00:55:58,200 --> 00:56:01,249 Well, I gotta unpack and plug back in and kind of... 953 00:56:01,280 --> 00:56:04,489 Yeah, but I wanna hear about your trip, so whenever you have... 954 00:56:04,560 --> 00:56:05,971 - We'll do that. - Okay, good. 955 00:56:07,000 --> 00:56:09,651 All right. Thank you so much for my... 956 00:56:27,920 --> 00:56:31,606 (SIGHS) Hello, old friend. 957 00:56:33,560 --> 00:56:34,800 (BUZZING) 958 00:56:42,680 --> 00:56:43,920 Hello. 959 00:56:44,000 --> 00:56:45,968 Apparently, they pushed the stop button by mistake 960 00:56:46,000 --> 00:56:47,490 and when the elevator got stuck, 961 00:56:47,520 --> 00:56:49,522 they panicked and pushed the elevator alarm. 962 00:56:49,600 --> 00:56:51,443 - And then the fire alarm. - Yes. Okay. 963 00:56:51,480 --> 00:56:53,767 We're not going to press charges, Mr. Bernstein, 964 00:56:53,840 --> 00:56:56,844 providing that you make other arrangements for these young men. 965 00:56:56,880 --> 00:56:58,120 When would that have to happen? 966 00:56:58,160 --> 00:56:59,446 Immediately. 967 00:57:01,680 --> 00:57:02,886 (SIGHS) 968 00:57:03,000 --> 00:57:04,240 No filming here. 969 00:57:05,840 --> 00:57:07,001 Sorry. 970 00:57:07,720 --> 00:57:08,846 What are we gonna do? 971 00:57:08,880 --> 00:57:10,530 I told you, they can't stay on their own. 972 00:57:10,640 --> 00:57:12,244 (CHILDREN CRYING) 973 00:57:12,320 --> 00:57:13,685 Fine. Then I'm dropping them off with you. 974 00:57:13,760 --> 00:57:15,842 No. Are you crazy? Come on, I have kids. 975 00:57:15,880 --> 00:57:19,487 I have no room, all right? You have lots of room. Please go to sleep. 976 00:57:19,520 --> 00:57:22,205 Yeah, and I also have a very nice single person's life 977 00:57:22,240 --> 00:57:24,242 that I'm really looking forward to getting back to. 978 00:57:24,320 --> 00:57:25,401 All right. Well, you know what? 979 00:57:25,480 --> 00:57:26,720 Look on the bright side. 980 00:57:26,800 --> 00:57:28,370 We're out of money, so you keeping them 981 00:57:28,400 --> 00:57:29,640 will help us keep our doors open. 982 00:57:29,680 --> 00:57:32,081 - Good night. - No. Don't hang up. 983 00:57:32,880 --> 00:57:34,006 (CHILDREN CONTINUE CRYING) 984 00:57:34,120 --> 00:57:35,246 Go to sleep! 985 00:57:40,160 --> 00:57:41,889 All right, let's go. 986 00:57:43,360 --> 00:57:45,124 (POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 987 00:57:48,880 --> 00:57:50,484 -(MUSIC STOPS) -0... 988 00:57:51,880 --> 00:57:53,484 Don't touch anything. 989 00:57:54,240 --> 00:57:56,607 - Okay, boys, here we are. Come on in. - Wow. 990 00:57:56,680 --> 00:57:57,681 (AMIT SPEAKING HINDI) 991 00:57:57,880 --> 00:58:00,247 This is his house? 992 00:58:00,800 --> 00:58:02,802 All right, we're gonna keep you guys here 993 00:58:02,880 --> 00:58:05,247 until we figure something out. 994 00:58:05,320 --> 00:58:08,164 This is the living room, TV. 995 00:58:08,240 --> 00:58:11,449 This is the TV. A thousand-something channels. 996 00:58:11,520 --> 00:58:12,681 Maybe there's some Indian ones. 997 00:58:12,720 --> 00:58:14,324 (TRANSLATES INTO HINDI) 998 00:58:14,400 --> 00:58:15,925 This is where we eat. 999 00:58:16,080 --> 00:58:17,241 (TRANSLATES INTO HINDI) 1000 00:58:17,360 --> 00:58:18,486 J B: Food. Kitchen. 1001 00:58:18,560 --> 00:58:19,800 Plenty of stuff in the fridge. 1002 00:58:19,880 --> 00:58:21,530 Please help yourself. 1003 00:58:22,240 --> 00:58:23,605 Now... Hey, guys- 1004 00:58:24,000 --> 00:58:25,206 (WHISTLES) 1005 00:58:25,320 --> 00:58:26,560 Oh. Oh. 1006 00:58:26,600 --> 00:58:29,922 I just have one rule. Try to keep everything nice and neat. 1007 00:58:30,000 --> 00:58:31,081 (CLATTERING) 1008 00:58:31,240 --> 00:58:32,321 (SPEAKING HINDI) 1009 00:58:32,400 --> 00:58:34,926 Try not to break anything, okay? Nice and neat. 1010 00:58:35,000 --> 00:58:36,968 -(TRANSLATES INTO HINDI) - Great. Good night. 1011 00:58:37,760 --> 00:58:39,888 But, JB sir, um... 1012 00:58:41,880 --> 00:58:43,120 Where is your family? 1013 00:58:43,160 --> 00:58:44,366 (LAUGHS) 1014 00:58:44,600 --> 00:58:46,284 - No family, Amit. Just me. - Huh? 1015 00:58:46,320 --> 00:58:47,401 Just me. 1016 00:58:59,120 --> 00:59:00,121 (ALL SPEAKING HINDI) 1017 00:59:00,520 --> 00:59:02,443 Is she his servant? 1018 00:59:03,800 --> 00:59:06,007 She must be. 1019 00:59:06,080 --> 00:59:08,128 Well, I overslept. 1020 00:59:08,720 --> 00:59:10,848 I think I'm still pretty jet-lagged. 1021 00:59:15,840 --> 00:59:19,003 Well, call House and tell him we're running a few minutes late. 1022 00:59:19,080 --> 00:59:20,206 Yeah. 1023 00:59:21,720 --> 00:59:24,166 Guys, what are you doing? Why didn't you wake me up? 1024 00:59:24,200 --> 00:59:26,567 Good morning, JB sir. We were waiting for you for breakfast. 1025 00:59:27,400 --> 00:59:29,004 Okay. Okay. Uh... 1026 00:59:33,200 --> 00:59:34,486 Breakfast. 1027 00:59:36,640 --> 00:59:38,483 What's with all the candles, by the way? 1028 00:59:38,520 --> 00:59:41,285 That's our shrine, JB sir, so that we can pray. 1029 00:59:42,720 --> 00:59:45,564 - Oh, right. - And where do you pray, JB sir? 1030 00:59:45,640 --> 00:59:49,645 I don't pray. I work. And I'm late. 1031 00:59:49,680 --> 00:59:52,001 So five minutes. We gotta hustle. 1032 00:59:52,040 --> 00:59:54,611 Right, JB sir. Five minutes. Ready. 1033 00:59:55,200 --> 00:59:58,204 PowerBar. Big body. Eat, eat, eat. 1034 01:00:00,520 --> 01:00:03,251 JB sir, what is the meaning of "hustle"? 1035 01:00:03,320 --> 01:00:05,800 It means hurry up, you know, go fast. 1036 01:00:05,840 --> 01:00:09,083 Oh, okay, okay. (TRANSLATES INTO HINDI) 1037 01:00:10,000 --> 01:00:11,729 Hustle? (CHUCKLES) 1038 01:00:13,760 --> 01:00:15,683 All right, boys, let's go. Double time. 1039 01:00:15,760 --> 01:00:17,888 Here we are. Day one of training at USC. 1040 01:00:17,920 --> 01:00:19,126 (TRANSLATES INTO HINDI) 1041 01:00:19,200 --> 01:00:22,124 - Hey, hey. Look at the boys. - Sorry, sorry. 1042 01:00:22,200 --> 01:00:23,531 We're gonna be a little late, but that's okay. 1043 01:00:23,640 --> 01:00:26,086 You guys are gonna come here from 9:00 to 1:00 every day 1044 01:00:26,160 --> 01:00:28,367 and work with Coach House and the USC team, got it? 1045 01:00:28,440 --> 01:00:31,489 (ALL SPEAKING HINDI) 1046 01:00:32,880 --> 01:00:36,202 JB likes to hustle. 1047 01:00:36,400 --> 01:00:39,085 All right. Here we go. 1048 01:00:42,240 --> 01:00:43,526 Not bad, huh? 1049 01:00:45,400 --> 01:00:47,209 It's absolutely beautiful, JB sir. 1050 01:00:48,400 --> 01:00:50,164 JB: Soak it in. 1051 01:00:50,520 --> 01:00:52,249 (PLAYERS SPEAKING INDISTINCTLY) 1052 01:00:54,920 --> 01:00:58,845 And now let's go. We're late. Let's go! 1053 01:00:58,960 --> 01:01:00,644 You must be the boys from India. 1054 01:01:01,480 --> 01:01:03,801 Welcome to America. 1055 01:01:03,880 --> 01:01:06,087 I'm Tom House. I'll be your coach. 1056 01:01:06,120 --> 01:01:07,610 This is my assistant, Doug. 1057 01:01:07,680 --> 01:01:09,603 (TRANSLATES INTO HINDI) 1058 01:01:09,680 --> 01:01:11,648 Still working on their English. 1059 01:01:11,720 --> 01:01:14,007 Tell them, I thought today we'd just run a few drills 1060 01:01:14,080 --> 01:01:15,445 and have some fun. What do you say? 1061 01:01:16,040 --> 01:01:18,202 The boys are gonna blow you away, Tom, I promise. 1062 01:01:20,320 --> 01:01:21,321 (ALL SPEAKING HINDI) 1063 01:01:21,440 --> 01:01:22,646 What is this? 1064 01:01:22,720 --> 01:01:27,965 I think it's used to keep our bowling hand warm. 1065 01:01:28,040 --> 01:01:31,123 Tell the boys the glove is for catching the ball! 1066 01:01:31,280 --> 01:01:33,408 (TRANSLATES INTO HINDI) 1067 01:01:37,240 --> 01:01:39,766 Okay, now, you're just gonna toss it back and forth. 1068 01:01:39,880 --> 01:01:42,850 Just nice and easy. Nice and easy. 1069 01:01:44,400 --> 01:01:45,561 (PANTING) 1070 01:01:45,600 --> 01:01:47,967 - Where have you been? - Sorry, man. 1071 01:01:48,000 --> 01:01:50,321 The twins, they've been puking all morning. 1072 01:01:50,400 --> 01:01:52,289 - How's it going here? - Uh... 1073 01:01:52,880 --> 01:01:55,724 He's asking, is it necessary to wear the gloves? 1074 01:01:58,480 --> 01:02:00,084 That's a first. 1075 01:02:03,480 --> 01:02:06,131 All right, tell him half-speed. We're just warming up. 1076 01:02:06,200 --> 01:02:08,487 It's not about throwing hard, it's about throwing right. 1077 01:02:09,160 --> 01:02:11,367 (AMIT TRANSLATES INTO HINDI) 1078 01:02:19,680 --> 01:02:22,251 - AMIT: Oh, oh, oh. -It's all right. It's all right. 1079 01:02:22,840 --> 01:02:24,842 Tell him to relax. Tell him to smile. 