Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,281 --> 00:00:40,019
Ils sont en retard.
2
00:01:56,917 --> 00:01:59,473
Brenda, nous sommes là! Distrayez un peu!
3
00:01:59,474 --> 00:02:01,576
¡Sujétate!
4
00:02:11,503 --> 00:02:13,880
Enchanter avis!
5
00:02:13,881 --> 00:02:16,979
Zéro, un, neuf, nous avons des problèmes sur la route.
6
00:02:16,980 --> 00:02:19,705
Au kilomètre 37, envoyez des renforts!
7
00:02:19,706 --> 00:02:22,728
Conscient. Nous allons là-bas.
8
00:02:36,170 --> 00:02:38,989
C'est fou, Thomas!
9
00:02:47,913 --> 00:02:49,635
Sujétate.
10
00:02:59,934 --> 00:03:02,239
Donne-moi plus!
11
00:03:15,412 --> 00:03:17,412
Allez, Vince!
12
00:03:26,378 --> 00:03:28,310
¡Vince!
13
00:03:33,767 --> 00:03:35,744
Saut!
14
00:03:48,978 --> 00:03:50,632
Merde!
15
00:03:50,633 --> 00:03:52,432
Allons!
16
00:03:52,433 --> 00:03:55,770
Entend! Un Berg!
17
00:04:00,767 --> 00:04:04,536
Zéro, un, neuf, attention. Ils ont des passagers clandestins dans le dos.
18
00:04:04,537 --> 00:04:07,332
Allons attaquer la camionnette.
19
00:04:09,066 --> 00:04:11,454
Hé, Brenda, sois compagnie!
20
00:04:11,455 --> 00:04:12,587
Vite vite!
21
00:04:12,588 --> 00:04:14,810
Tirer.
22
00:04:15,555 --> 00:04:17,494
Fais attention!
23
00:04:18,599 --> 00:04:20,454
Bon sang!
24
00:04:27,832 --> 00:04:31,110
Thomas, sont seuls. Ne meurs pas.
25
00:04:32,032 --> 00:04:33,966
Bonne chance!
26
00:04:34,432 --> 00:04:36,666
Rapidement. Allons!
27
00:04:57,607 --> 00:05:01,128
Rapide! Ya entendu!
28
00:05:06,641 --> 00:05:09,086
Donnez-moi le sac!
29
00:05:20,285 --> 00:05:22,318
Ils tirent!
30
00:05:23,596 --> 00:05:25,627
Vers le bas! Vers le bas!
31
00:05:25,628 --> 00:05:27,540
Vince?
32
00:05:29,328 --> 00:05:31,453
Nous sommes prêts! Se mettre à couvert!
33
00:05:31,454 --> 00:05:33,600
Vite vite!
34
00:05:34,006 --> 00:05:35,817
¡Cúbrete!
35
00:05:36,225 --> 00:05:38,284
Bouge toi! Rapide!
36
00:05:51,662 --> 00:05:54,562
Nous avons perdu cinq! Arrêtez le train!
37
00:06:11,127 --> 00:06:13,235
Triton!
38
00:06:13,236 --> 00:06:15,927
Allons-y. Allons!
39
00:06:21,726 --> 00:06:23,694
¡Minho!
40
00:06:25,450 --> 00:06:28,294
Minho, m'entends-tu?
41
00:06:34,627 --> 00:06:36,650
C'est. C'est!
42
00:06:41,391 --> 00:06:43,371
Oh merde!
43
00:06:43,882 --> 00:06:46,058
Il y aura peu de marge.
44
00:06:57,057 --> 00:06:59,204
salut!
45
00:07:00,603 --> 00:07:03,087
damné insaisissable.
46
00:07:05,726 --> 00:07:08,307
Nous les avons! Nous les avons!
47
00:07:21,791 --> 00:07:25,822
Laissez le véhicule avec vos mains en l'air.
48
00:07:28,754 --> 00:07:30,815
Allez les gars.
49
00:07:39,641 --> 00:07:42,421
Arrêtez là. Ne bougez pas.
50
00:07:44,867 --> 00:07:47,897
J'ai dit ne bouge pas, connard!
51
00:07:48,201 --> 00:07:50,589
Quoi que vous disiez, mon frère.
52
00:07:55,056 --> 00:07:56,956
Garde le!
53
00:07:58,244 --> 00:08:00,766
Ils ne devraient pas faire ça.
54
00:08:01,221 --> 00:08:02,520
Bonjour, Skillet.
55
00:08:02,521 --> 00:08:05,110
Quel plaisir de les voir. Derrière.
56
00:08:09,921 --> 00:08:11,780
Salut.
57
00:08:21,420 --> 00:08:23,219
Newt, comment allez-vous ensuite?
58
00:08:23,220 --> 00:08:25,320
Je ne me dépêche pas.
59
00:08:31,366 --> 00:08:33,168
Bon sang!
60
00:08:37,315 --> 00:08:38,719
¡Newt, venez ici!
61
00:08:38,720 --> 00:08:40,692
Et presque fait.
62
00:08:49,387 --> 00:08:51,387
¡Newt, vite!
63
00:08:56,497 --> 00:08:59,119
- Où sont-elles? - Je ne sais pas!
64
00:09:00,419 --> 00:09:02,868
Allons-nous en. Il y a trop!
65
00:09:15,477 --> 00:09:17,953
Eh bien, nous sommes là!
66
00:09:23,719 --> 00:09:25,664
Continue d'avancer!
67
00:09:28,719 --> 00:09:31,419
- Rapide! - Au dessous de!
68
00:09:37,474 --> 00:09:39,374
¡Cúbranme!
69
00:09:45,963 --> 00:09:46,939
¡Súbanlo!
70
00:09:46,940 --> 00:09:48,417
Eh bien, tout est prêt!
71
00:09:48,418 --> 00:09:50,655
Eh bien, allons-y.
72
00:09:51,953 --> 00:09:54,875
Vince, viens ici!
73
00:09:58,273 --> 00:10:00,273
Maintenant, Vince!
74
00:10:16,615 --> 00:10:18,571
Oui!
75
00:10:20,960 --> 00:10:23,610
Venez à la maison, amis!
76
00:10:24,344 --> 00:10:25,826
Oui!
77
00:10:25,827 --> 00:10:28,182
D'accord! Bon travail.
78
00:10:31,016 --> 00:10:33,014
Oui!
79
00:10:39,570 --> 00:10:43,817
MAZE RUNNER POUR GUERIR LA MORT
80
00:10:59,337 --> 00:11:00,747
Aris.
81
00:11:00,748 --> 00:11:02,978
Bonjour, ça va?
82
00:11:02,979 --> 00:11:04,938
On va bien.
83
00:11:05,118 --> 00:11:07,014
OMG.
84
00:11:09,304 --> 00:11:11,414
Vous voilà. Quel soulagement!
85
00:11:11,415 --> 00:11:14,147
Silencieux. Ils sont en sécurité, non? Ils résistent.
86
00:11:14,148 --> 00:11:16,114
Les coupeurs de chaîne.
87
00:11:21,514 --> 00:11:22,613
Vous êtes doué?
88
00:11:22,614 --> 00:11:25,014
Oui et toi?
89
00:11:29,414 --> 00:11:31,440
Pas ici.
90
00:11:40,558 --> 00:11:42,628
J'en veux un.
91
00:11:42,691 --> 00:11:45,247
Vers le bas. Ici, ils sont en sécurité.
92
00:11:45,313 --> 00:11:47,035
bilan médical, à gauche.
93
00:11:47,036 --> 00:11:48,382
Premiers secours.
94
00:11:48,383 --> 00:11:50,013
Ici, viens.
95
00:11:50,014 --> 00:11:51,213
Venez, les garçons!
96
00:11:51,214 --> 00:11:53,967
Eh bien, les gars, ici!
97
00:11:53,968 --> 00:11:56,561
Ok, écoute.
98
00:11:57,512 --> 00:12:00,212
Ils ont traversé l'enfer.
99
00:12:00,724 --> 00:12:03,711
J'aimerais que ce soit la fin des problèmes.
100
00:12:04,391 --> 00:12:06,745
Mais ce n'est pas encore fini.
101
00:12:08,746 --> 00:12:11,801
CRUEL toujours là. Ils ne se sont pas rendus.
102
00:12:13,500 --> 00:12:16,245
Ils ont quelque chose qu'ils veulent.
103
00:12:16,345 --> 00:12:21,386
Ils sont à l'abri d'une peste qui détruit l'humanité.
104
00:12:22,211 --> 00:12:26,067
Ils pensent qu'ils peuvent les sacrifier pour trouver un remède.
105
00:12:26,369 --> 00:12:28,527
Eh bien, moi non.
106
00:12:29,067 --> 00:12:30,967
Donc dans deux jours ...
107
00:12:30,968 --> 00:12:33,633
... quand cette jonque peut surfer ...
108
00:12:33,634 --> 00:12:35,244
... nous sortons d'ici.
109
00:12:35,245 --> 00:12:38,309
Nous irons à un endroit où CRUEL ne les trouve pas.
110
00:12:38,310 --> 00:12:40,743
Où ils peuvent recommencer.
111
00:12:40,744 --> 00:12:43,225
Quelle sera sa nouvelle maison.
112
00:12:43,655 --> 00:12:45,432
Ils me soutiennent?
113
00:12:45,433 --> 00:12:46,440
Allons.
114
00:12:46,441 --> 00:12:48,226
Venez ici. Travailler.
115
00:12:48,227 --> 00:12:51,007
Allez, j'ai besoin de volontaires. Marche.
116
00:12:51,008 --> 00:12:52,896
Travailler.
117
00:12:52,897 --> 00:12:56,441
Vous devez grimper ces boîtes pour expédier.
118
00:12:56,442 --> 00:12:59,424
Nous partirons dans deux jours.
119
00:12:59,425 --> 00:13:02,475
Eh bien, aidez-moi ici.
120
00:13:08,653 --> 00:13:10,307
Je peux aider?
121
00:13:10,308 --> 00:13:12,207
Bien, bien.
122
00:13:12,208 --> 00:13:13,952
Comment te sens-tu?
123
00:13:13,953 --> 00:13:15,107
Très bien.
124
00:13:15,108 --> 00:13:16,340
Je ne faisais que demander.
125
00:13:16,341 --> 00:13:20,308
Je sais, je me demandais juste. Tout ce qu'ils demandent.
126
00:13:21,253 --> 00:13:25,797
Ne t'inquiète pas. En manivelle, vous allez d'abord vous connaître. Oui?
127
00:13:30,059 --> 00:13:32,207
Prenez, buvez ceci.
128
00:13:38,331 --> 00:13:40,930
Ils ont pris pour nous sauver.
129
00:13:41,174 --> 00:13:43,642
Je suis également heureux de vous voir.
130
00:13:45,252 --> 00:13:47,151
Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé?
131
00:13:47,152 --> 00:13:49,030
Je me suis défendu.
132
00:13:49,031 --> 00:13:51,403
J'ai essayé, au moins.
133
00:13:51,404 --> 00:13:53,440
Ils ont eu de la chance de trouver.
134
00:13:53,441 --> 00:13:58,233
Ils ont déménagé de l'endroit plusieurs fois. Quelque chose d'important se passait.
135
00:13:58,234 --> 00:14:00,759
Vous savez où ils allaient?
136
00:14:01,940 --> 00:14:03,906
Je sais seulement que ...
137
00:14:03,907 --> 00:14:06,511
... ils ont parlé d'une ville.
138
00:14:10,306 --> 00:14:12,628
Je pensais qu'il n'y avait pas de ville.
139
00:14:12,629 --> 00:14:14,759
Il n'en reste pas.
140
00:14:14,929 --> 00:14:17,384
Debout, au moins.
141
00:14:18,551 --> 00:14:21,104
Un moment, et qu'est-ce que Minho?
142
00:14:21,105 --> 00:14:23,406
Pourquoi il n'était pas là?
143
00:14:29,094 --> 00:14:31,607
Désolé, Thomas.
144
00:14:33,911 --> 00:14:36,029
Oui c'était.
145
00:14:40,262 --> 00:14:42,405
Ils ont pris 40 ou 50 garçons.
146
00:14:42,406 --> 00:14:45,105
Pas de compte officiel. Le pilote a vu.
147
00:14:45,106 --> 00:14:46,239
Il le pense aussi.
148
00:14:46,240 --> 00:14:47,904
Bien sûr qu'ils étaient.
149
00:14:47,905 --> 00:14:49,638
Et le Berg?
150
00:14:49,639 --> 00:14:50,851
Nous avons tracé.
151
00:14:50,852 --> 00:14:52,238
Trawler savait.
152
00:14:52,239 --> 00:14:53,460
Ils ont disparu.
153
00:14:53,461 --> 00:14:55,550
Bouge, immunisé.
154
00:14:56,405 --> 00:14:58,490
C22.
155
00:15:00,305 --> 00:15:01,826
B9.
156
00:15:01,827 --> 00:15:06,450
Nous examinons la zone, mais probablement déjà quitté.
157
00:15:06,561 --> 00:15:09,272
Non, ne va nulle part.
158
00:15:12,171 --> 00:15:14,970
Il n'a pas eu ce qu'il voulait.
159
00:15:18,804 --> 00:15:21,004
Il y a ceci.
160
00:15:21,260 --> 00:15:23,393
Ce n'est pas si loin.
161
00:15:23,604 --> 00:15:25,618
Les routes, qu'Aris a dit ...
162
00:15:25,619 --> 00:15:27,303
Ils devraient y aller.
163
00:15:27,304 --> 00:15:29,658
Là prend Minho.
164
00:15:29,659 --> 00:15:31,836
Nous vous emmenons à qui vous pouvez vous battre.
165
00:15:31,837 --> 00:15:33,835
Nous utiliserons les routes si nous le pouvons.
166
00:15:33,836 --> 00:15:35,969
Retour dans une semaine.
167
00:15:35,970 --> 00:15:37,915
Une semaine?
168
00:15:38,102 --> 00:15:41,057
Nous avons pris six mois pour arriver ici.
169
00:15:41,174 --> 00:15:43,892
Nous avons plus de 100 gars.
170
00:15:43,893 --> 00:15:47,501
Nous ne pouvons pas rester ici après ce que nous avons eu.
171
00:15:47,502 --> 00:15:50,500
Vous voulez marcher jusqu'à un point sur la carte.
172
00:15:50,501 --> 00:15:51,810
Tu ne sais pas ce que c'est.
173
00:15:51,811 --> 00:15:54,101
Je fais.
174
00:15:54,280 --> 00:15:56,670
C'était il y a quelques années ...
175
00:15:57,202 --> 00:15:59,311
... mais j'étais là.
176
00:16:00,501 --> 00:16:02,614
La dernière ville
177
00:16:02,864 --> 00:16:05,136
CRUEL était son nom.
