All language subtitles for Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT.en-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,281 --> 00:00:40,019 Ils sont en retard. 2 00:01:56,917 --> 00:01:59,473 Brenda, nous sommes là! Distrayez un peu! 3 00:01:59,474 --> 00:02:01,576 ¡Sujétate! 4 00:02:11,503 --> 00:02:13,880 Enchanter avis! 5 00:02:13,881 --> 00:02:16,979 Zéro, un, neuf, nous avons des problèmes sur la route. 6 00:02:16,980 --> 00:02:19,705 Au kilomètre 37, envoyez des renforts! 7 00:02:19,706 --> 00:02:22,728 Conscient. Nous allons là-bas. 8 00:02:36,170 --> 00:02:38,989 C'est fou, Thomas! 9 00:02:47,913 --> 00:02:49,635 Sujétate. 10 00:02:59,934 --> 00:03:02,239 Donne-moi plus! 11 00:03:15,412 --> 00:03:17,412 Allez, Vince! 12 00:03:26,378 --> 00:03:28,310 ¡Vince! 13 00:03:33,767 --> 00:03:35,744 Saut! 14 00:03:48,978 --> 00:03:50,632 Merde! 15 00:03:50,633 --> 00:03:52,432 Allons! 16 00:03:52,433 --> 00:03:55,770 Entend! Un Berg! 17 00:04:00,767 --> 00:04:04,536 Zéro, un, neuf, attention. Ils ont des passagers clandestins dans le dos. 18 00:04:04,537 --> 00:04:07,332 Allons attaquer la camionnette. 19 00:04:09,066 --> 00:04:11,454 Hé, Brenda, sois compagnie! 20 00:04:11,455 --> 00:04:12,587 Vite vite! 21 00:04:12,588 --> 00:04:14,810 Tirer. 22 00:04:15,555 --> 00:04:17,494 Fais attention! 23 00:04:18,599 --> 00:04:20,454 Bon sang! 24 00:04:27,832 --> 00:04:31,110 Thomas, sont seuls. Ne meurs pas. 25 00:04:32,032 --> 00:04:33,966 Bonne chance! 26 00:04:34,432 --> 00:04:36,666 Rapidement. Allons! 27 00:04:57,607 --> 00:05:01,128 Rapide! Ya entendu! 28 00:05:06,641 --> 00:05:09,086 Donnez-moi le sac! 29 00:05:20,285 --> 00:05:22,318 Ils tirent! 30 00:05:23,596 --> 00:05:25,627 Vers le bas! Vers le bas! 31 00:05:25,628 --> 00:05:27,540 Vince? 32 00:05:29,328 --> 00:05:31,453 Nous sommes prêts! Se mettre à couvert! 33 00:05:31,454 --> 00:05:33,600 Vite vite! 34 00:05:34,006 --> 00:05:35,817 ¡Cúbrete! 35 00:05:36,225 --> 00:05:38,284 Bouge toi! Rapide! 36 00:05:51,662 --> 00:05:54,562 Nous avons perdu cinq! Arrêtez le train! 37 00:06:11,127 --> 00:06:13,235 Triton! 38 00:06:13,236 --> 00:06:15,927 Allons-y. Allons! 39 00:06:21,726 --> 00:06:23,694 ¡Minho! 40 00:06:25,450 --> 00:06:28,294 Minho, m'entends-tu? 41 00:06:34,627 --> 00:06:36,650 C'est. C'est! 42 00:06:41,391 --> 00:06:43,371 Oh merde! 43 00:06:43,882 --> 00:06:46,058 Il y aura peu de marge. 44 00:06:57,057 --> 00:06:59,204 salut! 45 00:07:00,603 --> 00:07:03,087 damné insaisissable. 46 00:07:05,726 --> 00:07:08,307 Nous les avons! Nous les avons! 47 00:07:21,791 --> 00:07:25,822 Laissez le véhicule avec vos mains en l'air. 48 00:07:28,754 --> 00:07:30,815 Allez les gars. 49 00:07:39,641 --> 00:07:42,421 Arrêtez là. Ne bougez pas. 50 00:07:44,867 --> 00:07:47,897 J'ai dit ne bouge pas, connard! 51 00:07:48,201 --> 00:07:50,589 Quoi que vous disiez, mon frère. 52 00:07:55,056 --> 00:07:56,956 Garde le! 53 00:07:58,244 --> 00:08:00,766 Ils ne devraient pas faire ça. 54 00:08:01,221 --> 00:08:02,520 Bonjour, Skillet. 55 00:08:02,521 --> 00:08:05,110 Quel plaisir de les voir. Derrière. 56 00:08:09,921 --> 00:08:11,780 Salut. 57 00:08:21,420 --> 00:08:23,219 Newt, comment allez-vous ensuite? 58 00:08:23,220 --> 00:08:25,320 Je ne me dépêche pas. 59 00:08:31,366 --> 00:08:33,168 Bon sang! 60 00:08:37,315 --> 00:08:38,719 ¡Newt, venez ici! 61 00:08:38,720 --> 00:08:40,692 Et presque fait. 62 00:08:49,387 --> 00:08:51,387 ¡Newt, vite! 63 00:08:56,497 --> 00:08:59,119 - Où sont-elles? - Je ne sais pas! 64 00:09:00,419 --> 00:09:02,868 Allons-nous en. Il y a trop! 65 00:09:15,477 --> 00:09:17,953 Eh bien, nous sommes là! 66 00:09:23,719 --> 00:09:25,664 Continue d'avancer! 67 00:09:28,719 --> 00:09:31,419 - Rapide! - Au dessous de! 68 00:09:37,474 --> 00:09:39,374 ¡Cúbranme! 69 00:09:45,963 --> 00:09:46,939 ¡Súbanlo! 70 00:09:46,940 --> 00:09:48,417 Eh bien, tout est prêt! 71 00:09:48,418 --> 00:09:50,655 Eh bien, allons-y. 72 00:09:51,953 --> 00:09:54,875 Vince, viens ici! 73 00:09:58,273 --> 00:10:00,273 Maintenant, Vince! 74 00:10:16,615 --> 00:10:18,571 Oui! 75 00:10:20,960 --> 00:10:23,610 Venez à la maison, amis! 76 00:10:24,344 --> 00:10:25,826 Oui! 77 00:10:25,827 --> 00:10:28,182 D'accord! Bon travail. 78 00:10:31,016 --> 00:10:33,014 Oui! 79 00:10:39,570 --> 00:10:43,817 MAZE RUNNER POUR GUERIR LA MORT 80 00:10:59,337 --> 00:11:00,747 Aris. 81 00:11:00,748 --> 00:11:02,978 Bonjour, ça va? 82 00:11:02,979 --> 00:11:04,938 On va bien. 83 00:11:05,118 --> 00:11:07,014 OMG. 84 00:11:09,304 --> 00:11:11,414 Vous voilà. Quel soulagement! 85 00:11:11,415 --> 00:11:14,147 Silencieux. Ils sont en sécurité, non? Ils résistent. 86 00:11:14,148 --> 00:11:16,114 Les coupeurs de chaîne. 87 00:11:21,514 --> 00:11:22,613 Vous êtes doué? 88 00:11:22,614 --> 00:11:25,014 Oui et toi? 89 00:11:29,414 --> 00:11:31,440 Pas ici. 90 00:11:40,558 --> 00:11:42,628 J'en veux un. 91 00:11:42,691 --> 00:11:45,247 Vers le bas. Ici, ils sont en sécurité. 92 00:11:45,313 --> 00:11:47,035 bilan médical, à gauche. 93 00:11:47,036 --> 00:11:48,382 Premiers secours. 94 00:11:48,383 --> 00:11:50,013 Ici, viens. 95 00:11:50,014 --> 00:11:51,213 Venez, les garçons! 96 00:11:51,214 --> 00:11:53,967 Eh bien, les gars, ici! 97 00:11:53,968 --> 00:11:56,561 Ok, écoute. 98 00:11:57,512 --> 00:12:00,212 Ils ont traversé l'enfer. 99 00:12:00,724 --> 00:12:03,711 J'aimerais que ce soit la fin des problèmes. 100 00:12:04,391 --> 00:12:06,745 Mais ce n'est pas encore fini. 101 00:12:08,746 --> 00:12:11,801 CRUEL toujours là. Ils ne se sont pas rendus. 102 00:12:13,500 --> 00:12:16,245 Ils ont quelque chose qu'ils veulent. 103 00:12:16,345 --> 00:12:21,386 Ils sont à l'abri d'une peste qui détruit l'humanité. 104 00:12:22,211 --> 00:12:26,067 Ils pensent qu'ils peuvent les sacrifier pour trouver un remède. 105 00:12:26,369 --> 00:12:28,527 Eh bien, moi non. 106 00:12:29,067 --> 00:12:30,967 Donc dans deux jours ... 107 00:12:30,968 --> 00:12:33,633 ... quand cette jonque peut surfer ... 108 00:12:33,634 --> 00:12:35,244 ... nous sortons d'ici. 109 00:12:35,245 --> 00:12:38,309 Nous irons à un endroit où CRUEL ne les trouve pas. 110 00:12:38,310 --> 00:12:40,743 Où ils peuvent recommencer. 111 00:12:40,744 --> 00:12:43,225 Quelle sera sa nouvelle maison. 112 00:12:43,655 --> 00:12:45,432 Ils me soutiennent? 113 00:12:45,433 --> 00:12:46,440 Allons. 114 00:12:46,441 --> 00:12:48,226 Venez ici. Travailler. 115 00:12:48,227 --> 00:12:51,007 Allez, j'ai besoin de volontaires. Marche. 116 00:12:51,008 --> 00:12:52,896 Travailler. 117 00:12:52,897 --> 00:12:56,441 Vous devez grimper ces boîtes pour expédier. 118 00:12:56,442 --> 00:12:59,424 Nous partirons dans deux jours. 119 00:12:59,425 --> 00:13:02,475 Eh bien, aidez-moi ici. 120 00:13:08,653 --> 00:13:10,307 Je peux aider? 121 00:13:10,308 --> 00:13:12,207 Bien, bien. 122 00:13:12,208 --> 00:13:13,952 Comment te sens-tu? 123 00:13:13,953 --> 00:13:15,107 Très bien. 124 00:13:15,108 --> 00:13:16,340 Je ne faisais que demander. 125 00:13:16,341 --> 00:13:20,308 Je sais, je me demandais juste. Tout ce qu'ils demandent. 126 00:13:21,253 --> 00:13:25,797 Ne t'inquiète pas. En manivelle, vous allez d'abord vous connaître. Oui? 127 00:13:30,059 --> 00:13:32,207 Prenez, buvez ceci. 128 00:13:38,331 --> 00:13:40,930 Ils ont pris pour nous sauver. 129 00:13:41,174 --> 00:13:43,642 Je suis également heureux de vous voir. 130 00:13:45,252 --> 00:13:47,151 Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé? 131 00:13:47,152 --> 00:13:49,030 Je me suis défendu. 132 00:13:49,031 --> 00:13:51,403 J'ai essayé, au moins. 133 00:13:51,404 --> 00:13:53,440 Ils ont eu de la chance de trouver. 134 00:13:53,441 --> 00:13:58,233 Ils ont déménagé de l'endroit plusieurs fois. Quelque chose d'important se passait. 135 00:13:58,234 --> 00:14:00,759 Vous savez où ils allaient? 136 00:14:01,940 --> 00:14:03,906 Je sais seulement que ... 137 00:14:03,907 --> 00:14:06,511 ... ils ont parlé d'une ville. 138 00:14:10,306 --> 00:14:12,628 Je pensais qu'il n'y avait pas de ville. 139 00:14:12,629 --> 00:14:14,759 Il n'en reste pas. 140 00:14:14,929 --> 00:14:17,384 Debout, au moins. 141 00:14:18,551 --> 00:14:21,104 Un moment, et qu'est-ce que Minho? 142 00:14:21,105 --> 00:14:23,406 Pourquoi il n'était pas là? 143 00:14:29,094 --> 00:14:31,607 Désolé, Thomas. 144 00:14:33,911 --> 00:14:36,029 Oui c'était. 145 00:14:40,262 --> 00:14:42,405 Ils ont pris 40 ou 50 garçons. 146 00:14:42,406 --> 00:14:45,105 Pas de compte officiel. Le pilote a vu. 147 00:14:45,106 --> 00:14:46,239 Il le pense aussi. 148 00:14:46,240 --> 00:14:47,904 Bien sûr qu'ils étaient. 149 00:14:47,905 --> 00:14:49,638 Et le Berg? 150 00:14:49,639 --> 00:14:50,851 Nous avons tracé. 151 00:14:50,852 --> 00:14:52,238 Trawler savait. 152 00:14:52,239 --> 00:14:53,460 Ils ont disparu. 153 00:14:53,461 --> 00:14:55,550 Bouge, immunisé. 154 00:14:56,405 --> 00:14:58,490 C22. 155 00:15:00,305 --> 00:15:01,826 B9. 156 00:15:01,827 --> 00:15:06,450 Nous examinons la zone, mais probablement déjà quitté. 157 00:15:06,561 --> 00:15:09,272 Non, ne va nulle part. 158 00:15:12,171 --> 00:15:14,970 Il n'a pas eu ce qu'il voulait. 159 00:15:18,804 --> 00:15:21,004 Il y a ceci. 160 00:15:21,260 --> 00:15:23,393 Ce n'est pas si loin. 161 00:15:23,604 --> 00:15:25,618 Les routes, qu'Aris a dit ... 162 00:15:25,619 --> 00:15:27,303 Ils devraient y aller. 163 00:15:27,304 --> 00:15:29,658 Là prend Minho. 164 00:15:29,659 --> 00:15:31,836 Nous vous emmenons à qui vous pouvez vous battre. 165 00:15:31,837 --> 00:15:33,835 Nous utiliserons les routes si nous le pouvons. 166 00:15:33,836 --> 00:15:35,969 Retour dans une semaine. 167 00:15:35,970 --> 00:15:37,915 Une semaine? 168 00:15:38,102 --> 00:15:41,057 Nous avons pris six mois pour arriver ici. 169 00:15:41,174 --> 00:15:43,892 Nous avons plus de 100 gars. 170 00:15:43,893 --> 00:15:47,501 Nous ne pouvons pas rester ici après ce que nous avons eu. 171 00:15:47,502 --> 00:15:50,500 Vous voulez marcher jusqu'à un point sur la carte. 172 00:15:50,501 --> 00:15:51,810 Tu ne sais pas ce que c'est. 173 00:15:51,811 --> 00:15:54,101 Je fais. 174 00:15:54,280 --> 00:15:56,670 C'était il y a quelques années ... 175 00:15:57,202 --> 00:15:59,311 ... mais j'étais là. 176 00:16:00,501 --> 00:16:02,614 La dernière ville 177 00:16:02,864 --> 00:16:05,136 CRUEL était son nom. 178 00:16:05,267 --> 00:16:08,136 C'était sa base d'opérations. 