All language subtitles for Maze (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,833 --> 00:00:46,699 (Reporter 1) Inside these blocks, 2 00:00:46,875 --> 00:00:49,037 three hundred and fifty convicted terrorists 3 00:00:49,208 --> 00:00:52,201 are demanding political rather than criminal status. 4 00:00:52,583 --> 00:00:53,915 They back this demand 5 00:00:54,125 --> 00:00:56,287 by what's called "The Dirty Protest." 6 00:00:57,583 --> 00:00:59,449 (Reporter 2) The men are not wearing clothes. 7 00:00:59,792 --> 00:01:02,535 They call them the "blanket men", all they wear are blankets. 8 00:01:04,125 --> 00:01:06,742 (Reporter 3) The IRA is trying to force the British government 9 00:01:06,833 --> 00:01:09,166 to grant the prisoners five demands 10 00:01:09,250 --> 00:01:11,742 using the weapon of last resort, the hunger strike. 11 00:01:13,167 --> 00:01:15,830 (Margaret Thatcher) There is no such thing as political murder, 12 00:01:15,958 --> 00:01:18,450 political bombing or political violence. 13 00:01:19,417 --> 00:01:21,409 There is only criminal murder, 14 00:01:21,500 --> 00:01:23,833 criminal bombing and criminal violence. 15 00:01:25,208 --> 00:01:27,575 (Reporter 4) Attitudes have hardened on both sides 16 00:01:27,708 --> 00:01:29,950 after the deaths of ten hunger-strikers. 17 00:01:31,833 --> 00:01:35,326 (Reporter 5) The decision to end the hunger strike was taken last night. 18 00:01:35,500 --> 00:01:37,207 after visits from Republican leaders 19 00:01:37,292 --> 00:01:39,909 who told them there was no point in going on. 20 00:03:18,458 --> 00:03:19,574 For him. 21 00:03:20,167 --> 00:03:22,500 And you can stay over there Gordon, they're short a body. 22 00:03:22,625 --> 00:03:24,241 Since when do we let them wear civvies? 23 00:03:24,333 --> 00:03:25,449 New rule. 24 00:03:25,833 --> 00:03:27,540 Which idiot decided that? 25 00:03:27,667 --> 00:03:29,454 Dunno, don't care. 26 00:03:31,208 --> 00:03:32,449 See ya, Gordon. 27 00:03:50,417 --> 00:03:52,124 (Blanket man 1) What are you doing Larry? 28 00:03:53,917 --> 00:03:55,954 (Blanket man 2) You're a traitor Larry Marley... 29 00:03:56,542 --> 00:03:58,204 a fucking traitor! 30 00:04:03,917 --> 00:04:06,079 H7 first and then H2. 31 00:04:45,792 --> 00:04:47,704 (Gordon) Prisoner for transfer. Marley. 32 00:04:50,208 --> 00:04:51,289 Move. 33 00:04:53,542 --> 00:04:55,499 (Prisoner 1) What do we have here? 34 00:04:57,625 --> 00:04:59,582 (Prisoner 2) Look at the state of him. 35 00:05:01,208 --> 00:05:03,200 The blanket men are all mad they say, 36 00:05:03,917 --> 00:05:06,500 but you don't look so scary. Does he? 37 00:05:06,583 --> 00:05:07,664 Like a mouse. 38 00:05:07,875 --> 00:05:10,117 Buried any of your IRA mates lately? 39 00:05:11,167 --> 00:05:12,829 What's that rumble I feel? 40 00:05:13,208 --> 00:05:14,619 Oh, I'm starving. 41 00:05:14,708 --> 00:05:16,415 (Men laughing) 42 00:05:16,500 --> 00:05:17,957 You made the right choice. 43 00:05:19,667 --> 00:05:20,953 Twenty-eight. 44 00:05:22,833 --> 00:05:25,075 I don't see any of you going on fucking hunger strike. 45 00:05:26,208 --> 00:05:27,449 Fucking "hard men"... 46 00:05:28,250 --> 00:05:29,786 Get back to your fucking cells. 47 00:05:30,167 --> 00:05:32,375 (IRA inmate) Stay up your own end, Loyalist bastards. 48 00:05:44,667 --> 00:05:47,125 (Indistinct shouting) 49 00:06:25,042 --> 00:06:26,453 (Cell door opening) 50 00:06:32,875 --> 00:06:34,082 What time do visits start? 51 00:06:35,333 --> 00:06:37,199 "What time do visits start, Sir." 52 00:06:42,333 --> 00:06:43,494 (Gordon) O'Shea. 53 00:06:44,333 --> 00:06:45,369 Marley. 54 00:06:45,833 --> 00:06:46,949 Delahunty. 55 00:06:47,542 --> 00:06:48,658 Feeney. 56 00:07:19,792 --> 00:07:22,751 I didn't know whether to believe it when they said you were coming off. 57 00:07:24,083 --> 00:07:25,199 I'm glad you remember me. 58 00:07:25,958 --> 00:07:27,119 I almost didn't. 59 00:07:28,458 --> 00:07:30,199 - You look terrible. - Yeah. 60 00:07:31,333 --> 00:07:33,575 You think this is bad, you should have seen me before. 