178
00:16:05,267 --> 00:16:08,136
C'était sa base d'opérations.
179
00:16:09,101 --> 00:16:11,893
Si la ville est toujours là ...
180
00:16:11,894 --> 00:16:15,036
... c'est le dernier endroit où vous voulez aller.
181
00:16:15,901 --> 00:16:18,388
C'est la bouche du loup.
182
00:16:18,728 --> 00:16:20,372
Comme nous l'avons déjà fait.
183
00:16:20,373 --> 00:16:21,900
Avec des mois de planification ...
184
00:16:21,901 --> 00:16:24,923
... des informations fiables, le facteur de surprise.
185
00:16:24,924 --> 00:16:26,156
Nous n'avons pas cela.
186
00:16:26,157 --> 00:16:27,377
J'y ai beaucoup réfléchi.
187
00:16:27,378 --> 00:16:29,698
- Entend. - La dernière fois...
188
00:16:29,699 --> 00:16:31,276
...J'ai tout perdu.
189
00:16:31,277 --> 00:16:33,344
Vous souvenez-vous que?
190
00:16:37,700 --> 00:16:40,333
Ecoute, je sais que c'est Minho. Oui?
191
00:16:40,334 --> 00:16:44,468
Mais vous ne pouvez pas demander que tout risqué pour un homme.
192
00:16:45,375 --> 00:16:48,048
Je ne vais pas le faire.
193
00:16:50,444 --> 00:16:53,121
Recherche sur le net.
194
00:16:54,765 --> 00:16:56,254
Un révisé.
195
00:16:56,255 --> 00:16:59,106
Revoir le secteur B.
196
00:17:00,099 --> 00:17:01,298
Les diables. Lumières.
197
00:17:01,299 --> 00:17:03,397
Vite vite!
198
00:17:20,599 --> 00:17:24,499
Cieux. Ils approchent.
199
00:17:27,098 --> 00:17:29,132
Tu as raison.
200
00:17:29,243 --> 00:17:31,376
Nous devons partir.
201
00:18:10,096 --> 00:18:12,881
Où penses-tu aller?
202
00:18:16,495 --> 00:18:17,728
Triton...
203
00:18:17,729 --> 00:18:19,747
Ne me dis rien.
204
00:18:20,140 --> 00:18:22,240
J'irai avec toi.
205
00:18:22,378 --> 00:18:24,010
Allons.
206
00:18:24,011 --> 00:18:26,893
Non pas cette fois.
207
00:18:26,894 --> 00:18:27,893
Regardez...
208
00:18:27,894 --> 00:18:31,616
... bien que nous trouvions Minho, il n'y a aucune garantie que nous revenions.
209
00:18:31,617 --> 00:18:34,932
Ensuite, vous avez besoin de toute l'aide.
210
00:18:41,095 --> 00:18:43,735
Nous avons commencé cela ensemble.
211
00:18:43,736 --> 00:18:47,204
Nous devons le finir ensemble aussi.
212
00:18:48,793 --> 00:18:50,792
Se mettre d'accord.
213
00:18:51,408 --> 00:18:53,928
Venez et amenons.
214
00:19:36,616 --> 00:19:38,493
Non.
215
00:20:38,535 --> 00:20:40,498
Entendre!
216
00:20:48,135 --> 00:20:49,975
Entend!
217
00:20:50,190 --> 00:20:52,443
Entend! Non, non, attends. Entend!
218
00:20:52,444 --> 00:20:56,109
Hé, attends! Silencieux! Entend!
219
00:21:34,454 --> 00:21:35,986
Comment ça va?
220
00:21:35,987 --> 00:21:38,237
respiration lourde.
221
00:21:48,930 --> 00:21:51,220
Les diables!
222
00:22:44,293 --> 00:22:46,674
Ne pas! Ne pas!
223
00:23:13,129 --> 00:23:17,127
Pas aussi efficace que le Labyrinthe, mais cela semble fonctionner.
224
00:23:17,128 --> 00:23:19,093
C'est prometteur.
225
00:23:19,094 --> 00:23:22,726
Mais nous avons besoin d'un plus grand échantillon.
226
00:23:23,117 --> 00:23:25,694
Se mettre d'accord.
227
00:23:25,695 --> 00:23:27,819
Continuer.
228
00:23:47,615 --> 00:23:50,400
Ne pas! Ne pas!
229
00:24:57,229 --> 00:25:00,268
Voulez-vous entrer là-dedans?
230
00:25:05,663 --> 00:25:07,628
Je ne veux pas paraître négatif ...
231
00:25:07,629 --> 00:25:11,863
... mais si j'étais une manivelle, c'est là que je serais.
232
00:25:12,852 --> 00:25:16,185
Je pense que nous n'avons pas le choix.
233
00:25:23,952 --> 00:25:26,829
Se mettre d'accord. Je copilote.
234
00:25:45,161 --> 00:25:47,537
Eh bien, nous y voilà.
235
00:25:51,127 --> 00:25:54,087
Oui, lentement et avec soin.
236
00:26:13,826 --> 00:26:17,024
Silencieux. C'est seulement un ...
237
00:26:17,025 --> 00:26:19,469
... alors allez lentement et entourez.
238
00:26:19,470 --> 00:26:21,180
Nous irons bien.
239
00:26:21,181 --> 00:26:23,281
Lentement.
240
00:26:23,571 --> 00:26:25,790
Lentement.
241
00:26:33,558 --> 00:26:37,523
S'il vous plaît.
242
00:26:41,035 --> 00:26:43,174
Aidez moi.
243
00:26:43,175 --> 00:26:44,856
S'il vous plaît.
244
00:26:44,857 --> 00:26:47,058
S'il vous plaît! Laisse moi entrer.
245
00:26:47,059 --> 00:26:49,557
- Allons-nous en. - Ouvre la porte!
246
00:26:49,558 --> 00:26:51,323
- Déjà! - Pourquoi n'ouvres-tu pas?
247
00:26:51,324 --> 00:26:52,501
Accélère!
248
00:26:52,502 --> 00:26:54,668
- Attendez! - Accélérer!
249
00:27:05,379 --> 00:27:08,357
- Poêle à frire, lancez-la! - J'essaie!
250
00:27:10,357 --> 00:27:12,589
Ya!
251
00:27:17,122 --> 00:27:19,138
¡Sujétense!
252
00:27:20,089 --> 00:27:22,067
OMG.
253
00:27:22,689 --> 00:27:24,978
Skillet, méfiez-vous!
254
00:27:36,075 --> 00:27:38,021
Ils vont bien?
255
00:27:38,022 --> 00:27:40,155
Je donne la main.
256
00:27:41,369 --> 00:27:43,460
Je donne la main.
257
00:27:45,767 --> 00:27:47,978
Couvrez vos yeux.
258
00:27:50,022 --> 00:27:52,055
Les diables. Vous êtes doué?
259
00:27:52,056 --> 00:27:54,771
- Si vous êtes? - Ma main.
260
00:27:54,966 --> 00:27:57,797
Attendez! Thomas!
261
00:28:00,172 --> 00:28:01,776
Thomas la porte!
262
00:28:01,777 --> 00:28:04,399
Vous pouvez sortir?
263
00:28:08,489 --> 00:28:10,384
Les diables. D'accord.
264
00:28:10,385 --> 00:28:12,620
- Vous êtes doué? - Sors là.
265
00:28:12,621 --> 00:28:15,042
J'essaie de sortir.
266
00:28:18,944 --> 00:28:20,265
Newt, ça va?
267
00:28:20,266 --> 00:28:22,119
Je le pense.
268
00:28:22,120 --> 00:28:24,599
- Skillet, ça va? - Oui.
269
00:28:27,949 --> 00:28:29,720
Bon sang.
270
00:28:29,721 --> 00:28:32,920
- Nous devons partir. À présent! - Attendez!
271
00:28:34,065 --> 00:28:35,530
- À présent! - Skillet, maintenant!
272
00:28:35,531 --> 00:28:37,240
Que faire? Allons-y déjà!
273
00:28:37,241 --> 00:28:39,841
- Allons! - Attendez!
274
00:28:39,842 --> 00:28:41,352
- Skillet, maintenant! - Attendez!
275
00:28:41,353 --> 00:28:43,251
Rapide!
276
00:28:46,497 --> 00:28:49,002
- Bon tir. - Je vous remercie.
277
00:28:52,119 --> 00:28:53,418
Nous devons partir.
278
00:28:53,419 --> 00:28:56,142
Allons-nous en. Allons-nous en!
279
00:28:56,253 --> 00:28:58,870
Poêle, vite, partez!
280
00:28:59,286 --> 00:29:02,019
- Skillet, allez, allez! - Rapide!
281
00:29:10,218 --> 00:29:11,950
Fais attention.
282
00:29:11,951 --> 00:29:13,816
- Vous gérez? - Oui!
283
00:29:13,817 --> 00:29:16,095
D'accord. Ici!
284
00:29:16,751 --> 00:29:19,151
D'accord. D'autre part!
285
00:29:20,917 --> 00:29:22,844
Je n'en ai plus!
286
00:29:24,340 --> 00:29:26,262
Bon sang!
287
00:29:34,506 --> 00:29:36,528
Hey, viens!
288
00:29:40,462 --> 00:29:42,561
- Commence, Jorge! - Allons-nous en!
289
00:29:42,562 --> 00:29:44,417
¡Sujétense!
290
00:30:00,284 --> 00:30:04,882
Ils m'impressionnent! Ils ont tenu près d'un jour.
291
00:30:06,315 --> 00:30:09,370
- Ils vont bien? - Oui.
292
00:30:14,313 --> 00:30:17,746
Je suis désolé. Je ne voulais pas les impliquer.
293
00:30:19,430 --> 00:30:23,111
Je vous remercie d'essayer de nous sauver.
294
00:30:23,615 --> 00:30:25,440
Vous êtes les bienvenus.
295
00:30:25,441 --> 00:30:27,251
Pas d'illusions.
296
00:30:27,252 --> 00:30:29,846
Cette prise était sa dernière défense.
297
00:30:29,847 --> 00:30:33,799
S'il est tombé, peut-être la ville aussi.
298
00:30:34,601 --> 00:30:38,903
Oui, à moins qu'ils puissent trouver un autre moyen d'arrêter les manivelles.
299
00:31:02,352 --> 00:31:04,387
C'est drôle...
300
00:31:04,539 --> 00:31:07,014
Nous avons passé trois ans à essayer d'échapper ...
301
00:31:07,015 --> 00:31:10,149
... et maintenant nous voulons rentrer.
302
00:31:10,150 --> 00:31:12,429
Oui. Quel hilarant.
303
00:31:12,430 --> 00:31:13,965
Jorge, comment on se fait?
304
00:31:13,966 --> 00:31:15,631
Je ne demande pas à mon frère.
305
00:31:15,632 --> 00:31:17,733
Ces murs sont nouveaux.
306
00:31:17,734 --> 00:31:21,118
C'est la solution pour tous les CRUEL.
307
00:31:23,084 --> 00:31:26,296
Parce que d'ici nous ne résoudrons rien.
308
00:31:26,493 --> 00:31:28,740
Aller!
309
00:31:39,772 --> 00:31:42,642
Pensez-vous qu'il est là?
310
00:31:43,924 --> 00:31:46,621
Nous allons découvrir.
311
00:31:47,495 --> 00:31:50,661
Tu sais? Elle sera également là.
312
00:32:19,405 --> 00:32:21,881
Voyons voir si nous avons les ressources.
313
00:32:21,882 --> 00:32:23,229
Je resterai en contact.
314
00:32:23,230 --> 00:32:25,809
Excusez-moi.
315
00:32:28,037 --> 00:32:30,420
Es-tu prêt?
316
00:32:30,582 --> 00:32:31,680
Tout ira bien.
317
00:32:31,681 --> 00:32:34,858
Les gens commencent à désespérer, Docteur.
318
00:32:34,859 --> 00:32:37,201
Quand il a fermé les murs, il nous a assuré ...
319
00:32:37,202 --> 00:32:40,395
... ce ne serait qu'une précaution temporaire.
320
00:32:40,396 --> 00:32:42,558
Pourquoi ne pas autoriser l'accès?
321
00:32:42,559 --> 00:32:46,757
Parce que les choses changent pour le pire.
322
00:32:46,758 --> 00:32:50,112
Le taux d'infection a augmenté de 300%.
323
00:32:50,113 --> 00:32:51,601
Heureusement...
324
00:32:51,602 --> 00:32:54,959
... peut-être que nous devons réaliser une percée.
325
00:32:56,604 --> 00:32:59,564
C'est le sujet A7.
326
00:32:59,565 --> 00:33:03,503
Il a passé plus de trois ans dans des tests de labyrinthe.
327
00:33:03,504 --> 00:33:06,944
Anticorps produits ...
328
00:33:06,945 --> 00:33:09,985
... ils sont les plus forts que nous ayons vus.
329
00:33:09,986 --> 00:33:13,107
Nous extrayons un nouveau sérum maintenant.
330
00:33:13,108 --> 00:33:15,630
Et avec votre soutien ...
331
00:33:15,631 --> 00:33:18,463
... commencer les tests humains.
332
00:33:18,986 --> 00:33:22,408
Merci docteur. C'est très impressionnant.
333
00:33:22,420 --> 00:33:24,988
Mais aviez-vous ici avant.
334
00:33:25,330 --> 00:33:28,824
Franchement, on se demande ...
335
00:33:28,825 --> 00:33:31,884
Si nous devions investir des ressources ailleurs.
336
00:33:31,885 --> 00:33:33,794
- Dans lequel? - Zones sécurisées.
337
00:33:33,795 --> 00:33:36,006
Des zones protégées comme celle-ci.
338
00:33:36,007 --> 00:33:38,677
Nous pourrions en sauver autant que possible.
339
00:33:38,678 --> 00:33:41,016
Pour combien?
340
00:33:43,308 --> 00:33:45,475
Mille?
341
00:33:45,607 --> 00:33:47,575
¿Du millier?
342
00:33:47,941 --> 00:33:50,162
Si les zones protégées ...
343
00:33:50,163 --> 00:33:52,073
... ils sont protégés ...
344
00:33:52,074 --> 00:33:54,531
... et nous le savons.
345
00:33:55,451 --> 00:33:58,661
Il y a déjà trois personnes infectées chaque personne en bonne santé.
346
00:33:58,662 --> 00:34:02,984
Ils ne feraient que retarder l'inévitable.
347
00:34:03,251 --> 00:34:06,372
Avez-vous perdu quelqu'un par le virus?
348
00:34:08,472 --> 00:34:10,699
Une nièce.
349
00:34:10,717 --> 00:34:12,704
Anna.
350
00:34:13,984 --> 00:34:17,614
Je regrette que nous n'ayons pas pu l'aider.