179 00:16:09,101 --> 00:16:11,893 Si la ville est toujours là ... 180 00:16:11,894 --> 00:16:15,036 ... c'est le dernier endroit où vous voulez aller. 181 00:16:15,901 --> 00:16:18,388 C'est la bouche du loup. 182 00:16:18,728 --> 00:16:20,372 Comme nous l'avons déjà fait. 183 00:16:20,373 --> 00:16:21,900 Avec des mois de planification ... 184 00:16:21,901 --> 00:16:24,923 ... des informations fiables, le facteur de surprise. 185 00:16:24,924 --> 00:16:26,156 Nous n'avons pas cela. 186 00:16:26,157 --> 00:16:27,377 J'y ai beaucoup réfléchi. 187 00:16:27,378 --> 00:16:29,698 - Entend. - La dernière fois... 188 00:16:29,699 --> 00:16:31,276 ...J'ai tout perdu. 189 00:16:31,277 --> 00:16:33,344 Vous souvenez-vous que? 190 00:16:37,700 --> 00:16:40,333 Ecoute, je sais que c'est Minho. Oui? 191 00:16:40,334 --> 00:16:44,468 Mais vous ne pouvez pas demander que tout risqué pour un homme. 192 00:16:45,375 --> 00:16:48,048 Je ne vais pas le faire. 193 00:16:50,444 --> 00:16:53,121 Recherche sur le net. 194 00:16:54,765 --> 00:16:56,254 Un révisé. 195 00:16:56,255 --> 00:16:59,106 Revoir le secteur B. 196 00:17:00,099 --> 00:17:01,298 Les diables. Lumières. 197 00:17:01,299 --> 00:17:03,397 Vite vite! 198 00:17:20,599 --> 00:17:24,499 Cieux. Ils approchent. 199 00:17:27,098 --> 00:17:29,132 Tu as raison. 200 00:17:29,243 --> 00:17:31,376 Nous devons partir. 201 00:18:10,096 --> 00:18:12,881 Où penses-tu aller? 202 00:18:16,495 --> 00:18:17,728 Triton... 203 00:18:17,729 --> 00:18:19,747 Ne me dis rien. 204 00:18:20,140 --> 00:18:22,240 J'irai avec toi. 205 00:18:22,378 --> 00:18:24,010 Allons. 206 00:18:24,011 --> 00:18:26,893 Non pas cette fois. 207 00:18:26,894 --> 00:18:27,893 Regardez... 208 00:18:27,894 --> 00:18:31,616 ... bien que nous trouvions Minho, il n'y a aucune garantie que nous revenions. 209 00:18:31,617 --> 00:18:34,932 Ensuite, vous avez besoin de toute l'aide. 210 00:18:41,095 --> 00:18:43,735 Nous avons commencé cela ensemble. 211 00:18:43,736 --> 00:18:47,204 Nous devons le finir ensemble aussi. 212 00:18:48,793 --> 00:18:50,792 Se mettre d'accord. 213 00:18:51,408 --> 00:18:53,928 Venez et amenons. 214 00:19:36,616 --> 00:19:38,493 Non. 215 00:20:38,535 --> 00:20:40,498 Entendre! 216 00:20:48,135 --> 00:20:49,975 Entend! 217 00:20:50,190 --> 00:20:52,443 Entend! Non, non, attends. Entend! 218 00:20:52,444 --> 00:20:56,109 Hé, attends! Silencieux! Entend! 219 00:21:34,454 --> 00:21:35,986 Comment ça va? 220 00:21:35,987 --> 00:21:38,237 respiration lourde. 221 00:21:48,930 --> 00:21:51,220 Les diables! 222 00:22:44,293 --> 00:22:46,674 Ne pas! Ne pas! 223 00:23:13,129 --> 00:23:17,127 Pas aussi efficace que le Labyrinthe, mais cela semble fonctionner. 224 00:23:17,128 --> 00:23:19,093 C'est prometteur. 225 00:23:19,094 --> 00:23:22,726 Mais nous avons besoin d'un plus grand échantillon. 226 00:23:23,117 --> 00:23:25,694 Se mettre d'accord. 227 00:23:25,695 --> 00:23:27,819 Continuer. 228 00:23:47,615 --> 00:23:50,400 Ne pas! Ne pas! 229 00:24:57,229 --> 00:25:00,268 Voulez-vous entrer là-dedans? 230 00:25:05,663 --> 00:25:07,628 Je ne veux pas paraître négatif ... 231 00:25:07,629 --> 00:25:11,863 ... mais si j'étais une manivelle, c'est là que je serais. 232 00:25:12,852 --> 00:25:16,185 Je pense que nous n'avons pas le choix. 233 00:25:23,952 --> 00:25:26,829 Se mettre d'accord. Je copilote. 234 00:25:45,161 --> 00:25:47,537 Eh bien, nous y voilà. 235 00:25:51,127 --> 00:25:54,087 Oui, lentement et avec soin. 236 00:26:13,826 --> 00:26:17,024 Silencieux. C'est seulement un ... 237 00:26:17,025 --> 00:26:19,469 ... alors allez lentement et entourez. 238 00:26:19,470 --> 00:26:21,180 Nous irons bien. 239 00:26:21,181 --> 00:26:23,281 Lentement. 240 00:26:23,571 --> 00:26:25,790 Lentement. 241 00:26:33,558 --> 00:26:37,523 S'il vous plaît. 242 00:26:41,035 --> 00:26:43,174 Aidez moi. 243 00:26:43,175 --> 00:26:44,856 S'il vous plaît. 244 00:26:44,857 --> 00:26:47,058 S'il vous plaît! Laisse moi entrer. 245 00:26:47,059 --> 00:26:49,557 - Allons-nous en. - Ouvre la porte! 246 00:26:49,558 --> 00:26:51,323 - Déjà! - Pourquoi n'ouvres-tu pas? 247 00:26:51,324 --> 00:26:52,501 Accélère! 248 00:26:52,502 --> 00:26:54,668 - Attendez! - Accélérer! 249 00:27:05,379 --> 00:27:08,357 - Poêle à frire, lancez-la! - J'essaie! 250 00:27:10,357 --> 00:27:12,589 Ya! 251 00:27:17,122 --> 00:27:19,138 ¡Sujétense! 252 00:27:20,089 --> 00:27:22,067 OMG. 253 00:27:22,689 --> 00:27:24,978 Skillet, méfiez-vous! 254 00:27:36,075 --> 00:27:38,021 Ils vont bien? 255 00:27:38,022 --> 00:27:40,155 Je donne la main. 256 00:27:41,369 --> 00:27:43,460 Je donne la main. 257 00:27:45,767 --> 00:27:47,978 Couvrez vos yeux. 258 00:27:50,022 --> 00:27:52,055 Les diables. Vous êtes doué? 259 00:27:52,056 --> 00:27:54,771 - Si vous êtes? - Ma main. 260 00:27:54,966 --> 00:27:57,797 Attendez! Thomas! 261 00:28:00,172 --> 00:28:01,776 Thomas la porte! 262 00:28:01,777 --> 00:28:04,399 Vous pouvez sortir? 263 00:28:08,489 --> 00:28:10,384 Les diables. D'accord. 264 00:28:10,385 --> 00:28:12,620 - Vous êtes doué? - Sors là. 265 00:28:12,621 --> 00:28:15,042 J'essaie de sortir. 266 00:28:18,944 --> 00:28:20,265 Newt, ça va? 267 00:28:20,266 --> 00:28:22,119 Je le pense. 268 00:28:22,120 --> 00:28:24,599 - Skillet, ça va? - Oui. 269 00:28:27,949 --> 00:28:29,720 Bon sang. 270 00:28:29,721 --> 00:28:32,920 - Nous devons partir. À présent! - Attendez! 271 00:28:34,065 --> 00:28:35,530 - À présent! - Skillet, maintenant! 272 00:28:35,531 --> 00:28:37,240 Que faire? Allons-y déjà! 273 00:28:37,241 --> 00:28:39,841 - Allons! - Attendez! 274 00:28:39,842 --> 00:28:41,352 - Skillet, maintenant! - Attendez! 275 00:28:41,353 --> 00:28:43,251 Rapide! 276 00:28:46,497 --> 00:28:49,002 - Bon tir. - Je vous remercie. 277 00:28:52,119 --> 00:28:53,418 Nous devons partir. 278 00:28:53,419 --> 00:28:56,142 Allons-nous en. Allons-nous en! 279 00:28:56,253 --> 00:28:58,870 Poêle, vite, partez! 280 00:28:59,286 --> 00:29:02,019 - Skillet, allez, allez! - Rapide! 281 00:29:10,218 --> 00:29:11,950 Fais attention. 282 00:29:11,951 --> 00:29:13,816 - Vous gérez? - Oui! 283 00:29:13,817 --> 00:29:16,095 D'accord. Ici! 284 00:29:16,751 --> 00:29:19,151 D'accord. D'autre part! 285 00:29:20,917 --> 00:29:22,844 Je n'en ai plus! 286 00:29:24,340 --> 00:29:26,262 Bon sang! 287 00:29:34,506 --> 00:29:36,528 Hey, viens! 288 00:29:40,462 --> 00:29:42,561 - Commence, Jorge! - Allons-nous en! 289 00:29:42,562 --> 00:29:44,417 ¡Sujétense! 290 00:30:00,284 --> 00:30:04,882 Ils m'impressionnent! Ils ont tenu près d'un jour. 291 00:30:06,315 --> 00:30:09,370 - Ils vont bien? - Oui. 292 00:30:14,313 --> 00:30:17,746 Je suis désolé. Je ne voulais pas les impliquer. 293 00:30:19,430 --> 00:30:23,111 Je vous remercie d'essayer de nous sauver. 294 00:30:23,615 --> 00:30:25,440 Vous êtes les bienvenus. 295 00:30:25,441 --> 00:30:27,251 Pas d'illusions. 296 00:30:27,252 --> 00:30:29,846 Cette prise était sa dernière défense. 297 00:30:29,847 --> 00:30:33,799 S'il est tombé, peut-être la ville aussi. 298 00:30:34,601 --> 00:30:38,903 Oui, à moins qu'ils puissent trouver un autre moyen d'arrêter les manivelles. 299 00:31:02,352 --> 00:31:04,387 C'est drôle... 300 00:31:04,539 --> 00:31:07,014 Nous avons passé trois ans à essayer d'échapper ... 301 00:31:07,015 --> 00:31:10,149 ... et maintenant nous voulons rentrer. 302 00:31:10,150 --> 00:31:12,429 Oui. Quel hilarant. 303 00:31:12,430 --> 00:31:13,965 Jorge, comment on se fait? 304 00:31:13,966 --> 00:31:15,631 Je ne demande pas à mon frère. 305 00:31:15,632 --> 00:31:17,733 Ces murs sont nouveaux. 306 00:31:17,734 --> 00:31:21,118 C'est la solution pour tous les CRUEL. 307 00:31:23,084 --> 00:31:26,296 Parce que d'ici nous ne résoudrons rien. 308 00:31:26,493 --> 00:31:28,740 Aller! 309 00:31:39,772 --> 00:31:42,642 Pensez-vous qu'il est là? 310 00:31:43,924 --> 00:31:46,621 Nous allons découvrir. 311 00:31:47,495 --> 00:31:50,661 Tu sais? Elle sera également là. 312 00:32:19,405 --> 00:32:21,881 Voyons voir si nous avons les ressources. 313 00:32:21,882 --> 00:32:23,229 Je resterai en contact. 314 00:32:23,230 --> 00:32:25,809 Excusez-moi. 315 00:32:28,037 --> 00:32:30,420 Es-tu prêt? 316 00:32:30,582 --> 00:32:31,680 Tout ira bien. 317 00:32:31,681 --> 00:32:34,858 Les gens commencent à désespérer, Docteur. 318 00:32:34,859 --> 00:32:37,201 Quand il a fermé les murs, il nous a assuré ... 319 00:32:37,202 --> 00:32:40,395 ... ce ne serait qu'une précaution temporaire. 320 00:32:40,396 --> 00:32:42,558 Pourquoi ne pas autoriser l'accès? 321 00:32:42,559 --> 00:32:46,757 Parce que les choses changent pour le pire. 322 00:32:46,758 --> 00:32:50,112 Le taux d'infection a augmenté de 300%. 323 00:32:50,113 --> 00:32:51,601 Heureusement... 324 00:32:51,602 --> 00:32:54,959 ... peut-être que nous devons réaliser une percée. 325 00:32:56,604 --> 00:32:59,564 C'est le sujet A7. 326 00:32:59,565 --> 00:33:03,503 Il a passé plus de trois ans dans des tests de labyrinthe. 327 00:33:03,504 --> 00:33:06,944 Anticorps produits ... 328 00:33:06,945 --> 00:33:09,985 ... ils sont les plus forts que nous ayons vus. 329 00:33:09,986 --> 00:33:13,107 Nous extrayons un nouveau sérum maintenant. 330 00:33:13,108 --> 00:33:15,630 Et avec votre soutien ... 331 00:33:15,631 --> 00:33:18,463 ... commencer les tests humains. 332 00:33:18,986 --> 00:33:22,408 Merci docteur. C'est très impressionnant. 333 00:33:22,420 --> 00:33:24,988 Mais aviez-vous ici avant. 334 00:33:25,330 --> 00:33:28,824 Franchement, on se demande ... 335 00:33:28,825 --> 00:33:31,884 Si nous devions investir des ressources ailleurs. 336 00:33:31,885 --> 00:33:33,794 - Dans lequel? - Zones sécurisées. 337 00:33:33,795 --> 00:33:36,006 Des zones protégées comme celle-ci. 338 00:33:36,007 --> 00:33:38,677 Nous pourrions en sauver autant que possible. 339 00:33:38,678 --> 00:33:41,016 Pour combien? 340 00:33:43,308 --> 00:33:45,475 Mille? 341 00:33:45,607 --> 00:33:47,575 ¿Du millier? 342 00:33:47,941 --> 00:33:50,162 Si les zones protégées ... 343 00:33:50,163 --> 00:33:52,073 ... ils sont protégés ... 344 00:33:52,074 --> 00:33:54,531 ... et nous le savons. 345 00:33:55,451 --> 00:33:58,661 Il y a déjà trois personnes infectées chaque personne en bonne santé. 346 00:33:58,662 --> 00:34:02,984 Ils ne feraient que retarder l'inévitable. 347 00:34:03,251 --> 00:34:06,372 Avez-vous perdu quelqu'un par le virus? 