1080 01:02:24,920 --> 01:02:27,161 (AMIT TRANSLATES INTO HINDI) 1081 01:02:35,520 --> 01:02:36,521 (CHUCKLES) 1082 01:02:37,160 --> 01:02:38,321 Wow. 1083 01:02:45,800 --> 01:02:48,451 - We might have to tweak that a little bit. - Hmm. 1084 01:02:58,600 --> 01:03:01,729 (GROANS) it was like they couldn't even tie their shoes out there. 1085 01:03:01,800 --> 01:03:03,006 Thank God, Chang didn't see that. 1086 01:03:03,040 --> 01:03:05,088 All right, okay, look. What do you think, Tom? 1087 01:03:05,160 --> 01:03:06,924 They did everything I asked 'em to do. 1088 01:03:07,000 --> 01:03:08,604 They didn't complain. They never quit. 1089 01:03:09,080 --> 01:03:10,411 They're good athletes. 1090 01:03:10,480 --> 01:03:13,404 And more importantly, their arms work. 1091 01:03:14,040 --> 01:03:15,883 Do you think you can have them ready in six months? 1092 01:03:18,040 --> 01:03:20,168 Based on what I just saw, 1093 01:03:21,800 --> 01:03:22,961 probably not. 1094 01:03:24,320 --> 01:03:26,561 Spencer asked me to move in with him. 1095 01:03:26,640 --> 01:03:28,085 No way. 1096 01:03:28,520 --> 01:03:30,488 No way, Spencer. 1097 01:03:30,680 --> 01:03:31,681 (SPEAKING HINDI) 1098 01:03:31,720 --> 01:03:35,486 Spencer is a funny name. 1099 01:03:37,720 --> 01:03:39,404 (DOORBELL RINGS) 1100 01:03:41,640 --> 01:03:43,085 Hey, guys. 1101 01:03:50,040 --> 01:03:52,407 Are you guys gonna take these or just stare at me? 1102 01:03:52,880 --> 01:03:56,043 Guys, come on. Guys, it's pizza. 1103 01:03:56,080 --> 01:03:57,366 - All right, come on. -(SPEAKING HINDI) 1104 01:03:57,440 --> 01:04:00,171 Are you from Mars or what? That's a pizza. You eat it. 1105 01:04:00,240 --> 01:04:01,526 Sorry, brother. 1106 01:04:03,040 --> 01:04:05,441 Oh, thank you, sir. Thank you. 1107 01:04:06,960 --> 01:04:07,961 (BOTH SPEAKING HINDI) 1108 01:04:08,080 --> 01:04:11,448 I've fallen in love with pizza. 1109 01:04:16,360 --> 01:04:18,761 We're screwed. 1110 01:04:18,840 --> 01:04:24,609 B is going to pack our bags and send us home. 1111 01:04:24,680 --> 01:04:27,047 Dinesh, don't worry so. 1112 01:04:29,120 --> 01:04:30,884 We can't master it in one day. 1113 01:04:33,840 --> 01:04:35,888 Don't you miss home? 1114 01:04:37,320 --> 01:04:39,800 I do miss it. 1115 01:04:41,240 --> 01:04:44,926 But now we are in America. We can do anything here. 1116 01:04:45,880 --> 01:04:48,042 You can even change your name to... 1117 01:04:48,120 --> 01:04:49,121 Spencer. 1118 01:04:51,960 --> 01:04:53,325 I don't want to change my name. 1119 01:04:53,360 --> 01:04:56,728 I'm kidding, I'm kidding. Where are you going? 1120 01:04:56,800 --> 01:05:01,328 I'm going to the bathroom. Don't worry, I'm not leaving you. 1121 01:05:06,640 --> 01:05:08,085 - Oh! -(SHRIEKS) 1122 01:05:09,640 --> 01:05:12,325 - WOMAN: JB! - Oh, crap. 1123 01:05:18,840 --> 01:05:21,810 - Okay, boys, knock 'em dead. - Okay, JB sir. 1124 01:05:22,320 --> 01:05:23,651 (CAR DOOR CLOSING) 1125 01:05:25,720 --> 01:05:27,051 - Bye, JB sir. - JB: That's good. 1126 01:05:27,120 --> 01:05:28,804 Keep working on the English. I'll see you later. 1127 01:05:28,840 --> 01:05:29,841 (BOTH SPEAKING HINDI) 1128 01:05:29,920 --> 01:05:33,083 He's not staying to watch us today? 1129 01:05:34,560 --> 01:05:36,369 I guess not. 1130 01:05:46,360 --> 01:05:48,647 - Why didn't you tell me? - I did. You didn't listen to me. 1131 01:05:48,680 --> 01:05:49,966 You were too busy bribing half of India. 1132 01:05:50,040 --> 01:05:51,041 - I didn't have a choice. - Then guess what? 1133 01:05:51,120 --> 01:05:52,804 We're out of money, JB. 1134 01:05:52,880 --> 01:05:55,690 And not to mention that Chang has been calling me all morning. 1135 01:05:55,720 --> 01:05:58,371 He wants a status update. What am I supposed to do? Come clean? 1136 01:05:58,520 --> 01:06:00,522 - No, no. Don't come clean. -(PHONE RINGS) 1137 01:06:00,640 --> 01:06:02,802 - Never come clean. - Seven Figures Management. 1138 01:06:02,880 --> 01:06:03,881 That's probably Chang right now. 1139 01:06:05,320 --> 01:06:08,244 Sure, um, hold on just one second. 1140 01:06:08,320 --> 01:06:09,401 J B, it's Popo. 1141 01:06:10,400 --> 01:06:11,765 - Seriously? - Yeah. 1142 01:06:13,320 --> 01:06:14,810 Hey. What's up? 1143 01:06:17,360 --> 01:06:18,486 Really? 1144 01:06:19,480 --> 01:06:21,562 Stay right there. I'm leaving right now. 1145 01:06:21,640 --> 01:06:22,926 Okay. Bye. 1146 01:06:23,080 --> 01:06:24,411 (CHUCKLES) 1147 01:06:24,840 --> 01:06:26,444 Pope's not happy with Procorp, 1148 01:06:26,520 --> 01:06:27,521 so he wants to talk to me about it. 1149 01:06:27,640 --> 01:06:28,641 (AASH LAUGHING) 1150 01:06:29,080 --> 01:06:31,924 So I'm gonna go talk to him, and then I'll call you guys later. 1151 01:06:31,960 --> 01:06:35,123 Yes! Yes! If you can get Popo, we're back! 1152 01:06:35,200 --> 01:06:38,170 - Yeah. - Yeah! That's what I'm talking about! 1153 01:06:38,240 --> 01:06:39,321 Ow. Sorry. 1154 01:06:40,000 --> 01:06:41,968 AMIT: Okay, tell me, single to left. 1155 01:06:43,400 --> 01:06:44,561 (SPEAKS HINDI) 1156 01:06:44,680 --> 01:06:45,806 No, no, no, no. English. 1157 01:06:46,240 --> 01:06:47,765 Single to left. Come on. 1158 01:06:48,680 --> 01:06:51,206 Back third base. 1159 01:06:51,240 --> 01:06:53,846 - Back up third base. Good. - Back up third base. 1160 01:06:53,920 --> 01:06:56,969 - I'm hungry. - JB sir is coming soon. 1161 01:06:57,040 --> 01:06:59,327 Let's concentrate on work. Tell me, single to left. 1162 01:06:59,400 --> 01:07:00,447 (SPEAKING HINDI) 1163 01:07:00,520 --> 01:07:02,443 I'm tired, I'm hungry and JB is late. 1164 01:07:02,480 --> 01:07:03,766 No, no, no, English. 1165 01:07:04,400 --> 01:07:06,448 - I'm hungry. - Hold on. Hold on. 1166 01:07:06,480 --> 01:07:09,927 Hey, guys. Come on. Let's go. I'm sorry I'm late. I had a meeting. 1167 01:07:09,960 --> 01:07:11,041 Let's go. Let's go. 1168 01:07:12,000 --> 01:07:13,365 So, we'll work with Popo for couple of months 1169 01:07:13,440 --> 01:07:14,851 till he finds out we're the real deal. 1170 01:07:14,920 --> 01:07:16,524 And then we get the contract. Yeah, hold on. 1171 01:07:16,600 --> 01:07:18,728 Guys, hustle up! Let's go! We'll get pizza. Come on. 1172 01:07:18,800 --> 01:07:19,881 - Let's go. -(BOTH SPEAKING HINDI) 1173 01:07:19,960 --> 01:07:22,804 Pizza again? He's killing me. 1174 01:07:22,840 --> 01:07:24,842 I don't care. I like pizza. 1175 01:07:30,480 --> 01:07:32,005 Morning, Rinku. Morning, Dinesh. 1176 01:08:07,120 --> 01:08:08,326 (HONKS HORN) 1177 01:08:14,000 --> 01:08:15,126 Oh! 1178 01:08:27,960 --> 01:08:30,167 So today's my day off, 1179 01:08:30,200 --> 01:08:32,009 so that means I absolutely have to clean my house. 1180 01:08:33,680 --> 01:08:35,170 Boring. Uh... 1181 01:08:35,200 --> 01:08:38,249 So what about you guys? How's the baseball going? 1182 01:08:39,040 --> 01:08:41,850 - Is that music? - Yeah. This is my iPod. 1183 01:08:42,120 --> 01:08:44,566 For when I run. What kind of music do you guys like? 1184 01:08:45,120 --> 01:08:46,326 I... I like... 1185 01:08:46,400 --> 01:08:48,050 (SPEAKS HINDI) 1186 01:08:48,120 --> 01:08:50,043 - Keith... Keith Urban. - Keith... 1187 01:08:50,080 --> 01:08:51,650 - What? - DINESH: Keith Urban. 1188 01:08:51,880 --> 01:08:56,010 Keith Urban? Wow. I did not expect you to say that. (CHUCKLES) 1189 01:08:56,080 --> 01:08:58,731 I... I like Eminem. Eminem is good, you know? 1190 01:08:58,800 --> 01:09:01,246 Eminem? That's literally what I'm listening to now. Here. 1191 01:09:01,320 --> 01:09:02,924 - I can see? - Yeah, yeah. 1192 01:09:03,720 --> 01:09:04,881 Ready? 1193 01:09:04,920 --> 01:09:06,046 (INAUDIBLE) 1194 01:09:07,720 --> 01:09:11,008 So, come on, how's the baseball going? it looks awesome. 1195 01:09:11,080 --> 01:09:13,208 -It's not good. - Really? 1196 01:09:13,280 --> 01:09:16,250 Baseball is very hard. 1197 01:09:16,960 --> 01:09:18,724 JB sir don't like the way we play. 1198 01:09:18,760 --> 01:09:20,171 Why do you say that? Why? 1199 01:09:20,560 --> 01:09:24,087 He don't... He don't come to watch. 1200 01:09:25,480 --> 01:09:27,960 You see, that's just 'cause he's a busy guy. 1201 01:09:28,080 --> 01:09:29,161 I don't think it's 'cause he doesn't want to. 1202 01:09:29,240 --> 01:09:30,241 'Hey: 1203 01:09:30,280 --> 01:09:31,645 come on, let's go. We're gonna be late. 1204 01:09:32,080 --> 01:09:34,765 - Hi, Brenda. - Hi. Have a good day. 1205 01:09:39,240 --> 01:09:40,651 Keith Urban. Hmm. 1206 01:09:42,400 --> 01:09:44,084 One of the kids, Manny, called Rinku a name. 1207 01:09:44,200 --> 01:09:47,443 Dinesh didn't like it. So, he shoved him. And they tussled a bit. 1208 01:09:47,480 --> 01:09:49,767 - What did he call him? - That's not the point. 