351
00:34:18,506 --> 00:34:23,018
Mais imaginez si nous pouvions vivre avec le virus.
352
00:34:23,905 --> 00:34:26,249
Survivre.
353
00:34:26,250 --> 00:34:28,549
Imagine pouvoir dire à Anna ...
354
00:34:28,550 --> 00:34:32,839
... vous avez la possibilité de vivre une vie normale.
355
00:34:33,205 --> 00:34:37,015
Nous n'avions jamais été aussi près d'un remède.
356
00:34:37,726 --> 00:34:42,426
Et nous avons beaucoup sacrifié pour arriver ici.
357
00:34:43,103 --> 00:34:45,102
S'il vous plaît...
358
00:34:45,869 --> 00:34:49,238
... que ces sacrifices ne sont pas vains.
359
00:35:01,912 --> 00:35:03,590
Bien joué.
360
00:35:03,591 --> 00:35:08,129
Ils sont difficiles à casser. Le manipulé parfaitement.
361
00:35:10,336 --> 00:35:13,249
"Retarder l'inévitable."
362
00:35:13,250 --> 00:35:17,102
Thomas avait l'habitude de dire la même chose de nous.
363
00:35:18,047 --> 00:35:20,832
Tu penses toujours à lui?
364
00:35:22,320 --> 00:35:25,200
Je peux vous aider avec ces souvenirs.
365
00:35:25,201 --> 00:35:27,199
Il n'y a aucune raison de les garder.
366
00:35:27,200 --> 00:35:28,822
C'est une chirurgie simple.
367
00:35:28,823 --> 00:35:31,335
Il y a une raison.
368
00:35:33,879 --> 00:35:36,633
Je veux me souvenir.
369
00:35:37,247 --> 00:35:39,346
Si nous ne trouvons pas de remède ...
370
00:35:39,347 --> 00:35:42,901
... seulement alors ça vaudra la peine.
371
00:35:47,314 --> 00:35:50,601
J'espère que tu as raison.
372
00:36:10,545 --> 00:36:12,055
Cet endroit est en désordre.
373
00:36:12,056 --> 00:36:13,499
Pas séparé.
374
00:36:13,500 --> 00:36:16,553
Nous sommes la voix des sans-voix!
375
00:36:16,635 --> 00:36:19,394
Ils sont cachés derrière ses murs ...
376
00:36:19,395 --> 00:36:22,443
... et ils croient qu'ils peuvent guérir réservé ...
377
00:36:22,444 --> 00:36:27,199
... tandis que d'autres nous podrimos!
378
00:36:27,200 --> 00:36:30,544
Mais nous sommes meilleurs qu'eux.
379
00:36:30,545 --> 00:36:32,099
Et je dis...
380
00:36:32,100 --> 00:36:33,943
... nous rebelemos ...
381
00:36:33,944 --> 00:36:37,198
... et reprends ce qui nous appartient!
382
00:36:37,199 --> 00:36:41,008
Obtenons la victoire!
383
00:36:56,399 --> 00:36:58,321
Et par Janson.
384
00:36:58,322 --> 00:37:03,373
CAPTEUR D'IDENTITÉ FUGITIVE Niveau 5
385
00:37:12,398 --> 00:37:13,628
Laissez nous entrer!
386
00:37:13,629 --> 00:37:16,485
C'est. Là nous entrerons.
387
00:37:16,486 --> 00:37:18,195
Laissez nous entrer!
388
00:37:18,196 --> 00:37:19,619
Au mur!
389
00:37:19,620 --> 00:37:24,830
Laissez nous entrer! Laissez nous entrer!
390
00:37:25,496 --> 00:37:26,862
Thomas!
391
00:37:26,863 --> 00:37:28,820
Ce n'est pas ce que tu veux.
392
00:37:28,821 --> 00:37:30,397
Tout le monde veut y aller ...
393
00:37:30,398 --> 00:37:32,329
... Pensez-vous que vous pouvez oui?
394
00:37:32,330 --> 00:37:35,386
Je vais là-bas. Je ne vais pas y aller maintenant.
395
00:37:38,386 --> 00:37:41,481
Qu'est-ce qu'on a eu?
396
00:37:49,585 --> 00:37:52,974
De côté! De côté!
397
00:37:54,730 --> 00:37:58,096
Thomas, ça me donne un mauvais pressentiment.
398
00:37:58,508 --> 00:38:00,094
Il avait raison, monsieur.
399
00:38:00,095 --> 00:38:03,862
Le drone l'a repéré à l'extérieur des murs.
400
00:38:04,962 --> 00:38:07,695
Préparez leurs armes.
401
00:38:37,750 --> 00:38:40,957
Hey, nous devons y aller. Regardez.
402
00:39:06,471 --> 00:39:07,570
Allez! Allez!
403
00:39:07,571 --> 00:39:09,192
- Thomas, allons-y! - Déjà!
404
00:39:09,193 --> 00:39:10,659
Allons-y! Allons-y!
405
00:39:10,660 --> 00:39:14,248
Vite! Vite! Allons-y!
406
00:39:14,370 --> 00:39:16,892
Rapide! Continuez!
407
00:39:17,191 --> 00:39:19,009
Allons!
408
00:39:20,714 --> 00:39:22,908
¡Muévanse!
409
00:39:31,725 --> 00:39:35,086
Allons! Entrez!
410
00:39:35,087 --> 00:39:37,590
Vite! Vite!
411
00:39:39,347 --> 00:39:40,713
Allons!
412
00:39:40,714 --> 00:39:42,935
- Sans issue! - Allons!
413
00:39:42,936 --> 00:39:44,190
Triton! Triton!
414
00:39:44,191 --> 00:39:45,894
Allons y!
415
00:39:48,391 --> 00:39:50,134
Non! Brenda!
416
00:39:50,135 --> 00:39:52,591
Brenda! Brenda!
417
00:39:55,594 --> 00:39:56,789
Vite! Vite!
418
00:39:56,790 --> 00:39:59,068
Allons y!
419
00:40:07,123 --> 00:40:09,422
Envoyer une patrouille.
420
00:40:09,423 --> 00:40:12,792
Dites-leur de ne pas revenir pour les trouver.
421
00:40:30,416 --> 00:40:32,533
Allons!
422
00:40:46,488 --> 00:40:48,737
Sortez!
423
00:40:58,987 --> 00:41:00,887
Où allez-vous?
424
00:41:01,955 --> 00:41:04,087
- Où es-tu, misérable? - Hears!
425
00:41:04,088 --> 00:41:05,887
Les diables! Hé, attends!
426
00:41:05,888 --> 00:41:07,387
Calme toi.
427
00:41:07,388 --> 00:41:08,910
- Je suis ici! - D'accord.
428
00:41:08,911 --> 00:41:10,087
Se mettre d'accord. D'accord.
429
00:41:10,088 --> 00:41:12,453
Je suis ici!
430
00:41:12,454 --> 00:41:15,519
Calme-toi tout le monde. Nous sommes du même côté.
431
00:41:15,520 --> 00:41:19,043
¿Du même côté? Qui diable êtes-vous?
432
00:41:29,587 --> 00:41:31,885
Bonjour, Novato.
433
00:41:35,233 --> 00:41:37,275
¿Gally?
434
00:41:39,508 --> 00:41:41,742
C'est pas possible.
435
00:41:46,317 --> 00:41:47,464
Non attends!
436
00:41:47,465 --> 00:41:49,125
Attendez!
437
00:41:49,126 --> 00:41:51,067
Assez! Silencieux!
438
00:41:51,068 --> 00:41:52,934
C'est assez! C'est assez!
439
00:41:52,935 --> 00:41:54,982
C'est assez.
440
00:41:55,485 --> 00:41:57,862
- Il a tué Chuck. - Oui je sais.
441
00:41:57,863 --> 00:41:59,884
Je me souviens. J'étais là.
442
00:41:59,885 --> 00:42:04,538
Mais je me souviens aussi qu'il avait été mordu et avait perdu la tête.
443
00:42:06,509 --> 00:42:09,076
Calmez-vous, d'accord?
444
00:42:09,077 --> 00:42:11,134
Toi.
445
00:42:20,760 --> 00:42:23,474
Je le méritais.
446
00:42:24,583 --> 00:42:27,484
Quelqu'un d'autre? Poêlon? Triton?
447
00:42:27,485 --> 00:42:29,680
Tu sais qui ce mec?
448
00:42:30,085 --> 00:42:32,849
C'était un vieil ami.
449
00:42:33,511 --> 00:42:35,183
Comment?
450
00:42:35,184 --> 00:42:37,719
Comment est-ce possible?
451
00:42:37,751 --> 00:42:39,583
Nous vous avons vu mourir.
452
00:42:39,584 --> 00:42:42,473
Non, ils m'ont laissé mourir.
453
00:42:42,474 --> 00:42:46,328
Et ils seraient morts si nous n'avions pas trouvé.
454
00:42:49,317 --> 00:42:51,561
Que diable faites-vous ici?
455
00:42:52,309 --> 00:42:54,001
Minho.
456
00:42:54,002 --> 00:42:56,297
CRUEL l'a ici.
457
00:42:56,298 --> 00:42:59,398
Nous cherchons à entrer.
458
00:43:01,482 --> 00:43:03,983
Je peux aider.
459
00:43:05,874 --> 00:43:07,604
Síganme.
460
00:43:07,605 --> 00:43:10,556
Je ne vais nulle part avec toi.
461
00:43:11,381 --> 00:43:13,481
Comme vous voulez.
462
00:43:13,871 --> 00:43:16,950
Mais je peux les aider à entrer.
463
00:43:24,127 --> 00:43:28,104
Après le Labyrinthe, j'ai ramassé un groupe qui est venu ici.
464
00:43:28,105 --> 00:43:30,926
Ils ont vu que c'était immunisé, j'ai été guéri ...
465
00:43:30,927 --> 00:43:34,081
... et ils m'ont amené Lawrence.
466
00:43:34,426 --> 00:43:38,502
Ce groupe est en guerre avec CRUEL depuis qu'ils ont pris la ville.
467
00:43:38,503 --> 00:43:42,114
CRUEL ne peut pas se cacher derrière le mur pour toujours.
468
00:43:42,236 --> 00:43:46,137
Le jour viendra où payer pour ce qu'ils ont fait.
469
00:43:50,459 --> 00:43:52,419
Ecoute ...
470
00:43:52,667 --> 00:43:54,707
... vous n'obtenez pas beaucoup de visiteurs.
471
00:43:54,708 --> 00:43:56,474
Alors ... Laissez-moi parler.
472
00:43:56,475 --> 00:43:58,575
Se mettre d'accord?
473
00:43:58,730 --> 00:44:01,463
Et ne le regarde pas.
474
00:44:04,175 --> 00:44:09,052
Paris a pris mon nez, je suppose. Paris a pris mon nez, je suppose.
475
00:44:09,053 --> 00:44:12,264
Je suppose, je suppose, mon nez ...
476
00:44:12,265 --> 00:44:14,529
Je suppose.
477
00:44:17,829 --> 00:44:19,874
Gally ...
478
00:44:19,929 --> 00:44:21,669
... c'est bien tu es revenu.
479
00:44:21,670 --> 00:44:24,429
Jasper m'a dit ce qui est arrivé.
480
00:44:24,430 --> 00:44:26,029
C'était un massacre.
481
00:44:26,030 --> 00:44:29,053
Nous ne pouvons pas contre ces armes.
482
00:44:29,064 --> 00:44:31,028
Non...
483
00:44:31,029 --> 00:44:33,927
... mais ils ne peuvent pas continuer à remuer le nid du frelon ...
484
00:44:33,928 --> 00:44:36,728
... mais qui les mord.
485
00:44:38,262 --> 00:44:40,427
Et qui sont ces gens?
486
00:44:40,428 --> 00:44:42,272
Pourquoi sont-ils ici?
487
00:44:42,273 --> 00:44:44,683
CRUEL besoin d'entrer.
488
00:44:44,684 --> 00:44:47,946
Gally dit que vous pouvez nous aider.
489
00:44:51,605 --> 00:44:55,876
Gally ne devrait pas faire de promesses que vous ne pouvez pas tenir.
490
00:44:59,426 --> 00:45:03,727
En outre, ce mur n'est que la moitié du problème.
491
00:45:04,127 --> 00:45:07,005
CRUEL est impossible à entrer.
492
00:45:07,006 --> 00:45:09,828
Peut-être qu'il y a un moyen maintenant.
493
00:45:10,105 --> 00:45:13,427
Ça ne marche pas sans Thomas.
494
00:45:15,605 --> 00:45:18,283
Ne me dites pas.
495
00:45:20,227 --> 00:45:22,972
Tu sais ce que je suis ...
496
00:45:23,427 --> 00:45:25,583
... Thomas?
497
00:45:29,903 --> 00:45:32,948
Je suis un homme d'affaire.
498
00:45:34,759 --> 00:45:40,000
Donc, je ne prends pas de risques inutiles.
499
00:45:40,892 --> 00:45:43,725
Pourquoi devrais-je te faire confiance?
500
00:45:44,369 --> 00:45:47,025
Parce que je peux vous aider.
501
00:45:47,026 --> 00:45:50,325
Si tu m'aides à traverser ce mur ...
502
00:45:50,525 --> 00:45:53,277
... Je vais avoir ce dont tu as besoin.
503
00:45:54,059 --> 00:45:57,745
De quoi pensez-vous que j'ai besoin?
504
00:45:57,746 --> 00:45:59,827
Météo.
505
00:46:01,270 --> 00:46:03,638
À la dernière goutte.
506
00:46:08,059 --> 00:46:10,701
C'est ce dont j'ai besoin?
507
00:46:12,624 --> 00:46:15,813
CRUEL est quelque chose que nous voulons tous les deux.
508
00:46:18,547 --> 00:46:20,841
Je sais ce que.
509
00:46:21,113 --> 00:46:23,412
Deux peuvent y aller maintenant.
510
00:46:23,413 --> 00:46:26,717
D'autres restent ici avec moi.
511
00:46:28,602 --> 00:46:33,098
En toute sécurité, pour être sûr qu'ils reviendront.
512
00:46:37,569 --> 00:46:39,991
Nous avons un accord?
513
00:46:48,935 --> 00:46:51,906
Gally, montre lui le chemin.
514
00:47:02,668 --> 00:47:05,212
Fais attention, Thomas.
515
00:47:07,190 --> 00:47:10,556
Gally, prends soin de ces deux-là.
516
00:47:10,557 --> 00:47:12,661
Oui.
517
00:47:29,966 --> 00:47:31,336
Brut.
518
00:47:31,337 --> 00:47:33,303
Aller.
519
00:47:34,655 --> 00:47:37,025
Oui cool.
520
00:47:46,320 --> 00:47:49,354
pas tomber derrière. Un long chemin.