61 00:07:37,542 --> 00:07:38,703 I wanted to... 62 00:07:40,583 --> 00:07:41,915 All this time... 63 00:07:43,208 --> 00:07:44,324 I know... 64 00:07:45,333 --> 00:07:46,949 but the protest was important. 65 00:07:51,083 --> 00:07:52,324 How are the boys? 66 00:07:53,625 --> 00:07:54,786 Grand. 67 00:07:55,542 --> 00:07:56,953 Growing up fast without you. 68 00:08:00,833 --> 00:08:03,200 If things were different, Kate, you know what I'd choose. 69 00:08:07,833 --> 00:08:09,165 Sorry about your friends 70 00:08:10,375 --> 00:08:11,616 on the hunger strike. 71 00:08:14,000 --> 00:08:15,241 It must have been bad in here. 72 00:08:21,375 --> 00:08:22,582 Sometimes... 73 00:08:24,417 --> 00:08:25,908 Sometimes I feel like a cheat, 74 00:08:29,125 --> 00:08:30,707 being alive when they're not. 75 00:08:32,208 --> 00:08:33,369 You know what I mean? 76 00:09:18,417 --> 00:09:21,034 Since the hunger strike ended, everybody thinks we're finished. 77 00:09:21,125 --> 00:09:23,287 The bigger problem is that we do too. 78 00:09:23,667 --> 00:09:24,999 I mean, take a look at the men. 79 00:09:25,667 --> 00:09:27,374 We need to prove, not just to the world, 80 00:09:27,458 --> 00:09:29,450 but ourselves too, that we've still got a pulse. 81 00:09:29,542 --> 00:09:30,703 What's on your mind? 82 00:09:32,375 --> 00:09:33,911 You don't mean an escape, surely? 83 00:09:35,917 --> 00:09:38,375 From here? You're joking, right? 84 00:09:41,375 --> 00:09:42,786 We don't even know where we are. 85 00:09:43,208 --> 00:09:44,449 I've been in here four years 86 00:09:44,542 --> 00:09:47,080 and I couldn't tell you what's on the other side of that wall. 87 00:09:47,167 --> 00:09:48,908 Well it's time we found out, eh? 88 00:09:55,083 --> 00:09:56,619 Is it worth the risk? 89 00:09:57,292 --> 00:09:58,658 If they catch you making plans, 90 00:09:58,750 --> 00:10:00,366 it'll be a few more years on your time. 91 00:10:01,708 --> 00:10:04,166 Why don't you ask the ten hunger strikers if it's worth it. 92 00:10:06,250 --> 00:10:09,118 I owe it to them to at least try. 93 00:10:12,333 --> 00:10:13,744 You can do what you want for now. 94 00:10:14,625 --> 00:10:17,459 But believe me, you're wasting your time. 95 00:10:34,375 --> 00:10:36,037 Too many new faces round here, lads. 96 00:10:36,125 --> 00:10:38,742 You shoulda stayed on the blanket, ya Fenian bastard. 97 00:10:42,708 --> 00:10:45,041 Youse better watch your backs. All of you. 98 00:10:45,500 --> 00:10:46,741 Is that right, Kenny boy? 99 00:10:48,625 --> 00:10:49,706 Take a look around. 100 00:10:51,500 --> 00:10:52,866 There's more of us than you now. 101 00:10:56,625 --> 00:10:57,866 Where the fuck's he going? 102 00:11:00,750 --> 00:11:02,616 Going for an afternoon stroll, Larry? 103 00:11:02,917 --> 00:11:06,456 Yep. Big date, your sister. 104 00:11:08,875 --> 00:11:10,116 Gordon about? 105 00:11:11,333 --> 00:11:12,369 Wait here. 106 00:11:16,792 --> 00:11:19,000 - What is it? - I wanna volunteer for work... 107 00:11:19,708 --> 00:11:20,869 Orderly duty. 108 00:11:21,750 --> 00:11:23,912 You! The last of the blanket men! 109 00:11:24,542 --> 00:11:26,408 Couldn't stick being treated like a criminal 110 00:11:26,542 --> 00:11:28,329 now all of a sudden you want to skivvy? 111 00:11:28,958 --> 00:11:30,915 My wife always said I was a dab hand with a mop. 112 00:11:32,958 --> 00:11:34,119 No way. Forget it. 113 00:11:34,250 --> 00:11:35,991 Get many volunteers from our side, do you? 114 00:11:36,500 --> 00:11:39,083 I bet someone higher up would see it different, wouldn't they? 115 00:11:39,958 --> 00:11:41,165 Maybe I should ask them. 116 00:11:45,875 --> 00:11:46,956 Bring him in here. 117 00:11:56,250 --> 00:11:59,243 I dunno about this. I really don't think it's a good idea. 118 00:11:59,375 --> 00:12:01,992 What's the worst can happen? The place might get a bit cleaner? 119 00:12:02,458 --> 00:12:03,699 All right. Let him in. 120 00:12:10,125 --> 00:12:11,616 I'm giving you one chance, Marley. 121 00:12:11,917 --> 00:12:13,874 Any funny business, and you're back in there. 122 00:13:11,458 --> 00:13:12,949 Drop of tea, Gordon? 123 00:13:14,750 --> 00:13:15,831 Fuck off! 124 00:13:21,208 --> 00:13:22,540 What are you playing at, Larry? 