1209 01:09:50,240 --> 01:09:53,403 The point is, these boys aren't gelling. They're struggling. 1210 01:09:54,280 --> 01:09:55,930 And if you were here more, you'd see that. 1211 01:09:56,000 --> 01:09:57,126 Tom, I'd love to be here more. 1212 01:09:57,360 --> 01:09:58,964 Work has been crazy. You know what I do. 1213 01:09:59,000 --> 01:10:01,606 Look, a big part of this training is up here. 1214 01:10:03,160 --> 01:10:05,606 These kids, they need to be in the right head space. 1215 01:10:05,720 --> 01:10:07,210 They need to feel supported. 1216 01:10:08,920 --> 01:10:11,321 They need to be having fun. You understand that? 1217 01:10:11,960 --> 01:10:13,246 Yes, of course I do, Tom. 1218 01:10:13,280 --> 01:10:15,567 Yes, it makes sense. Thank you. 1219 01:10:17,840 --> 01:10:18,887 (BOTH SPEAKING HINDI) 1220 01:10:18,960 --> 01:10:21,611 Yes, Rinku, the new phone is working. 1221 01:10:21,640 --> 01:10:24,644 Are you listening to Mr. Bernstein? 1222 01:10:25,120 --> 01:10:31,890 Yes, JB is a very nice man, and he is taking good care of us. 1223 01:10:31,960 --> 01:10:32,961 Hey- 1224 01:10:34,920 --> 01:10:36,968 Okay, as soon as Rinku gets off the phone, we're going out. 1225 01:10:37,040 --> 01:10:39,202 - We're gonna have some fun. - Okay, JB sir. 1226 01:10:39,800 --> 01:10:44,488 Everyone is thinking of you. We are all so excited. 1227 01:10:46,640 --> 01:10:49,405 I think of you a lot. 1228 01:10:50,200 --> 01:10:52,680 I miss you. 1229 01:10:53,440 --> 01:10:57,684 I have to go to work. 1230 01:10:58,360 --> 01:10:59,850 (POP MUSIC PLAYING) 1231 01:11:03,480 --> 01:11:06,563 - Is this a hotel? - No. This is your future. 1232 01:11:08,000 --> 01:11:10,606 And hopefully mine, if things go well tonight. 1233 01:11:15,720 --> 01:11:17,085 Not bad, huh? 1234 01:11:18,200 --> 01:11:20,726 - JB! My man. - There he is. 1235 01:11:21,640 --> 01:11:23,051 - How you feeling? - Good. 1236 01:11:23,120 --> 01:11:24,565 Boys, this is Popo Vanuatu, 1237 01:11:24,640 --> 01:11:26,608 one of the greatest linebackers in the NFL. 1238 01:11:26,760 --> 01:11:29,366 - What's up, dude? - Food and drink is that way. 1239 01:11:29,400 --> 01:11:31,084 But I'm gonna steal my man JB here and talk business. 1240 01:11:31,160 --> 01:11:35,210 Okay, yeah, cool. Guys, just hang tight. I'll be right back. 1241 01:11:35,240 --> 01:11:37,004 Have fun. Have fun. 1242 01:11:39,040 --> 01:11:43,204 Hey,Popo. What are the Procorp boys doing here? 1243 01:11:43,240 --> 01:11:46,449 It's a party, JB. They came. Don't sweat that. 1244 01:12:01,440 --> 01:12:03,169 This is my special place, man. 1245 01:12:04,560 --> 01:12:06,562 Only for my nearest and dearest. 1246 01:12:11,400 --> 01:12:12,811 I'm honored, bro. 1247 01:12:13,280 --> 01:12:15,089 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1248 01:12:20,880 --> 01:12:21,881 (BOTH SPEAKING HINDI) 1249 01:12:21,920 --> 01:12:25,402 We have practice tomorrow. Should we leave now? 1250 01:12:25,480 --> 01:12:26,720 I think I ate too much. 1251 01:12:26,760 --> 01:12:27,761 I told you not to! 1252 01:12:27,840 --> 01:12:30,081 You're eating cow, lamb, pig and who knows what else. 1253 01:12:30,120 --> 01:12:33,920 I'm bored. I eat when I'm bored. 1254 01:12:34,040 --> 01:12:35,280 Hello, brother! 1255 01:12:35,360 --> 01:12:38,762 This is a crazy party, man! Let's enjoy it, man! 1256 01:12:38,920 --> 01:12:40,763 Let's do some noise! Like this! 1257 01:12:41,560 --> 01:12:42,721 -(SPEAKS HINDI) -(GIRL SCREAMING) 1258 01:12:43,960 --> 01:12:46,440 And then my grandpapa would just look at me, 1259 01:12:46,480 --> 01:12:48,050 and he had these crazy bushy eyebrows. 1260 01:12:48,240 --> 01:12:49,241 (CHUCKLES) 1261 01:12:50,040 --> 01:12:51,121 But it was real, you know? 1262 01:12:51,240 --> 01:12:52,321 (CELL PHONE BUZZES) 1263 01:12:52,520 --> 01:12:53,601 Yeah. Yes, I do. 1264 01:12:53,800 --> 01:12:54,847 (CHUCKLES) 1265 01:12:56,120 --> 01:12:57,485 And then he looked at me and he said, 1266 01:12:58,280 --> 01:13:00,931 "Go be, Popo." Just like that. 1267 01:13:01,640 --> 01:13:03,768 "Go be." 1268 01:13:05,320 --> 01:13:06,685 (CELL PHONE BUZZES) 1269 01:13:06,800 --> 01:13:08,131 Wow. That is, that is deep. 1270 01:13:09,520 --> 01:13:12,649 (SIGHS) I'm so sorry. I have to take this. It's the boys. 1271 01:13:12,720 --> 01:13:14,290 Hey. What's up, Amit? 1272 01:13:16,320 --> 01:13:17,401 What? 1273 01:13:20,600 --> 01:13:23,570 Why did you drink the punch if you don't drink alcohol? 1274 01:13:23,640 --> 01:13:25,847 I didn't know it was alcohol, JB sir. 1275 01:13:26,640 --> 01:13:28,290 I'm... I'm sorry. 1276 01:13:29,640 --> 01:13:32,450 JB sir, can you slow it down, please? 1277 01:13:32,480 --> 01:13:35,563 - I'm not feeling very good. - That's too bad. 1278 01:13:35,680 --> 01:13:37,170 I was in the middle of something very important. 1279 01:13:37,240 --> 01:13:39,163 And for the record, I don't care that you drank alcohol. 1280 01:13:39,200 --> 01:13:41,680 I just care that you then decided to go swimming in someones fountain. 1281 01:13:41,720 --> 01:13:43,768 - I don't feel too good, JB sir. - Did you drink, too? 1282 01:13:44,280 --> 01:13:47,124 - I ate too much. - Well, I'm not slowing down. 1283 01:13:47,160 --> 01:13:49,128 I've gotta get back to that party. 1284 01:13:49,160 --> 01:13:50,446 (GASPING) JB sir, 1285 01:13:51,720 --> 01:13:52,846 I think I'm going to... 1286 01:13:52,880 --> 01:13:54,166 No, no, don't you dare! 1287 01:13:54,240 --> 01:13:55,401 Do not... No! 1288 01:14:02,400 --> 01:14:04,004 (COUGHING) 1289 01:14:04,680 --> 01:14:06,091 That's better. 1290 01:14:06,200 --> 01:14:07,929 AMIT: Could we have some water? 1291 01:14:10,360 --> 01:14:11,885 Thanks. Sorry. 1292 01:14:26,840 --> 01:14:28,888 - There we go. Congrats. - POPO: Thank you. 1293 01:14:29,040 --> 01:14:30,405 What's going on here? 1294 01:14:31,960 --> 01:14:32,961 (EXHALES) 1295 01:14:34,560 --> 01:14:35,641 JB. 1296 01:14:37,440 --> 01:14:38,851 This is just business. 1297 01:14:49,920 --> 01:14:51,046 (DOOR OPENS) 1298 01:14:59,840 --> 01:15:00,921 Go to bed. 1299 01:15:02,040 --> 01:15:03,246 - I am sorry, JB sir. - What? 1300 01:15:04,680 --> 01:15:05,886 - Sorry. - You're sorry? 1301 01:15:07,480 --> 01:15:10,927 You're sorry that I just lost my biggest client in years 1302 01:15:10,960 --> 01:15:13,770 because you guys decided to wander off and trespass 1303 01:15:13,840 --> 01:15:16,286 on someone's private property, swim in their fountain 1304 01:15:16,400 --> 01:15:19,051 and,oh,yeah,oh,yeah, puke on me, twice! 1305 01:15:19,080 --> 01:15:20,525 (SPEAKS HINDI) 1306 01:15:20,640 --> 01:15:22,051 Shush! You can translate it later. 1307 01:15:23,800 --> 01:15:25,450 How about instead of being sorry, 1308 01:15:25,520 --> 01:15:27,682 you guys do what you were brought here to do, 1309 01:15:27,760 --> 01:15:29,250 which is learn the game? 1310 01:15:30,280 --> 01:15:31,441 Which, according to Mr. House, 1311 01:15:31,480 --> 01:15:33,528 you're not even close to doing that. 1312 01:15:34,640 --> 01:15:35,880 So go to bed. 1313 01:15:36,960 --> 01:15:39,281 And no more TV. Ever. 1314 01:15:48,960 --> 01:15:49,961 (YELLS) 1315 01:16:00,280 --> 01:16:01,327 Are you okay? 1316 01:16:04,440 --> 01:16:05,441 (SIGHS) 1317 01:16:07,480 --> 01:16:08,527 Yes. 1318 01:16:11,320 --> 01:16:12,446 Had a bad night. 1319 01:16:13,320 --> 01:16:14,606 Yeah, I see that. 1320 01:16:16,280 --> 01:16:17,281 (SIGHS) 1321 01:16:18,920 --> 01:16:20,160 Do you want a beer? 1322 01:16:24,680 --> 01:16:27,160 I don't know how much longer I can do this. 1323 01:16:27,240 --> 01:16:28,765 I was supposed to run a contest, 1324 01:16:28,840 --> 01:16:30,683 not become a primary caregiver. 1325 01:16:30,840 --> 01:16:33,605 My house is a mess, the pool is filthy, 1326 01:16:33,680 --> 01:16:35,170 my car smells like puke. 1327 01:16:36,040 --> 01:16:39,123 I'm late to everything. I can't even spell sex. 1328 01:16:39,280 --> 01:16:40,520 You sound like every one of my married friends. 1329 01:16:40,600 --> 01:16:43,604 But I'm not married. I don't wanna be married. 1330 01:16:43,840 --> 01:16:45,524 All right, Mr. Sensitive. 1331 01:16:47,000 --> 01:16:48,331 I think you just need to accept the fact that 1332 01:16:48,360 --> 01:16:49,850 your life's gonna be different for a couple of months. 1333 01:16:49,880 --> 01:16:51,245 And then it's gonna go back to your old life. 1334 01:16:51,320 --> 01:16:53,561 Yeah, but there may not be an old life to go back to 1335 01:16:53,640 --> 01:16:56,371 if this doesn't work out. That's what you don't understand. 