348 00:34:08,472 --> 00:34:10,699 Une nièce. 349 00:34:10,717 --> 00:34:12,704 Anna. 350 00:34:13,984 --> 00:34:17,614 Je regrette que nous n'ayons pas pu l'aider. 351 00:34:18,506 --> 00:34:23,018 Mais imaginez si nous pouvions vivre avec le virus. 352 00:34:23,905 --> 00:34:26,249 Survivre. 353 00:34:26,250 --> 00:34:28,549 Imagine pouvoir dire à Anna ... 354 00:34:28,550 --> 00:34:32,839 ... vous avez la possibilité de vivre une vie normale. 355 00:34:33,205 --> 00:34:37,015 Nous n'avions jamais été aussi près d'un remède. 356 00:34:37,726 --> 00:34:42,426 Et nous avons beaucoup sacrifié pour arriver ici. 357 00:34:43,103 --> 00:34:45,102 S'il vous plaît... 358 00:34:45,869 --> 00:34:49,238 ... que ces sacrifices ne sont pas vains. 359 00:35:01,912 --> 00:35:03,590 Bien joué. 360 00:35:03,591 --> 00:35:08,129 Ils sont difficiles à casser. Le manipulé parfaitement. 361 00:35:10,336 --> 00:35:13,249 "Retarder l'inévitable." 362 00:35:13,250 --> 00:35:17,102 Thomas avait l'habitude de dire la même chose de nous. 363 00:35:18,047 --> 00:35:20,832 Tu penses toujours à lui? 364 00:35:22,320 --> 00:35:25,200 Je peux vous aider avec ces souvenirs. 365 00:35:25,201 --> 00:35:27,199 Il n'y a aucune raison de les garder. 366 00:35:27,200 --> 00:35:28,822 C'est une chirurgie simple. 367 00:35:28,823 --> 00:35:31,335 Il y a une raison. 368 00:35:33,879 --> 00:35:36,633 Je veux me souvenir. 369 00:35:37,247 --> 00:35:39,346 Si nous ne trouvons pas de remède ... 370 00:35:39,347 --> 00:35:42,901 ... seulement alors ça vaudra la peine. 371 00:35:47,314 --> 00:35:50,601 J'espère que tu as raison. 372 00:36:10,545 --> 00:36:12,055 Cet endroit est en désordre. 373 00:36:12,056 --> 00:36:13,499 Pas séparé. 374 00:36:13,500 --> 00:36:16,553 Nous sommes la voix des sans-voix! 375 00:36:16,635 --> 00:36:19,394 Ils sont cachés derrière ses murs ... 376 00:36:19,395 --> 00:36:22,443 ... et ils croient qu'ils peuvent guérir réservé ... 377 00:36:22,444 --> 00:36:27,199 ... tandis que d'autres nous podrimos! 378 00:36:27,200 --> 00:36:30,544 Mais nous sommes meilleurs qu'eux. 379 00:36:30,545 --> 00:36:32,099 Et je dis... 380 00:36:32,100 --> 00:36:33,943 ... nous rebelemos ... 381 00:36:33,944 --> 00:36:37,198 ... et reprends ce qui nous appartient! 382 00:36:37,199 --> 00:36:41,008 Obtenons la victoire! 383 00:36:56,399 --> 00:36:58,321 Et par Janson. 384 00:36:58,322 --> 00:37:03,373 CAPTEUR D'IDENTITÉ FUGITIVE Niveau 5 385 00:37:12,398 --> 00:37:13,628 Laissez nous entrer! 386 00:37:13,629 --> 00:37:16,485 C'est. Là nous entrerons. 387 00:37:16,486 --> 00:37:18,195 Laissez nous entrer! 388 00:37:18,196 --> 00:37:19,619 Au mur! 389 00:37:19,620 --> 00:37:24,830 Laissez nous entrer! Laissez nous entrer! 390 00:37:25,496 --> 00:37:26,862 Thomas! 391 00:37:26,863 --> 00:37:28,820 Ce n'est pas ce que tu veux. 392 00:37:28,821 --> 00:37:30,397 Tout le monde veut y aller ... 393 00:37:30,398 --> 00:37:32,329 ... Pensez-vous que vous pouvez oui? 394 00:37:32,330 --> 00:37:35,386 Je vais là-bas. Je ne vais pas y aller maintenant. 395 00:37:38,386 --> 00:37:41,481 Qu'est-ce qu'on a eu? 396 00:37:49,585 --> 00:37:52,974 De côté! De côté! 397 00:37:54,730 --> 00:37:58,096 Thomas, ça me donne un mauvais pressentiment. 398 00:37:58,508 --> 00:38:00,094 Il avait raison, monsieur. 399 00:38:00,095 --> 00:38:03,862 Le drone l'a repéré à l'extérieur des murs. 400 00:38:04,962 --> 00:38:07,695 Préparez leurs armes. 401 00:38:37,750 --> 00:38:40,957 Hey, nous devons y aller. Regardez. 402 00:39:06,471 --> 00:39:07,570 Allez! Allez! 403 00:39:07,571 --> 00:39:09,192 - Thomas, allons-y! - Déjà! 404 00:39:09,193 --> 00:39:10,659 Allons-y! Allons-y! 405 00:39:10,660 --> 00:39:14,248 Vite! Vite! Allons-y! 406 00:39:14,370 --> 00:39:16,892 Rapide! Continuez! 407 00:39:17,191 --> 00:39:19,009 Allons! 408 00:39:20,714 --> 00:39:22,908 ¡Muévanse! 409 00:39:31,725 --> 00:39:35,086 Allons! Entrez! 410 00:39:35,087 --> 00:39:37,590 Vite! Vite! 411 00:39:39,347 --> 00:39:40,713 Allons! 412 00:39:40,714 --> 00:39:42,935 - Sans issue! - Allons! 413 00:39:42,936 --> 00:39:44,190 Triton! Triton! 414 00:39:44,191 --> 00:39:45,894 Allons y! 415 00:39:48,391 --> 00:39:50,134 Non! Brenda! 416 00:39:50,135 --> 00:39:52,591 Brenda! Brenda! 417 00:39:55,594 --> 00:39:56,789 Vite! Vite! 418 00:39:56,790 --> 00:39:59,068 Allons y! 419 00:40:07,123 --> 00:40:09,422 Envoyer une patrouille. 420 00:40:09,423 --> 00:40:12,792 Dites-leur de ne pas revenir pour les trouver. 421 00:40:30,416 --> 00:40:32,533 Allons! 422 00:40:46,488 --> 00:40:48,737 Sortez! 423 00:40:58,987 --> 00:41:00,887 Où allez-vous? 424 00:41:01,955 --> 00:41:04,087 - Où es-tu, misérable? - Hears! 425 00:41:04,088 --> 00:41:05,887 Les diables! Hé, attends! 426 00:41:05,888 --> 00:41:07,387 Calme toi. 427 00:41:07,388 --> 00:41:08,910 - Je suis ici! - D'accord. 428 00:41:08,911 --> 00:41:10,087 Se mettre d'accord. D'accord. 429 00:41:10,088 --> 00:41:12,453 Je suis ici! 430 00:41:12,454 --> 00:41:15,519 Calme-toi tout le monde. Nous sommes du même côté. 431 00:41:15,520 --> 00:41:19,043 ¿Du même côté? Qui diable êtes-vous? 432 00:41:29,587 --> 00:41:31,885 Bonjour, Novato. 433 00:41:35,233 --> 00:41:37,275 ¿Gally? 434 00:41:39,508 --> 00:41:41,742 C'est pas possible. 435 00:41:46,317 --> 00:41:47,464 Non attends! 436 00:41:47,465 --> 00:41:49,125 Attendez! 437 00:41:49,126 --> 00:41:51,067 Assez! Silencieux! 438 00:41:51,068 --> 00:41:52,934 C'est assez! C'est assez! 439 00:41:52,935 --> 00:41:54,982 C'est assez. 440 00:41:55,485 --> 00:41:57,862 - Il a tué Chuck. - Oui je sais. 441 00:41:57,863 --> 00:41:59,884 Je me souviens. J'étais là. 442 00:41:59,885 --> 00:42:04,538 Mais je me souviens aussi qu'il avait été mordu et avait perdu la tête. 443 00:42:06,509 --> 00:42:09,076 Calmez-vous, d'accord? 444 00:42:09,077 --> 00:42:11,134 Toi. 445 00:42:20,760 --> 00:42:23,474 Je le méritais. 446 00:42:24,583 --> 00:42:27,484 Quelqu'un d'autre? Poêlon? Triton? 447 00:42:27,485 --> 00:42:29,680 Tu sais qui ce mec? 448 00:42:30,085 --> 00:42:32,849 C'était un vieil ami. 449 00:42:33,511 --> 00:42:35,183 Comment? 450 00:42:35,184 --> 00:42:37,719 Comment est-ce possible? 451 00:42:37,751 --> 00:42:39,583 Nous vous avons vu mourir. 452 00:42:39,584 --> 00:42:42,473 Non, ils m'ont laissé mourir. 453 00:42:42,474 --> 00:42:46,328 Et ils seraient morts si nous n'avions pas trouvé. 454 00:42:49,317 --> 00:42:51,561 Que diable faites-vous ici? 455 00:42:52,309 --> 00:42:54,001 Minho. 456 00:42:54,002 --> 00:42:56,297 CRUEL l'a ici. 457 00:42:56,298 --> 00:42:59,398 Nous cherchons à entrer. 458 00:43:01,482 --> 00:43:03,983 Je peux aider. 459 00:43:05,874 --> 00:43:07,604 Síganme. 460 00:43:07,605 --> 00:43:10,556 Je ne vais nulle part avec toi. 461 00:43:11,381 --> 00:43:13,481 Comme vous voulez. 462 00:43:13,871 --> 00:43:16,950 Mais je peux les aider à entrer. 463 00:43:24,127 --> 00:43:28,104 Après le Labyrinthe, j'ai ramassé un groupe qui est venu ici. 464 00:43:28,105 --> 00:43:30,926 Ils ont vu que c'était immunisé, j'ai été guéri ... 465 00:43:30,927 --> 00:43:34,081 ... et ils m'ont amené Lawrence. 466 00:43:34,426 --> 00:43:38,502 Ce groupe est en guerre avec CRUEL depuis qu'ils ont pris la ville. 467 00:43:38,503 --> 00:43:42,114 CRUEL ne peut pas se cacher derrière le mur pour toujours. 468 00:43:42,236 --> 00:43:46,137 Le jour viendra où payer pour ce qu'ils ont fait. 469 00:43:50,459 --> 00:43:52,419 Ecoute ... 470 00:43:52,667 --> 00:43:54,707 ... vous n'obtenez pas beaucoup de visiteurs. 471 00:43:54,708 --> 00:43:56,474 Alors ... Laissez-moi parler. 472 00:43:56,475 --> 00:43:58,575 Se mettre d'accord? 473 00:43:58,730 --> 00:44:01,463 Et ne le regarde pas. 474 00:44:04,175 --> 00:44:09,052 Paris a pris mon nez, je suppose. Paris a pris mon nez, je suppose. 475 00:44:09,053 --> 00:44:12,264 Je suppose, je suppose, mon nez ... 476 00:44:12,265 --> 00:44:14,529 Je suppose. 477 00:44:17,829 --> 00:44:19,874 Gally ... 478 00:44:19,929 --> 00:44:21,669 ... c'est bien tu es revenu. 479 00:44:21,670 --> 00:44:24,429 Jasper m'a dit ce qui est arrivé. 480 00:44:24,430 --> 00:44:26,029 C'était un massacre. 481 00:44:26,030 --> 00:44:29,053 Nous ne pouvons pas contre ces armes. 482 00:44:29,064 --> 00:44:31,028 Non... 483 00:44:31,029 --> 00:44:33,927 ... mais ils ne peuvent pas continuer à remuer le nid du frelon ... 484 00:44:33,928 --> 00:44:36,728 ... mais qui les mord. 485 00:44:38,262 --> 00:44:40,427 Et qui sont ces gens? 486 00:44:40,428 --> 00:44:42,272 Pourquoi sont-ils ici? 487 00:44:42,273 --> 00:44:44,683 CRUEL besoin d'entrer. 488 00:44:44,684 --> 00:44:47,946 Gally dit que vous pouvez nous aider. 489 00:44:51,605 --> 00:44:55,876 Gally ne devrait pas faire de promesses que vous ne pouvez pas tenir. 490 00:44:59,426 --> 00:45:03,727 En outre, ce mur n'est que la moitié du problème. 491 00:45:04,127 --> 00:45:07,005 CRUEL est impossible à entrer. 492 00:45:07,006 --> 00:45:09,828 Peut-être qu'il y a un moyen maintenant. 493 00:45:10,105 --> 00:45:13,427 Ça ne marche pas sans Thomas. 494 00:45:15,605 --> 00:45:18,283 Ne me dites pas. 495 00:45:20,227 --> 00:45:22,972 Tu sais ce que je suis ... 496 00:45:23,427 --> 00:45:25,583 ... Thomas? 497 00:45:29,903 --> 00:45:32,948 Je suis un homme d'affaire. 498 00:45:34,759 --> 00:45:40,000 Donc, je ne prends pas de risques inutiles. 499 00:45:40,892 --> 00:45:43,725 Pourquoi devrais-je te faire confiance? 500 00:45:44,369 --> 00:45:47,025 Parce que je peux vous aider. 501 00:45:47,026 --> 00:45:50,325 Si tu m'aides à traverser ce mur ... 502 00:45:50,525 --> 00:45:53,277 ... Je vais avoir ce dont tu as besoin. 503 00:45:54,059 --> 00:45:57,745 De quoi pensez-vous que j'ai besoin? 504 00:45:57,746 --> 00:45:59,827 Météo. 505 00:46:01,270 --> 00:46:03,638 À la dernière goutte. 506 00:46:08,059 --> 00:46:10,701 C'est ce dont j'ai besoin? 507 00:46:12,624 --> 00:46:15,813 CRUEL est quelque chose que nous voulons tous les deux. 508 00:46:18,547 --> 00:46:20,841 Je sais ce que. 509 00:46:21,113 --> 00:46:23,412 Deux peuvent y aller maintenant. 510 00:46:23,413 --> 00:46:26,717 D'autres restent ici avec moi. 511 00:46:28,602 --> 00:46:33,098 En toute sécurité, pour être sûr qu'ils reviendront. 512 00:46:37,569 --> 00:46:39,991 Nous avons un accord? 513 00:46:48,935 --> 00:46:51,906 Gally, montre lui le chemin. 514 00:47:02,668 --> 00:47:05,212 Fais attention, Thomas. 