125 00:13:24,667 --> 00:13:26,533 I'm talking to you. We do not do scab labour. 126 00:13:26,667 --> 00:13:29,626 He's a Judas, that's what he is, betraying the hunger strikers. 127 00:13:32,708 --> 00:13:34,119 You do not know me... 128 00:13:34,417 --> 00:13:35,783 (Warder) Hey! 129 00:13:38,292 --> 00:13:40,705 (Joe) Are you just going to let him sell us out like that? 130 00:13:40,792 --> 00:13:42,158 You're his O. C., do something! 131 00:13:42,292 --> 00:13:44,625 If he wants to keep himself busy, I'm not gonna stop him. 132 00:13:44,708 --> 00:13:46,199 But he's working for them! 133 00:13:46,708 --> 00:13:49,542 Our friends died so we wouldn't have to do shit like that. 134 00:13:50,083 --> 00:13:51,619 We are political prisoners. 135 00:13:51,917 --> 00:13:54,250 - How can you just sit there? - And I am your O. C. too, Joe 136 00:13:54,333 --> 00:13:55,915 and I'm asking you to stow it, OK? 137 00:14:16,458 --> 00:14:17,915 The thing is, I agree with him. 138 00:14:42,875 --> 00:14:45,242 No, I don't know what time... 139 00:14:46,792 --> 00:14:48,374 Just some of the other fellas. 140 00:14:55,500 --> 00:14:57,036 (Gordon) We went out last month. 141 00:14:59,083 --> 00:15:02,997 All right, we'll go out Saturday just the three of us. 142 00:15:16,250 --> 00:15:17,582 A trolling spinner, isn't it? 143 00:15:19,083 --> 00:15:20,369 I used to do a bit myself. 144 00:15:21,833 --> 00:15:23,244 (Sighs) 145 00:15:28,375 --> 00:15:30,287 Prisoner Marley returning to the wing. 146 00:15:43,208 --> 00:15:45,700 (Gordon)You're sure it's the one you want, not the blue one? 147 00:15:45,833 --> 00:15:47,574 No, it's perfect, thanks Dad. 148 00:15:47,708 --> 00:15:48,744 Just checking. 149 00:15:50,250 --> 00:15:51,457 So where do you want to eat? 150 00:15:52,000 --> 00:15:53,582 We're going to a restaurant too? 151 00:15:53,958 --> 00:15:55,620 Of course, it's called going out. 152 00:15:56,125 --> 00:15:57,332 I wouldn't know. 153 00:16:12,333 --> 00:16:14,120 (Car engine starts) 154 00:16:34,875 --> 00:16:36,286 (Jill screaming) Janet! 155 00:16:37,958 --> 00:16:39,119 Don't you move! 156 00:16:44,417 --> 00:16:45,783 You all right? 157 00:16:47,250 --> 00:16:48,331 Are you hurt? 158 00:16:54,583 --> 00:16:55,949 Message from your son. 159 00:17:10,958 --> 00:17:12,165 Come on. 160 00:17:14,000 --> 00:17:15,081 Get in. 161 00:17:19,500 --> 00:17:21,958 - Gordon not in today? - Get in the fucking van! 162 00:17:22,083 --> 00:17:23,369 (Warder) Ya Fenian scum! 163 00:17:33,417 --> 00:17:34,533 Right. 164 00:17:56,000 --> 00:17:58,868 Listen, my son's talking about joining the family business. 165 00:17:59,500 --> 00:18:01,207 You want me to get someone to talk to him? 166 00:18:02,083 --> 00:18:03,199 No. 167 00:18:04,750 --> 00:18:06,241 He's mule-headed like me. 168 00:18:07,167 --> 00:18:09,500 If we tell him he can't, he'll just find some other way. 169 00:18:10,208 --> 00:18:11,915 I need to be out there dealing with this. 170 00:18:12,667 --> 00:18:16,365 You do realise if you escape, you won't be able to go home. 171 00:18:16,667 --> 00:18:17,828 Ever. 172 00:18:18,292 --> 00:18:20,659 They'll hunt you in every bush and ditch in the country. 173 00:18:24,792 --> 00:18:26,909 Larry this is Bobby, Bobby, Larry. 174 00:18:28,333 --> 00:18:29,824 So, what have you got? 175 00:18:35,417 --> 00:18:36,624 Right. 176 00:18:37,958 --> 00:18:39,290 Well, what do you need? 177 00:18:39,375 --> 00:18:41,116 Detail. Lots of it. 178 00:18:41,875 --> 00:18:43,832 Eyes and ears. Anyone moving around, 179 00:18:43,917 --> 00:18:46,625 getting an x-ray, peeling spuds, whatever, 180 00:18:46,708 --> 00:18:48,290 they need to remember what they see. 181 00:18:49,000 --> 00:18:51,117 - We'll get on it. - What else? 182 00:18:52,500 --> 00:18:55,288 I need to find what they missed, there has to be a flaw. 183 00:18:55,875 --> 00:18:57,207 Why? Because you want one? 184 00:18:59,042 --> 00:19:02,160 Meet my rain cloud, it follows me around all day. 185 00:19:02,250 --> 00:19:05,243 You know they used to burn unbelievers at the stake, Oscar. 