1336 01:16:56,400 --> 01:16:58,880 This thing, these kids... 1337 01:17:01,080 --> 01:17:03,048 This is my last best shot. 1338 01:17:03,120 --> 01:17:04,804 Come on. You got your big house, 1339 01:17:04,880 --> 01:17:06,086 your fancy car. You're gonna be fine. 1340 01:17:06,160 --> 01:17:09,687 No, I am miles away from fine. 1341 01:17:09,720 --> 01:17:13,122 All this stuff is from my old life, when I made money, 1342 01:17:13,200 --> 01:17:16,807 before I stupidly decided to go out on my own. 1343 01:17:17,960 --> 01:17:19,724 I can barely pay my bills. 1344 01:17:20,640 --> 01:17:21,641 - Really? - Really. 1345 01:17:24,120 --> 01:17:25,326 Sorry. 1346 01:17:26,520 --> 01:17:29,364 Okay, so if they're your last shot, 1347 01:17:30,760 --> 01:17:32,046 then don't you think you should be paying 1348 01:17:32,080 --> 01:17:33,320 a little more attention to 'em? 1349 01:17:33,800 --> 01:17:36,201 I mean, it's not like it's easy for these guys, you know. 1350 01:17:36,240 --> 01:17:38,607 They're far from home. They miss their families. 1351 01:17:38,880 --> 01:17:40,803 - How do you know all this? -'Cause they told me. 1352 01:17:40,880 --> 01:17:42,041 -(CHUCKLES) - You talk to them? 1353 01:17:42,360 --> 01:17:43,486 Yeah, I talk to them. 1354 01:17:46,360 --> 01:17:48,408 They just need to see that you care. 1355 01:17:51,360 --> 01:17:52,600 (SIGHS) 1356 01:17:54,560 --> 01:17:56,449 Yeah, maybe I need to create a... 1357 01:17:57,760 --> 01:17:59,842 Create a better environment for their success. 1358 01:18:02,440 --> 01:18:04,044 Something like that, yeah. 1359 01:18:06,760 --> 01:18:09,650 You just need to commit to it and then you'll figure out the rest. 1360 01:18:13,040 --> 01:18:14,963 Speaking of committing, how is Mike? 1361 01:18:15,640 --> 01:18:17,165 - Mark. - Mark. 1362 01:18:18,000 --> 01:18:19,001 We broke up. 1363 01:18:23,280 --> 01:18:24,406 To committing. 1364 01:18:24,920 --> 01:18:26,126 To committing. 1365 01:18:34,440 --> 01:18:35,965 How we doing? 1366 01:18:44,000 --> 01:18:45,286 Amit, Amit, Amit. 1367 01:18:47,080 --> 01:18:50,607 Five. All right, and again. Cross it over. 1368 01:19:07,440 --> 01:19:08,930 (ALL YELL) 1369 01:19:15,040 --> 01:19:16,041 That's a lot. 1370 01:19:49,840 --> 01:19:52,889 Today I consider myself 1371 01:19:54,360 --> 01:19:55,725 the luckiest man 1372 01:19:57,040 --> 01:19:58,690 on the face of the Earth. 1373 01:20:02,720 --> 01:20:05,371 (WEEPING) This is the saddest movie I've ever seen. 1374 01:20:07,880 --> 01:20:09,530 How are you not crying right now? 1375 01:20:12,000 --> 01:20:14,048 I cried the first 35 times I watched it. 1376 01:20:14,280 --> 01:20:15,441 Right. 1377 01:20:16,320 --> 01:20:17,970 (EXHALES) 1378 01:20:19,960 --> 01:20:21,325 Oh, boy, these guys are... 1379 01:20:22,840 --> 01:20:25,207 They're wiped. They're done. 1380 01:20:25,760 --> 01:20:27,330 They've been working very hard. 1381 01:20:28,440 --> 01:20:29,441 (SIGHS) 1382 01:20:29,680 --> 01:20:31,762 - Where's Amit? - He's compiling his notes. 1383 01:20:33,520 --> 01:20:34,760 He wants to coach baseball. 1384 01:20:36,000 --> 01:20:37,764 Either that or he's starting an outsource center. 1385 01:20:37,800 --> 01:20:40,610 I can't determine which. There's a lot of activity happening in that room. 1386 01:20:40,640 --> 01:20:41,971 -(LAUGHING) Stop. -It's a great idea. 1387 01:20:42,040 --> 01:20:44,805 It's the first in-country outsource center. 1388 01:20:44,920 --> 01:20:46,604 That is hilarious. 1389 01:20:47,080 --> 01:20:48,081 Shh. 1390 01:20:49,000 --> 01:20:50,923 (WHISPERS) You shh. You shh. 1391 01:20:51,360 --> 01:20:52,361 (CHUCKLES) 1392 01:20:55,320 --> 01:20:57,971 Do you... Do you wanna get a drink? 1393 01:20:58,720 --> 01:21:00,449 Come on in. 1394 01:21:00,880 --> 01:21:04,566 All right, so this should impress you. 1395 01:21:05,880 --> 01:21:07,769 - Wow. - Yeah. No, I know. 1396 01:21:08,400 --> 01:21:09,606 I know. It's a bit messy. 1397 01:21:09,720 --> 01:21:12,371 I just have not a lot of time to organize 1398 01:21:12,440 --> 01:21:14,442 because I'm either going to the hospital 1399 01:21:14,520 --> 01:21:16,443 or I'm coming back from running or yoga. 1400 01:21:16,520 --> 01:21:18,648 Hey, The Taj has some prime real estate. 1401 01:21:19,640 --> 01:21:21,130 Yeah, I love my mini Taj. 1402 01:21:21,760 --> 01:21:22,807 Scotch okay? 1403 01:21:23,640 --> 01:21:24,641 Fine. 1404 01:21:24,760 --> 01:21:25,921 Great. 1405 01:21:28,680 --> 01:21:30,284 Who are these fine ladies? 1406 01:21:30,320 --> 01:21:31,651 Oh, those are my sisters. 1407 01:21:31,720 --> 01:21:33,529 - Yeah, I've got five. - Five? 1408 01:21:33,600 --> 01:21:35,523 - Yeah. - Wow. I didn't know that. 1409 01:21:36,240 --> 01:21:40,040 Well, before India, we never really talked, you know. 1410 01:21:41,240 --> 01:21:42,321 Yeah, why is that? 1411 01:21:42,640 --> 01:21:44,005 (CHUCKLES) 1412 01:21:44,600 --> 01:21:46,523 Well, I don't wanna offend you, 1413 01:21:46,600 --> 01:21:48,728 but I just never was really interested in talking to you. 1414 01:21:50,320 --> 01:21:51,810 I am offended. 1415 01:21:51,920 --> 01:21:53,331 (CHUCKLES) Don't be. 1416 01:21:53,720 --> 01:21:58,328 You're just... You're just different than you were before. 1417 01:22:00,160 --> 01:22:01,286 I don't feel different. 1418 01:22:01,480 --> 01:22:03,323 Really? 'Cause your Porsche looks like a minivan. 1419 01:22:04,640 --> 01:22:05,846 Minivans are the new black. 1420 01:22:07,160 --> 01:22:10,004 (CHUCKLES) See? It's good. This whole 1421 01:22:10,040 --> 01:22:11,883 alternative family thing 1422 01:22:11,960 --> 01:22:13,007 looks good on you. 1423 01:22:13,080 --> 01:22:14,684 I mean, it's changed you. 1424 01:22:14,960 --> 01:22:16,041 How has it changed me? 1425 01:22:18,560 --> 01:22:21,086 I don't wanna ruin it. I'm having too much fun watching. 1426 01:22:21,160 --> 01:22:24,004 Come on, tell me. Tell me how it's changed me. 1427 01:22:29,320 --> 01:22:30,685 Well, that was more than just watching. 1428 01:22:30,760 --> 01:22:32,171 Yes, it was. 1429 01:22:42,080 --> 01:22:43,081 (DOOR OPENS) 1430 01:22:48,240 --> 01:22:49,924 Good morning, Mr. JB sir. 1431 01:22:52,720 --> 01:22:54,722 Very good morning, Mr. JB sir. 1432 01:22:55,400 --> 01:22:56,526 Hello. 1433 01:22:56,560 --> 01:22:58,210 Leaving in 20 minutes, guys. 1434 01:23:06,640 --> 01:23:08,369 All right, go ahead. 1435 01:23:08,520 --> 01:23:10,045 - Say it. -(ALL CHUCKLING) 1436 01:23:13,200 --> 01:23:14,406 Sir, we need to know 1437 01:23:14,480 --> 01:23:16,084 when you're going to marry Ms. Brenda. 1438 01:23:16,200 --> 01:23:17,486 - Yes. - No, guys. 1439 01:23:17,560 --> 01:23:19,528 This is not what you ask in America. 1440 01:23:20,080 --> 01:23:21,127 What do you ask? 1441 01:23:22,160 --> 01:23:24,606 You would say, "How far did you get with Ms. Brenda?" 1442 01:23:24,640 --> 01:23:25,846 You traveled with her? 1443 01:23:25,920 --> 01:23:27,410 JB: No, no, no, it's not a distance. 1444 01:23:27,520 --> 01:23:29,124 It's, like, physically, like, "Did you kiss her?" 1445 01:23:29,200 --> 01:23:30,611 - Like... - Huh? 1446 01:23:31,440 --> 01:23:32,646 But that's private, no, sir? 1447 01:23:32,720 --> 01:23:34,688 Yes, it is private. Thank you. 1448 01:23:34,880 --> 01:23:36,928 I think you should marry Ms. Brenda. 1449 01:23:37,000 --> 01:23:38,411 Even I also think. 1450 01:23:38,480 --> 01:23:40,369 Yes, sir. You are old. 1451 01:23:41,000 --> 01:23:42,729 You should marry her, start family... 1452 01:23:42,760 --> 01:23:44,410 Number one, lam not old. 1453 01:23:44,440 --> 01:23:45,805 You're a little bit old. 1454 01:23:46,440 --> 01:23:48,204 Hey. Number two, 1455 01:23:48,600 --> 01:23:50,284 just because I've slept over at her house 1456 01:23:50,320 --> 01:23:51,446 doesn't mean I have to marry her. 1457 01:23:51,520 --> 01:23:52,521 Mmm... 1458 01:23:56,600 --> 01:23:58,125 Did you kiss Ms. Brenda? 1459 01:23:58,280 --> 01:23:59,281 (CHUCKUNG) 1460 01:24:00,200 --> 01:24:01,281 - No. -(SPEAKS HINDI) 1461 01:24:05,040 --> 01:24:06,405 - She kissed me. - Oh! 1462 01:24:06,800 --> 01:24:07,801 Oh, JB sir! 1463 01:24:07,920 --> 01:24:08,921 (ALL EXCLAIMING) 1464 01:24:08,960 --> 01:24:10,121 Oh, my God! 1465 01:24:14,800 --> 01:24:16,211 Yeah, well, enjoy the game, Mike, 1466 01:24:16,320 --> 01:24:18,641 and I'll have Aash follow up with you on that. 1467 01:24:19,320 --> 01:24:20,970 You got it, pal. Bye. 1468 01:24:21,840 --> 01:24:22,966 J B, it's Chang. 