515 00:47:07,190 --> 00:47:10,556 Gally, prends soin de ces deux-là. 516 00:47:10,557 --> 00:47:12,661 Oui. 517 00:47:29,966 --> 00:47:31,336 Brut. 518 00:47:31,337 --> 00:47:33,303 Aller. 519 00:47:34,655 --> 00:47:37,025 Oui cool. 520 00:47:46,320 --> 00:47:49,354 pas tomber derrière. Un long chemin. 521 00:48:01,248 --> 00:48:03,777 Nous sommes prêts. 522 00:48:18,018 --> 00:48:20,210 ¿Shai? 523 00:48:23,085 --> 00:48:24,851 Bonjour, Mlle Teresa. 524 00:48:24,852 --> 00:48:26,843 Salut. 525 00:48:28,038 --> 00:48:29,963 Salut. 526 00:48:31,418 --> 00:48:33,863 Comment te sens-tu? 527 00:48:34,040 --> 00:48:36,064 Bien. 528 00:48:38,463 --> 00:48:41,307 Cela va me soulager? 529 00:48:42,120 --> 00:48:44,479 J'espere. 530 00:48:45,351 --> 00:48:48,061 Vous vous souvenez de l'histoire que vous m'avez racontée? 531 00:48:48,062 --> 00:48:50,917 ¿A propos de la maison où tu as grandi? 532 00:48:50,964 --> 00:48:53,561 Je ne me rappelle pas. 533 00:48:53,562 --> 00:48:56,117 À côté du lac? 534 00:48:59,568 --> 00:49:00,816 Brûler. 535 00:49:00,817 --> 00:49:03,103 Je sais je sais. 536 00:49:05,216 --> 00:49:08,535 Prêt. Nous avons déjà fini. 537 00:49:09,517 --> 00:49:12,310 Vous êtes très courageux. 538 00:49:43,547 --> 00:49:46,040 C'est incroyable. 539 00:49:46,815 --> 00:49:50,119 Quand je peux donner à l'infecté? 540 00:49:51,549 --> 00:49:55,648 Vous êtes assez compatissant pour lui tirer dessus une foule. 541 00:49:55,649 --> 00:49:59,664 Il a dit de faire mon travail. Saisis l'opportunité. 542 00:50:00,258 --> 00:50:03,849 Et tu as échoué, apparemment. 543 00:50:03,937 --> 00:50:06,803 Ils ont trouvé le corps. 544 00:50:07,325 --> 00:50:10,151 Thomas toujours là-bas. 545 00:50:11,318 --> 00:50:13,281 Et elle? 546 00:50:13,282 --> 00:50:15,548 Il sait? 547 00:50:17,237 --> 00:50:19,214 Non. 548 00:50:19,959 --> 00:50:22,091 Tu ne peux pas savoir. 549 00:50:22,693 --> 00:50:25,319 J'ai besoin de me concentrer. 550 00:50:25,647 --> 00:50:29,135 Il augmente les niveaux de sécurité dans toute la ville. 551 00:50:29,136 --> 00:50:32,816 Je compte sur toi pour gérer ça, Jason. 552 00:50:42,958 --> 00:50:47,711 zone rouge, quittez la station dans cinq minutes. Je vous remercie. 553 00:51:21,589 --> 00:51:23,633 Nous sommes loin de la région. 554 00:51:23,634 --> 00:51:26,410 Quinze minutes pour le couvre-feu. 555 00:51:26,411 --> 00:51:29,277 Rentrez à la maison d'une manière ordonnée. 556 00:51:29,278 --> 00:51:32,335 Rappelez-vous, c'est pour votre propre sécurité. 557 00:51:32,336 --> 00:51:35,209 - Je vous remercie. - Nous devons quitter les rues. 558 00:51:35,210 --> 00:51:39,511 Je sais que c'est difficile, mais prétendre qu'ils avaient déjà vu. 559 00:52:03,010 --> 00:52:06,266 Certes, ils ont augmenté la sécurité. 560 00:52:06,610 --> 00:52:10,276 Je suppose que vous, les larchos, devez faire. 561 00:52:10,277 --> 00:52:12,836 Eh bien, sortons d'ici. 562 00:52:20,400 --> 00:52:23,054 Eh bien, Newt, vous d'abord. 563 00:52:28,401 --> 00:52:30,561 Je peux. 564 00:53:02,083 --> 00:53:04,164 Il y a. 565 00:53:04,602 --> 00:53:08,906 Si CRUEL a Minho, vous devez être là. 566 00:53:14,763 --> 00:53:18,261 Lawrence a passé des années à essayer d'obtenir. 567 00:53:19,162 --> 00:53:22,041 C'est plein de soldats. 568 00:53:22,151 --> 00:53:24,647 Il y a une surveillance partout. 569 00:53:25,997 --> 00:53:28,816 Scanners à chaque étage. 570 00:53:30,329 --> 00:53:32,505 Ca a l'air d'être sacrément fort. 571 00:53:32,506 --> 00:53:35,470 Oui, vous avez dit que vous saviez comment entrer. 572 00:53:37,199 --> 00:53:38,803 Peut être. 573 00:53:38,804 --> 00:53:43,060 Peut être? Que diriez-vous peut-être "? 574 00:53:46,978 --> 00:53:49,111 Check-out. 575 00:54:05,238 --> 00:54:07,637 J'ai dit que je savais comment entrer. 576 00:54:07,638 --> 00:54:10,912 Je n'ai pas dit que tu aimerais. 577 00:54:17,438 --> 00:54:19,847 Non. Il doit y avoir un autre moyen. 578 00:54:19,848 --> 00:54:23,102 Comment? Et ils ont vu est le seul moyen. 579 00:54:23,103 --> 00:54:24,636 Pensez-vous nous aider? 580 00:54:24,637 --> 00:54:26,502 Je ne demanderai pas la permission. 581 00:54:26,503 --> 00:54:27,901 Ai-je manqué quelque chose? 582 00:54:27,902 --> 00:54:30,502 C'est la même fille qui nous a trahis, n'est-ce pas? 583 00:54:30,503 --> 00:54:31,780 Est-ce que le même idiot? 584 00:54:31,781 --> 00:54:34,110 Elle m'aime bien. 585 00:54:34,318 --> 00:54:36,949 Que se passe-t-il? 586 00:54:39,155 --> 00:54:42,602 Avez-vous peur que votre petite amie se blesse? 587 00:54:44,759 --> 00:54:47,102 Ce n'est pas seulement pour sauver Minho. 588 00:54:47,103 --> 00:54:48,736 Vrai? 589 00:54:48,737 --> 00:54:50,580 Newt, de quoi parlez-vous? 590 00:54:50,581 --> 00:54:52,091 Teresa. 591 00:54:52,092 --> 00:54:54,647 C'est pour elle que Minho a disparu. 592 00:54:54,648 --> 00:54:56,402 Nous pouvons enfin récupérer. 593 00:54:56,403 --> 00:54:58,835 Et tu ne ferais pas pour elle? 594 00:54:58,836 --> 00:55:00,908 En arrière-plan, vous vous en souciez toujours, n'est-ce pas? 595 00:55:00,909 --> 00:55:02,390 Admítelo. 596 00:55:02,391 --> 00:55:04,857 - Newt ... - Ne mens pas! 597 00:55:04,858 --> 00:55:05,560 Non... 598 00:55:05,561 --> 00:55:07,662 ...Vous me mentez! 599 00:55:14,879 --> 00:55:17,296 Je suis désolé. 600 00:55:20,201 --> 00:55:22,523 Je suis désolé. 601 00:55:48,334 --> 00:55:51,800 Pardonne-moi pour ce que j'ai fait là-bas. 602 00:55:55,380 --> 00:55:58,801 Je suppose que je ne peux pas le cacher. 603 00:56:09,780 --> 00:56:12,327 Pourquoi ne me l'as-tu pas dit? 604 00:56:12,547 --> 00:56:15,480 Je pensais que ça n'avait pas d'importance. 605 00:56:19,301 --> 00:56:23,421 Je sais seulement que CRUEL m'a mis dans le labyrinthe pour quelque chose. 606 00:56:23,970 --> 00:56:26,355 Peut-être pour distinguer ... 607 00:56:26,356 --> 00:56:30,177 ... entre les immunisés comme vous et les gens comme moi. 608 00:56:32,385 --> 00:56:35,323 Vous savez que nous pouvons toujours le réparer. 609 00:56:36,077 --> 00:56:37,711 Se mettre d'accord? Si nous pouvons. 610 00:56:37,712 --> 00:56:39,468 Ne t'inquiète pas pour moi. 611 00:56:39,469 --> 00:56:41,957 La chose importante est Minho. 612 00:56:41,992 --> 00:56:44,446 Maintenant, il a besoin de nous. 613 00:56:44,900 --> 00:56:50,000 Donc, s'il y a une faible chance d'épargner ... 614 00:56:50,001 --> 00:56:53,677 ... pour le sortir, nous devons le prendre. 615 00:56:55,332 --> 00:56:58,211 À tout prix. 616 00:56:59,800 --> 00:57:02,176 D'accord. Je te comprends. 617 00:57:25,999 --> 00:57:28,499 Je le prends. 618 00:57:30,899 --> 00:57:34,408 PROPRIÉTÉ DE CRUEL 619 00:57:40,575 --> 00:57:42,675 Minho. 620 00:57:44,509 --> 00:57:46,798 Peux-tu m'entendre? 621 00:57:50,974 --> 00:57:53,650 Il y a une fille ici. 622 00:57:53,651 --> 00:57:56,256 Se lama Shai Lun. 623 00:57:56,296 --> 00:57:59,608 Il a été infecté il y a trois semaines. 624 00:57:59,974 --> 00:58:02,181 Pero, Minho ... 625 00:58:02,287 --> 00:58:05,029 ... vous économiserez. 626 00:58:05,130 --> 00:58:08,774 Et vous pouvez en économiser beaucoup plus. 627 00:58:09,919 --> 00:58:12,815 Tout ce que nous faisons ... 628 00:58:12,973 --> 00:58:15,373 ...ça marche. 629 00:58:16,785 --> 00:58:19,248 Tu comprends? 630 00:58:20,118 --> 00:58:24,018 C'est pourquoi c'est si important. 631 00:58:47,707 --> 00:58:50,818 Je voulais juste que tu le saches. 632 00:58:53,772 --> 00:58:55,950 Teresa. 633 00:59:03,316 --> 00:59:05,260 ¿Minho? 634 00:59:11,934 --> 00:59:13,915 ¿Minho? 635 00:59:15,013 --> 00:59:16,970 Tu es un traître! 636 00:59:18,203 --> 00:59:20,349 Nous te faisons confiance! 637 00:59:22,027 --> 00:59:24,314 - Laisse moi! - Laissez-la partir! 638 00:59:24,315 --> 00:59:27,205 Allons y! Allons y! 639 00:59:27,471 --> 00:59:30,360 Je vais te tuer! Traitre! 640 00:59:30,361 --> 00:59:33,248 Vous les avez tous tués! 641 00:59:43,615 --> 00:59:45,803 Teresa, laboratoire te cherchant. 642 00:59:45,804 --> 00:59:48,169 Cela semble sérieux. 643 00:59:55,091 --> 00:59:57,850 Je suis désolé, Teresa. 644 01:00:04,656 --> 01:00:07,570 Ce n'est pas de ta faute. 645 01:00:08,648 --> 01:00:11,835 Tu as tout fait possible. 646 01:01:40,266 --> 01:01:43,286 Ceci est une alerte. Pas de couvre-feu. 647 01:01:43,287 --> 01:01:46,001 Celui qui viole sera expulsé. 648 01:01:46,002 --> 01:01:48,020 Thomas? 649 01:02:11,208 --> 01:02:13,196 Thomas. 650 01:02:14,569 --> 01:02:16,763 Bonjour Teresa. 651 01:02:17,842 --> 01:02:19,890 Tu ne devrais pas être ici. 652 01:02:19,891 --> 01:02:21,357 Si Janson sait ... 653 01:02:21,358 --> 01:02:23,758 Je ne reste pas. 654 01:02:25,558 --> 01:02:27,557 Seulement... 655 01:02:28,512 --> 01:02:30,990 Je devais voir. 656 01:02:32,579 --> 01:02:35,522 Je devais te demander quelque chose. 657 01:02:37,899 --> 01:02:40,480 Regrettes-tu? 658 01:02:41,057 --> 01:02:43,490 Fais ce que tu nous as fait? 659 01:02:46,912 --> 01:02:49,156 Parfois. 660 01:02:51,057 --> 01:02:54,379 Mais j'ai fait ce que je pensais être juste. 661 01:02:57,234 --> 01:02:59,712 Je le ferais à nouveau. 662 01:03:03,156 --> 01:03:05,279 Bien. 663 01:03:37,844 --> 01:03:40,749 Je vois que tu es relaxant. 664 01:03:41,510 --> 01:03:43,488 C'est beau, non? 665 01:03:46,432 --> 01:03:48,487 Oui. 666 01:03:49,415 --> 01:03:51,776 C'est une belle ville 667 01:03:52,970 --> 01:03:55,157 Les murs. 668 01:03:57,059 --> 01:04:02,002 C'est incroyable ce qui peut être réalisé lorsque la survie est menacée. 669 01:04:02,003 --> 01:04:06,060 Si vous les appuyez assez, ils peuvent faire n'importe quoi. 670 01:04:07,526 --> 01:04:10,863 Aucune ligne qu'ils ne traverseraient pas. 671 01:04:11,291 --> 01:04:13,778 C'était un revers. 672 01:04:13,779 --> 01:04:16,597 Rien d'inhabituel. 673 01:04:16,659 --> 01:04:19,171 Pas cette fois. 674 01:04:20,659 --> 01:04:23,136 Le virus est aéroporté. 675 01:04:23,137 --> 01:04:25,625 C'est dans les murs. 676 01:04:26,046 --> 01:04:28,969 C'était notre dernière chance. 677 01:04:29,591 --> 01:04:33,790 Qui n'est pas infecté, ce sera dans un mois. 678 01:04:38,048 --> 01:04:39,890 Se mettre d'accord. 679 01:04:39,891 --> 01:04:42,123 Nous pouvons gérer. 680 01:04:42,124 --> 01:04:43,878 Évacuer le personnel ... 681 01:04:43,879 --> 01:04:45,669 ... installe une autre zone de sécurité. 682 01:04:45,670 --> 01:04:48,090 Nous avons encore 28 Immune ici. 683 01:04:48,091 --> 01:04:50,112 Nous pouvons trouver plus. 684 01:04:50,113 --> 01:04:52,292 Le ferais-tu. 685 01:04:52,557 --> 01:04:57,156 Le perseguirías tout le monde jusqu'à ce que personne ne reste. 