186 00:19:05,375 --> 00:19:07,207 I'd love you to prove me wrong fellas. 187 00:19:08,042 --> 00:19:11,285 Our block is over here, and there's another one right behind. 188 00:19:11,417 --> 00:19:12,533 How do you know that? 189 00:19:12,625 --> 00:19:14,116 I hear them out there in their yard. 190 00:19:15,333 --> 00:19:17,416 See? He's using his head. 191 00:19:18,125 --> 00:19:21,323 Now some smart bastard put sweat and overtime into keeping us in here. 192 00:19:21,417 --> 00:19:23,625 We have to put a hell of a lot more into getting out. 193 00:19:24,208 --> 00:19:25,699 (Man whistles) 194 00:19:48,750 --> 00:19:50,867 There was a hit on your warder last night. 195 00:19:52,375 --> 00:19:53,536 He's alive. 196 00:19:54,042 --> 00:19:56,455 Jesus. Who the hell called that? 197 00:19:57,000 --> 00:19:58,241 It was an outside op. 198 00:19:59,000 --> 00:20:00,457 His wife and kid were there. 199 00:20:00,958 --> 00:20:02,324 Well that's just great! 200 00:20:03,000 --> 00:20:04,662 How am I supposed to get him to trust me 201 00:20:04,750 --> 00:20:06,332 if we're trying to blow his brains out. 202 00:20:06,417 --> 00:20:08,033 You're wasting your time with that one. 203 00:20:08,250 --> 00:20:09,866 What do you need him for anyway? 204 00:20:17,333 --> 00:20:19,165 That's them finishing up now, Gordon. 205 00:20:37,250 --> 00:20:39,537 I told you this would happen, didn't I? 206 00:20:40,250 --> 00:20:41,491 I told you to quit. 207 00:20:41,625 --> 00:20:43,537 We can't let the bastards intimidate us, 208 00:20:43,625 --> 00:20:45,537 that's exactly what they want. 209 00:20:45,667 --> 00:20:46,783 Intimidate? 210 00:20:47,333 --> 00:20:49,450 Jesus, Gordon, we're lucky to be alive. 211 00:20:50,625 --> 00:20:52,332 Don't even think about going back there, 212 00:20:52,417 --> 00:20:53,453 do you hear me? 213 00:20:57,375 --> 00:20:59,287 I am... I have to. 214 00:20:59,542 --> 00:21:01,249 No, you don't! 215 00:21:02,417 --> 00:21:03,908 Your brother was the hero, not you, 216 00:21:04,500 --> 00:21:05,741 and look what happened to him. 217 00:21:08,917 --> 00:21:10,124 Come here. 218 00:21:47,792 --> 00:21:49,078 Santa Claus. 219 00:21:50,958 --> 00:21:52,119 Be quick. 220 00:22:02,458 --> 00:22:03,824 In, Marley. 221 00:22:08,833 --> 00:22:10,165 Where's my camera? 222 00:22:11,042 --> 00:22:12,624 Finally seeing the light, Brendan. 223 00:22:46,208 --> 00:22:49,042 - (William) Nice shooting, Gordon. - (Senior warder) Good man, Gordon. 224 00:23:01,542 --> 00:23:04,125 Which one of you fuckers sent my name out? 225 00:23:05,958 --> 00:23:07,165 Come on, who was it? 226 00:23:09,917 --> 00:23:11,624 Anyone man enough to admit it? 227 00:23:13,875 --> 00:23:14,991 No? 228 00:23:17,042 --> 00:23:20,331 I didn't think so. Too chicken shit the lot of you. 229 00:23:20,833 --> 00:23:23,496 You want us to sort them out for you, Gordon? Just say the word. 230 00:23:23,833 --> 00:23:25,324 I don't want anything from you. 231 00:23:28,875 --> 00:23:31,709 (Men whistling) 232 00:24:06,750 --> 00:24:08,036 I'm done. 233 00:24:12,917 --> 00:24:14,624 Prisoner Marley, returning to the wing. 234 00:24:16,583 --> 00:24:18,996 What happened to you on the outside won't happen again. 235 00:24:31,292 --> 00:24:32,783 Why did you say that? 236 00:24:32,875 --> 00:24:34,787 You know something, you were in on it? 237 00:24:34,875 --> 00:24:37,947 No! You asked if it was one of us in here. It wasn't. 238 00:24:38,167 --> 00:24:39,954 Who then? Give me names! 239 00:24:40,083 --> 00:24:41,949 I don't know who but it's finished. 240 00:24:42,583 --> 00:24:45,291 Warders won't be a target any more, now the protest's over. 241 00:24:46,292 --> 00:24:47,658 (Grunting) 242 00:24:47,750 --> 00:24:49,207 Why did they go after me? 243 00:24:49,375 --> 00:24:51,287 Maybe you pissed off the wrong people. 244 00:24:52,000 --> 00:24:55,118 But it's true, you and your family are safe. You can take my word for it. 245 00:24:57,500 --> 00:24:59,332 Your word. What's that worth? 246 00:25:04,083 --> 00:25:05,665 Why are you back here anyway, Gordon? 