1469 01:24:23,040 --> 01:24:24,121 Tell him I'm not here. 1470 01:24:24,920 --> 01:24:28,163 He's pushing for a tryout and we need to stall, stall, stall. 1471 01:24:28,200 --> 01:24:30,009 That might be tricky. 1472 01:24:38,320 --> 01:24:39,651 Their progress has been... 1473 01:24:40,160 --> 01:24:42,527 Remarkable. - Yeah. Yep. Amazing. 1474 01:24:43,640 --> 01:24:46,883 By my calendar, we should hold the tryout in three weeks, right? 1475 01:24:47,640 --> 01:24:48,846 Uh, Well, 1476 01:24:49,280 --> 01:24:50,884 you know, to be honest, 1477 01:24:50,960 --> 01:24:53,930 even given their remarkable progress, 1478 01:24:54,680 --> 01:24:57,729 they could probably use a little more time. 1479 01:24:59,120 --> 01:25:01,851 We could all benefit from more time, Mr. Bernstein, 1480 01:25:02,040 --> 01:25:03,963 but it wasn't our agreement, was it? 1481 01:25:05,040 --> 01:25:06,121 No. 1482 01:25:08,880 --> 01:25:11,326 So are you gonna honor our agreement or not? 1483 01:25:13,080 --> 01:25:14,127 Absolutely. 1484 01:25:15,800 --> 01:25:17,609 They will be ready in three weeks. 1485 01:25:18,680 --> 01:25:20,045 Excellent. 1486 01:25:20,120 --> 01:25:23,920 Horse crap! We had a deal. We were gonna do this right. 1487 01:25:24,000 --> 01:25:26,924 We are! This way we get maximum exposure. 1488 01:25:27,000 --> 01:25:30,209 ESPN, Sports Illustrated, NBC, ABC, they're all gonna be there. 1489 01:25:30,240 --> 01:25:32,288 I mean right by Rinku and Dinesh. 1490 01:25:32,480 --> 01:25:33,891 They're not ready for this kind of pressure. 1491 01:25:33,920 --> 01:25:36,400 Tom, every scout in the Major Leagues will be in Tempe 1492 01:25:36,440 --> 01:25:38,044 -for the November meetings. - Well, that's my point. 1493 01:25:38,120 --> 01:25:39,963 Taking them to Tempe, out of their comfort zone? 1494 01:25:40,080 --> 01:25:42,048 Putting them in front of a media circus? 1495 01:25:42,600 --> 01:25:43,886 They'll be a sideshow. 1496 01:25:46,800 --> 01:25:48,802 I appreciate your input, Tom, 1497 01:25:49,160 --> 01:25:50,161 but this is business. 1498 01:25:50,520 --> 01:25:51,931 I have a deal with my investors 1499 01:25:52,040 --> 01:25:54,884 and I have to live up to that deal. That's what I do. 1500 01:25:55,040 --> 01:25:56,087 You understand? 1501 01:25:57,240 --> 01:25:58,765 (CLICKS TONGUE) Perfectly. 1502 01:25:59,880 --> 01:26:04,204 Oh! Can't use ASU's field. Too many liabilities. 1503 01:26:04,280 --> 01:26:06,328 Why are we hearing about this right now, three days out? 1504 01:26:06,400 --> 01:26:08,164 Hey! They told me it would work. 1505 01:26:08,600 --> 01:26:10,045 It's fine. We can find another place. 1506 01:26:10,080 --> 01:26:12,401 All we need is a mound and a cage. It's easy. 1507 01:26:12,520 --> 01:26:13,681 - Theresa? - THERESA: Yeah? 1508 01:26:13,760 --> 01:26:15,762 Where are we with the scout RSVPs? 1509 01:26:15,840 --> 01:26:19,811 We are up to 24! 1510 01:26:20,080 --> 01:26:21,081 There we go. 1511 01:26:21,160 --> 01:26:22,161 - That's what I'm talking about. -It's good. 1512 01:26:22,280 --> 01:26:23,645 - AASH: Twenty-four is good. -(CELL PHONE BUZZING) 1513 01:26:23,720 --> 01:26:25,643 Hey. What's up, Brenda? 1514 01:26:28,000 --> 01:26:29,126 What? 1515 01:26:34,480 --> 01:26:35,970 - Hey. - Don't keep touching. 1516 01:26:36,040 --> 01:26:37,929 - What the hell happened? -It's not that bad. 1517 01:26:37,960 --> 01:26:40,440 Yeah, it's fine. He has two stitches. 1518 01:26:40,520 --> 01:26:41,885 He's gonna live. The doctor said... 1519 01:26:41,960 --> 01:26:43,291 It's on his pitching hand. 1520 01:26:43,760 --> 01:26:44,807 How did this happen? 1521 01:26:44,880 --> 01:26:47,850 Oh, um, well, I was just teaching them how to make Mexican food 1522 01:26:47,920 --> 01:26:51,049 and he was slicing a bell pepper and he slipped and... 1523 01:26:51,120 --> 01:26:52,451 -it's fine. - Okay... 1524 01:26:52,480 --> 01:26:53,811 I need to talk to you outside, please. 1525 01:26:53,920 --> 01:26:54,967 It's honestly okay. 1526 01:26:55,080 --> 01:26:56,889 I need to talk to you outside for one minute. 1527 01:26:57,080 --> 01:26:58,889 - He will be fine. - Amit, turn the camera off. 1528 01:26:58,960 --> 01:27:01,247 - We're in a hospital. - AMIT: Sorry. 1529 01:27:01,280 --> 01:27:04,329 - Sorry, JB sir. - No, don't be sorry. We're fine. 1530 01:27:04,360 --> 01:27:05,691 Let me just... Hang on. 1531 01:27:09,160 --> 01:27:10,161 (SIGHS) 1532 01:27:14,800 --> 01:27:15,801 (DOOR OPENS) 1533 01:27:16,400 --> 01:27:18,448 - Hey. What... - Hey. 1534 01:27:19,040 --> 01:27:22,283 Look, I appreciate all the stuff you were trying to do. 1535 01:27:22,360 --> 01:27:24,203 - But those guys are my investment. - Okay. 1536 01:27:24,360 --> 01:27:26,442 I have a lot riding on their success. 1537 01:27:26,480 --> 01:27:27,641 Obviously it was an accident. 1538 01:27:27,720 --> 01:27:30,690 I understand that. That accident might cost me a lot of money. 1539 01:27:30,760 --> 01:27:32,125 If he can't pitch in three days. 1540 01:27:32,160 --> 01:27:34,083 Okay, okay. Well, I don't know how it works, 1541 01:27:34,160 --> 01:27:35,366 but can't you push the tryout, or... 1542 01:27:35,520 --> 01:27:36,521 You want me to push the tryout? 1543 01:27:36,600 --> 01:27:38,841 You want me to call ESPN and Sports Illustrated 1544 01:27:38,920 --> 01:27:41,844 and half the world's media and 24-some-odd baseball clubs and go, 1545 01:27:41,880 --> 01:27:44,201 "Guys, sorry, we can't do it in a couple of days, 1546 01:27:44,320 --> 01:27:45,401 "we're gonna need to do it in a couple of weeks, 1547 01:27:45,480 --> 01:27:48,404 "'cause one of my kids wanted to learn how to make fajitas." 1548 01:27:48,480 --> 01:27:49,970 Is that what you want me to do? You're insane! 1549 01:27:50,960 --> 01:27:52,530 Okay. (SCOFFS) 1550 01:27:52,560 --> 01:27:53,641 I don't think I'm being unreasonable. 1551 01:27:53,680 --> 01:27:55,364 You're being a little unreasonable. 1552 01:27:55,440 --> 01:27:57,841 But you're also being a class-A jerk. 1553 01:27:57,880 --> 01:27:59,962 I mean, I understand they're your investments and everything, 1554 01:28:00,040 --> 01:28:01,804 but they're also just a couple of kids. 1555 01:28:02,160 --> 01:28:04,162 "Kids" being the operative word. 1556 01:28:14,480 --> 01:28:16,687 Well, SI is thinking of doing a cover story, 1557 01:28:16,720 --> 01:28:18,722 if all goes well. 1558 01:28:28,200 --> 01:28:30,089 No, no. No, ESPN still wants to do a feature 1559 01:28:30,160 --> 01:28:33,209 for Outside the Lines. Yeah, I just talked to the guy today. 1560 01:28:37,720 --> 01:28:39,210 (ALL SPEAKING HINDI) 1561 01:28:41,480 --> 01:28:43,448 Hey. He)', 9W5- 1562 01:28:44,640 --> 01:28:45,721 (LAUGHING) Hey. 1563 01:28:46,720 --> 01:28:49,371 All right, I just wanted to 1564 01:28:49,400 --> 01:28:51,323 wish you guys all the best. 1565 01:28:51,840 --> 01:28:54,889 I know you're gonna get out there and you're gonna blow them away. 1566 01:28:55,000 --> 01:28:57,401 Truly. All right, let's hug it out. 1567 01:28:58,080 --> 01:29:00,526 This is what we do. This is how we do it. 1568 01:29:02,040 --> 01:29:04,247 - Thank you, Ms. Brenda. - Thank you. Thank you. 1569 01:29:04,320 --> 01:29:05,810 - Good luck. - Thank you, madam. 1570 01:29:05,880 --> 01:29:08,360 Okay, then I wanna hear all about it when you get back. 1571 01:29:08,640 --> 01:29:09,971 Hey! Come on, guys. Let's load it up. 1572 01:29:10,040 --> 01:29:11,246 - Bye. - Good luck. 1573 01:29:11,280 --> 01:29:13,442 We gotta go. Hey, hey, hey. Can I talk to you for a second? 1574 01:29:13,520 --> 01:29:14,885 Yeah. What's up? 1575 01:29:14,920 --> 01:29:16,604 I just wanted to apologize for the other day, you know. 1576 01:29:16,680 --> 01:29:17,761 Oh! 1577 01:29:17,800 --> 01:29:18,961 I've been under a lot of... 1578 01:29:21,440 --> 01:29:23,408 I've been under a lot of pressure with all this 1579 01:29:23,440 --> 01:29:24,851 and I did not need to take it out on you. 1580 01:29:25,120 --> 01:29:27,521 Oh, I'm a big girl, JB. I can handle you getting mad. 1581 01:29:27,600 --> 01:29:29,443 I just don't like seeing that side of you, that's all. 1582 01:29:31,200 --> 01:29:32,201 What side is that? 1583 01:29:33,160 --> 01:29:34,685 I don't know. The side that puts the deal 1584 01:29:34,760 --> 01:29:37,127 before everything else, I guess. 1585 01:29:40,840 --> 01:29:42,251 Well, maybe that's just who I am. 1586 01:29:42,640 --> 01:29:44,290 Maybe. I hope not. 1587 01:29:45,840 --> 01:29:47,410 Safe travels. 1588 01:29:47,760 --> 01:29:48,921 Knock 'em dead. 1589 01:29:52,640 --> 01:29:56,042 It should be fine. It shouldn't affect your cutter. 