686 01:05:00,780 --> 01:05:04,548 Malgré tout ce que nous avons fait pour eux ... 687 01:05:05,245 --> 01:05:08,722 ... tout ce que nous avons passé. 688 01:05:15,190 --> 01:05:19,356 Au moins, nous leur avons donné les outils pour survivre. 689 01:05:21,023 --> 01:05:24,755 Peut-être qu'ils réussissent dans ce que nous avons échoué. 690 01:05:27,856 --> 01:05:31,257 Vraiment il me dit d'abandonner? 691 01:05:31,556 --> 01:05:34,212 Après tout? 692 01:05:35,756 --> 01:05:38,855 Ce n'est pas la capitulation, Janson. 693 01:05:40,156 --> 01:05:43,654 C'est savoir quand il est perdu. 694 01:06:05,867 --> 01:06:07,731 ¿Gally? 695 01:06:07,732 --> 01:06:10,332 C'est ce qui se passera. 696 01:06:10,599 --> 01:06:13,541 Nous enverrons quelques questions ... 697 01:06:13,542 --> 01:06:16,386 ... et nous répondrons à tout ce que vous devez savoir. 698 01:06:16,387 --> 01:06:19,764 Nous allons commencer avec quelque chose de simple. Et Minho? 699 01:06:19,823 --> 01:06:22,020 Tu ne penses pas vraiment ça ...? 700 01:06:22,021 --> 01:06:23,718 Ne le regarde pas. 701 01:06:23,719 --> 01:06:25,474 Pourquoi le regardez-vous? 702 01:06:25,475 --> 01:06:27,085 Regarde moi. 703 01:06:27,086 --> 01:06:29,797 Il ne t'aidera pas. 704 01:06:31,775 --> 01:06:34,697 Nous savons que Minho est là. 705 01:06:34,952 --> 01:06:36,812 Où? 706 01:06:37,652 --> 01:06:39,751 Avec les autres est confiné. 707 01:06:39,752 --> 01:06:42,050 Sublevel trois. 708 01:06:42,051 --> 01:06:44,666 Combien de plus? 709 01:06:45,240 --> 01:06:47,474 Vingt-huit. 710 01:06:48,719 --> 01:06:50,685 Je peux avec ça. 711 01:06:50,686 --> 01:06:52,474 Non tu ne comprends pas. 712 01:06:52,475 --> 01:06:55,374 Le niveau entier est restreint. 713 01:06:55,375 --> 01:06:57,451 Besoin d'empreintes digitales. 714 01:06:57,452 --> 01:06:59,984 Voilà pourquoi vous viendrez. 715 01:07:00,050 --> 01:07:02,351 Je ne sais pas. 716 01:07:02,790 --> 01:07:05,645 Vous ne pouvez pas en avoir besoin. 717 01:07:05,646 --> 01:07:07,556 Vrai? 718 01:07:08,345 --> 01:07:10,700 Pas tout à elle. 719 01:07:10,722 --> 01:07:12,844 - Seulement ton doigt. - Gally, non. 720 01:07:12,845 --> 01:07:13,991 Etes-vous sensible? 721 01:07:13,992 --> 01:07:16,044 Elle a été pire avec Minho. 722 01:07:16,045 --> 01:07:17,655 Ce n'est pas le plan. Va-t-en. 723 01:07:17,656 --> 01:07:19,177 Ça ne marchera pas. 724 01:07:19,178 --> 01:07:20,890 Laissez-moi ce qu'ils veulent. 725 01:07:20,891 --> 01:07:22,557 Ils ne peuvent pas entrer. 726 01:07:22,558 --> 01:07:26,137 - Le capteur ... - Je sais. Nous sommes marqués. 727 01:07:26,655 --> 01:07:29,134 Propriété CRUEL. 728 01:07:31,839 --> 01:07:34,699 Nous vous donnons aussi cela. 729 01:07:39,799 --> 01:07:42,958 Essaye de te calmer. Ca va faire mal. 730 01:07:43,377 --> 01:07:45,933 Faites-le à la fois. 731 01:07:55,355 --> 01:07:56,996 J'apprécie. 732 01:07:56,997 --> 01:07:58,598 Peut-être que tu as raison. 733 01:07:58,599 --> 01:08:00,875 Aux hommes. Pruébenselos. 734 01:08:00,876 --> 01:08:03,698 - Je vous remercie. - Merci, Newt. 735 01:08:07,465 --> 01:08:10,131 Mieux vaut y aller, mon vieux. 736 01:08:10,349 --> 01:08:12,876 Attend un long chemin. 737 01:08:13,748 --> 01:08:18,249 Es-tu sûr de ne pas pouvoir te convaincre? C'est ta dernière chance. 738 01:08:19,626 --> 01:08:23,211 Habituellement, vous ne craignez pas de vous battre. 739 01:08:23,321 --> 01:08:26,069 Et vous n'allez habituellement pas la chercher. 740 01:08:26,070 --> 01:08:28,495 Je pense que si je sors cette porte ... 741 01:08:28,496 --> 01:08:30,668 ... Je ne verrai plus. 742 01:08:31,597 --> 01:08:35,631 Depuis quand nous risquons par des étrangers? 743 01:08:37,531 --> 01:08:40,530 Je me suis bien passé une fois. 744 01:08:48,996 --> 01:08:51,897 - Ne nous laisse pas planté. - Ne pas. 745 01:08:52,364 --> 01:08:54,393 Jamais. 746 01:09:01,352 --> 01:09:03,595 Elle a l'air bien. 747 01:09:03,596 --> 01:09:05,749 Toi. 748 01:09:06,796 --> 01:09:09,695 Comment auriez-vous eu du sérum? 749 01:09:10,605 --> 01:09:12,995 Qu'est-ce que tu racontes? 750 01:09:13,430 --> 01:09:15,481 Un Brenda. 751 01:09:16,796 --> 01:09:19,692 Je ne pensais pas encore vivant. 752 01:09:21,695 --> 01:09:24,062 Est-ce votre dernier traitement? 753 01:09:24,257 --> 01:09:26,595 Bras droit. 754 01:09:26,890 --> 01:09:29,595 La dernière fois que nous t'avons vu. 755 01:09:32,496 --> 01:09:35,360 Mais c'était il y a des mois. 756 01:09:39,287 --> 01:09:42,402 Thomas, ce n'est pas possible. 757 01:09:43,095 --> 01:09:45,594 Cela aurait dû être transformé. 758 01:09:45,595 --> 01:09:47,213 Il n'est pas possible de continuer ... 759 01:09:47,214 --> 01:09:49,695 Bien assez. 760 01:09:50,594 --> 01:09:52,472 Tu ne me crois pas? 761 01:09:52,617 --> 01:09:55,398 Tu attends de moi que je te croie? 762 01:09:57,493 --> 01:10:00,082 Vous avez pris une décision. 763 01:10:00,493 --> 01:10:03,307 Tout va bien ici? 764 01:10:06,093 --> 01:10:07,937 Oui. 765 01:10:07,938 --> 01:10:10,216 Oui, nous avons terminé. 766 01:10:20,471 --> 01:10:22,793 Bien essayé. 767 01:10:31,093 --> 01:10:33,725 Étiez-vous amoureux d'elle? 768 01:10:36,293 --> 01:10:38,359 Je ne sais pas. 769 01:10:41,692 --> 01:10:43,336 Faites attention. 770 01:10:43,337 --> 01:10:47,390 Votre problème est que vous ne pouvez pas échapper aux gens. 771 01:10:47,758 --> 01:10:50,080 Même quand vous devriez. 772 01:10:51,715 --> 01:10:54,948 Vous ne pouvez pas sauver tout le monde, Thomas. 773 01:10:58,691 --> 01:11:01,125 Je peux essayer. 774 01:11:28,167 --> 01:11:30,311 Ne vous arrêtez pas. 775 01:12:13,646 --> 01:12:15,952 TERESA ACCÈS APPROUVÉ 776 01:12:18,810 --> 01:12:20,510 Marcher marcher. 777 01:12:20,511 --> 01:12:22,703 Attendre. 778 01:12:22,711 --> 01:12:24,087 Je peux entrer ici. 779 01:12:24,088 --> 01:12:26,843 Rester. Donnez-moi le communicateur. 780 01:12:48,653 --> 01:12:51,509 Pan, et est parti. Comment allez-vous ensuite? 781 01:12:52,728 --> 01:12:55,684 Je suis presque là. 782 01:12:55,752 --> 01:12:58,094 Minho me salue. 783 01:12:58,095 --> 01:13:00,550 Attends, ami. 784 01:13:04,995 --> 01:13:06,605 Cela servira. 785 01:13:06,606 --> 01:13:08,205 Brenda, c'est ton état? 786 01:13:08,206 --> 01:13:10,827 Je suis dessus. 787 01:13:11,005 --> 01:13:13,939 D'accord. Assurez-vous que vous êtes prêt. 788 01:13:15,671 --> 01:13:18,433 Silencieux. Tu sais que je serai là. 789 01:13:22,528 --> 01:13:25,052 Eh bien, allez. 790 01:13:29,750 --> 01:13:31,987 Nous signalons. 791 01:13:32,021 --> 01:13:33,959 Gally a réussi. 792 01:13:33,960 --> 01:13:36,005 Nous entrons. 793 01:13:37,905 --> 01:13:39,915 Bien. 794 01:13:40,439 --> 01:13:43,013 Donne moi tout. 795 01:13:43,139 --> 01:13:45,905 Je veux un contrôle absolu. 796 01:13:47,472 --> 01:13:50,590 C'est bizarre. Le système échoue 797 01:13:51,601 --> 01:13:54,203 Je vais l'examiner. 798 01:14:09,597 --> 01:14:12,325 Retour retour! Bouge toi! 799 01:14:29,458 --> 01:14:30,935 Viens on y va. 800 01:14:30,936 --> 01:14:33,491 - Apporte-les. Allons. - Allons-nous en. 801 01:14:33,492 --> 01:14:35,246 Tu es en sécurité. Allons. 802 01:14:35,247 --> 01:14:38,647 Allez, vite. Newt, vérifiez l'autre cellule. 803 01:14:38,847 --> 01:14:40,835 Tu es en sécurité. Allons. 804 01:14:40,836 --> 01:14:43,510 La voûte. Comment je viens? 805 01:14:44,236 --> 01:14:46,353 Vous ne pouvez pas entrer. 806 01:14:48,458 --> 01:14:49,890 Allez les gars. 807 01:14:49,891 --> 01:14:51,678 Garçons... 808 01:14:51,679 --> 01:14:54,190 ... peut prendre du temps. 809 01:14:58,002 --> 01:14:59,705 Les diables. 810 01:14:59,880 --> 01:15:01,835 Pas ici. 811 01:15:01,836 --> 01:15:04,136 Où se trouve? 812 01:15:10,868 --> 01:15:13,920 Je ne pouvais pas attendre jusqu'à demain? 813 01:15:14,135 --> 01:15:17,113 Tu sais que ça pourrait le tuer? Prenez les deux. 814 01:15:17,114 --> 01:15:18,798 J'ai des ordres. 815 01:15:18,799 --> 01:15:21,390 Janson veut tout. 816 01:15:25,998 --> 01:15:29,413 DÉCRET DE TRANSFERT DE PRISONNIER 817 01:15:29,722 --> 01:15:32,918 Il a été transféré au service médical. 818 01:15:33,142 --> 01:15:36,587 Thomas, de l'autre côté du bâtiment. 819 01:15:37,834 --> 01:15:39,554 Emmenez-moi avec lui. À présent. 820 01:15:39,555 --> 01:15:41,032 D'accord. Je suis d'accord. 821 01:15:41,033 --> 01:15:42,198 Non, Newt. 822 01:15:42,199 --> 01:15:44,676 Reste ici, attends le sérum avec Gally. 823 01:15:44,677 --> 01:15:46,798 Vous ne pouvez pas le faire seul. 824 01:15:46,799 --> 01:15:48,894 Minho est le premier. 825 01:15:48,999 --> 01:15:50,731 Allez-vous en. Perdre du temps. 826 01:15:50,732 --> 01:15:53,398 Je reçois du sérum. 827 01:15:54,365 --> 01:15:57,130 Ça va. Allons-y. 828 01:15:58,598 --> 01:16:00,397 Hey, Novato. 829 01:16:00,398 --> 01:16:02,310 Bonne chance. 830 01:16:13,331 --> 01:16:15,452 Continue à marcher. 831 01:16:28,397 --> 01:16:30,652 Vite vite. 832 01:16:47,153 --> 01:16:49,098 Detenlo. 833 01:17:06,193 --> 01:17:08,474 Vous travaillez en retard. 834 01:17:10,951 --> 01:17:13,528 C'est ce que j'aime chez toi, Teresa. 835 01:17:13,529 --> 01:17:16,474 Pour plus décourageant que la situation ... 836 01:17:16,475 --> 01:17:18,781 ... tu n'abandonnes jamais. 837 01:17:19,040 --> 01:17:23,740 Dans des moments comme celui-ci, vous avez besoin d'un ami pour vous appuyer. 838 01:17:25,822 --> 01:17:28,371 Je le garderai à l'esprit. 839 01:17:31,672 --> 01:17:34,377 Il y a quelque chose que tu devrais savoir. 840 01:17:34,794 --> 01:17:37,252 Entre amis. 841 01:17:38,594 --> 01:17:41,094 Thomas est là. 842 01:17:49,140 --> 01:17:52,366 La surveillance l'a détecté à l'extérieur des murs. 843 01:17:52,367 --> 01:17:53,820 Ava ne voulait pas te dire ... 844 01:17:53,821 --> 01:17:56,271 ... mais peut-être essayer de vous contacter. 845 01:17:56,272 --> 01:17:58,617 Si c'est le cas... 846 01:18:01,019 --> 01:18:04,638 ... Je pense que je le dirais d'abord. 847 01:18:06,637 --> 01:18:08,939 Qu'allez-vous tuer? 848 01:18:10,591 --> 01:18:13,091 Serait-ce un problème? 849 01:18:17,992 --> 01:18:20,208 C'est mon appartement. 850 01:18:45,351 --> 01:18:47,357 Thomas, écoute-moi. 851 01:18:47,358 --> 01:18:49,290 Ce sérum ne sauvera pas Newt. 852 01:18:49,291 --> 01:18:51,046 Je pourrais te donner plus de temps ... 853 01:18:51,047 --> 01:18:53,235 Ignore la. Essayez de vous confondre. 