521
00:48:01,248 --> 00:48:03,777
Nous sommes prêts.
522
00:48:18,018 --> 00:48:20,210
¿Shai?
523
00:48:23,085 --> 00:48:24,851
Bonjour, Mlle Teresa.
524
00:48:24,852 --> 00:48:26,843
Salut.
525
00:48:28,038 --> 00:48:29,963
Salut.
526
00:48:31,418 --> 00:48:33,863
Comment te sens-tu?
527
00:48:34,040 --> 00:48:36,064
Bien.
528
00:48:38,463 --> 00:48:41,307
Cela va me soulager?
529
00:48:42,120 --> 00:48:44,479
J'espere.
530
00:48:45,351 --> 00:48:48,061
Vous vous souvenez de l'histoire que vous m'avez racontée?
531
00:48:48,062 --> 00:48:50,917
¿A propos de la maison où tu as grandi?
532
00:48:50,964 --> 00:48:53,561
Je ne me rappelle pas.
533
00:48:53,562 --> 00:48:56,117
À côté du lac?
534
00:48:59,568 --> 00:49:00,816
Brûler.
535
00:49:00,817 --> 00:49:03,103
Je sais je sais.
536
00:49:05,216 --> 00:49:08,535
Prêt. Nous avons déjà fini.
537
00:49:09,517 --> 00:49:12,310
Vous êtes très courageux.
538
00:49:43,547 --> 00:49:46,040
C'est incroyable.
539
00:49:46,815 --> 00:49:50,119
Quand je peux donner à l'infecté?
540
00:49:51,549 --> 00:49:55,648
Vous êtes assez compatissant pour lui tirer dessus une foule.
541
00:49:55,649 --> 00:49:59,664
Il a dit de faire mon travail. Saisis l'opportunité.
542
00:50:00,258 --> 00:50:03,849
Et tu as échoué, apparemment.
543
00:50:03,937 --> 00:50:06,803
Ils ont trouvé le corps.
544
00:50:07,325 --> 00:50:10,151
Thomas toujours là-bas.
545
00:50:11,318 --> 00:50:13,281
Et elle?
546
00:50:13,282 --> 00:50:15,548
Il sait?
547
00:50:17,237 --> 00:50:19,214
Non.
548
00:50:19,959 --> 00:50:22,091
Tu ne peux pas savoir.
549
00:50:22,693 --> 00:50:25,319
J'ai besoin de me concentrer.
550
00:50:25,647 --> 00:50:29,135
Il augmente les niveaux de sécurité dans toute la ville.
551
00:50:29,136 --> 00:50:32,816
Je compte sur toi pour gérer ça, Jason.
552
00:50:42,958 --> 00:50:47,711
zone rouge, quittez la station dans cinq minutes. Je vous remercie.
553
00:51:21,589 --> 00:51:23,633
Nous sommes loin de la région.
554
00:51:23,634 --> 00:51:26,410
Quinze minutes pour le couvre-feu.
555
00:51:26,411 --> 00:51:29,277
Rentrez à la maison d'une manière ordonnée.
556
00:51:29,278 --> 00:51:32,335
Rappelez-vous, c'est pour votre propre sécurité.
557
00:51:32,336 --> 00:51:35,209
- Je vous remercie. - Nous devons quitter les rues.
558
00:51:35,210 --> 00:51:39,511
Je sais que c'est difficile, mais prétendre qu'ils avaient déjà vu.
559
00:52:03,010 --> 00:52:06,266
Certes, ils ont augmenté la sécurité.
560
00:52:06,610 --> 00:52:10,276
Je suppose que vous, les larchos, devez faire.
561
00:52:10,277 --> 00:52:12,836
Eh bien, sortons d'ici.
562
00:52:20,400 --> 00:52:23,054
Eh bien, Newt, vous d'abord.
563
00:52:28,401 --> 00:52:30,561
Je peux.
564
00:53:02,083 --> 00:53:04,164
Il y a.
565
00:53:04,602 --> 00:53:08,906
Si CRUEL a Minho, vous devez être là.
566
00:53:14,763 --> 00:53:18,261
Lawrence a passé des années à essayer d'obtenir.
567
00:53:19,162 --> 00:53:22,041
C'est plein de soldats.
568
00:53:22,151 --> 00:53:24,647
Il y a une surveillance partout.
569
00:53:25,997 --> 00:53:28,816
Scanners à chaque étage.
570
00:53:30,329 --> 00:53:32,505
Ca a l'air d'être sacrément fort.
571
00:53:32,506 --> 00:53:35,470
Oui, vous avez dit que vous saviez comment entrer.
572
00:53:37,199 --> 00:53:38,803
Peut être.
573
00:53:38,804 --> 00:53:43,060
Peut être? Que diriez-vous peut-être "?
574
00:53:46,978 --> 00:53:49,111
Check-out.
575
00:54:05,238 --> 00:54:07,637
J'ai dit que je savais comment entrer.
576
00:54:07,638 --> 00:54:10,912
Je n'ai pas dit que tu aimerais.
577
00:54:17,438 --> 00:54:19,847
Non. Il doit y avoir un autre moyen.
578
00:54:19,848 --> 00:54:23,102
Comment? Et ils ont vu est le seul moyen.
579
00:54:23,103 --> 00:54:24,636
Pensez-vous nous aider?
580
00:54:24,637 --> 00:54:26,502
Je ne demanderai pas la permission.
581
00:54:26,503 --> 00:54:27,901
Ai-je manqué quelque chose?
582
00:54:27,902 --> 00:54:30,502
C'est la même fille qui nous a trahis, n'est-ce pas?
583
00:54:30,503 --> 00:54:31,780
Est-ce que le même idiot?
584
00:54:31,781 --> 00:54:34,110
Elle m'aime bien.
585
00:54:34,318 --> 00:54:36,949
Que se passe-t-il?
586
00:54:39,155 --> 00:54:42,602
Avez-vous peur que votre petite amie se blesse?
587
00:54:44,759 --> 00:54:47,102
Ce n'est pas seulement pour sauver Minho.
588
00:54:47,103 --> 00:54:48,736
Vrai?
589
00:54:48,737 --> 00:54:50,580
Newt, de quoi parlez-vous?
590
00:54:50,581 --> 00:54:52,091
Teresa.
591
00:54:52,092 --> 00:54:54,647
C'est pour elle que Minho a disparu.
592
00:54:54,648 --> 00:54:56,402
Nous pouvons enfin récupérer.
593
00:54:56,403 --> 00:54:58,835
Et tu ne ferais pas pour elle?
594
00:54:58,836 --> 00:55:00,908
En arrière-plan, vous vous en souciez toujours, n'est-ce pas?
595
00:55:00,909 --> 00:55:02,390
Admítelo.
596
00:55:02,391 --> 00:55:04,857
- Newt ... - Ne mens pas!
597
00:55:04,858 --> 00:55:05,560
Non...
598
00:55:05,561 --> 00:55:07,662
...Vous me mentez!
599
00:55:14,879 --> 00:55:17,296
Je suis désolé.
600
00:55:20,201 --> 00:55:22,523
Je suis désolé.
601
00:55:48,334 --> 00:55:51,800
Pardonne-moi pour ce que j'ai fait là-bas.
602
00:55:55,380 --> 00:55:58,801
Je suppose que je ne peux pas le cacher.
603
00:56:09,780 --> 00:56:12,327
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit?
604
00:56:12,547 --> 00:56:15,480
Je pensais que ça n'avait pas d'importance.
605
00:56:19,301 --> 00:56:23,421
Je sais seulement que CRUEL m'a mis dans le labyrinthe pour quelque chose.
606
00:56:23,970 --> 00:56:26,355
Peut-être pour distinguer ...
607
00:56:26,356 --> 00:56:30,177
... entre les immunisés comme vous et les gens comme moi.
608
00:56:32,385 --> 00:56:35,323
Vous savez que nous pouvons toujours le réparer.
609
00:56:36,077 --> 00:56:37,711
Se mettre d'accord? Si nous pouvons.
610
00:56:37,712 --> 00:56:39,468
Ne t'inquiète pas pour moi.
611
00:56:39,469 --> 00:56:41,957
La chose importante est Minho.
612
00:56:41,992 --> 00:56:44,446
Maintenant, il a besoin de nous.
613
00:56:44,900 --> 00:56:50,000
Donc, s'il y a une faible chance d'épargner ...
614
00:56:50,001 --> 00:56:53,677
... pour le sortir, nous devons le prendre.
615
00:56:55,332 --> 00:56:58,211
À tout prix.
616
00:56:59,800 --> 00:57:02,176
D'accord. Je te comprends.
617
00:57:25,999 --> 00:57:28,499
Je le prends.
618
00:57:30,899 --> 00:57:34,408
PROPRIÉTÉ DE CRUEL
619
00:57:40,575 --> 00:57:42,675
Minho.
620
00:57:44,509 --> 00:57:46,798
Peux-tu m'entendre?
621
00:57:50,974 --> 00:57:53,650
Il y a une fille ici.
622
00:57:53,651 --> 00:57:56,256
Se lama Shai Lun.
623
00:57:56,296 --> 00:57:59,608
Il a été infecté il y a trois semaines.
624
00:57:59,974 --> 00:58:02,181
Pero, Minho ...
625
00:58:02,287 --> 00:58:05,029
... vous économiserez.
626
00:58:05,130 --> 00:58:08,774
Et vous pouvez en économiser beaucoup plus.
627
00:58:09,919 --> 00:58:12,815
Tout ce que nous faisons ...
628
00:58:12,973 --> 00:58:15,373
...ça marche.
629
00:58:16,785 --> 00:58:19,248
Tu comprends?
630
00:58:20,118 --> 00:58:24,018
C'est pourquoi c'est si important.
631
00:58:47,707 --> 00:58:50,818
Je voulais juste que tu le saches.
632
00:58:53,772 --> 00:58:55,950
Teresa.
633
00:59:03,316 --> 00:59:05,260
¿Minho?
634
00:59:11,934 --> 00:59:13,915
¿Minho?
635
00:59:15,013 --> 00:59:16,970
Tu es un traître!
636
00:59:18,203 --> 00:59:20,349
Nous te faisons confiance!
637
00:59:22,027 --> 00:59:24,314
- Laisse moi! - Laissez-la partir!
638
00:59:24,315 --> 00:59:27,205
Allons y! Allons y!
639
00:59:27,471 --> 00:59:30,360
Je vais te tuer! Traitre!
640
00:59:30,361 --> 00:59:33,248
Vous les avez tous tués!
641
00:59:43,615 --> 00:59:45,803
Teresa, laboratoire te cherchant.
642
00:59:45,804 --> 00:59:48,169
Cela semble sérieux.
643
00:59:55,091 --> 00:59:57,850
Je suis désolé, Teresa.
644
01:00:04,656 --> 01:00:07,570
Ce n'est pas de ta faute.
645
01:00:08,648 --> 01:00:11,835
Tu as tout fait possible.
646
01:01:40,266 --> 01:01:43,286
Ceci est une alerte. Pas de couvre-feu.
647
01:01:43,287 --> 01:01:46,001
Celui qui viole sera expulsé.
648
01:01:46,002 --> 01:01:48,020
Thomas?
649
01:02:11,208 --> 01:02:13,196
Thomas.
650
01:02:14,569 --> 01:02:16,763
Bonjour Teresa.
651
01:02:17,842 --> 01:02:19,890
Tu ne devrais pas être ici.
652
01:02:19,891 --> 01:02:21,357
Si Janson sait ...
653
01:02:21,358 --> 01:02:23,758
Je ne reste pas.
654
01:02:25,558 --> 01:02:27,557
Seulement...
655
01:02:28,512 --> 01:02:30,990
Je devais voir.
656
01:02:32,579 --> 01:02:35,522
Je devais te demander quelque chose.
657
01:02:37,899 --> 01:02:40,480
Regrettes-tu?
658
01:02:41,057 --> 01:02:43,490
Fais ce que tu nous as fait?
659
01:02:46,912 --> 01:02:49,156
Parfois.
660
01:02:51,057 --> 01:02:54,379
Mais j'ai fait ce que je pensais être juste.
661
01:02:57,234 --> 01:02:59,712
Je le ferais à nouveau.
662
01:03:03,156 --> 01:03:05,279
Bien.
663
01:03:37,844 --> 01:03:40,749
Je vois que tu es relaxant.
664
01:03:41,510 --> 01:03:43,488
C'est beau, non?
665
01:03:46,432 --> 01:03:48,487
Oui.
666
01:03:49,415 --> 01:03:51,776
C'est une belle ville
667
01:03:52,970 --> 01:03:55,157
Les murs.
668
01:03:57,059 --> 01:04:02,002
C'est incroyable ce qui peut être réalisé lorsque la survie est menacée.
669
01:04:02,003 --> 01:04:06,060
Si vous les appuyez assez, ils peuvent faire n'importe quoi.
670
01:04:07,526 --> 01:04:10,863
Aucune ligne qu'ils ne traverseraient pas.
671
01:04:11,291 --> 01:04:13,778
C'était un revers.
672
01:04:13,779 --> 01:04:16,597
Rien d'inhabituel.
673
01:04:16,659 --> 01:04:19,171
Pas cette fois.
674
01:04:20,659 --> 01:04:23,136
Le virus est aéroporté.
675
01:04:23,137 --> 01:04:25,625
C'est dans les murs.
676
01:04:26,046 --> 01:04:28,969
C'était notre dernière chance.
677
01:04:29,591 --> 01:04:33,790
Qui n'est pas infecté, ce sera dans un mois.
678
01:04:38,048 --> 01:04:39,890
Se mettre d'accord.
679
01:04:39,891 --> 01:04:42,123
Nous pouvons gérer.
680
01:04:42,124 --> 01:04:43,878
Évacuer le personnel ...
681
01:04:43,879 --> 01:04:45,669
... installe une autre zone de sécurité.
682
01:04:45,670 --> 01:04:48,090
Nous avons encore 28 Immune ici.
683
01:04:48,091 --> 01:04:50,112
Nous pouvons trouver plus.
684
01:04:50,113 --> 01:04:52,292
Le ferais-tu.
685
01:04:52,557 --> 01:04:57,156
Le perseguirías tout le monde jusqu'à ce que personne ne reste.
686
01:05:00,780 --> 01:05:04,548
Malgré tout ce que nous avons fait pour eux ...
687
01:05:05,245 --> 01:05:08,722
... tout ce que nous avons passé.
688
01:05:15,190 --> 01:05:19,356
Au moins, nous leur avons donné les outils pour survivre.
689
01:05:21,023 --> 01:05:24,755
Peut-être qu'ils réussissent dans ce que nous avons échoué.
690
01:05:27,856 --> 01:05:31,257
Vraiment il me dit d'abandonner?