247 00:25:06,208 --> 00:25:07,915 Anyone with any sense would have quit. 248 00:25:08,208 --> 00:25:09,824 Because I don't scare so easy. 249 00:25:11,125 --> 00:25:13,117 Or maybe you're a prisoner like the rest of us. 250 00:25:14,125 --> 00:25:15,411 I am not like you. 251 00:25:17,083 --> 00:25:19,120 I get to go home every night. 252 00:25:20,375 --> 00:25:21,991 Aye, that's right, so you do. 253 00:25:22,708 --> 00:25:23,949 Lucky. 254 00:25:25,125 --> 00:25:26,582 What's happening in there? 255 00:25:32,375 --> 00:25:33,582 You all right, son? 256 00:25:38,708 --> 00:25:40,040 Lovers' tiff? 257 00:25:44,667 --> 00:25:46,909 I'm beginning to have nightmares about you, Marley. 258 00:25:57,000 --> 00:25:58,161 Hello. 259 00:26:01,458 --> 00:26:02,869 We saving electricity? 260 00:26:13,458 --> 00:26:14,869 Anyone home? 261 00:26:34,875 --> 00:26:37,333 (Jill) The most important thing is that Janet is safe. 262 00:26:37,625 --> 00:26:40,789 She'd be safe with me here too. You both would! 263 00:26:41,333 --> 00:26:43,325 That thing that happened, it was just a once off. 264 00:26:43,417 --> 00:26:45,750 (Jill) How can you say that, Gordon? You don't know. 265 00:26:45,833 --> 00:26:47,995 I do. One of them told me. 266 00:26:48,792 --> 00:26:50,829 (Jill) One of the prisoners told you? 267 00:26:51,583 --> 00:26:54,576 (Jill) Is this a joke? Because it isn't funny. 268 00:27:32,958 --> 00:27:34,415 You. Give me a hand. 269 00:27:40,792 --> 00:27:43,250 What did you hope to achieve by bumping me off anyway? 270 00:27:44,208 --> 00:27:45,824 Stupid bastards. 271 00:27:47,083 --> 00:27:48,574 My brother I can understand. 272 00:27:49,667 --> 00:27:50,953 He was one tough nut. 273 00:27:52,083 --> 00:27:53,870 At least he died for something... 274 00:27:54,042 --> 00:27:57,240 Doing his duty, not like those ten friends of yours. 275 00:27:58,125 --> 00:28:01,744 Suicide by starvation, spare me. 276 00:28:02,375 --> 00:28:03,661 And for what? 277 00:28:04,417 --> 00:28:06,079 So they wouldn't have to do prison work? 278 00:28:06,917 --> 00:28:08,249 You're doing it, aren't you? 279 00:28:08,417 --> 00:28:09,624 Big deal! 280 00:28:11,000 --> 00:28:12,491 Worth dying for, was it? 281 00:28:13,458 --> 00:28:15,825 Eh, was it? 282 00:28:20,750 --> 00:28:24,118 No, you're right. They were fools. 283 00:28:24,250 --> 00:28:25,661 (Gordon)Exactly. 284 00:28:26,500 --> 00:28:28,617 Big fucking T. V. show. 285 00:28:29,250 --> 00:28:30,741 They shoulda been like you, 286 00:28:31,458 --> 00:28:32,790 smart. 287 00:28:39,375 --> 00:28:40,741 We're doing this. 288 00:28:42,417 --> 00:28:44,579 I don't know how yet, but it's happening. 289 00:29:18,625 --> 00:29:19,957 All right, lads. 290 00:29:30,167 --> 00:29:31,533 Jesus, where did you get this? 291 00:29:32,083 --> 00:29:34,416 Would you believe, the T. V News. 292 00:29:35,375 --> 00:29:36,957 Shit, look at it... 293 00:29:38,875 --> 00:29:40,537 They really want to keep us in here. 294 00:29:41,125 --> 00:29:43,162 That's me and Brendan there, in H7. 295 00:29:43,625 --> 00:29:45,867 And that's you and Oscar, top left, in H2. 296 00:29:48,542 --> 00:29:49,908 We should be flattered, fellas. 297 00:29:51,083 --> 00:29:52,745 They made all this specially for us. 298 00:29:53,792 --> 00:29:57,706 You know, maybe we're wasting our time looking for the weakest point. 299 00:29:58,583 --> 00:29:59,790 What if there isn't any? 300 00:30:00,708 --> 00:30:02,370 Look, here's a block. 301 00:30:02,708 --> 00:30:03,789 They're all the same, 302 00:30:04,458 --> 00:30:06,165 us prisoners in each of the four wings, 303 00:30:06,500 --> 00:30:08,116 but in the middle, pulling the strings, 304 00:30:08,208 --> 00:30:09,665 are the warders in the circle. 305 00:30:09,833 --> 00:30:13,372 That there is the strongest point. 306 00:30:13,958 --> 00:30:16,200 - And this is good because? - Because... 307 00:30:17,583 --> 00:30:19,199 Whoever controls the circle, 308 00:30:21,167 --> 00:30:22,624 controls the whole block. 309 00:30:24,250 --> 00:30:25,991 You mean take it? How? 310 00:30:27,208 --> 00:30:28,574 It wouldn't be easy, 311 00:30:29,000 --> 00:30:31,083 but the warders are starting to ease up a wee bit, 312 00:30:31,250 --> 00:30:33,082 if we can build on that... 313 00:30:33,250 --> 00:30:34,832 make them feel secure... 