1590 01:29:57,320 --> 01:29:58,651 Sir, I don't have a cutter. 1591 01:29:59,320 --> 01:30:00,321 See? 1592 01:30:00,720 --> 01:30:01,721 (CHUCKLES) 1593 01:30:03,760 --> 01:30:05,171 Sir, do you think we're ready? 1594 01:30:09,000 --> 01:30:10,001 (INHALES) 1595 01:30:10,680 --> 01:30:13,160 Doesn't matter what I think, or anyone else. 1596 01:30:13,240 --> 01:30:15,208 It only matters what you think. 1597 01:30:16,040 --> 01:30:17,166 You understand? 1598 01:30:28,080 --> 01:30:29,764 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1599 01:30:35,840 --> 01:30:36,921 Here you go. 1600 01:30:37,000 --> 01:30:38,161 Shouldn't this be ready already? 1601 01:30:38,200 --> 01:30:39,804 It's getting there. It's getting there, okay? 1602 01:30:40,760 --> 01:30:42,364 Oh, Chang's here. 1603 01:30:43,680 --> 01:30:45,762 Think he's wondering why we're doing this in a strip mall? 1604 01:30:45,840 --> 01:30:46,887 I don't know. I'll tell you what, 1605 01:30:47,040 --> 01:30:48,769 do not talk to House about this, okay? 1606 01:30:48,880 --> 01:30:50,245 He is not happy. 1607 01:30:51,840 --> 01:30:53,729 Well, too bad. 1608 01:30:54,640 --> 01:30:56,324 Showtime, buddy. 1609 01:30:56,400 --> 01:30:57,811 Let's do this, partner. Boom. 1610 01:31:00,520 --> 01:31:02,488 - Are you nervous? - Uh,no. 1611 01:31:03,040 --> 01:31:05,486 Well, you shouldn't be, because all of India is behind you. 1612 01:31:05,560 --> 01:31:08,370 - We will all be watching live. -All? 1613 01:31:08,480 --> 01:31:09,720 REPORTER: Yes, this feed will be seen... 1614 01:31:09,800 --> 01:31:10,881 Yes! 1615 01:31:10,920 --> 01:31:12,604 ...by nearly half a billion people. 1616 01:31:12,680 --> 01:31:14,887 And we know you'll make India so proud. 1617 01:31:14,920 --> 01:31:16,968 - Thank you. Good luck. -(ALL CHEERING) 1618 01:31:27,160 --> 01:31:29,527 Okay, thank you, guys, all for coming out. 1619 01:31:29,560 --> 01:31:31,403 Uh, believe it or not, 10 months ago, 1620 01:31:31,440 --> 01:31:34,250 these two guys had never even heard of baseball, 1621 01:31:34,360 --> 01:31:37,204 much less picked one up and tried to throw it. 1622 01:31:37,240 --> 01:31:39,288 Uh, so, I'm pretty sure you're gonna be blown away 1623 01:31:39,360 --> 01:31:40,521 by what you see today. 1624 01:31:40,920 --> 01:31:45,050 Uh, anyway, without further ado, please welcome India's finest. 1625 01:31:45,600 --> 01:31:48,331 First up, Dinesh Kumar Patel. 1626 01:31:48,400 --> 01:31:50,528 - Let's go. Come on, buddy. - AASH: Yeah! Whoo! 1627 01:32:38,480 --> 01:32:39,641 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1628 01:32:50,160 --> 01:32:51,161 (GRUNTING) 1629 01:32:56,840 --> 01:32:58,842 - What's wrong? - Sir, mound no good, sir. 1630 01:32:58,880 --> 01:33:02,168 - What do you mean? - Um... Sir, no rubber, sir. 1631 01:33:03,040 --> 01:33:05,327 Don't worry about that, okay? You got this. 1632 01:33:05,400 --> 01:33:07,801 I want you to just relax and throw your stuff, all right? 1633 01:33:07,840 --> 01:33:08,921 (CAMERA CLICKING) 1634 01:33:09,000 --> 01:33:10,047 Relax and throw your stuff. 1635 01:33:10,320 --> 01:33:12,129 Right in there, all right? 1636 01:33:34,320 --> 01:33:35,560 (SIGHS) 1637 01:34:08,880 --> 01:34:10,848 They were all over the place, JB. 1638 01:34:10,920 --> 01:34:12,888 Yeah, but Pete, you gotta see the potential here. 1639 01:34:13,000 --> 01:34:17,688 Potential? (LAUGHS) Maybe from a marketing perspective. Maybe. 1640 01:34:17,720 --> 01:34:18,926 But this is Major League Baseball. 1641 01:34:19,000 --> 01:34:21,002 This isn't some social experiment. 1642 01:34:21,320 --> 01:34:23,084 I'm sorry. They're not for the Mariners. 1643 01:34:25,760 --> 01:34:27,762 - You're gonna regret this, Pete. - Sorry. 1644 01:34:29,120 --> 01:34:30,281 Mr. Bernstein. 1645 01:34:31,000 --> 01:34:32,365 Mr. Chang, hey. 1646 01:34:32,400 --> 01:34:34,880 Listen, they're a lot better than that. 1647 01:34:34,920 --> 01:34:36,604 I don't know what happened out there. 1648 01:34:36,680 --> 01:34:38,011 Congratulations. 1649 01:34:39,040 --> 01:34:40,041 I'm sorry? 1650 01:34:40,080 --> 01:34:42,765 You said one year to a Major League tryout. 1651 01:34:42,840 --> 01:34:44,922 - You did it. - Yeah, but... 1652 01:34:44,960 --> 01:34:48,760 Look, I'm satisfied. I will extend our deal to three years. 1653 01:34:49,800 --> 01:34:51,006 With all this attention, 1654 01:34:51,120 --> 01:34:52,884 it can only help The Million Dollar Arm 1655 01:34:52,920 --> 01:34:55,161 be more visible in the future. 1656 01:34:55,240 --> 01:34:56,765 These boys are done, but there'll be others. 1657 01:34:57,800 --> 01:34:58,801 Good day. 1658 01:35:03,000 --> 01:35:04,764 Well, you got your deal. 1659 01:35:05,320 --> 01:35:07,687 Maybe you can take the boys out and celebrate. 1660 01:35:25,400 --> 01:35:26,401 (SPEAKING HINDI) 1661 01:35:26,480 --> 01:35:31,884 At least we get to see our families soon, right? 1662 01:35:39,040 --> 01:35:42,169 On the surface, guys, this sounded like such a promising idea, 1663 01:35:42,240 --> 01:35:43,651 and they even showed 1664 01:35:43,680 --> 01:35:45,887 some flashes of real brilliance. 1665 01:35:45,960 --> 01:35:48,042 But in the end, I gotta believe, at least right now, 1666 01:35:48,120 --> 01:35:50,566 their chances of getting signed by a Major League club 1667 01:35:50,680 --> 01:35:53,684 fall between slim and none. 1668 01:35:53,720 --> 01:35:56,007 More on how they thought they did. Here's Steve Levy. 1669 01:35:56,640 --> 01:35:59,086 Rinku, let's start with you. After the way you pitched today, 1670 01:35:59,160 --> 01:36:00,969 do you feel like it was good enough to get signed? 1671 01:36:03,160 --> 01:36:04,321 No, sir. 1672 01:36:05,160 --> 01:36:07,003 LEVY". Dinesh, what about you? 1673 01:36:07,080 --> 01:36:09,128 No, sir. We did not pitch good. 1674 01:36:10,120 --> 01:36:12,088 LEVY: Hang in there, fellas. Better times ahead. 1675 01:36:12,200 --> 01:36:13,565 Back to you in the studio. 1676 01:36:13,760 --> 01:36:15,683 Look, this is a good idea. 1677 01:36:15,720 --> 01:36:18,166 Someone from India is going to pitch in the big leagues, 1678 01:36:18,200 --> 01:36:21,761 but, Schill, not these guys and certainly not right now. 1679 01:36:21,840 --> 01:36:23,683 This felt like a huge publicity stunt to me. 1680 01:36:23,800 --> 01:36:25,882 I mean, these guys are not ready for a pro tryout. 1681 01:36:25,920 --> 01:36:27,649 They're throwing the ball all over the place. 1682 01:36:27,680 --> 01:36:29,205 When you think about it, who can blame them? 1683 01:36:29,280 --> 01:36:31,123 There's scouts, there's media everywhere... 1684 01:36:42,200 --> 01:36:43,565 JB: You were right. 1685 01:36:43,640 --> 01:36:45,881 (GASPS) God. I did not... 1686 01:36:46,640 --> 01:36:47,846 I did not see you there. 1687 01:36:47,880 --> 01:36:50,611 Uh... Um, what was I right about? 1688 01:36:52,240 --> 01:36:53,321 I'm a jerk. 1689 01:36:55,960 --> 01:36:57,724 I've been one for a while now. 1690 01:36:59,240 --> 01:37:00,241 Maybe my whole life. 1691 01:37:02,120 --> 01:37:04,691 Um, yeah, I heard about today. I'm sorry. 1692 01:37:05,480 --> 01:37:07,130 How did you hear? SportsCenter? 1693 01:37:07,240 --> 01:37:09,402 No. Rinku texted me. 1694 01:37:11,760 --> 01:37:14,081 - What did he say? -"We failed." 1695 01:37:16,760 --> 01:37:19,843 I feel like I gave them this dream, 1696 01:37:21,240 --> 01:37:23,447 and then just took it away from them. 1697 01:37:23,680 --> 01:37:25,967 So give it back to them, you know. Do another tryout. 1698 01:37:26,040 --> 01:37:27,246 That's impossible. 1699 01:37:28,720 --> 01:37:30,165 The only reason I got this tryout 1700 01:37:30,280 --> 01:37:31,930 was because people were curious. 1701 01:37:33,080 --> 01:37:34,445 It was a stunt. 1702 01:37:34,520 --> 01:37:37,444 Well, then maybe it is impossible. Maybe you're right, 1703 01:37:37,480 --> 01:37:38,970 but, then again, so was going to India 1704 01:37:39,080 --> 01:37:40,241 and pulling two kids out of the sticks 1705 01:37:40,280 --> 01:37:42,282 and turning them into baseball players. So, I don't know. 1706 01:37:43,280 --> 01:37:46,443 (SIGHS) Good night, JB. Gotta go to bed. 1707 01:38:15,320 --> 01:38:16,810 I don't understand. 1708 01:38:18,240 --> 01:38:19,651 I need to have another tryout. 1709 01:38:19,720 --> 01:38:21,802 - You will, next year. - No, I need to have another tryout 1710 01:38:22,720 --> 01:38:23,881 with Rinku and Dinesh. 