691
01:05:31,556 --> 01:05:34,212
Après tout?
692
01:05:35,756 --> 01:05:38,855
Ce n'est pas la capitulation, Janson.
693
01:05:40,156 --> 01:05:43,654
C'est savoir quand il est perdu.
694
01:06:05,867 --> 01:06:07,731
¿Gally?
695
01:06:07,732 --> 01:06:10,332
C'est ce qui se passera.
696
01:06:10,599 --> 01:06:13,541
Nous enverrons quelques questions ...
697
01:06:13,542 --> 01:06:16,386
... et nous répondrons à tout ce que vous devez savoir.
698
01:06:16,387 --> 01:06:19,764
Nous allons commencer avec quelque chose de simple. Et Minho?
699
01:06:19,823 --> 01:06:22,020
Tu ne penses pas vraiment ça ...?
700
01:06:22,021 --> 01:06:23,718
Ne le regarde pas.
701
01:06:23,719 --> 01:06:25,474
Pourquoi le regardez-vous?
702
01:06:25,475 --> 01:06:27,085
Regarde moi.
703
01:06:27,086 --> 01:06:29,797
Il ne t'aidera pas.
704
01:06:31,775 --> 01:06:34,697
Nous savons que Minho est là.
705
01:06:34,952 --> 01:06:36,812
Où?
706
01:06:37,652 --> 01:06:39,751
Avec les autres est confiné.
707
01:06:39,752 --> 01:06:42,050
Sublevel trois.
708
01:06:42,051 --> 01:06:44,666
Combien de plus?
709
01:06:45,240 --> 01:06:47,474
Vingt-huit.
710
01:06:48,719 --> 01:06:50,685
Je peux avec ça.
711
01:06:50,686 --> 01:06:52,474
Non tu ne comprends pas.
712
01:06:52,475 --> 01:06:55,374
Le niveau entier est restreint.
713
01:06:55,375 --> 01:06:57,451
Besoin d'empreintes digitales.
714
01:06:57,452 --> 01:06:59,984
Voilà pourquoi vous viendrez.
715
01:07:00,050 --> 01:07:02,351
Je ne sais pas.
716
01:07:02,790 --> 01:07:05,645
Vous ne pouvez pas en avoir besoin.
717
01:07:05,646 --> 01:07:07,556
Vrai?
718
01:07:08,345 --> 01:07:10,700
Pas tout à elle.
719
01:07:10,722 --> 01:07:12,844
- Seulement ton doigt. - Gally, non.
720
01:07:12,845 --> 01:07:13,991
Etes-vous sensible?
721
01:07:13,992 --> 01:07:16,044
Elle a été pire avec Minho.
722
01:07:16,045 --> 01:07:17,655
Ce n'est pas le plan. Va-t-en.
723
01:07:17,656 --> 01:07:19,177
Ça ne marchera pas.
724
01:07:19,178 --> 01:07:20,890
Laissez-moi ce qu'ils veulent.
725
01:07:20,891 --> 01:07:22,557
Ils ne peuvent pas entrer.
726
01:07:22,558 --> 01:07:26,137
- Le capteur ... - Je sais. Nous sommes marqués.
727
01:07:26,655 --> 01:07:29,134
Propriété CRUEL.
728
01:07:31,839 --> 01:07:34,699
Nous vous donnons aussi cela.
729
01:07:39,799 --> 01:07:42,958
Essaye de te calmer. Ca va faire mal.
730
01:07:43,377 --> 01:07:45,933
Faites-le à la fois.
731
01:07:55,355 --> 01:07:56,996
J'apprécie.
732
01:07:56,997 --> 01:07:58,598
Peut-être que tu as raison.
733
01:07:58,599 --> 01:08:00,875
Aux hommes. Pruébenselos.
734
01:08:00,876 --> 01:08:03,698
- Je vous remercie. - Merci, Newt.
735
01:08:07,465 --> 01:08:10,131
Mieux vaut y aller, mon vieux.
736
01:08:10,349 --> 01:08:12,876
Attend un long chemin.
737
01:08:13,748 --> 01:08:18,249
Es-tu sûr de ne pas pouvoir te convaincre? C'est ta dernière chance.
738
01:08:19,626 --> 01:08:23,211
Habituellement, vous ne craignez pas de vous battre.
739
01:08:23,321 --> 01:08:26,069
Et vous n'allez habituellement pas la chercher.
740
01:08:26,070 --> 01:08:28,495
Je pense que si je sors cette porte ...
741
01:08:28,496 --> 01:08:30,668
... Je ne verrai plus.
742
01:08:31,597 --> 01:08:35,631
Depuis quand nous risquons par des étrangers?
743
01:08:37,531 --> 01:08:40,530
Je me suis bien passé une fois.
744
01:08:48,996 --> 01:08:51,897
- Ne nous laisse pas planté. - Ne pas.
745
01:08:52,364 --> 01:08:54,393
Jamais.
746
01:09:01,352 --> 01:09:03,595
Elle a l'air bien.
747
01:09:03,596 --> 01:09:05,749
Toi.
748
01:09:06,796 --> 01:09:09,695
Comment auriez-vous eu du sérum?
749
01:09:10,605 --> 01:09:12,995
Qu'est-ce que tu racontes?
750
01:09:13,430 --> 01:09:15,481
Un Brenda.
751
01:09:16,796 --> 01:09:19,692
Je ne pensais pas encore vivant.
752
01:09:21,695 --> 01:09:24,062
Est-ce votre dernier traitement?
753
01:09:24,257 --> 01:09:26,595
Bras droit.
754
01:09:26,890 --> 01:09:29,595
La dernière fois que nous t'avons vu.
755
01:09:32,496 --> 01:09:35,360
Mais c'était il y a des mois.
756
01:09:39,287 --> 01:09:42,402
Thomas, ce n'est pas possible.
757
01:09:43,095 --> 01:09:45,594
Cela aurait dû être transformé.
758
01:09:45,595 --> 01:09:47,213
Il n'est pas possible de continuer ...
759
01:09:47,214 --> 01:09:49,695
Bien assez.
760
01:09:50,594 --> 01:09:52,472
Tu ne me crois pas?
761
01:09:52,617 --> 01:09:55,398
Tu attends de moi que je te croie?
762
01:09:57,493 --> 01:10:00,082
Vous avez pris une décision.
763
01:10:00,493 --> 01:10:03,307
Tout va bien ici?
764
01:10:06,093 --> 01:10:07,937
Oui.
765
01:10:07,938 --> 01:10:10,216
Oui, nous avons terminé.
766
01:10:20,471 --> 01:10:22,793
Bien essayé.
767
01:10:31,093 --> 01:10:33,725
Étiez-vous amoureux d'elle?
768
01:10:36,293 --> 01:10:38,359
Je ne sais pas.
769
01:10:41,692 --> 01:10:43,336
Faites attention.
770
01:10:43,337 --> 01:10:47,390
Votre problème est que vous ne pouvez pas échapper aux gens.
771
01:10:47,758 --> 01:10:50,080
Même quand vous devriez.
772
01:10:51,715 --> 01:10:54,948
Vous ne pouvez pas sauver tout le monde, Thomas.
773
01:10:58,691 --> 01:11:01,125
Je peux essayer.
774
01:11:28,167 --> 01:11:30,311
Ne vous arrêtez pas.
775
01:12:13,646 --> 01:12:15,952
TERESA ACCÈS APPROUVÉ
776
01:12:18,810 --> 01:12:20,510
Marcher marcher.
777
01:12:20,511 --> 01:12:22,703
Attendre.
778
01:12:22,711 --> 01:12:24,087
Je peux entrer ici.
779
01:12:24,088 --> 01:12:26,843
Rester. Donnez-moi le communicateur.
780
01:12:48,653 --> 01:12:51,509
Pan, et est parti. Comment allez-vous ensuite?
781
01:12:52,728 --> 01:12:55,684
Je suis presque là.
782
01:12:55,752 --> 01:12:58,094
Minho me salue.
783
01:12:58,095 --> 01:13:00,550
Attends, ami.
784
01:13:04,995 --> 01:13:06,605
Cela servira.
785
01:13:06,606 --> 01:13:08,205
Brenda, c'est ton état?
786
01:13:08,206 --> 01:13:10,827
Je suis dessus.
787
01:13:11,005 --> 01:13:13,939
D'accord. Assurez-vous que vous êtes prêt.
788
01:13:15,671 --> 01:13:18,433
Silencieux. Tu sais que je serai là.
789
01:13:22,528 --> 01:13:25,052
Eh bien, allez.
790
01:13:29,750 --> 01:13:31,987
Nous signalons.
791
01:13:32,021 --> 01:13:33,959
Gally a réussi.
792
01:13:33,960 --> 01:13:36,005
Nous entrons.
793
01:13:37,905 --> 01:13:39,915
Bien.
794
01:13:40,439 --> 01:13:43,013
Donne moi tout.
795
01:13:43,139 --> 01:13:45,905
Je veux un contrôle absolu.
796
01:13:47,472 --> 01:13:50,590
C'est bizarre. Le système échoue
797
01:13:51,601 --> 01:13:54,203
Je vais l'examiner.
798
01:14:09,597 --> 01:14:12,325
Retour retour! Bouge toi!
799
01:14:29,458 --> 01:14:30,935
Viens on y va.
800
01:14:30,936 --> 01:14:33,491
- Apporte-les. Allons. - Allons-nous en.
801
01:14:33,492 --> 01:14:35,246
Tu es en sécurité. Allons.
802
01:14:35,247 --> 01:14:38,647
Allez, vite. Newt, vérifiez l'autre cellule.
803
01:14:38,847 --> 01:14:40,835
Tu es en sécurité. Allons.
804
01:14:40,836 --> 01:14:43,510
La voûte. Comment je viens?
805
01:14:44,236 --> 01:14:46,353
Vous ne pouvez pas entrer.
806
01:14:48,458 --> 01:14:49,890
Allez les gars.
807
01:14:49,891 --> 01:14:51,678
Garçons...
808
01:14:51,679 --> 01:14:54,190
... peut prendre du temps.
809
01:14:58,002 --> 01:14:59,705
Les diables.
810
01:14:59,880 --> 01:15:01,835
Pas ici.
811
01:15:01,836 --> 01:15:04,136
Où se trouve?
812
01:15:10,868 --> 01:15:13,920
Je ne pouvais pas attendre jusqu'à demain?
813
01:15:14,135 --> 01:15:17,113
Tu sais que ça pourrait le tuer? Prenez les deux.
814
01:15:17,114 --> 01:15:18,798
J'ai des ordres.
815
01:15:18,799 --> 01:15:21,390
Janson veut tout.
816
01:15:25,998 --> 01:15:29,413
DÉCRET DE TRANSFERT DE PRISONNIER
817
01:15:29,722 --> 01:15:32,918
Il a été transféré au service médical.
818
01:15:33,142 --> 01:15:36,587
Thomas, de l'autre côté du bâtiment.
819
01:15:37,834 --> 01:15:39,554
Emmenez-moi avec lui. À présent.
820
01:15:39,555 --> 01:15:41,032
D'accord. Je suis d'accord.
821
01:15:41,033 --> 01:15:42,198
Non, Newt.
822
01:15:42,199 --> 01:15:44,676
Reste ici, attends le sérum avec Gally.
823
01:15:44,677 --> 01:15:46,798
Vous ne pouvez pas le faire seul.
824
01:15:46,799 --> 01:15:48,894
Minho est le premier.
825
01:15:48,999 --> 01:15:50,731
Allez-vous en. Perdre du temps.
826
01:15:50,732 --> 01:15:53,398
Je reçois du sérum.
827
01:15:54,365 --> 01:15:57,130
Ça va. Allons-y.
828
01:15:58,598 --> 01:16:00,397
Hey, Novato.
829
01:16:00,398 --> 01:16:02,310
Bonne chance.
830
01:16:13,331 --> 01:16:15,452
Continue à marcher.
831
01:16:28,397 --> 01:16:30,652
Vite vite.
832
01:16:47,153 --> 01:16:49,098
Detenlo.
833
01:17:06,193 --> 01:17:08,474
Vous travaillez en retard.
834
01:17:10,951 --> 01:17:13,528
C'est ce que j'aime chez toi, Teresa.
835
01:17:13,529 --> 01:17:16,474
Pour plus décourageant que la situation ...
836
01:17:16,475 --> 01:17:18,781
... tu n'abandonnes jamais.
837
01:17:19,040 --> 01:17:23,740
Dans des moments comme celui-ci, vous avez besoin d'un ami pour vous appuyer.
838
01:17:25,822 --> 01:17:28,371
Je le garderai à l'esprit.
839
01:17:31,672 --> 01:17:34,377
Il y a quelque chose que tu devrais savoir.
840
01:17:34,794 --> 01:17:37,252
Entre amis.
841
01:17:38,594 --> 01:17:41,094
Thomas est là.
842
01:17:49,140 --> 01:17:52,366
La surveillance l'a détecté à l'extérieur des murs.
843
01:17:52,367 --> 01:17:53,820
Ava ne voulait pas te dire ...
844
01:17:53,821 --> 01:17:56,271
... mais peut-être essayer de vous contacter.
845
01:17:56,272 --> 01:17:58,617
Si c'est le cas...
846
01:18:01,019 --> 01:18:04,638
... Je pense que je le dirais d'abord.
847
01:18:06,637 --> 01:18:08,939
Qu'allez-vous tuer?
848
01:18:10,591 --> 01:18:13,091
Serait-ce un problème?
849
01:18:17,992 --> 01:18:20,208
C'est mon appartement.
850
01:18:45,351 --> 01:18:47,357
Thomas, écoute-moi.
851
01:18:47,358 --> 01:18:49,290
Ce sérum ne sauvera pas Newt.
852
01:18:49,291 --> 01:18:51,046
Je pourrais te donner plus de temps ...
853
01:18:51,047 --> 01:18:53,235
Ignore la. Essayez de vous confondre.
854
01:18:53,236 --> 01:18:55,857
Thomas, écoute. Tu sais ce qui se passe dehors.
855
01:18:55,858 --> 01:18:58,989
Les gens meurent. Le monde est en train de mourir.
856
01:18:58,990 --> 01:19:01,736
Il y a quelque chose dans ton sang qui ne comprend pas.
857
01:19:01,737 --> 01:19:03,569
Ouvrez-le.
858
01:19:03,570 --> 01:19:06,224
Si je peux vous demander quelques tests ...
859
01:19:06,225 --> 01:19:08,189
... Je promets de te protéger.
860
01:19:08,190 --> 01:19:10,395
Oui? Comment protégez-vous Minho?
861
01:19:10,396 --> 01:19:11,589
Que faire?
862
01:19:11,590 --> 01:19:13,056
Combien en plus?
863
01:19:13,057 --> 01:19:15,669
Combien doivent attraper, torturer, tuer?