314 00:30:35,417 --> 00:30:37,033 Then maybe that's the flaw. 315 00:30:37,750 --> 00:30:39,867 And then what? Have a block party? Invitation only. 316 00:30:39,958 --> 00:30:41,369 Well, who knows what then? 317 00:30:41,542 --> 00:30:42,703 But it's a start, isn't it, 318 00:30:42,792 --> 00:30:44,454 or we can just sit here with our heads up 319 00:30:44,542 --> 00:30:45,908 - our arses and do nothing. - No. 320 00:30:46,000 --> 00:30:48,663 It's good. Genius Bobby. 321 00:30:49,375 --> 00:30:50,991 You're forgetting one tiny detail. 322 00:30:51,875 --> 00:30:53,832 If we try and take the warders on the wings, 323 00:30:54,250 --> 00:30:56,788 the Loyalists will join them against us... 324 00:30:58,208 --> 00:30:59,619 And then the party's over. 325 00:31:01,292 --> 00:31:02,328 He's right. 326 00:31:03,000 --> 00:31:04,081 Damn it! 327 00:31:26,917 --> 00:31:28,954 Janet, love, is your mother there? 328 00:31:29,750 --> 00:31:31,616 (Janet) Yeah, she's here. 329 00:31:31,958 --> 00:31:33,119 Can you put her on? 330 00:31:33,458 --> 00:31:36,201 She, she doesn't want to, Dad. 331 00:31:37,958 --> 00:31:39,244 OK... 332 00:31:40,667 --> 00:31:42,124 Don't worry. I'll catch her again. 333 00:31:43,625 --> 00:31:45,833 How's London, your Auntie showing you the sights? 334 00:31:46,250 --> 00:31:48,082 We've been looking at schools. 335 00:31:51,833 --> 00:31:53,324 You're going to school over there? 336 00:31:54,417 --> 00:31:55,953 Wow, that'll be an adventure. 337 00:31:56,083 --> 00:31:57,949 I don't know anyone here. 338 00:32:00,833 --> 00:32:02,950 You'll make friends in no time, you'll see. 339 00:32:03,208 --> 00:32:05,165 I miss you, Dad. 340 00:32:07,167 --> 00:32:08,328 I miss you too. 341 00:32:25,083 --> 00:32:27,826 Your murdering scum friends were busy last night. 342 00:32:30,958 --> 00:32:32,165 Make you proud, does it? 343 00:32:38,667 --> 00:32:41,205 Those people weren't the target, the police station... 344 00:32:41,417 --> 00:32:42,874 Oh, that squares it then, does it? 345 00:32:43,000 --> 00:32:44,707 It's their own fault for walking past. 346 00:32:44,792 --> 00:32:45,828 I didn't say that. 347 00:32:46,542 --> 00:32:48,875 No one wants to see civilians killed, it was an accident. 348 00:32:48,958 --> 00:32:51,701 No. You plant a bomb on a street then nothing's an accident! 349 00:32:52,875 --> 00:32:55,242 You know, I've met all sorts in my time. 350 00:32:55,625 --> 00:32:58,459 Pick-pockets, muggers, rapists... 351 00:32:59,042 --> 00:33:01,125 And there's a difference between them and you lot. 352 00:33:01,375 --> 00:33:02,491 Do you know what it is? 353 00:33:03,833 --> 00:33:05,495 Most of them regret what they did. 354 00:33:10,375 --> 00:33:12,708 You keep that. Stick it on your wall. 355 00:34:25,000 --> 00:34:26,582 (Young woman) Larry Marley? 356 00:34:26,708 --> 00:34:28,791 - Yes? - You wrote to me. 357 00:34:28,875 --> 00:34:30,787 Your wife rang and told me I should come today. 358 00:34:31,708 --> 00:34:34,246 Oh, yeah... Right. 359 00:34:35,583 --> 00:34:37,074 You were expecting somebody else? 360 00:34:37,750 --> 00:34:41,869 No. I thought you might be my son, that's all. 361 00:34:46,208 --> 00:34:51,249 I was your husband's cellmate when he went on the strike. 362 00:34:53,458 --> 00:34:56,246 Then when he got weaker and they were moving him up to the hospital, 363 00:34:56,333 --> 00:34:58,290 he asked if I'd give you a message. 364 00:34:59,208 --> 00:35:02,531 Yeah? What was that? 365 00:35:04,417 --> 00:35:06,454 "Keep up the struggle, love. Don't give in. 366 00:35:07,417 --> 00:35:09,329 "I'm starving myself to death for Ireland." 367 00:35:13,417 --> 00:35:14,908 He asked me to tell you that... 368 00:35:16,375 --> 00:35:18,412 Long before you two met, 369 00:35:19,750 --> 00:35:20,991 he saw you. 370 00:35:22,625 --> 00:35:25,789 You were working at a fair, behind a stall. 