1711 01:38:24,520 --> 01:38:25,760 I need to give them a real shot. 1712 01:38:26,080 --> 01:38:27,445 I cannot allow this. 1713 01:38:28,480 --> 01:38:31,006 Your boys failed, yes, but the contest did not. 1714 01:38:31,080 --> 01:38:33,162 If it doesn't work, it will ruin our relationship 1715 01:38:33,240 --> 01:38:35,322 with Major League Baseball and the scouts. 1716 01:38:35,440 --> 01:38:38,683 It will jeopardize the future of our investment. 1717 01:38:41,680 --> 01:38:44,206 I'm sorry. I have to do this, Mr. Chang. 1718 01:38:45,400 --> 01:38:48,483 If you do this, you do it without my support 1719 01:38:48,520 --> 01:38:50,648 and without my future commitment. 1720 01:38:56,400 --> 01:38:57,526 I understand. 1721 01:39:00,840 --> 01:39:02,490 Good day, gentlemen. 1722 01:39:05,560 --> 01:39:06,561 (CLEARS THROAT) 1723 01:39:09,320 --> 01:39:11,527 And for the record, Mr. Chang, 1724 01:39:12,520 --> 01:39:13,601 my boys didn't fail. 1725 01:39:14,440 --> 01:39:15,601 I did. 1726 01:39:22,600 --> 01:39:24,250 Now you come clean. 1727 01:39:24,320 --> 01:39:26,561 JB Bernstein's office calling for Mr. Epstein. 1728 01:39:26,680 --> 01:39:28,205 I know we already did this one time. 1729 01:39:28,240 --> 01:39:29,890 Yeah, we're gonna do it again. 1730 01:39:30,280 --> 01:39:32,044 Because they choked, all right? 1731 01:39:32,120 --> 01:39:36,250 Yes, hey. How are you? No, I don't wanna talk about Tempe. 1732 01:39:36,320 --> 01:39:37,560 Don't talk to me about Tempe. 1733 01:39:37,640 --> 01:39:39,847 Tempe's... Forget about Tempe, all right? 1734 01:39:39,880 --> 01:39:41,325 That is not... No, we are gonna do this again. 1735 01:39:41,400 --> 01:39:42,447 You had to see the potential. 1736 01:39:42,520 --> 01:39:45,683 Hi. This is Theresa calling from JB Bernstein's office 1737 01:39:45,720 --> 01:39:47,563 for Mr. Rodriguez. 1738 01:39:47,600 --> 01:39:48,647 Yep, it's JB Bernstein. 1739 01:39:48,720 --> 01:39:50,245 Why are you giving me hard time? You wanna be there. 1740 01:39:50,400 --> 01:39:53,244 How about a billion new fans, with a "B"? 1741 01:39:53,440 --> 01:39:55,363 Great. Well, thank you. 1742 01:39:56,080 --> 01:39:57,411 Okay. Bye-bye- 1743 01:39:58,200 --> 01:39:59,929 AASH: Is anyone coming back? 1744 01:40:01,440 --> 01:40:03,442 We got one "maybe." 1745 01:40:04,560 --> 01:40:06,164 But 15 noes. 1746 01:40:06,240 --> 01:40:08,846 And I'm tapped. I mean, I don't know what else to do, JB. 1747 01:40:11,640 --> 01:40:13,130 I do. Come on. 1748 01:40:14,280 --> 01:40:16,328 Keep working the phones. 1749 01:40:16,400 --> 01:40:19,324 We just need one. The rest'll follow. 1750 01:40:19,400 --> 01:40:21,562 - Where are you going? - Tempe. 1751 01:40:49,280 --> 01:40:51,521 Did we get any calls? 1752 01:40:51,600 --> 01:40:53,250 No, no, me either. 1753 01:40:53,280 --> 01:40:55,647 Striking out left, right and center. 1754 01:40:56,520 --> 01:40:58,807 All right, well, let me know if you hear anything. 1755 01:40:58,880 --> 01:41:01,042 Yeah, fine. Bye. 1756 01:41:03,200 --> 01:41:04,201 (SIGHS) 1757 01:41:08,040 --> 01:41:11,567 - What the hell? - That's agent for "hello," isn't it? 1758 01:41:11,640 --> 01:41:13,688 Hello, Ray. What are you doing here? 1759 01:41:13,800 --> 01:41:15,040 What am I doing here? I live here. 1760 01:41:15,360 --> 01:41:17,089 Every scout in the country lives here. 1761 01:41:17,160 --> 01:41:18,889 Don't you know anything about baseball? 1762 01:41:19,000 --> 01:41:20,047 Apparently I don't. 1763 01:41:21,000 --> 01:41:23,446 You know, you should have listened to House when I told you to. 1764 01:41:23,480 --> 01:41:25,005 Now everybody's looking like a moron. 1765 01:41:25,080 --> 01:41:27,162 All right, I'm sorry. I messed up, Ray. 1766 01:41:27,200 --> 01:41:29,567 You know what? I don't have time for this. 1767 01:41:29,640 --> 01:41:31,768 What are you doing? 1768 01:41:31,840 --> 01:41:34,161 - Start the car. - Why? Where are we going? 1769 01:41:34,240 --> 01:41:36,561 Start the car! Head east. 1770 01:41:47,520 --> 01:41:49,090 This is the best Chinese chicken salad 1771 01:41:49,160 --> 01:41:50,650 in the continental United States. 1772 01:41:51,040 --> 01:41:52,610 And the chef isn't even Chinese. 1773 01:41:53,560 --> 01:41:55,210 Here. Taste a little bit of that. 1774 01:41:55,280 --> 01:41:57,851 - I don't want any. - Well, you gotta try it. 1775 01:41:57,880 --> 01:41:59,530 Ray, come on, I don't want any. 1776 01:41:59,600 --> 01:42:01,250 - Just have a taste. - I don't wanna taste it. 1777 01:42:01,320 --> 01:42:04,051 Look how he blends the lime juice 1778 01:42:04,120 --> 01:42:06,088 with the toasted sesame oil 1779 01:42:06,200 --> 01:42:08,168 and the crunchiness of the chicken. It's really spectacular. 1780 01:42:08,200 --> 01:42:10,043 Ray, look. I'm running out of time here. 1781 01:42:10,440 --> 01:42:12,761 - What are we doing? - Take it easy for a minute. 1782 01:42:13,240 --> 01:42:14,924 - Walter! - Hey! 1783 01:42:15,000 --> 01:42:16,923 - How you doing? - I'm good, Ray. How are you? 1784 01:42:17,040 --> 01:42:19,168 - Don't you eat anywhere else? - Never. Absolutely not. 1785 01:42:19,280 --> 01:42:20,770 - Say hello to Mr. Bernstein. - Hi. 1786 01:42:20,880 --> 01:42:22,769 - How do you do, Mr. Bernstein? - Nice to meet you. 1787 01:42:22,880 --> 01:42:23,881 So how was Puerto Rico? 1788 01:42:23,920 --> 01:42:26,048 (CHUCKLES) I was there for three weeks. 1789 01:42:26,240 --> 01:42:27,287 I'll tell you about it later. 1790 01:42:27,400 --> 01:42:29,402 Yeah, I'd like to hear about it. Sit down, sit down for a minute. 1791 01:42:29,480 --> 01:42:31,562 - Join us for a minute. - Come on, Ray, I should get going. 1792 01:42:31,640 --> 01:42:33,881 Just for a minute. Take it easy. Sit down. 1793 01:42:34,120 --> 01:42:35,406 (WALTER CLEARS THROAT) 1794 01:42:36,560 --> 01:42:37,925 You don't know this guy? 1795 01:42:38,800 --> 01:42:40,723 No, I don't know this guy. 1796 01:42:41,240 --> 01:42:42,810 - You don't know Walter? - I don't know Walter. 1797 01:42:42,880 --> 01:42:44,564 You don't know Walter Shapiro? 1798 01:42:45,920 --> 01:42:48,048 The head scout for the Pirates 1799 01:42:49,400 --> 01:42:52,085 who was not here for your exhibition. 1800 01:42:54,600 --> 01:42:55,886 Oh, Walter Shapiro. 1801 01:42:55,920 --> 01:42:58,400 - Yes! - Oh, hi. 1802 01:42:59,680 --> 01:43:02,445 And now you know him and he doesn't know you. 1803 01:43:03,200 --> 01:43:04,440 What a stroke of luck. 1804 01:43:05,600 --> 01:43:07,090 Thanks for lunch. 1805 01:43:10,280 --> 01:43:11,406 Thank you, Ray. 1806 01:43:13,280 --> 01:43:14,281 (DOOR CLOSING) 1807 01:43:15,840 --> 01:43:17,046 Hello? 1808 01:43:18,680 --> 01:43:20,091 Hey! Hello? 1809 01:43:26,920 --> 01:43:28,001 Amit? 1810 01:43:41,640 --> 01:43:42,687 What the hell? 1811 01:44:06,440 --> 01:44:09,330 - Welcome to India, JB sir. - What's this? 1812 01:44:09,760 --> 01:44:11,091 Please have a seat for your date. 1813 01:44:12,680 --> 01:44:13,681 MY date? 1814 01:44:16,160 --> 01:44:17,241 Ms. Brenda. 1815 01:44:33,360 --> 01:44:34,441 Wow. 1816 01:44:40,480 --> 01:44:42,403 That is a very, very nice look on you, Ms. Brenda. 1817 01:44:42,520 --> 01:44:44,887 Why, thank you, Mr. JB sir. 1818 01:44:45,320 --> 01:44:46,481 Madam. 1819 01:44:46,880 --> 01:44:49,360 - Please, sir. - Today we have some delicious 1820 01:44:50,520 --> 01:44:52,045 lamb tikka masala, 1821 01:44:52,080 --> 01:44:55,368 uh, some vegetable curry, here... 1822 01:44:55,440 --> 01:44:57,204 (MOUTHING) 1823 01:44:57,320 --> 01:44:59,049 ...rice, and some naan and poppadum. 1824 01:44:59,560 --> 01:45:00,641 Where did all this come from? 1825 01:45:01,000 --> 01:45:02,047 They cooked it. 1826 01:45:02,360 --> 01:45:03,930 Hold on a minute, you guys know how to cook? 1827 01:45:04,560 --> 01:45:05,971 Yes, JB sir. Little bit. 1828 01:45:06,040 --> 01:45:07,041 But... 1829 01:45:08,000 --> 01:45:09,411 Ms. Brenda did all the cutting. 1830 01:45:09,720 --> 01:45:11,131 - That's true. - Good. 1831 01:45:11,240 --> 01:45:12,241 BRENDA: I made sure of it. 1832 01:45:12,400 --> 01:45:13,401 (LAUGHING) 1833 01:45:13,800 --> 01:45:16,007 We are trying to thank you with this meal. 1834 01:45:16,120 --> 01:45:19,567 And we also wanted to say 1835 01:45:19,640 --> 01:45:21,324 that we are very, very sorry, sir, 1836 01:45:22,080 --> 01:45:25,209 because we are letting you down at the tryouts. 1837 01:45:25,760 --> 01:45:28,047 We can never repay what you've given us, JB sir. 1838 01:45:28,360 --> 01:45:29,930 Repay me? Guys, come on. 1839 01:45:30,080 --> 01:45:31,241 What are you talking about? 1840 01:45:32,600 --> 01:45:34,762 Okay, we all are here together, 1841 01:45:34,800 --> 01:45:37,610 so let's thank God and let's do a prayer. 