864
01:19:15,670 --> 01:19:16,912
Quand ça se termine?
865
01:19:16,913 --> 01:19:18,588
Se termine avec soin.
866
01:19:18,589 --> 01:19:21,346
Il n'y a pas de remède!
867
01:19:22,668 --> 01:19:25,760
Ne portez pas, Teresa.
868
01:19:27,669 --> 01:19:29,677
Il a pris sa décision il y a longtemps.
869
01:19:29,678 --> 01:19:31,523
Laissez-la partir, mon garçon!
870
01:19:33,989 --> 01:19:36,311
Derrière. Dites-leur de rester à l'écart.
871
01:19:36,312 --> 01:19:37,522
Laissez-les rester à l'écart!
872
01:19:37,523 --> 01:19:39,311
Hey, Thomas, s'il te plait.
873
01:19:39,312 --> 01:19:40,711
C'est moi.
874
01:19:40,712 --> 01:19:42,667
Je l'ai connu pour toujours.
875
01:19:42,668 --> 01:19:44,622
Vous ne tirerez pas.
876
01:19:44,623 --> 01:19:47,090
Alors tu crois?
877
01:19:48,066 --> 01:19:49,621
Bien.
878
01:19:49,622 --> 01:19:51,866
Devant.
879
01:19:54,288 --> 01:19:56,733
Tirer.
880
01:19:57,266 --> 01:19:59,655
Prouve que j'ai tort.
881
01:20:03,943 --> 01:20:07,179
Tirer.
882
01:20:13,132 --> 01:20:15,087
Clair!
883
01:20:15,221 --> 01:20:16,932
Rapide!
884
01:20:27,820 --> 01:20:29,720
Vous avez une bonne excuse?
885
01:20:29,721 --> 01:20:31,631
Je t'ai fait une faveur.
886
01:20:31,632 --> 01:20:34,046
Est fermé. Ils ne peuvent pas sortir.
887
01:20:34,047 --> 01:20:37,254
Janson, j'ai besoin d'eux vivants.
888
01:20:37,381 --> 01:20:39,453
- Vite. Vite! - Muévanse.
889
01:20:39,454 --> 01:20:42,354
Oui monsieur! Niveau trois, maintenant!
890
01:20:48,330 --> 01:20:51,151
D'accord. Nous devons sortir d'ici.
891
01:20:51,152 --> 01:20:54,363
Ne te détourne pas de moi. Ne pas séparer.
892
01:20:54,619 --> 01:20:59,418
Votre. Je m'en soucie avec ta vie, comprends-tu?
893
01:21:00,213 --> 01:21:02,385
Bien.
894
01:21:02,486 --> 01:21:04,685
Allons-nous en.
895
01:21:04,907 --> 01:21:08,384
Fermez le bâtiment. Envoyez-les tous à l'étage 20.
896
01:21:08,385 --> 01:21:10,184
Et ces sirènes s'en vont!
897
01:21:10,185 --> 01:21:11,941
Oui monsieur.
898
01:21:16,885 --> 01:21:18,218
Vite! Vite!
899
01:21:18,219 --> 01:21:20,218
Bas bas!
900
01:21:20,219 --> 01:21:21,929
Vite! Vite!
901
01:21:21,930 --> 01:21:23,983
Rapide! Ne vous levez pas!
902
01:21:23,984 --> 01:21:26,656
Brenda, où es-tu? Nous sommes arrivés.
903
01:21:29,884 --> 01:21:31,017
Laissez-nous aller vite!
904
01:21:31,018 --> 01:21:33,917
Eh bien, allez. Plus vite plus vite.
905
01:21:33,918 --> 01:21:36,063
En arrière et en avant. Allons.
906
01:21:36,064 --> 01:21:37,495
Attends, et Thomas?
907
01:21:37,496 --> 01:21:38,761
Il n'est pas avec toi?
908
01:21:38,762 --> 01:21:39,828
Allons.
909
01:21:39,829 --> 01:21:42,274
Ne pas! Reste avec des enfants.
910
01:21:42,275 --> 01:21:44,289
Attends ici.
911
01:21:44,290 --> 01:21:45,872
Je vais aller le chercher.
912
01:21:45,873 --> 01:21:47,960
Attendez-nous, d'accord?
913
01:21:47,961 --> 01:21:49,849
Nous n'allons nulle part.
914
01:21:49,850 --> 01:21:51,027
Rien?
915
01:21:51,028 --> 01:21:52,371
Il n'y a pas de trace.
916
01:21:52,372 --> 01:21:54,349
Ils ne peuvent pas sortir. Recherchez-les.
917
01:21:54,350 --> 01:21:56,505
Vous y. D'autres, suivez-moi.
918
01:21:56,506 --> 01:21:58,994
- Oui monsieur! - Affirmative.
919
01:22:02,038 --> 01:22:04,704
Code 22 en cours.
920
01:22:04,705 --> 01:22:09,181
Personnel de R-16, signaler à leurs stations assignées.
921
01:22:20,937 --> 01:22:23,481
Vers le bas. Vers le bas.
922
01:22:30,327 --> 01:22:32,380
Vite! Vite!
923
01:22:32,381 --> 01:22:34,716
Garder le silence.
924
01:22:40,659 --> 01:22:42,970
Voici quelqu'un.
925
01:22:54,704 --> 01:22:57,481
Désolé, Thomas.
926
01:23:03,403 --> 01:23:04,818
Ils ont le bus!
927
01:23:04,819 --> 01:23:06,559
¡Sujétense!
928
01:23:07,159 --> 01:23:08,547
- Fais attention! - Haute!
929
01:23:08,548 --> 01:23:10,790
Non non Non!
930
01:23:11,981 --> 01:23:14,081
Tout va bien!
931
01:23:21,880 --> 01:23:23,179
Entrer! Entrer!
932
01:23:23,180 --> 01:23:24,856
Allons! Bouge toi!
933
01:23:24,857 --> 01:23:27,162
Vite! Vite!
934
01:23:27,446 --> 01:23:31,924
Personnel de R-16, signaler à leurs stations assignées.
935
01:23:40,723 --> 01:23:43,078
¡Thomas! Non!
936
01:23:52,502 --> 01:23:55,919
¿Minho? ¡Minho!
937
01:23:56,213 --> 01:23:58,646
- Les diables! - Freeze!
938
01:23:59,778 --> 01:24:01,924
¡Minho!
939
01:24:04,601 --> 01:24:06,678
Minho, où es-tu?
940
01:24:08,610 --> 01:24:10,376
¡Minho!
941
01:24:10,377 --> 01:24:12,377
Docteur, c'est l'éveil.
942
01:24:12,378 --> 01:24:14,778
Donnez-moi un autre sédatif.
943
01:24:47,709 --> 01:24:49,809
Les diables!
944
01:24:51,009 --> 01:24:53,883
Ici! Ils sont là!
945
01:24:57,774 --> 01:25:00,119
J'arrêterai!
946
01:25:01,774 --> 01:25:03,732
Newt, en baisse!
947
01:25:05,797 --> 01:25:08,526
Bon sang! Presque m'a tué.
948
01:25:14,075 --> 01:25:15,872
Derrière!
949
01:25:22,659 --> 01:25:24,273
D'accord. Se mettre d'accord.
950
01:25:24,274 --> 01:25:25,496
Allons-y! Vite!
951
01:25:25,497 --> 01:25:27,472
Gel!
952
01:25:27,473 --> 01:25:29,273
Vers le bas. À présent!
953
01:25:29,274 --> 01:25:31,208
J'ai dit ça ...
954
01:25:39,849 --> 01:25:41,789
Minho.
955
01:25:44,946 --> 01:25:46,922
C'est réel?
956
01:25:48,358 --> 01:25:50,837
- Je les ai! Ici. - Ici!
957
01:25:50,838 --> 01:25:52,836
Allons!
958
01:25:54,324 --> 01:25:57,173
Vous trois! Haute!
959
01:26:00,217 --> 01:26:02,363
Allons.
960
01:26:03,123 --> 01:26:05,079
Ici ici.
961
01:26:11,370 --> 01:26:13,645
Newt, allez.
962
01:26:19,753 --> 01:26:21,209
Ouvre cette porte.
963
01:26:21,210 --> 01:26:23,299
Oui monsieur!
964
01:26:26,399 --> 01:26:28,266
Les diables.
965
01:26:47,966 --> 01:26:50,221
Des idées?
966
01:26:53,074 --> 01:26:54,987
Peut être.
967
01:27:07,497 --> 01:27:10,376
Eh bien, c'est possible.
968
01:27:11,587 --> 01:27:15,075
Nous devons juste créer une dynamique.
969
01:27:19,264 --> 01:27:21,052
Et presque fait.
970
01:27:21,053 --> 01:27:22,717
Êtes-vous sûr de cela?
971
01:27:22,718 --> 01:27:24,718
Pas vraiment.
972
01:27:24,748 --> 01:27:26,218
Quel motivateur.
973
01:27:26,219 --> 01:27:29,290
Oui, nous avons inspiré.
974
01:27:35,196 --> 01:27:36,595
- Rapide! - Les diables.
975
01:27:36,596 --> 01:27:38,518
Rapide!
976
01:27:39,396 --> 01:27:40,816
Thomas!
977
01:27:40,817 --> 01:27:44,101
Bon sang!
978
01:28:16,995 --> 01:28:19,379
- Minho, ça va? - Oui.
979
01:28:23,273 --> 01:28:25,516
Vous trois, ne bougez pas.
980
01:28:25,517 --> 01:28:28,197
Tu rigoles.
981
01:28:28,217 --> 01:28:30,717
Silencieux.
982
01:28:34,895 --> 01:28:37,695
N'y pense même pas.
983
01:28:37,930 --> 01:28:41,751
Genoux, les mains en l'air.
984
01:28:44,317 --> 01:28:47,217
Malheureux.
985
01:28:54,915 --> 01:28:56,960
¿Gally?
986
01:28:57,514 --> 01:28:59,481
Minho.
987
01:29:00,048 --> 01:29:02,414
Ils sont fous.
988
01:29:03,492 --> 01:29:06,014
Ensuite, je vais expliquer.
989
01:29:09,704 --> 01:29:11,987
Attention à tout le personnel.
990
01:29:11,988 --> 01:29:14,371
Oubliez le réseau.
991
01:29:14,372 --> 01:29:16,691
Loi martiale. Personne n'en sort.
992
01:29:16,692 --> 01:29:20,376
Prêt, nous surveillons le bus. Nous avons chassé.
993
01:29:21,469 --> 01:29:23,903
Quel bus?
994
01:29:25,981 --> 01:29:29,159
Les diables! Attendre!
995
01:29:52,312 --> 01:29:54,289
Les diables!
996
01:30:21,461 --> 01:30:24,110
Quittez le véhicule.
997
01:30:27,656 --> 01:30:29,872
Ne bougez pas.
998
01:30:31,677 --> 01:30:34,013
Ils le font très bien.
999
01:30:39,671 --> 01:30:43,014
Maintenant, quittez le véhicule.
1000
01:30:43,567 --> 01:30:45,577
Laissez-le loin du véhicule!
1001
01:30:45,578 --> 01:30:48,101
Les mains en l'air!
1002
01:30:55,843 --> 01:30:58,177
Lâche ton arme!
1003
01:31:15,577 --> 01:31:17,839
Et c'est parti.
1004
01:31:22,999 --> 01:31:24,960
Empújenlo! Rapide!
1005
01:31:24,961 --> 01:31:28,355
- Ne quitte pas le bus! - Passez!
1006
01:31:28,517 --> 01:31:31,003
Allez, tiens-toi à quelque chose!
1007
01:31:33,287 --> 01:31:34,469
Et c'est parti.
1008
01:31:34,470 --> 01:31:37,940
Rodéenlo! Rapide! Ne tirez pas!
1009
01:31:49,796 --> 01:31:51,696
¡Sujétense bien!
1010
01:31:54,575 --> 01:31:56,607
Je suis désolé.
1011
01:32:03,753 --> 01:32:05,753
Bon sang.
1012
01:32:40,578 --> 01:32:43,229
Accrochez-vous à quelque chose!
1013
01:33:27,003 --> 01:33:29,862
D'accord. Tout le monde part.
1014
01:33:51,547 --> 01:33:53,719
Tais-toi.
1015
01:34:03,503 --> 01:34:06,003
Ils ne viennent pas encore.
1016
01:34:21,523 --> 01:34:25,157
Ils sont vraiment très ennuyeux.
1017
01:34:25,434 --> 01:34:27,907
Où sont les tunnels?
1018
01:34:28,445 --> 01:34:30,621
Comme 12 blocs.
1019
01:34:35,345 --> 01:34:37,589
On peut le faire.
1020
01:34:40,690 --> 01:34:43,700
Newt, comment vous sentez-vous?
1021
01:34:44,659 --> 01:34:46,625
Terrible.
1022
01:34:47,245 --> 01:34:50,176
Mais je suis content de te voir.
1023
01:34:54,623 --> 01:34:56,532
Entend.
1024
01:34:56,702 --> 01:34:59,456
Combien de temps cela prend t-il?
1025
01:35:00,009 --> 01:35:03,394
Ça va aller. Vous devez juste aller avec Brenda.
1026
01:35:04,899 --> 01:35:07,142
Elle a le sérum.
1027
01:35:07,143 --> 01:35:08,797
Vite, allez.
1028
01:35:08,798 --> 01:35:10,420
Oye, Newt.
1029
01:35:10,421 --> 01:35:13,317
Allez, mon ami. Vous devez vous lever.
1030
01:35:13,498 --> 01:35:15,913
- Vous êtes doué? - Oui.
1031
01:35:16,998 --> 01:35:19,697
Pourquoi soutenons-nous, Gally?
1032
01:35:19,698 --> 01:35:22,778
J'ai traversé la poitrine avec une lance.
1033
01:35:23,295 --> 01:35:25,119
Oui.
1034
01:35:25,293 --> 01:35:27,998
Personne n'est parfait, mec.
1035
01:35:54,297 --> 01:35:56,438
Lawrence!
1036
01:35:56,729 --> 01:35:59,565
Attends, les gars. Attendez.
1037
01:36:02,443 --> 01:36:05,196
Où sont tous?
1038
01:36:06,283 --> 01:36:08,496
Attendez-vous là. Attendre.
1039
01:36:08,497 --> 01:36:10,496
Thomas!
1040
01:36:10,497 --> 01:36:12,452
Entendre!
1041
01:36:12,453 --> 01:36:14,496
Lawrence!
1042
01:36:14,497 --> 01:36:16,996
Il n'y a rien.
1043
01:36:55,841 --> 01:36:57,940
N'ai pas peur.
1044
01:36:57,941 --> 01:37:00,772
Je ne suis pas jolie ...