371 00:35:26,917 --> 00:35:28,283 He said you didn't notice him 372 00:35:28,375 --> 00:35:30,492 and he was too chicken to go and talk to you. 373 00:35:30,750 --> 00:35:32,457 So he just watched you for a while... 374 00:35:33,625 --> 00:35:35,708 He said you were joking and smiling 375 00:35:37,125 --> 00:35:39,287 and that he fell in love with you there and then... 376 00:35:40,875 --> 00:35:42,116 From that one look. 377 00:35:46,292 --> 00:35:47,373 That's it. 378 00:35:48,708 --> 00:35:50,290 That's all he wanted me to tell you. 379 00:35:54,833 --> 00:35:56,745 He can still make me cry even from the grave. 380 00:35:58,792 --> 00:36:00,203 He always was a romantic eejit. 381 00:36:02,583 --> 00:36:03,869 I'm sorry. 382 00:36:05,250 --> 00:36:06,661 He was a good friend of mine. 383 00:36:09,333 --> 00:36:11,791 If you were really his friend you should have stopped him. 384 00:36:15,167 --> 00:36:16,499 He won't be forgotten. 385 00:36:19,125 --> 00:36:20,457 I'm gonna do something for him. 386 00:36:22,708 --> 00:36:23,824 For all ten of them. 387 00:36:25,917 --> 00:36:27,624 You can't bring him back though, can you? 388 00:36:30,042 --> 00:36:31,328 You can never do that. 389 00:37:18,083 --> 00:37:19,790 Stand aside, Taigs. 390 00:37:19,875 --> 00:37:21,332 It's the 12th of July 391 00:37:21,417 --> 00:37:23,955 and today we march where we please in our own country. 392 00:37:24,875 --> 00:37:26,116 Not here you don't, kid. 393 00:37:27,250 --> 00:37:29,412 From here on it's a Republican area. 394 00:37:30,292 --> 00:37:32,750 That makes it a bastard free zone. 395 00:37:33,625 --> 00:37:35,833 Did we move to Dublin when I was kipping, fellas? 396 00:37:36,792 --> 00:37:38,909 No, I didn't think so. 397 00:37:40,375 --> 00:37:42,913 All roads here are British, every last one. 398 00:37:43,625 --> 00:37:46,038 I think you already know that, don't you? 399 00:37:46,833 --> 00:37:47,914 We need to use this. 400 00:37:52,667 --> 00:37:53,999 What's the matter, Kenny? 401 00:37:56,042 --> 00:37:57,624 Police aren't here to hold your hand? 402 00:37:58,292 --> 00:38:01,364 Let's discuss it, negotiate a fair solution? 403 00:38:01,750 --> 00:38:03,787 Nah. There's nothing more to talk about, is there? 404 00:38:05,083 --> 00:38:06,324 The future's already settled. 405 00:38:30,125 --> 00:38:33,823 Help us! We can't let scum like this get away with it. Not today. 406 00:38:33,958 --> 00:38:35,824 You've got to be fucking kidding me! 407 00:38:36,083 --> 00:38:38,166 Fucking traitors! 408 00:38:43,250 --> 00:38:45,458 (Siren blaring) 409 00:38:51,667 --> 00:38:54,034 Fuck off, bastards! 410 00:39:11,625 --> 00:39:12,832 (Oscar) Game over, lads. 411 00:39:14,292 --> 00:39:15,908 You have until tomorrow to get out. 412 00:39:17,292 --> 00:39:20,160 (Joe) Or one of you won't be seeing your next birthday. 413 00:39:29,625 --> 00:39:31,366 (Shouting insults) 414 00:39:48,458 --> 00:39:51,656 (Singing) Cheerio, cheerio, cheerio... 415 00:39:53,042 --> 00:39:55,500 Who runs this place, you or them? 416 00:39:59,833 --> 00:40:03,998 Cheerio, cheerio, cheerio... 417 00:40:05,250 --> 00:40:06,991 First we let them have civilian clothes, 418 00:40:07,083 --> 00:40:10,155 and now we're handing them their own private wings on a plate. 419 00:40:10,708 --> 00:40:12,665 Have we done some deal that I don't know about? 420 00:40:12,792 --> 00:40:15,785 We've just relaxed a few policies, for a calmer atmosphere, that's all. 421 00:40:16,208 --> 00:40:19,167 Eighteen prison officers were murdered enforcing those policies. 422 00:40:19,375 --> 00:40:20,911 I was almost one of them. 423 00:40:21,375 --> 00:40:23,207 I'm sorry about what happened to you, Gordon 424 00:40:23,875 --> 00:40:26,413 but we all want an easier life, the prisoners too. 425 00:40:27,500 --> 00:40:28,832 When the hunger strikes were on, 426 00:40:28,917 --> 00:40:31,330 coming in here was like walking through the gates of hell. 427 00:40:31,417 --> 00:40:34,956 Now when I go home, I can have an actual conversation with my wife. 428 00:40:37,625 --> 00:40:40,368 Take some time off, Gordon? Eh? 429 00:40:52,583 --> 00:40:55,291 Bunch of animals. We should be feeding yiz peanuts. 