1842 01:45:38,080 --> 01:45:39,081 Okay. 1843 01:45:43,680 --> 01:45:45,170 (CELL PHONE BUZZING) 1844 01:45:51,080 --> 01:45:52,525 -(SOFTLY) Sorry. - JB. 1845 01:45:52,600 --> 01:45:53,840 I have to take this. It's Aash. 1846 01:45:53,920 --> 01:45:55,331 - Really? Now? - I'm sorry. 1847 01:45:55,440 --> 01:45:56,521 - Hey. - AMIT: JB sir... 1848 01:45:56,600 --> 01:45:57,681 (SIGHS) 1849 01:45:57,760 --> 01:46:00,286 Yeah, I'm sorry. I'm in the middle of a 1850 01:46:01,280 --> 01:46:02,361 prayer right now. 1851 01:46:02,640 --> 01:46:04,608 But, uh, I wanted to let you know 1852 01:46:04,720 --> 01:46:07,041 we got the second tryout from MLB. 1853 01:46:07,760 --> 01:46:10,127 Yeah, it's gonna be in two weeks at USC. 1854 01:46:10,480 --> 01:46:13,245 So get ready. All right, I'll call you later and fill you in. 1855 01:46:14,240 --> 01:46:16,322 Yeah, bye. Sorry. Where were you? 1856 01:46:16,400 --> 01:46:17,640 We were praying? 1857 01:46:19,120 --> 01:46:20,246 Are you messing with us, dude? 1858 01:46:20,280 --> 01:46:22,442 No, I'm not messing with you. You got a second tryout. 1859 01:46:22,520 --> 01:46:23,965 All right. So start stretching. 1860 01:46:24,480 --> 01:46:25,845 (AMIT LAUGHING) 1861 01:46:25,960 --> 01:46:27,769 Whoo! Whoo! 1862 01:46:28,280 --> 01:46:29,930 But this time, we're gonna do it a little different. 1863 01:46:29,960 --> 01:46:31,007 Yes. We're gonna pitch good. 1864 01:46:31,080 --> 01:46:32,206 Ideally you will pitch better, 1865 01:46:32,320 --> 01:46:34,448 yes, but this time, guys, I... 1866 01:46:35,480 --> 01:46:36,606 I just want you to have fun. 1867 01:46:36,920 --> 01:46:38,410 - Yes, sir. - JB: Okay? 1868 01:46:38,800 --> 01:46:42,168 Last time we did this, it was all business and that was my fault. 1869 01:46:47,040 --> 01:46:50,249 But baseball shouldn't be just about business, okay? 1870 01:46:51,920 --> 01:46:53,331 You should have fun. 1871 01:46:56,600 --> 01:46:57,761 How are you not writing this down? 1872 01:46:58,800 --> 01:47:01,770 Oh, yes, I need to write that. Noted, JB sir. 1873 01:47:01,840 --> 01:47:04,127 And listen to me, guys, no matter what happens, 1874 01:47:04,160 --> 01:47:07,721 I want you to know that you could never, ever 1875 01:47:08,520 --> 01:47:09,521 let me down. 1876 01:47:09,880 --> 01:47:12,167 Okay? I have never been more proud 1877 01:47:12,240 --> 01:47:13,924 of anyone in my entire life. 1878 01:47:15,520 --> 01:47:16,931 So I wanna thank you. 1879 01:47:20,160 --> 01:47:21,605 I really love you guys. 1880 01:47:32,680 --> 01:47:33,727 I'm hungry- 1881 01:47:35,880 --> 01:47:39,680 - We should eat. - We should. Beautiful food. 1882 01:47:39,720 --> 01:47:42,200 Ms. Brenda, would you mind if they joined us on our date? 1883 01:47:42,640 --> 01:47:44,051 I wouldn't have it any other way. 1884 01:47:44,080 --> 01:47:45,730 - Get some chairs, guys. - No, no, no... 1885 01:47:46,160 --> 01:47:48,811 Amit, Amit, pull up a chair. Come on, it's fine. 1886 01:47:48,880 --> 01:47:51,929 Sir, Indian food... Indian food is the best food, sir. 1887 01:47:52,040 --> 01:47:54,691 - Wait. Wait. Take your plate. - I'll try everything. 1888 01:48:45,680 --> 01:48:47,125 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1889 01:48:50,200 --> 01:48:51,281 (SIGHS) 1890 01:48:51,400 --> 01:48:52,447 Not as many as last time. 1891 01:48:52,480 --> 01:48:54,209 Who cares? There's enough. 1892 01:48:55,600 --> 01:48:57,045 RAY: Well, this is a little more like it. 1893 01:48:57,640 --> 01:48:59,688 - Hello, Ray, Tom. - JB. 1894 01:49:01,600 --> 01:49:03,250 Good job getting this together. 1895 01:49:03,280 --> 01:49:04,441 It couldn't have been easy. 1896 01:49:04,480 --> 01:49:05,970 It was highly improbable. 1897 01:49:07,360 --> 01:49:08,407 But we managed to do it. 1898 01:49:08,720 --> 01:49:10,006 I should've listened to you the first time. 1899 01:49:10,280 --> 01:49:11,406 Oh, you think? 1900 01:49:13,280 --> 01:49:16,489 - Sorry about that. - Forget it. Live and learn. 1901 01:49:16,520 --> 01:49:18,124 - You nervous? - I can barely breathe. 1902 01:49:18,200 --> 01:49:19,770 Well, then it's probably not the best time 1903 01:49:19,800 --> 01:49:22,246 to let you know that Chang is here. 1904 01:49:22,320 --> 01:49:24,288 - What? Really? - Yeah. Five o'clock. 1905 01:49:29,400 --> 01:49:30,686 I really don't feel good. 1906 01:49:30,760 --> 01:49:33,047 Well, you're in luck. Here comes the doctor. 1907 01:49:38,440 --> 01:49:39,646 - Hey. - BRENDA: Hey. 1908 01:49:39,680 --> 01:49:40,841 Hi. Wow. You made it. 1909 01:49:40,880 --> 01:49:43,008 Of course. I wouldn't miss it for the world. 1910 01:49:43,040 --> 01:49:45,850 Are you kidding me? But I'm so nervous right now, it's hard to breathe. 1911 01:49:45,920 --> 01:49:48,082 - Yeah, I know. I have the same... - Are you feeling that? 1912 01:49:48,160 --> 01:49:49,491 (LAUGHING) 1913 01:49:50,840 --> 01:49:52,842 I think I really like you, Ms. Brenda. 1914 01:49:54,520 --> 01:49:56,966 I really like you, too, Mr. JB sir. 1915 01:49:57,520 --> 01:49:58,760 Look, this is all very touching, 1916 01:49:58,840 --> 01:50:01,366 but we have to get this show on the road. 1917 01:50:02,000 --> 01:50:03,729 JB, you might wanna talk to your boys. 1918 01:50:03,800 --> 01:50:05,848 They're looking a little shaky. 1919 01:50:07,000 --> 01:50:09,241 No. You know what? I want Amit to do it. 1920 01:50:09,720 --> 01:50:10,767 - Me? - Yeah. 1921 01:50:10,840 --> 01:50:13,286 You wanted to be a coach. Go coach. 1922 01:50:15,040 --> 01:50:17,884 - Okay. - No, no, no. Give me that. Give me that. 1923 01:50:17,960 --> 01:50:18,961 Give me that. 1924 01:50:20,360 --> 01:50:21,521 Go talk to 'em. 1925 01:50:22,040 --> 01:50:23,371 Fire 'em up. 1926 01:50:26,000 --> 01:50:27,001 (CHUCKLES) 1927 01:50:32,880 --> 01:50:34,245 Go get 'em. 1928 01:50:49,720 --> 01:50:50,767 (SPEAKING HINDI) 1929 01:50:50,880 --> 01:50:52,086 Ready? 1930 01:50:53,280 --> 01:50:54,770 (SPEAKING HINDI) 1931 01:51:06,760 --> 01:51:09,081 All my life I wanted to be a baseball player. 1932 01:51:13,600 --> 01:51:15,170 It's a great sport. 1933 01:51:19,240 --> 01:51:21,561 But I never dreamed it was possible. 1934 01:51:26,640 --> 01:51:28,608 You, Rinku, you, Dinesh, 1935 01:51:29,640 --> 01:51:31,449 you are baseball players now. 1936 01:51:32,120 --> 01:51:33,531 Real baseball players. 1937 01:51:35,920 --> 01:51:38,730 Now small boys in India, 1938 01:51:39,720 --> 01:51:42,610 they can dream to become like you. 1939 01:51:46,440 --> 01:51:48,442 So, let's go. 1940 01:51:49,400 --> 01:51:51,448 (CHUCKLES) Let's go and let's make 1941 01:51:51,880 --> 01:51:55,441 JB, Ray, Brenda, Tom, 1942 01:51:55,520 --> 01:51:58,251 our families, proud, huh? 1943 01:52:01,480 --> 01:52:02,606 Are you with me? 1944 01:52:08,720 --> 01:52:10,085 "India" on three. 1945 01:52:10,640 --> 01:52:11,687 One, 1946 01:52:12,480 --> 01:52:13,481 two, 1947 01:52:14,160 --> 01:52:15,161 three. 1948 01:52:15,440 --> 01:52:16,521 ALL: India! 1949 01:52:22,080 --> 01:52:23,161 Hey, brothers, 1950 01:52:23,760 --> 01:52:26,206 I'm seeing my dream in both of you. 1951 01:52:27,120 --> 01:52:28,770 Your victory, my victory. 1952 01:52:29,200 --> 01:52:30,406 Rock it, brother. 1953 01:52:35,040 --> 01:52:36,087 (SIGHS) 1954 01:52:47,120 --> 01:52:48,406 Who knew? 1955 01:53:24,400 --> 01:53:25,731 What's he doing now? 1956 01:53:28,040 --> 01:53:29,326 He's having fun. 1957 01:53:41,720 --> 01:53:42,721 (EXHALES) 1958 01:54:12,560 --> 01:54:15,245 - That sounds like... - Juice! 1959 01:54:15,680 --> 01:54:16,761 Ooh. 1960 01:54:16,920 --> 01:54:17,921 (SCOFFS) 1961 01:54:21,120 --> 01:54:22,121 Ninety-three. 1962 01:54:22,800 --> 01:54:24,609 Yes! Yes! 1963 01:54:25,040 --> 01:54:26,041 (ALL CHEERING) 1964 01:54:26,520 --> 01:54:27,760 Yes! 1965 01:54:28,880 --> 01:54:30,211 AASH: Yes, yes! 1966 01:54:30,600 --> 01:54:31,965 (ALL WHOOPING) 1967 01:54:54,760 --> 01:54:55,807 (LAUGHS) 1968 01:54:59,960 --> 01:55:00,961 (WHOOPS) 1969 01:55:01,160 --> 01:55:02,161 Yes! 1970 01:55:15,040 --> 01:55:18,886 What do you know about Pittsburgh Pirates? Anything? 1971 01:55:20,040 --> 01:55:21,690 Well, they're your new team. 1972 01:55:21,760 --> 01:55:24,001 You now have been offered 1973 01:55:24,080 --> 01:55:26,321 a contract with the Pittsburgh Pirates. 1974 01:56:08,680 --> 01:56:10,250 (TAMIL MUSIC PLAYING) 1975 01:58:07,840 --> 01:58:09,444 (HINDI HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1976 02:00:46,600 --> 02:00:48,489 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 145990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.