1045
01:37:01,018 --> 01:37:03,668
... mais nous savons tous qui est
1046
01:37:03,669 --> 01:37:07,101
l'ennemi lâche derrière ces murs!
1047
01:37:09,628 --> 01:37:12,093
Il y a un nom ...
1048
01:37:12,194 --> 01:37:14,880
... pour les gens comme nous.
1049
01:37:14,881 --> 01:37:17,882
Nous appelons des manivelles!
1050
01:37:18,206 --> 01:37:21,395
Je dis que les monstres ils sont!
1051
01:37:22,294 --> 01:37:26,474
Ils ont commencé cette guerre, mais ce soir ...
1052
01:37:26,603 --> 01:37:28,994
... vous allez finir.
1053
01:37:29,350 --> 01:37:31,849
Síganme.
1054
01:37:31,850 --> 01:37:35,527
Suivez-moi, et nous montrerons les visages des gens ...
1055
01:37:35,528 --> 01:37:38,817
... ils ont décidé d'oublier!
1056
01:37:42,492 --> 01:37:46,041
Suivez-moi et la ville est à vous!
1057
01:37:47,415 --> 01:37:49,537
Oui! Oui! Oui!
1058
01:38:09,797 --> 01:38:12,393
Allons!
1059
01:38:13,991 --> 01:38:16,391
Allons!
1060
01:38:28,490 --> 01:38:31,607
Contrôle, voir ça? J'espère que les instructions.
1061
01:38:31,608 --> 01:38:32,734
Bon sang.
1062
01:38:32,735 --> 01:38:35,990
Les tourelles se prépare à tirer.
1063
01:38:42,224 --> 01:38:45,496
Les armes ne répondent pas. Je n'ai pas accès.
1064
01:38:47,013 --> 01:38:48,478
Bien. Avances.
1065
01:38:48,479 --> 01:38:51,424
Tirer! Tirer!
1066
01:39:13,089 --> 01:39:16,567
Nous avons dû détruire CRUEL, pas toute la ville.
1067
01:39:19,866 --> 01:39:22,366
Gally, allons-y.
1068
01:39:34,212 --> 01:39:36,622
Ceci est une évacuation obligatoire.
1069
01:39:36,623 --> 01:39:39,687
La dernière partie de la navette en 38 minutes.
1070
01:39:39,688 --> 01:39:41,932
S'il vous plaît, s'il vous plaît contacter le plafond.
1071
01:39:41,933 --> 01:39:44,564
Je répète, c'est une évacuation obligatoire.
1072
01:39:44,565 --> 01:39:47,742
Teresa, pourquoi es-tu toujours là? Nous devons partir.
1073
01:39:47,743 --> 01:39:50,758
Non, je ne peux pas partir. Pas sans Thomas.
1074
01:39:50,759 --> 01:39:52,392
Trop tard. Il est venu.
1075
01:39:52,393 --> 01:39:55,536
Non, il ne comprend pas.
1076
01:39:55,537 --> 01:39:57,748
J'ai besoin de plus.
1077
01:39:57,749 --> 01:40:00,135
Viens. Boue.
1078
01:40:03,360 --> 01:40:05,642
Non seulement ralentit le virus.
1079
01:40:09,171 --> 01:40:11,926
Détruit.
1080
01:40:15,651 --> 01:40:18,565
Nous devons trouver Thomas.
1081
01:40:19,070 --> 01:40:20,635
Les tunnels sont à proximité.
1082
01:40:20,636 --> 01:40:21,935
Bon sang!
1083
01:40:21,936 --> 01:40:25,281
Entendre! Descendre! Descendre!
1084
01:40:33,635 --> 01:40:35,440
Les diables!
1085
01:40:35,441 --> 01:40:37,278
Soit prêt!
1086
01:40:37,279 --> 01:40:39,267
Bien! Avances!
1087
01:40:39,268 --> 01:40:41,430
En face, en bas!
1088
01:40:42,479 --> 01:40:44,624
Les diables!
1089
01:40:46,913 --> 01:40:49,091
Qu'est-ce qu'ils attendent?
1090
01:40:56,502 --> 01:40:58,701
Bas bas!
1091
01:41:05,434 --> 01:41:07,779
¡Agáchate! ¡Agáchate!
1092
01:41:13,079 --> 01:41:15,134
Nous devons partir!
1093
01:41:17,633 --> 01:41:20,495
Anda. Allons-nous en.
1094
01:41:36,433 --> 01:41:39,141
Tuck Tuck.
1095
01:41:40,113 --> 01:41:42,331
Brenda, es-tu là?
1096
01:41:42,332 --> 01:41:44,811
Thomas, je suis là.
1097
01:41:45,178 --> 01:41:48,010
Les diables! Vous êtes doué?
1098
01:41:48,011 --> 01:41:50,741
nous n'atteindrons pas.
1099
01:41:51,440 --> 01:41:53,532
Qu'est-ce que tu racontes?
1100
01:41:53,533 --> 01:41:55,232
Ne laissez pas échapper!
1101
01:41:55,233 --> 01:41:57,476
Apportez les autres. Prenez-les tous ...
1102
01:41:57,477 --> 01:41:59,512
... pendant que vous le pouvez.
1103
01:41:59,513 --> 01:42:01,601
Non.
1104
01:42:01,901 --> 01:42:04,104
À l'intérieur.
1105
01:42:04,432 --> 01:42:06,632
Je ne vais pas te quitter.
1106
01:42:06,633 --> 01:42:08,413
Se mettre d'accord?
1107
01:42:08,414 --> 01:42:11,242
Alors oublie ça.
1108
01:42:13,311 --> 01:42:15,967
Bien que devrait vous?
1109
01:42:30,475 --> 01:42:35,281
Thomas, ne t'inquiète pas. J'arrive.
1110
01:42:35,282 --> 01:42:37,407
Qu'est-ce que tu racontes?
1111
01:42:38,552 --> 01:42:41,478
Ils sont venus pour nous!
1112
01:42:46,079 --> 01:42:48,853
Trouvez-nous près des tunnels.
1113
01:42:51,519 --> 01:42:53,651
Allons-nous en! Ils sont venus pour nous!
1114
01:42:53,652 --> 01:42:55,162
- Soigneusement. - Rapide!
1115
01:42:55,163 --> 01:42:58,091
Attention où ils vont, non?
1116
01:43:02,563 --> 01:43:03,828
Vince?
1117
01:43:03,829 --> 01:43:06,220
Cela me fait aussi plaisir de vous voir.
1118
01:43:06,221 --> 01:43:07,650
Oui je sais.
1119
01:43:07,651 --> 01:43:09,332
J'ai choisi un perdu.
1120
01:43:09,333 --> 01:43:11,708
- Allons-nous en. - Toujours pas fini.
1121
01:43:11,709 --> 01:43:14,595
Thomas toujours à l'intérieur.
1122
01:43:17,234 --> 01:43:19,752
Alors laisse-le.
1123
01:43:19,905 --> 01:43:21,060
- Ouais viens.
1124
01:43:21,061 --> 01:43:22,626
- Tous à bord. - Entrer!
1125
01:43:22,627 --> 01:43:25,125
- Rapide. - Asseoir ...
1126
01:43:34,026 --> 01:43:35,939
D'accord. Newt, nous sommes proches.
1127
01:43:35,940 --> 01:43:38,457
Laisse-moi ici.
1128
01:43:41,661 --> 01:43:42,682
Derrière! Derrière!
1129
01:43:42,683 --> 01:43:45,329
Allons-y! Allons-y!
1130
01:43:46,027 --> 01:43:48,083
Élimine-les!
1131
01:44:04,371 --> 01:44:05,870
- Eh bien, ils le sont. - Oui.
1132
01:44:05,871 --> 01:44:07,271
Sont-ils. Allons.
1133
01:44:07,272 --> 01:44:09,749
- Anda. - Vas-y sans moi. JE...
1134
01:44:18,457 --> 01:44:20,403
Minho.
1135
01:44:20,404 --> 01:44:25,726
Allez-y, allez chercher du sérum et revenez le plus tôt possible.
1136
01:44:27,826 --> 01:44:30,208
Minho, ve.
1137
01:44:30,449 --> 01:44:33,448
Il a raison. Je couvre.
1138
01:44:37,970 --> 01:44:40,024
Je vous remercie.
1139
01:44:40,325 --> 01:44:42,492
Merci, Minho.
1140
01:44:43,025 --> 01:44:46,324
Hey, résiste juste.
1141
01:44:46,325 --> 01:44:48,844
Vous m'entendez?
1142
01:44:53,003 --> 01:44:55,383
Et, Minho, et!
1143
01:44:57,303 --> 01:44:59,921
Eh bien, comme ils sont passés.
1144
01:45:22,801 --> 01:45:24,990
Triton? Triton?
1145
01:45:25,001 --> 01:45:28,157
¡Oye! ¡Oye! Triton! ¡Oye!
1146
01:45:28,924 --> 01:45:30,746
Essayons quelque chose.
1147
01:45:30,747 --> 01:45:33,278
Nous devons partir. Lève-toi, viens.
1148
01:45:33,279 --> 01:45:34,856
- Allons. - Non. Non, Thomas.
1149
01:45:34,857 --> 01:45:36,767
Puis Newt. Nous devons partir.
1150
01:45:36,768 --> 01:45:37,956
- Anda. - Prends ça!
1151
01:45:37,957 --> 01:45:40,401
- Se lever. - Prends le!
1152
01:45:43,957 --> 01:45:45,255
S'il vous plaît.
1153
01:45:45,256 --> 01:45:48,489
S'il te plaît, Tommy. S'il vous plaît.
1154
01:45:49,947 --> 01:45:52,127
Ça va.
1155
01:45:56,655 --> 01:45:59,110
Eh bien, j'ai besoin de toi pour m'aider.
1156
01:45:59,111 --> 01:46:00,987
Ensemble maintenant. Prêt?
1157
01:46:00,988 --> 01:46:03,065
Viens, prêt? Anda.
1158
01:46:03,066 --> 01:46:05,821
Un deux trois.
1159
01:46:22,839 --> 01:46:24,470
Retour, les gars, de retour!
1160
01:46:24,471 --> 01:46:25,493
Oh non.
1161
01:46:25,494 --> 01:46:27,282
Nous partirons bientôt ici.
1162
01:46:27,283 --> 01:46:29,836
Nous ne pouvons pas rester ici.
1163
01:46:29,837 --> 01:46:32,769
Ne t'inquiète pas. Oui ils viennent.
1164
01:46:32,770 --> 01:46:35,037
Allons-y. Allons-y.
1165
01:46:43,293 --> 01:46:46,104
Presque, Newt. Résiste, viens.
1166
01:46:46,470 --> 01:46:49,826
¡Newt, non, non! ¡Oye!
1167
01:46:54,604 --> 01:46:56,624
Allons.
1168
01:47:10,357 --> 01:47:12,552
Thomas?
1169
01:47:15,346 --> 01:47:17,455
Peux-tu m'entendre?
1170
01:47:18,746 --> 01:47:21,421
J'ai besoin que tu écoutes.
1171
01:47:22,333 --> 01:47:25,665
Je sais que tu n'as pas à me faire confiance ...
1172
01:47:29,445 --> 01:47:32,224
... mais j'ai besoin de toi.
1173
01:47:34,802 --> 01:47:38,971
Thomas, vous pouvez sauver Newt.
1174
01:47:40,046 --> 01:47:42,998
Il reste encore du temps.
1175
01:47:44,135 --> 01:47:47,445
Brenda n'est plus malade pour une raison.
1176
01:47:47,446 --> 01:47:50,055
C'est ton sang.
1177
01:47:50,256 --> 01:47:53,500
Tu comprends?
1178
01:47:53,644 --> 01:47:56,266
Il n'est pas malade ...
1179
01:47:56,366 --> 01:47:59,194
... parce que tu as guéri.
1180
01:48:01,566 --> 01:48:04,734
Ne pas être le seul.
1181
01:48:05,944 --> 01:48:08,598
Tout juste de retour.
1182
01:48:08,599 --> 01:48:11,910
Et tout ceci finit finalement.
1183
01:48:14,822 --> 01:48:16,866
S'il vous plaît.
1184
01:48:17,766 --> 01:48:20,487
Reviens avec moi.
1185
01:48:21,865 --> 01:48:24,035
Je sais que tu vas faire
1186
01:48:38,432 --> 01:48:40,457
Triton?
1187
01:48:49,408 --> 01:48:51,755
Triton?
1188
01:48:54,244 --> 01:48:57,919
Triton? Newt, je suis. C'est moi!
1189
01:49:03,162 --> 01:49:05,077
À l'intérieur!
1190
01:49:06,064 --> 01:49:08,262
Où est le sérum?
1191
01:49:11,630 --> 01:49:14,713
¡Tommy, mátame!
1192
01:49:14,714 --> 01:49:17,963
Newt, je suis là.
1193
01:49:23,497 --> 01:49:26,956
¡Newt, s'il vous plaît!
1194
01:49:27,062 --> 01:49:29,362
S'il vous plaît!
1195
01:49:34,830 --> 01:49:38,272
Désolé, Tommy.
1196
01:49:38,308 --> 01:49:41,030
Silencieux. Silencieux.
1197
01:49:44,278 --> 01:49:46,476
Non!
1198
01:49:49,140 --> 01:49:51,006
À l'intérieur!
1199
01:49:51,007 --> 01:49:52,795
Thomas!
1200
01:49:52,796 --> 01:49:54,940
Bas bas!
1201
01:50:19,996 --> 01:50:22,062
Triton.
1202
01:50:37,994 --> 01:50:40,137
Tommy.
1203
01:50:44,248 --> 01:50:45,959
Non non.
1204
01:50:54,038 --> 01:50:56,827
Non non Non.
1205
01:51:01,305 --> 01:51:03,160
Triton?
1206
01:53:09,654 --> 01:53:11,900
C'est vrai?
1207
01:53:15,199 --> 01:53:17,182
Triton.
1208
01:53:19,887 --> 01:53:22,202
Aurais-je pu le sauver?
1209
01:53:24,767 --> 01:53:27,449
Vous pouvez nous sauver tous.
1210
01:53:49,451 --> 01:53:51,605
Ça va.
1211
01:53:54,351 --> 01:53:57,300
Juste laisser les autres seuls.
1212
01:53:59,850 --> 01:54:02,049
Je promets.
1213
01:54:05,591 --> 01:54:07,672
Je promets...
1214
01:55:02,548 --> 01:55:05,028
Est-ce, Thomas.
1215
01:55:09,372 --> 01:55:12,383
Tu aurais du fuir.
1216
01:55:14,194 --> 01:55:16,418
Thomas.
1217
01:55:17,349 --> 01:55:20,637
Peux-tu m'entendre?
1218
01:55:46,353 --> 01:55:49,315
Tu sais quel est cet endroit, Thomas?