854 01:18:53,236 --> 01:18:55,857 Thomas, écoute. Tu sais ce qui se passe dehors. 855 01:18:55,858 --> 01:18:58,989 Les gens meurent. Le monde est en train de mourir. 856 01:18:58,990 --> 01:19:01,736 Il y a quelque chose dans ton sang qui ne comprend pas. 857 01:19:01,737 --> 01:19:03,569 Ouvrez-le. 858 01:19:03,570 --> 01:19:06,224 Si je peux vous demander quelques tests ... 859 01:19:06,225 --> 01:19:08,189 ... Je promets de te protéger. 860 01:19:08,190 --> 01:19:10,395 Oui? Comment protégez-vous Minho? 861 01:19:10,396 --> 01:19:11,589 Que faire? 862 01:19:11,590 --> 01:19:13,056 Combien en plus? 863 01:19:13,057 --> 01:19:15,669 Combien doivent attraper, torturer, tuer? 864 01:19:15,670 --> 01:19:16,912 Quand ça se termine? 865 01:19:16,913 --> 01:19:18,588 Se termine avec soin. 866 01:19:18,589 --> 01:19:21,346 Il n'y a pas de remède! 867 01:19:22,668 --> 01:19:25,760 Ne portez pas, Teresa. 868 01:19:27,669 --> 01:19:29,677 Il a pris sa décision il y a longtemps. 869 01:19:29,678 --> 01:19:31,523 Laissez-la partir, mon garçon! 870 01:19:33,989 --> 01:19:36,311 Derrière. Dites-leur de rester à l'écart. 871 01:19:36,312 --> 01:19:37,522 Laissez-les rester à l'écart! 872 01:19:37,523 --> 01:19:39,311 Hey, Thomas, s'il te plait. 873 01:19:39,312 --> 01:19:40,711 C'est moi. 874 01:19:40,712 --> 01:19:42,667 Je l'ai connu pour toujours. 875 01:19:42,668 --> 01:19:44,622 Vous ne tirerez pas. 876 01:19:44,623 --> 01:19:47,090 Alors tu crois? 877 01:19:48,066 --> 01:19:49,621 Bien. 878 01:19:49,622 --> 01:19:51,866 Devant. 879 01:19:54,288 --> 01:19:56,733 Tirer. 880 01:19:57,266 --> 01:19:59,655 Prouve que j'ai tort. 881 01:20:03,943 --> 01:20:07,179 Tirer. 882 01:20:13,132 --> 01:20:15,087 Clair! 883 01:20:15,221 --> 01:20:16,932 Rapide! 884 01:20:27,820 --> 01:20:29,720 Vous avez une bonne excuse? 885 01:20:29,721 --> 01:20:31,631 Je t'ai fait une faveur. 886 01:20:31,632 --> 01:20:34,046 Est fermé. Ils ne peuvent pas sortir. 887 01:20:34,047 --> 01:20:37,254 Janson, j'ai besoin d'eux vivants. 888 01:20:37,381 --> 01:20:39,453 - Vite. Vite! - Muévanse. 889 01:20:39,454 --> 01:20:42,354 Oui monsieur! Niveau trois, maintenant! 890 01:20:48,330 --> 01:20:51,151 D'accord. Nous devons sortir d'ici. 891 01:20:51,152 --> 01:20:54,363 Ne te détourne pas de moi. Ne pas séparer. 892 01:20:54,619 --> 01:20:59,418 Votre. Je m'en soucie avec ta vie, comprends-tu? 893 01:21:00,213 --> 01:21:02,385 Bien. 894 01:21:02,486 --> 01:21:04,685 Allons-nous en. 895 01:21:04,907 --> 01:21:08,384 Fermez le bâtiment. Envoyez-les tous à l'étage 20. 896 01:21:08,385 --> 01:21:10,184 Et ces sirènes s'en vont! 897 01:21:10,185 --> 01:21:11,941 Oui monsieur. 898 01:21:16,885 --> 01:21:18,218 Vite! Vite! 899 01:21:18,219 --> 01:21:20,218 Bas bas! 900 01:21:20,219 --> 01:21:21,929 Vite! Vite! 901 01:21:21,930 --> 01:21:23,983 Rapide! Ne vous levez pas! 902 01:21:23,984 --> 01:21:26,656 Brenda, où es-tu? Nous sommes arrivés. 903 01:21:29,884 --> 01:21:31,017 Laissez-nous aller vite! 904 01:21:31,018 --> 01:21:33,917 Eh bien, allez. Plus vite plus vite. 905 01:21:33,918 --> 01:21:36,063 En arrière et en avant. Allons. 906 01:21:36,064 --> 01:21:37,495 Attends, et Thomas? 907 01:21:37,496 --> 01:21:38,761 Il n'est pas avec toi? 908 01:21:38,762 --> 01:21:39,828 Allons. 909 01:21:39,829 --> 01:21:42,274 Ne pas! Reste avec des enfants. 910 01:21:42,275 --> 01:21:44,289 Attends ici. 911 01:21:44,290 --> 01:21:45,872 Je vais aller le chercher. 912 01:21:45,873 --> 01:21:47,960 Attendez-nous, d'accord? 913 01:21:47,961 --> 01:21:49,849 Nous n'allons nulle part. 914 01:21:49,850 --> 01:21:51,027 Rien? 915 01:21:51,028 --> 01:21:52,371 Il n'y a pas de trace. 916 01:21:52,372 --> 01:21:54,349 Ils ne peuvent pas sortir. Recherchez-les. 917 01:21:54,350 --> 01:21:56,505 Vous y. D'autres, suivez-moi. 918 01:21:56,506 --> 01:21:58,994 - Oui monsieur! - Affirmative. 919 01:22:02,038 --> 01:22:04,704 Code 22 en cours. 920 01:22:04,705 --> 01:22:09,181 Personnel de R-16, signaler à leurs stations assignées. 921 01:22:20,937 --> 01:22:23,481 Vers le bas. Vers le bas. 922 01:22:30,327 --> 01:22:32,380 Vite! Vite! 923 01:22:32,381 --> 01:22:34,716 Garder le silence. 924 01:22:40,659 --> 01:22:42,970 Voici quelqu'un. 925 01:22:54,704 --> 01:22:57,481 Désolé, Thomas. 926 01:23:03,403 --> 01:23:04,818 Ils ont le bus! 927 01:23:04,819 --> 01:23:06,559 ¡Sujétense! 928 01:23:07,159 --> 01:23:08,547 - Fais attention! - Haute! 929 01:23:08,548 --> 01:23:10,790 Non non Non! 930 01:23:11,981 --> 01:23:14,081 Tout va bien! 931 01:23:21,880 --> 01:23:23,179 Entrer! Entrer! 932 01:23:23,180 --> 01:23:24,856 Allons! Bouge toi! 933 01:23:24,857 --> 01:23:27,162 Vite! Vite! 934 01:23:27,446 --> 01:23:31,924 Personnel de R-16, signaler à leurs stations assignées. 935 01:23:40,723 --> 01:23:43,078 ¡Thomas! Non! 936 01:23:52,502 --> 01:23:55,919 ¿Minho? ¡Minho! 937 01:23:56,213 --> 01:23:58,646 - Les diables! - Freeze! 938 01:23:59,778 --> 01:24:01,924 ¡Minho! 939 01:24:04,601 --> 01:24:06,678 Minho, où es-tu? 940 01:24:08,610 --> 01:24:10,376 ¡Minho! 941 01:24:10,377 --> 01:24:12,377 Docteur, c'est l'éveil. 942 01:24:12,378 --> 01:24:14,778 Donnez-moi un autre sédatif. 943 01:24:47,709 --> 01:24:49,809 Les diables! 944 01:24:51,009 --> 01:24:53,883 Ici! Ils sont là! 945 01:24:57,774 --> 01:25:00,119 J'arrêterai! 946 01:25:01,774 --> 01:25:03,732 Newt, en baisse! 947 01:25:05,797 --> 01:25:08,526 Bon sang! Presque m'a tué. 948 01:25:14,075 --> 01:25:15,872 Derrière! 949 01:25:22,659 --> 01:25:24,273 D'accord. Se mettre d'accord. 950 01:25:24,274 --> 01:25:25,496 Allons-y! Vite! 951 01:25:25,497 --> 01:25:27,472 Gel! 952 01:25:27,473 --> 01:25:29,273 Vers le bas. À présent! 953 01:25:29,274 --> 01:25:31,208 J'ai dit ça ... 954 01:25:39,849 --> 01:25:41,789 Minho. 955 01:25:44,946 --> 01:25:46,922 C'est réel? 956 01:25:48,358 --> 01:25:50,837 - Je les ai! Ici. - Ici! 957 01:25:50,838 --> 01:25:52,836 Allons! 958 01:25:54,324 --> 01:25:57,173 Vous trois! Haute! 959 01:26:00,217 --> 01:26:02,363 Allons. 960 01:26:03,123 --> 01:26:05,079 Ici ici. 961 01:26:11,370 --> 01:26:13,645 Newt, allez. 962 01:26:19,753 --> 01:26:21,209 Ouvre cette porte. 963 01:26:21,210 --> 01:26:23,299 Oui monsieur! 964 01:26:26,399 --> 01:26:28,266 Les diables. 965 01:26:47,966 --> 01:26:50,221 Des idées? 966 01:26:53,074 --> 01:26:54,987 Peut être. 967 01:27:07,497 --> 01:27:10,376 Eh bien, c'est possible. 968 01:27:11,587 --> 01:27:15,075 Nous devons juste créer une dynamique. 969 01:27:19,264 --> 01:27:21,052 Et presque fait. 970 01:27:21,053 --> 01:27:22,717 Êtes-vous sûr de cela? 971 01:27:22,718 --> 01:27:24,718 Pas vraiment. 972 01:27:24,748 --> 01:27:26,218 Quel motivateur. 973 01:27:26,219 --> 01:27:29,290 Oui, nous avons inspiré. 974 01:27:35,196 --> 01:27:36,595 - Rapide! - Les diables. 975 01:27:36,596 --> 01:27:38,518 Rapide! 976 01:27:39,396 --> 01:27:40,816 Thomas! 977 01:27:40,817 --> 01:27:44,101 Bon sang! 978 01:28:16,995 --> 01:28:19,379 - Minho, ça va? - Oui. 979 01:28:23,273 --> 01:28:25,516 Vous trois, ne bougez pas. 980 01:28:25,517 --> 01:28:28,197 Tu rigoles. 981 01:28:28,217 --> 01:28:30,717 Silencieux. 982 01:28:34,895 --> 01:28:37,695 N'y pense même pas. 983 01:28:37,930 --> 01:28:41,751 Genoux, les mains en l'air. 984 01:28:44,317 --> 01:28:47,217 Malheureux. 985 01:28:54,915 --> 01:28:56,960 ¿Gally? 986 01:28:57,514 --> 01:28:59,481 Minho. 987 01:29:00,048 --> 01:29:02,414 Ils sont fous. 988 01:29:03,492 --> 01:29:06,014 Ensuite, je vais expliquer. 989 01:29:09,704 --> 01:29:11,987 Attention à tout le personnel. 990 01:29:11,988 --> 01:29:14,371 Oubliez le réseau. 991 01:29:14,372 --> 01:29:16,691 Loi martiale. Personne n'en sort. 992 01:29:16,692 --> 01:29:20,376 Prêt, nous surveillons le bus. Nous avons chassé. 993 01:29:21,469 --> 01:29:23,903 Quel bus? 994 01:29:25,981 --> 01:29:29,159 Les diables! Attendre! 995 01:29:52,312 --> 01:29:54,289 Les diables! 996 01:30:21,461 --> 01:30:24,110 Quittez le véhicule. 997 01:30:27,656 --> 01:30:29,872 Ne bougez pas. 998 01:30:31,677 --> 01:30:34,013 Ils le font très bien. 999 01:30:39,671 --> 01:30:43,014 Maintenant, quittez le véhicule. 1000 01:30:43,567 --> 01:30:45,577 Laissez-le loin du véhicule! 1001 01:30:45,578 --> 01:30:48,101 Les mains en l'air! 1002 01:30:55,843 --> 01:30:58,177 Lâche ton arme! 1003 01:31:15,577 --> 01:31:17,839 Et c'est parti. 1004 01:31:22,999 --> 01:31:24,960 Empújenlo! Rapide! 1005 01:31:24,961 --> 01:31:28,355 - Ne quitte pas le bus! - Passez! 1006 01:31:28,517 --> 01:31:31,003 Allez, tiens-toi à quelque chose! 1007 01:31:33,287 --> 01:31:34,469 Et c'est parti. 1008 01:31:34,470 --> 01:31:37,940 Rodéenlo! Rapide! Ne tirez pas! 1009 01:31:49,796 --> 01:31:51,696 ¡Sujétense bien! 1010 01:31:54,575 --> 01:31:56,607 Je suis désolé. 1011 01:32:03,753 --> 01:32:05,753 Bon sang. 1012 01:32:40,578 --> 01:32:43,229 Accrochez-vous à quelque chose! 1013 01:33:27,003 --> 01:33:29,862 D'accord. Tout le monde part. 1014 01:33:51,547 --> 01:33:53,719 Tais-toi. 1015 01:34:03,503 --> 01:34:06,003 Ils ne viennent pas encore. 1016 01:34:21,523 --> 01:34:25,157 Ils sont vraiment très ennuyeux. 1017 01:34:25,434 --> 01:34:27,907 Où sont les tunnels? 1018 01:34:28,445 --> 01:34:30,621 Comme 12 blocs. 1019 01:34:35,345 --> 01:34:37,589 On peut le faire. 1020 01:34:40,690 --> 01:34:43,700 Newt, comment vous sentez-vous? 1021 01:34:44,659 --> 01:34:46,625 Terrible. 1022 01:34:47,245 --> 01:34:50,176 Mais je suis content de te voir. 1023 01:34:54,623 --> 01:34:56,532 Entend. 1024 01:34:56,702 --> 01:34:59,456 Combien de temps cela prend t-il? 1025 01:35:00,009 --> 01:35:03,394 Ça va aller. Vous devez juste aller avec Brenda. 1026 01:35:04,899 --> 01:35:07,142 Elle a le sérum. 1027 01:35:07,143 --> 01:35:08,797 Vite, allez. 1028 01:35:08,798 --> 01:35:10,420 Oye, Newt. 1029 01:35:10,421 --> 01:35:13,317 Allez, mon ami. Vous devez vous lever. 1030 01:35:13,498 --> 01:35:15,913 - Vous êtes doué? - Oui. 1031 01:35:16,998 --> 01:35:19,697 Pourquoi soutenons-nous, Gally? 1032 01:35:19,698 --> 01:35:22,778 J'ai traversé la poitrine avec une lance. 1033 01:35:23,295 --> 01:35:25,119 Oui. 1034 01:35:25,293 --> 01:35:27,998 Personne n'est parfait, mec. 1035 01:35:54,297 --> 01:35:56,438 Lawrence! 1036 01:35:56,729 --> 01:35:59,565 Attends, les gars. Attendez. 1037 01:36:02,443 --> 01:36:05,196 Où sont tous? 1038 01:36:06,283 --> 01:36:08,496 Attendez-vous là. Attendre. 