1219
01:55:52,548 --> 01:55:55,360
C'est un canot de sauvetage.
1220
01:55:55,882 --> 01:55:58,955
Et tout le monde coule ...
1221
01:55:59,245 --> 01:56:02,756
... mais nous ne devons pas sombrer avec ça.
1222
01:56:04,479 --> 01:56:06,289
Combien il reste?
1223
01:56:06,290 --> 01:56:08,678
J'ai presque fini.
1224
01:56:13,275 --> 01:56:14,531
Tue-moi une fois.
1225
01:56:14,532 --> 01:56:16,745
Vous tuer?
1226
01:56:16,969 --> 01:56:19,844
Non, nous ne voulons pas faire ça.
1227
01:56:21,945 --> 01:56:25,428
Nous allons donner un soin particulier.
1228
01:56:25,822 --> 01:56:28,143
Nous vous garderons en vie.
1229
01:56:28,144 --> 01:56:30,174
Seulement.
1230
01:56:32,100 --> 01:56:34,277
Et en retour ...
1231
01:56:34,278 --> 01:56:37,187
... nous allons la vie au reste d'entre nous.
1232
01:56:37,188 --> 01:56:40,586
Eh bien, nous décidons de sauver.
1233
01:56:43,657 --> 01:56:46,476
Bien sûr, ne soyez pas assez pour tout le monde.
1234
01:56:46,477 --> 01:56:48,808
Sera des décisions difficiles.
1235
01:56:48,809 --> 01:56:51,609
Le virus Llamarada va disparaître.
1236
01:56:51,610 --> 01:56:53,430
La question est...
1237
01:56:53,431 --> 01:56:57,976
... qui va se lever?
1238
01:56:59,542 --> 01:57:02,978
Et merci à vous, cela ...
1239
01:57:02,979 --> 01:57:06,509
... enfin nous pouvons choisir.
1240
01:57:07,843 --> 01:57:12,077
Un avenir construit par nous.
1241
01:57:18,042 --> 01:57:20,004
Pour ta santé.
1242
01:57:26,998 --> 01:57:29,729
Eh bien, sors d'ici.
1243
01:57:31,942 --> 01:57:33,813
Allons!
1244
01:57:37,375 --> 01:57:39,086
Non!
1245
01:57:45,265 --> 01:57:47,304
Reviens ici.
1246
01:57:47,305 --> 01:57:48,602
Revenu!
1247
01:57:48,603 --> 01:57:50,687
Non!
1248
01:57:51,331 --> 01:57:53,268
¡Damel!
1249
01:57:55,241 --> 01:57:57,275
¡Damel!
1250
01:57:58,241 --> 01:58:00,241
¡Teresa!
1251
01:58:34,681 --> 01:58:36,895
Allons.
1252
01:58:48,487 --> 01:58:50,895
Bien.
1253
01:58:51,173 --> 01:58:53,139
C'est assez.
1254
01:59:03,961 --> 01:59:06,682
Préparez des armes! Quand la commande!
1255
01:59:06,683 --> 01:59:08,737
Charger!
1256
01:59:08,738 --> 01:59:11,071
Préparer!
1257
01:59:11,072 --> 01:59:12,845
Feu!
1258
01:59:24,582 --> 01:59:26,784
¡Teresa!
1259
01:59:34,770 --> 01:59:37,535
Nous devons sortir d'ici.
1260
01:59:37,536 --> 01:59:40,022
Que se passe-t-il?
1261
01:59:42,436 --> 01:59:44,404
Thomas?
1262
01:59:44,637 --> 01:59:46,815
Thomas!
1263
01:59:52,814 --> 01:59:55,293
- Vous devez ... - Oh, non.
1264
01:59:55,814 --> 01:59:59,081
... sois quelque chose. Ici. Ici!
1265
01:59:59,536 --> 02:00:02,861
Faites de la pression. Je le tiens.
1266
02:00:03,570 --> 02:00:05,789
Tu dois partir.
1267
02:00:06,036 --> 02:00:07,935
Tu dois partir.
1268
02:00:07,936 --> 02:00:09,835
Non.
1269
02:00:09,836 --> 02:00:12,195
Non sans toi.
1270
02:00:37,333 --> 02:00:40,490
J'avoue, Teresa, j'ai triché.
1271
02:00:41,423 --> 02:00:44,334
Je pensais que nous étions amis.
1272
02:00:49,601 --> 02:00:55,233
Peut faire partie de votre nature trahir les plus proches de vous.
1273
02:01:01,460 --> 02:01:03,923
Toi.
1274
02:01:05,033 --> 02:01:08,365
Nous ne prolongeons pas cela.
1275
02:01:09,979 --> 02:01:13,508
Nous savons tous les deux qu'il n'y a pas de sortie.
1276
02:01:16,525 --> 02:01:21,261
Ne faites pas plus douloureux que nécessaire.
1277
02:01:24,645 --> 02:01:26,662
Thomas.
1278
02:01:29,694 --> 02:01:31,553
Teresa.
1279
02:01:46,131 --> 02:01:48,876
Non non.
1280
02:01:51,230 --> 02:01:55,183
Je pense que vous avez quelque chose à moi.
1281
02:02:04,075 --> 02:02:06,334
Pas ça.
1282
02:02:07,403 --> 02:02:09,402
Où est le?
1283
02:02:09,403 --> 02:02:11,578
Prenez-le et maintenant.
1284
02:02:11,579 --> 02:02:13,301
Laisse-le tranquille.
1285
02:02:13,302 --> 02:02:15,912
Qu'y a-t-il entre vous deux?
1286
02:02:15,913 --> 02:02:19,279
Pensez-vous qu'il est vraiment spécial?
1287
02:02:19,313 --> 02:02:21,478
Il est né avec un cadeau.
1288
02:02:21,479 --> 02:02:24,778
N'a pas eu à se battre pour cela, il ne l'a pas gagné.
1289
02:02:24,779 --> 02:02:27,450
Il ne le mérite pas.
1290
02:02:27,451 --> 02:02:29,714
Peut être.
1291
02:02:29,886 --> 02:02:32,095
Mais c'est le tien.
1292
02:02:34,478 --> 02:02:36,779
Et toi, Thomas?
1293
02:02:37,260 --> 02:02:39,722
Qu'est-ce que tu as à dire?
1294
02:02:39,779 --> 02:02:43,453
Vous n'avez pas assez de sang sur vos mains?
1295
02:02:44,118 --> 02:02:46,212
Vous n'étiez pas capable de tirer.
1296
02:02:46,213 --> 02:02:48,842
Mais je fais.
1297
02:02:51,667 --> 02:02:54,389
D'accord. Se mettre d'accord.
1298
02:02:54,390 --> 02:02:56,187
Comme vous voulez.
1299
02:02:56,901 --> 02:02:58,878
Janson.
1300
02:03:03,745 --> 02:03:06,178
Fallaste, poubelle.
1301
02:03:06,213 --> 02:03:08,053
Et si j'échouais?
1302
02:03:13,578 --> 02:03:15,667
Bon sang.
1303
02:03:23,412 --> 02:03:25,878
Allons. Nous devons partir.
1304
02:03:34,100 --> 02:03:37,377
Ici. Ici.
1305
02:03:46,510 --> 02:03:48,557
Allons.
1306
02:04:12,275 --> 02:04:14,217
Allons.
1307
02:04:56,951 --> 02:04:59,173
Je suis désolé.
1308
02:04:59,873 --> 02:05:02,157
J'ai essayé.
1309
02:05:05,977 --> 02:05:08,171
Je connais.
1310
02:05:27,180 --> 02:05:29,170
Je pense que je le vois.
1311
02:05:29,171 --> 02:05:30,570
Est le. Je vais ouvrir.
1312
02:05:30,571 --> 02:05:32,643
- Je vois. - Rapide.
1313
02:05:34,471 --> 02:05:36,705
Allons.
1314
02:05:49,537 --> 02:05:51,394
Non!
1315
02:05:54,771 --> 02:05:57,770
Je ne peux pas me rapprocher.
1316
02:06:01,705 --> 02:06:03,602
Thomas!
1317
02:06:05,026 --> 02:06:06,982
À présent!
1318
02:06:17,570 --> 02:06:19,936
Allez! Allez.
1319
02:06:19,937 --> 02:06:22,959
- ¡Vamos! - Toi, Thomas!
1320
02:06:23,415 --> 02:06:25,735
Donne moi ta main!
1321
02:06:25,736 --> 02:06:28,169
Rapproche toi!
1322
02:06:28,247 --> 02:06:30,203
Saut!
1323
02:06:31,337 --> 02:06:33,248
Au dessous de!
1324
02:06:35,826 --> 02:06:37,325
Non!
1325
02:06:37,326 --> 02:06:39,725
Vous devez vous rapprocher.
1326
02:06:53,068 --> 02:06:55,168
Allons!
1327
02:06:55,702 --> 02:06:56,659
Oui!
1328
02:06:56,660 --> 02:06:59,368
- ¡Toi, estírate! - ¡Estírate!
1329
02:07:02,167 --> 02:07:04,322
- Súbanlo! - Tirer!
1330
02:07:05,266 --> 02:07:07,032
Allons!
1331
02:07:07,033 --> 02:07:08,966
Toi!
1332
02:07:14,312 --> 02:07:16,529
¡Teresa!
1333
02:07:31,835 --> 02:07:34,074
Non!
1334
02:11:16,908 --> 02:11:19,725
Nous sommes venus si loin ensemble.
1335
02:11:20,285 --> 02:11:23,451
Beaucoup de gens ont tellement sacrifié ...
1336
02:11:23,452 --> 02:11:26,259
... pour rendre cet endroit possible.
1337
02:11:26,663 --> 02:11:29,122
Ses amis...
1338
02:11:29,596 --> 02:11:31,630
... et leurs familles.
1339
02:11:33,341 --> 02:11:36,745
Voici à ceux qui ne pourraient pas être ici.
1340
02:11:36,807 --> 02:11:39,255
Pour les amis que nous avons perdus.
1341
02:11:41,428 --> 02:11:45,305
Cet endroit est pour vous. Pour nous tous.
1342
02:11:45,606 --> 02:11:48,005
Mais ça...
1343
02:11:48,106 --> 02:11:50,648
... c'est pour eux.
1344
02:11:51,284 --> 02:11:55,359
Donc, à temps, comme ils veulent ...
1345
02:11:56,207 --> 02:11:58,695
... viens faire la paix.
1346
02:12:00,273 --> 02:12:02,383
Et bienvenue au Safe Haven.
1347
02:12:02,384 --> 02:12:05,206
- Oui! - Oui!
1348
02:12:20,749 --> 02:12:22,803
Tu veux de la nourriture?
1349
02:12:26,437 --> 02:12:29,492
Ce sera une bonne maison pour nous.
1350
02:12:32,503 --> 02:12:34,526
Oui.
1351
02:12:47,479 --> 02:12:50,690
Vous aviez cette position lorsque vous vous êtes évanoui.
1352
02:12:54,859 --> 02:12:57,947
Je pensais que tu voudrais le garder.
1353
02:13:00,921 --> 02:13:03,647
Merci, Minho.
1354
02:13:04,802 --> 02:13:06,601
On se voit là-bas.
1355
02:13:06,602 --> 02:13:09,202
À plus.
1356
02:14:02,901 --> 02:14:05,249
Cher Thomas,
1357
02:14:05,250 --> 02:14:08,652
C'est la première lettre que j'écris.
1358
02:14:08,895 --> 02:14:12,670
Je ne sais pas si j'en ai écrit avant le labyrinthe.
1359
02:14:12,671 --> 02:14:17,971
Mais, même si ce n'est pas le premier, probablement le dernier.
1360
02:14:17,972 --> 02:14:21,449
Je veux que tu saches que je n'ai pas peur.
1361
02:14:21,549 --> 02:14:23,337
Ne pas mourir, au moins.
1362
02:14:23,338 --> 02:14:26,304
Plutôt oublier.
1363
02:14:26,305 --> 02:14:30,805
De se perdre avec le virus. C'est ce qui me fait peur.
1364
02:14:33,882 --> 02:14:36,791
Donc, tous les soirs, je dis leurs noms.
1365
02:14:36,792 --> 02:14:37,992
Alby ...
1366
02:14:37,993 --> 02:14:40,777
... Wisnton, Chuck.
1367
02:14:41,616 --> 02:14:43,548
Et je répète encore et encore ...
1368
02:14:43,549 --> 02:14:45,948
... comme une prière ...
1369
02:14:45,983 --> 02:14:48,719
... et ils viennent à moi tous les souvenirs.
1370
02:14:51,349 --> 02:14:53,925
Comme les rayons du soleil sur la région ...
1371
02:14:53,926 --> 02:14:58,347
... juste avant de disparaître derrière les murs.
1372
02:14:58,348 --> 02:15:02,154
Et je me souviens du goût de la casserole.
1373
02:15:02,155 --> 02:15:05,069
Je pensais ne pas lui manquer tellement.
1374
02:15:07,513 --> 02:15:09,679
Et je me souviens de toi.
1375
02:15:09,680 --> 02:15:11,879
Je me souviens de votre arrivée dans la boîte.
1376
02:15:11,880 --> 02:15:16,250
Une recrue effrayée qui ne pouvait pas se souvenir de son propre nom.
1377
02:15:16,690 --> 02:15:21,591
Quand vous avez couru le labyrinthe, je savais que je suivrais partout.
1378
02:15:22,304 --> 02:15:24,791
Et ce que j'ai fait.
1379
02:15:25,702 --> 02:15:28,480
Tout ce que nous avons fait.
1380
02:15:31,213 --> 02:15:35,979
Si je pouvais tout recommencer, je ne changerais rien.
1381
02:15:38,901 --> 02:15:41,310
Et j'espère que vous ...
1382
02:15:41,345 --> 02:15:43,374
... quand tu te souviens de ça ...
1383
02:15:43,375 --> 02:15:46,491
... vous pouvez dire la même chose.
1384
02:15:48,845 --> 02:15:52,101
Le futur est entre tes mains, Tommy.
1385
02:15:52,486 --> 02:15:55,793
Et je sais que vous verrez comment faire la bonne chose.
1386
02:15:56,367 --> 02:15:58,844
Tu as toujours fait.
1387
02:15:59,832 --> 02:16:02,545
Prends soin de tout le monde pour moi.
1388
02:16:03,412 --> 02:16:06,101
Et prends soin de toi.
1389
02:16:07,179 --> 02:16:10,102
Vous méritez d'être heureux.
1390
02:16:12,778 --> 02:16:15,581
Merci d'être mon ami.
1391
02:16:17,732 --> 02:16:19,776
Au revoir mon ami.
1392
02:16:19,777 --> 02:16:21,699
Triton.
90950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.