1039 01:36:08,497 --> 01:36:10,496 Thomas! 1040 01:36:10,497 --> 01:36:12,452 Entendre! 1041 01:36:12,453 --> 01:36:14,496 Lawrence! 1042 01:36:14,497 --> 01:36:16,996 Il n'y a rien. 1043 01:36:55,841 --> 01:36:57,940 N'ai pas peur. 1044 01:36:57,941 --> 01:37:00,772 Je ne suis pas jolie ... 1045 01:37:01,018 --> 01:37:03,668 ... mais nous savons tous qui est 1046 01:37:03,669 --> 01:37:07,101 l'ennemi lâche derrière ces murs! 1047 01:37:09,628 --> 01:37:12,093 Il y a un nom ... 1048 01:37:12,194 --> 01:37:14,880 ... pour les gens comme nous. 1049 01:37:14,881 --> 01:37:17,882 Nous appelons des manivelles! 1050 01:37:18,206 --> 01:37:21,395 Je dis que les monstres ils sont! 1051 01:37:22,294 --> 01:37:26,474 Ils ont commencé cette guerre, mais ce soir ... 1052 01:37:26,603 --> 01:37:28,994 ... vous allez finir. 1053 01:37:29,350 --> 01:37:31,849 Síganme. 1054 01:37:31,850 --> 01:37:35,527 Suivez-moi, et nous montrerons les visages des gens ... 1055 01:37:35,528 --> 01:37:38,817 ... ils ont décidé d'oublier! 1056 01:37:42,492 --> 01:37:46,041 Suivez-moi et la ville est à vous! 1057 01:37:47,415 --> 01:37:49,537 Oui! Oui! Oui! 1058 01:38:09,797 --> 01:38:12,393 Allons! 1059 01:38:13,991 --> 01:38:16,391 Allons! 1060 01:38:28,490 --> 01:38:31,607 Contrôle, voir ça? J'espère que les instructions. 1061 01:38:31,608 --> 01:38:32,734 Bon sang. 1062 01:38:32,735 --> 01:38:35,990 Les tourelles se prépare à tirer. 1063 01:38:42,224 --> 01:38:45,496 Les armes ne répondent pas. Je n'ai pas accès. 1064 01:38:47,013 --> 01:38:48,478 Bien. Avances. 1065 01:38:48,479 --> 01:38:51,424 Tirer! Tirer! 1066 01:39:13,089 --> 01:39:16,567 Nous avons dû détruire CRUEL, pas toute la ville. 1067 01:39:19,866 --> 01:39:22,366 Gally, allons-y. 1068 01:39:34,212 --> 01:39:36,622 Ceci est une évacuation obligatoire. 1069 01:39:36,623 --> 01:39:39,687 La dernière partie de la navette en 38 minutes. 1070 01:39:39,688 --> 01:39:41,932 S'il vous plaît, s'il vous plaît contacter le plafond. 1071 01:39:41,933 --> 01:39:44,564 Je répète, c'est une évacuation obligatoire. 1072 01:39:44,565 --> 01:39:47,742 Teresa, pourquoi es-tu toujours là? Nous devons partir. 1073 01:39:47,743 --> 01:39:50,758 Non, je ne peux pas partir. Pas sans Thomas. 1074 01:39:50,759 --> 01:39:52,392 Trop tard. Il est venu. 1075 01:39:52,393 --> 01:39:55,536 Non, il ne comprend pas. 1076 01:39:55,537 --> 01:39:57,748 J'ai besoin de plus. 1077 01:39:57,749 --> 01:40:00,135 Viens. Boue. 1078 01:40:03,360 --> 01:40:05,642 Non seulement ralentit le virus. 1079 01:40:09,171 --> 01:40:11,926 Détruit. 1080 01:40:15,651 --> 01:40:18,565 Nous devons trouver Thomas. 1081 01:40:19,070 --> 01:40:20,635 Les tunnels sont à proximité. 1082 01:40:20,636 --> 01:40:21,935 Bon sang! 1083 01:40:21,936 --> 01:40:25,281 Entendre! Descendre! Descendre! 1084 01:40:33,635 --> 01:40:35,440 Les diables! 1085 01:40:35,441 --> 01:40:37,278 Soit prêt! 1086 01:40:37,279 --> 01:40:39,267 Bien! Avances! 1087 01:40:39,268 --> 01:40:41,430 En face, en bas! 1088 01:40:42,479 --> 01:40:44,624 Les diables! 1089 01:40:46,913 --> 01:40:49,091 Qu'est-ce qu'ils attendent? 1090 01:40:56,502 --> 01:40:58,701 Bas bas! 1091 01:41:05,434 --> 01:41:07,779 ¡Agáchate! ¡Agáchate! 1092 01:41:13,079 --> 01:41:15,134 Nous devons partir! 1093 01:41:17,633 --> 01:41:20,495 Anda. Allons-nous en. 1094 01:41:36,433 --> 01:41:39,141 Tuck Tuck. 1095 01:41:40,113 --> 01:41:42,331 Brenda, es-tu là? 1096 01:41:42,332 --> 01:41:44,811 Thomas, je suis là. 1097 01:41:45,178 --> 01:41:48,010 Les diables! Vous êtes doué? 1098 01:41:48,011 --> 01:41:50,741 nous n'atteindrons pas. 1099 01:41:51,440 --> 01:41:53,532 Qu'est-ce que tu racontes? 1100 01:41:53,533 --> 01:41:55,232 Ne laissez pas échapper! 1101 01:41:55,233 --> 01:41:57,476 Apportez les autres. Prenez-les tous ... 1102 01:41:57,477 --> 01:41:59,512 ... pendant que vous le pouvez. 1103 01:41:59,513 --> 01:42:01,601 Non. 1104 01:42:01,901 --> 01:42:04,104 À l'intérieur. 1105 01:42:04,432 --> 01:42:06,632 Je ne vais pas te quitter. 1106 01:42:06,633 --> 01:42:08,413 Se mettre d'accord? 1107 01:42:08,414 --> 01:42:11,242 Alors oublie ça. 1108 01:42:13,311 --> 01:42:15,967 Bien que devrait vous? 1109 01:42:30,475 --> 01:42:35,281 Thomas, ne t'inquiète pas. J'arrive. 1110 01:42:35,282 --> 01:42:37,407 Qu'est-ce que tu racontes? 1111 01:42:38,552 --> 01:42:41,478 Ils sont venus pour nous! 1112 01:42:46,079 --> 01:42:48,853 Trouvez-nous près des tunnels. 1113 01:42:51,519 --> 01:42:53,651 Allons-nous en! Ils sont venus pour nous! 1114 01:42:53,652 --> 01:42:55,162 - Soigneusement. - Rapide! 1115 01:42:55,163 --> 01:42:58,091 Attention où ils vont, non? 1116 01:43:02,563 --> 01:43:03,828 Vince? 1117 01:43:03,829 --> 01:43:06,220 Cela me fait aussi plaisir de vous voir. 1118 01:43:06,221 --> 01:43:07,650 Oui je sais. 1119 01:43:07,651 --> 01:43:09,332 J'ai choisi un perdu. 1120 01:43:09,333 --> 01:43:11,708 - Allons-nous en. - Toujours pas fini. 1121 01:43:11,709 --> 01:43:14,595 Thomas toujours à l'intérieur. 1122 01:43:17,234 --> 01:43:19,752 Alors laisse-le. 1123 01:43:19,905 --> 01:43:21,060 - Ouais viens. 1124 01:43:21,061 --> 01:43:22,626 - Tous à bord. - Entrer! 1125 01:43:22,627 --> 01:43:25,125 - Rapide. - Asseoir ... 1126 01:43:34,026 --> 01:43:35,939 D'accord. Newt, nous sommes proches. 1127 01:43:35,940 --> 01:43:38,457 Laisse-moi ici. 1128 01:43:41,661 --> 01:43:42,682 Derrière! Derrière! 1129 01:43:42,683 --> 01:43:45,329 Allons-y! Allons-y! 1130 01:43:46,027 --> 01:43:48,083 Élimine-les! 1131 01:44:04,371 --> 01:44:05,870 - Eh bien, ils le sont. - Oui. 1132 01:44:05,871 --> 01:44:07,271 Sont-ils. Allons. 1133 01:44:07,272 --> 01:44:09,749 - Anda. - Vas-y sans moi. JE... 1134 01:44:18,457 --> 01:44:20,403 Minho. 1135 01:44:20,404 --> 01:44:25,726 Allez-y, allez chercher du sérum et revenez le plus tôt possible. 1136 01:44:27,826 --> 01:44:30,208 Minho, ve. 1137 01:44:30,449 --> 01:44:33,448 Il a raison. Je couvre. 1138 01:44:37,970 --> 01:44:40,024 Je vous remercie. 1139 01:44:40,325 --> 01:44:42,492 Merci, Minho. 1140 01:44:43,025 --> 01:44:46,324 Hey, résiste juste. 1141 01:44:46,325 --> 01:44:48,844 Vous m'entendez? 1142 01:44:53,003 --> 01:44:55,383 Et, Minho, et! 1143 01:44:57,303 --> 01:44:59,921 Eh bien, comme ils sont passés. 1144 01:45:22,801 --> 01:45:24,990 Triton? Triton? 1145 01:45:25,001 --> 01:45:28,157 ¡Oye! ¡Oye! Triton! ¡Oye! 1146 01:45:28,924 --> 01:45:30,746 Essayons quelque chose. 1147 01:45:30,747 --> 01:45:33,278 Nous devons partir. Lève-toi, viens. 1148 01:45:33,279 --> 01:45:34,856 - Allons. - Non. Non, Thomas. 1149 01:45:34,857 --> 01:45:36,767 Puis Newt. Nous devons partir. 1150 01:45:36,768 --> 01:45:37,956 - Anda. - Prends ça! 1151 01:45:37,957 --> 01:45:40,401 - Se lever. - Prends le! 1152 01:45:43,957 --> 01:45:45,255 S'il vous plaît. 1153 01:45:45,256 --> 01:45:48,489 S'il te plaît, Tommy. S'il vous plaît. 1154 01:45:49,947 --> 01:45:52,127 Ça va. 1155 01:45:56,655 --> 01:45:59,110 Eh bien, j'ai besoin de toi pour m'aider. 1156 01:45:59,111 --> 01:46:00,987 Ensemble maintenant. Prêt? 1157 01:46:00,988 --> 01:46:03,065 Viens, prêt? Anda. 1158 01:46:03,066 --> 01:46:05,821 Un deux trois. 1159 01:46:22,839 --> 01:46:24,470 Retour, les gars, de retour! 1160 01:46:24,471 --> 01:46:25,493 Oh non. 1161 01:46:25,494 --> 01:46:27,282 Nous partirons bientôt ici. 1162 01:46:27,283 --> 01:46:29,836 Nous ne pouvons pas rester ici. 1163 01:46:29,837 --> 01:46:32,769 Ne t'inquiète pas. Oui ils viennent. 1164 01:46:32,770 --> 01:46:35,037 Allons-y. Allons-y. 1165 01:46:43,293 --> 01:46:46,104 Presque, Newt. Résiste, viens. 1166 01:46:46,470 --> 01:46:49,826 ¡Newt, non, non! ¡Oye! 1167 01:46:54,604 --> 01:46:56,624 Allons. 1168 01:47:10,357 --> 01:47:12,552 Thomas? 1169 01:47:15,346 --> 01:47:17,455 Peux-tu m'entendre? 1170 01:47:18,746 --> 01:47:21,421 J'ai besoin que tu écoutes. 1171 01:47:22,333 --> 01:47:25,665 Je sais que tu n'as pas à me faire confiance ... 1172 01:47:29,445 --> 01:47:32,224 ... mais j'ai besoin de toi. 1173 01:47:34,802 --> 01:47:38,971 Thomas, vous pouvez sauver Newt. 1174 01:47:40,046 --> 01:47:42,998 Il reste encore du temps. 1175 01:47:44,135 --> 01:47:47,445 Brenda n'est plus malade pour une raison. 1176 01:47:47,446 --> 01:47:50,055 C'est ton sang. 1177 01:47:50,256 --> 01:47:53,500 Tu comprends? 1178 01:47:53,644 --> 01:47:56,266 Il n'est pas malade ... 1179 01:47:56,366 --> 01:47:59,194 ... parce que tu as guéri. 1180 01:48:01,566 --> 01:48:04,734 Ne pas être le seul. 1181 01:48:05,944 --> 01:48:08,598 Tout juste de retour. 1182 01:48:08,599 --> 01:48:11,910 Et tout ceci finit finalement. 1183 01:48:14,822 --> 01:48:16,866 S'il vous plaît. 1184 01:48:17,766 --> 01:48:20,487 Reviens avec moi. 1185 01:48:21,865 --> 01:48:24,035 Je sais que tu vas faire 1186 01:48:38,432 --> 01:48:40,457 Triton? 1187 01:48:49,408 --> 01:48:51,755 Triton? 1188 01:48:54,244 --> 01:48:57,919 Triton? Newt, je suis. C'est moi! 1189 01:49:03,162 --> 01:49:05,077 À l'intérieur! 1190 01:49:06,064 --> 01:49:08,262 Où est le sérum? 1191 01:49:11,630 --> 01:49:14,713 ¡Tommy, mátame! 1192 01:49:14,714 --> 01:49:17,963 Newt, je suis là. 1193 01:49:23,497 --> 01:49:26,956 ¡Newt, s'il vous plaît! 1194 01:49:27,062 --> 01:49:29,362 S'il vous plaît! 1195 01:49:34,830 --> 01:49:38,272 Désolé, Tommy. 1196 01:49:38,308 --> 01:49:41,030 Silencieux. Silencieux. 1197 01:49:44,278 --> 01:49:46,476 Non! 1198 01:49:49,140 --> 01:49:51,006 À l'intérieur! 1199 01:49:51,007 --> 01:49:52,795 Thomas! 1200 01:49:52,796 --> 01:49:54,940 Bas bas! 1201 01:50:19,996 --> 01:50:22,062 Triton. 1202 01:50:37,994 --> 01:50:40,137 Tommy. 1203 01:50:44,248 --> 01:50:45,959 Non non. 1204 01:50:54,038 --> 01:50:56,827 Non non Non. 1205 01:51:01,305 --> 01:51:03,160 Triton? 1206 01:53:09,654 --> 01:53:11,900 C'est vrai? 1207 01:53:15,199 --> 01:53:17,182 Triton. 1208 01:53:19,887 --> 01:53:22,202 Aurais-je pu le sauver? 1209 01:53:24,767 --> 01:53:27,449 Vous pouvez nous sauver tous. 1210 01:53:49,451 --> 01:53:51,605 Ça va. 1211 01:53:54,351 --> 01:53:57,300 Juste laisser les autres seuls. 1212 01:53:59,850 --> 01:54:02,049 Je promets. 1213 01:54:05,591 --> 01:54:07,672 Je promets... 1214 01:55:02,548 --> 01:55:05,028 Est-ce, Thomas. 1215 01:55:09,372 --> 01:55:12,383 Tu aurais du fuir. 1216 01:55:14,194 --> 01:55:16,418 Thomas. 1217 01:55:17,349 --> 01:55:20,637 Peux-tu m'entendre? 1218 01:55:46,353 --> 01:55:49,315 Tu sais quel est cet endroit, Thomas? 1219 01:55:52,548 --> 01:55:55,360 C'est un canot de sauvetage. 1220 01:55:55,882 --> 01:55:58,955 Et tout le monde coule ... 1221 01:55:59,245 --> 01:56:02,756 ... mais nous ne devons pas sombrer avec ça. 1222 01:56:04,479 --> 01:56:06,289 Combien il reste? 1223 01:56:06,290 --> 01:56:08,678 J'ai presque fini. 1224 01:56:13,275 --> 01:56:14,531 Tue-moi une fois. 1225 01:56:14,532 --> 01:56:16,745 Vous tuer? 1226 01:56:16,969 --> 01:56:19,844 Non, nous ne voulons pas faire ça. 1227 01:56:21,945 --> 01:56:25,428 Nous allons donner un soin particulier. 1228 01:56:25,822 --> 01:56:28,143 Nous vous garderons en vie. 1229 01:56:28,144 --> 01:56:30,174 Seulement. 1230 01:56:32,100 --> 01:56:34,277 Et en retour ... 1231 01:56:34,278 --> 01:56:37,187 ... nous allons la vie au reste d'entre nous. 1232 01:56:37,188 --> 01:56:40,586 Eh bien, nous décidons de sauver. 1233 01:56:43,657 --> 01:56:46,476 Bien sûr, ne soyez pas assez pour tout le monde. 1234 01:56:46,477 --> 01:56:48,808 Sera des décisions difficiles. 1235 01:56:48,809 --> 01:56:51,609 Le virus Llamarada va disparaître. 1236 01:56:51,610 --> 01:56:53,430 La question est... 1237 01:56:53,431 --> 01:56:57,976 ... qui va se lever? 1238 01:56:59,542 --> 01:57:02,978 Et merci à vous, cela ... 1239 01:57:02,979 --> 01:57:06,509 ... enfin nous pouvons choisir. 1240 01:57:07,843 --> 01:57:12,077 Un avenir construit par nous. 1241 01:57:18,042 --> 01:57:20,004 Pour ta santé. 1242 01:57:26,998 --> 01:57:29,729 Eh bien, sors d'ici. 1243 01:57:31,942 --> 01:57:33,813 Allons! 1244 01:57:37,375 --> 01:57:39,086 Non! 1245 01:57:45,265 --> 01:57:47,304 Reviens ici. 1246 01:57:47,305 --> 01:57:48,602 Revenu! 1247 01:57:48,603 --> 01:57:50,687 Non! 1248 01:57:51,331 --> 01:57:53,268 ¡Damel! 1249 01:57:55,241 --> 01:57:57,275 ¡Damel! 1250 01:57:58,241 --> 01:58:00,241 ¡Teresa! 1251 01:58:34,681 --> 01:58:36,895 Allons. 1252 01:58:48,487 --> 01:58:50,895 Bien. 1253 01:58:51,173 --> 01:58:53,139 C'est assez. 1254 01:59:03,961 --> 01:59:06,682 Préparez des armes! Quand la commande! 1255 01:59:06,683 --> 01:59:08,737 Charger! 1256 01:59:08,738 --> 01:59:11,071 Préparer! 1257 01:59:11,072 --> 01:59:12,845 Feu! 1258 01:59:24,582 --> 01:59:26,784 ¡Teresa! 1259 01:59:34,770 --> 01:59:37,535 Nous devons sortir d'ici. 1260 01:59:37,536 --> 01:59:40,022 Que se passe-t-il? 1261 01:59:42,436 --> 01:59:44,404 Thomas? 1262 01:59:44,637 --> 01:59:46,815 Thomas! 1263 01:59:52,814 --> 01:59:55,293 - Vous devez ... - Oh, non. 1264 01:59:55,814 --> 01:59:59,081 ... sois quelque chose. Ici. Ici! 1265 01:59:59,536 --> 02:00:02,861 Faites de la pression. Je le tiens. 1266 02:00:03,570 --> 02:00:05,789 Tu dois partir. 1267 02:00:06,036 --> 02:00:07,935 Tu dois partir. 1268 02:00:07,936 --> 02:00:09,835 Non. 1269 02:00:09,836 --> 02:00:12,195 Non sans toi. 1270 02:00:37,333 --> 02:00:40,490 J'avoue, Teresa, j'ai triché. 1271 02:00:41,423 --> 02:00:44,334 Je pensais que nous étions amis. 1272 02:00:49,601 --> 02:00:55,233 Peut faire partie de votre nature trahir les plus proches de vous. 1273 02:01:01,460 --> 02:01:03,923 Toi. 1274 02:01:05,033 --> 02:01:08,365 Nous ne prolongeons pas cela. 1275 02:01:09,979 --> 02:01:13,508 Nous savons tous les deux qu'il n'y a pas de sortie. 1276 02:01:16,525 --> 02:01:21,261 Ne faites pas plus douloureux que nécessaire. 1277 02:01:24,645 --> 02:01:26,662 Thomas. 1278 02:01:29,694 --> 02:01:31,553 Teresa. 1279 02:01:46,131 --> 02:01:48,876 Non non. 1280 02:01:51,230 --> 02:01:55,183 Je pense que vous avez quelque chose à moi. 1281 02:02:04,075 --> 02:02:06,334 Pas ça. 1282 02:02:07,403 --> 02:02:09,402 Où est le? 1283 02:02:09,403 --> 02:02:11,578 Prenez-le et maintenant. 1284 02:02:11,579 --> 02:02:13,301 Laisse-le tranquille. 1285 02:02:13,302 --> 02:02:15,912 Qu'y a-t-il entre vous deux? 1286 02:02:15,913 --> 02:02:19,279 Pensez-vous qu'il est vraiment spécial? 1287 02:02:19,313 --> 02:02:21,478 Il est né avec un cadeau. 1288 02:02:21,479 --> 02:02:24,778 N'a pas eu à se battre pour cela, il ne l'a pas gagné. 1289 02:02:24,779 --> 02:02:27,450 Il ne le mérite pas. 1290 02:02:27,451 --> 02:02:29,714 Peut être. 1291 02:02:29,886 --> 02:02:32,095 Mais c'est le tien. 1292 02:02:34,478 --> 02:02:36,779 Et toi, Thomas? 1293 02:02:37,260 --> 02:02:39,722 Qu'est-ce que tu as à dire? 1294 02:02:39,779 --> 02:02:43,453 Vous n'avez pas assez de sang sur vos mains? 1295 02:02:44,118 --> 02:02:46,212 Vous n'étiez pas capable de tirer. 1296 02:02:46,213 --> 02:02:48,842 Mais je fais. 1297 02:02:51,667 --> 02:02:54,389 D'accord. Se mettre d'accord. 1298 02:02:54,390 --> 02:02:56,187 Comme vous voulez. 1299 02:02:56,901 --> 02:02:58,878 Janson. 1300 02:03:03,745 --> 02:03:06,178 Fallaste, poubelle. 1301 02:03:06,213 --> 02:03:08,053 Et si j'échouais? 1302 02:03:13,578 --> 02:03:15,667 Bon sang. 1303 02:03:23,412 --> 02:03:25,878 Allons. Nous devons partir. 1304 02:03:34,100 --> 02:03:37,377 Ici. Ici. 1305 02:03:46,510 --> 02:03:48,557 Allons. 1306 02:04:12,275 --> 02:04:14,217 Allons. 1307 02:04:56,951 --> 02:04:59,173 Je suis désolé. 1308 02:04:59,873 --> 02:05:02,157 J'ai essayé. 1309 02:05:05,977 --> 02:05:08,171 Je connais. 1310 02:05:27,180 --> 02:05:29,170 Je pense que je le vois. 1311 02:05:29,171 --> 02:05:30,570 Est le. Je vais ouvrir. 1312 02:05:30,571 --> 02:05:32,643 - Je vois. - Rapide. 1313 02:05:34,471 --> 02:05:36,705 Allons. 1314 02:05:49,537 --> 02:05:51,394 Non! 1315 02:05:54,771 --> 02:05:57,770 Je ne peux pas me rapprocher. 1316 02:06:01,705 --> 02:06:03,602 Thomas! 1317 02:06:05,026 --> 02:06:06,982 À présent! 1318 02:06:17,570 --> 02:06:19,936 Allez! Allez. 1319 02:06:19,937 --> 02:06:22,959 - ¡Vamos! - Toi, Thomas! 1320 02:06:23,415 --> 02:06:25,735 Donne moi ta main! 1321 02:06:25,736 --> 02:06:28,169 Rapproche toi! 1322 02:06:28,247 --> 02:06:30,203 Saut! 1323 02:06:31,337 --> 02:06:33,248 Au dessous de! 1324 02:06:35,826 --> 02:06:37,325 Non! 1325 02:06:37,326 --> 02:06:39,725 Vous devez vous rapprocher. 1326 02:06:53,068 --> 02:06:55,168 Allons! 1327 02:06:55,702 --> 02:06:56,659 Oui! 1328 02:06:56,660 --> 02:06:59,368 - ¡Toi, estírate! - ¡Estírate! 1329 02:07:02,167 --> 02:07:04,322 - Súbanlo! - Tirer! 1330 02:07:05,266 --> 02:07:07,032 Allons! 1331 02:07:07,033 --> 02:07:08,966 Toi! 1332 02:07:14,312 --> 02:07:16,529 ¡Teresa! 1333 02:07:31,835 --> 02:07:34,074 Non! 1334 02:11:16,908 --> 02:11:19,725 Nous sommes venus si loin ensemble. 1335 02:11:20,285 --> 02:11:23,451 Beaucoup de gens ont tellement sacrifié ... 1336 02:11:23,452 --> 02:11:26,259 ... pour rendre cet endroit possible. 1337 02:11:26,663 --> 02:11:29,122 Ses amis... 1338 02:11:29,596 --> 02:11:31,630 ... et leurs familles. 1339 02:11:33,341 --> 02:11:36,745 Voici à ceux qui ne pourraient pas être ici. 1340 02:11:36,807 --> 02:11:39,255 Pour les amis que nous avons perdus. 1341 02:11:41,428 --> 02:11:45,305 Cet endroit est pour vous. Pour nous tous. 1342 02:11:45,606 --> 02:11:48,005 Mais ça... 1343 02:11:48,106 --> 02:11:50,648 ... c'est pour eux. 1344 02:11:51,284 --> 02:11:55,359 Donc, à temps, comme ils veulent ... 1345 02:11:56,207 --> 02:11:58,695 ... viens faire la paix. 1346 02:12:00,273 --> 02:12:02,383 Et bienvenue au Safe Haven. 1347 02:12:02,384 --> 02:12:05,206 - Oui! - Oui! 1348 02:12:20,749 --> 02:12:22,803 Tu veux de la nourriture? 1349 02:12:26,437 --> 02:12:29,492 Ce sera une bonne maison pour nous. 1350 02:12:32,503 --> 02:12:34,526 Oui. 1351 02:12:47,479 --> 02:12:50,690 Vous aviez cette position lorsque vous vous êtes évanoui. 1352 02:12:54,859 --> 02:12:57,947 Je pensais que tu voudrais le garder. 1353 02:13:00,921 --> 02:13:03,647 Merci, Minho. 1354 02:13:04,802 --> 02:13:06,601 On se voit là-bas. 1355 02:13:06,602 --> 02:13:09,202 À plus. 1356 02:14:02,901 --> 02:14:05,249 Cher Thomas, 1357 02:14:05,250 --> 02:14:08,652 C'est la première lettre que j'écris. 1358 02:14:08,895 --> 02:14:12,670 Je ne sais pas si j'en ai écrit avant le labyrinthe. 1359 02:14:12,671 --> 02:14:17,971 Mais, même si ce n'est pas le premier, probablement le dernier. 1360 02:14:17,972 --> 02:14:21,449 Je veux que tu saches que je n'ai pas peur. 1361 02:14:21,549 --> 02:14:23,337 Ne pas mourir, au moins. 1362 02:14:23,338 --> 02:14:26,304 Plutôt oublier. 1363 02:14:26,305 --> 02:14:30,805 De se perdre avec le virus. C'est ce qui me fait peur. 1364 02:14:33,882 --> 02:14:36,791 Donc, tous les soirs, je dis leurs noms. 1365 02:14:36,792 --> 02:14:37,992 Alby ... 1366 02:14:37,993 --> 02:14:40,777 ... Wisnton, Chuck. 1367 02:14:41,616 --> 02:14:43,548 Et je répète encore et encore ... 1368 02:14:43,549 --> 02:14:45,948 ... comme une prière ... 1369 02:14:45,983 --> 02:14:48,719 ... et ils viennent à moi tous les souvenirs. 1370 02:14:51,349 --> 02:14:53,925 Comme les rayons du soleil sur la région ... 1371 02:14:53,926 --> 02:14:58,347 ... juste avant de disparaître derrière les murs. 1372 02:14:58,348 --> 02:15:02,154 Et je me souviens du goût de la casserole. 1373 02:15:02,155 --> 02:15:05,069 Je pensais ne pas lui manquer tellement. 1374 02:15:07,513 --> 02:15:09,679 Et je me souviens de toi. 1375 02:15:09,680 --> 02:15:11,879 Je me souviens de votre arrivée dans la boîte. 1376 02:15:11,880 --> 02:15:16,250 Une recrue effrayée qui ne pouvait pas se souvenir de son propre nom. 1377 02:15:16,690 --> 02:15:21,591 Quand vous avez couru le labyrinthe, je savais que je suivrais partout. 1378 02:15:22,304 --> 02:15:24,791 Et ce que j'ai fait. 1379 02:15:25,702 --> 02:15:28,480 Tout ce que nous avons fait. 1380 02:15:31,213 --> 02:15:35,979 Si je pouvais tout recommencer, je ne changerais rien. 1381 02:15:38,901 --> 02:15:41,310 Et j'espère que vous ... 1382 02:15:41,345 --> 02:15:43,374 ... quand tu te souviens de ça ... 1383 02:15:43,375 --> 02:15:46,491 ... vous pouvez dire la même chose. 1384 02:15:48,845 --> 02:15:52,101 Le futur est entre tes mains, Tommy. 1385 02:15:52,486 --> 02:15:55,793 Et je sais que vous verrez comment faire la bonne chose. 1386 02:15:56,367 --> 02:15:58,844 Tu as toujours fait. 1387 02:15:59,832 --> 02:16:02,545 Prends soin de tout le monde pour moi. 1388 02:16:03,412 --> 02:16:06,101 Et prends soin de toi. 1389 02:16:07,179 --> 02:16:10,102 Vous méritez d'être heureux. 1390 02:16:12,778 --> 02:16:15,581 Merci d'être mon ami. 1391 02:16:17,732 --> 02:16:19,776 Au revoir mon ami. 1392 02:16:19,777 --> 02:16:21,699 Triton. 90950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.