430 00:41:08,583 --> 00:41:10,370 Jesus, you look like shit. 431 00:41:17,583 --> 00:41:20,291 Thanks to Ken and his marching band, everything's changed. 432 00:41:20,375 --> 00:41:22,913 - We can do this now. - Not so fast. 433 00:41:25,000 --> 00:41:26,616 I'm stalling everything until 434 00:41:26,708 --> 00:41:28,916 our friends on the outside get up to speed on this. 435 00:41:29,000 --> 00:41:30,241 What! Hold on a minute. 436 00:41:30,792 --> 00:41:31,828 It's way too early. 437 00:41:31,917 --> 00:41:33,499 This is only one piece of a big jigsaw. 438 00:41:33,667 --> 00:41:34,908 Sorry, can't do it, Larry. 439 00:41:35,292 --> 00:41:37,534 We've gotten this far by ourselves but we're not alone. 440 00:41:38,667 --> 00:41:41,705 So you're to down tools and wait until they have their say. 441 00:41:43,458 --> 00:41:44,949 That's an order. You write it up. 442 00:42:19,875 --> 00:42:21,036 Just leave it there. 443 00:42:27,000 --> 00:42:28,241 O'Shea. 444 00:42:29,792 --> 00:42:30,953 Kelly. 445 00:42:57,500 --> 00:42:58,866 Stay together! 446 00:43:08,000 --> 00:43:09,832 Go on, fuck off! 447 00:43:20,000 --> 00:43:21,081 Get back! 448 00:43:43,833 --> 00:43:45,244 Message from your Da. 449 00:43:45,333 --> 00:43:47,916 He's expecting you. Now fuck off home. 450 00:44:09,333 --> 00:44:11,290 I made it first instead of asking. You want it? 451 00:44:13,083 --> 00:44:14,244 Go on. 452 00:44:37,167 --> 00:44:39,784 Are you proud of yourself for that stunt the other day? 453 00:44:41,875 --> 00:44:43,411 Some things are worth fighting for. 454 00:44:43,625 --> 00:44:46,493 Cop yourself on, Larry. You like prison, do you? 455 00:44:47,583 --> 00:44:48,824 Not a hell of a lot... 456 00:44:49,500 --> 00:44:51,116 But you get used to it after ten years. 457 00:44:55,333 --> 00:44:58,326 Your family? The girl looks smart. 458 00:44:58,792 --> 00:45:00,954 She is, bright as a button. 459 00:45:01,125 --> 00:45:03,913 Your wife's a bit of a looker too, Gordon! How did you manage that? 460 00:45:05,167 --> 00:45:06,533 We're not together right now. 461 00:45:08,000 --> 00:45:09,241 She moved over to London. 462 00:45:10,667 --> 00:45:12,033 I'm sorry to hear that. 463 00:45:14,667 --> 00:45:16,579 You might not understand this, but... 464 00:45:17,208 --> 00:45:19,825 I spent half my life trying to protect them from you bastards. 465 00:45:20,333 --> 00:45:21,995 And after all that she ups and leaves. 466 00:45:23,042 --> 00:45:25,625 Well I'd be home with my family if it wasn't for you bastards. 467 00:45:25,875 --> 00:45:27,161 It's your own fault that you're 468 00:45:27,250 --> 00:45:28,536 in here, Larry. No one else's. 469 00:45:28,625 --> 00:45:31,117 I don't see it that way. I know you probably wouldn't agree. 470 00:45:31,208 --> 00:45:32,744 No. You're right, I don't. 471 00:45:36,583 --> 00:45:39,417 Now piss off back to work, this isn't a daycare centre. 472 00:45:53,750 --> 00:45:55,412 (Warder) You wait there a minute. 473 00:46:07,125 --> 00:46:08,411 They knocked it back. 474 00:46:13,208 --> 00:46:14,870 I told you it wasn't ready, didn't I, 475 00:46:16,083 --> 00:46:18,120 but no, you had to go and send the damn thing out. 476 00:46:18,208 --> 00:46:20,120 You don't get to make these decisions, Larry. 477 00:46:20,208 --> 00:46:21,244 They didn't buy into it 478 00:46:21,333 --> 00:46:24,121 and they don't want a botched escape hurting morale on the outside. 479 00:46:24,458 --> 00:46:25,994 Fuck their morale! 480 00:46:27,625 --> 00:46:29,537 What about ours? We're on the floor in here. 481 00:46:29,625 --> 00:46:30,911 Look, we don't have to stop, 482 00:46:31,000 --> 00:46:32,992 but trying to take a whole block, it's too risky. 483 00:46:34,083 --> 00:46:36,120 We need to set our sights lower. 484 00:46:36,750 --> 00:46:38,707 I've a couple of guys I want you to meet later. 485 00:46:38,792 --> 00:46:40,624 That's your new strategy? Think small? 486 00:46:41,417 --> 00:46:43,750 It has to be big. That's the whole bloody point. 487 00:46:43,833 --> 00:46:46,246 It's finished, OK. Move on. 488 00:46:47,083 --> 00:46:48,540 No! I need to do this. I have to. 489 00:46:48,625 --> 00:46:49,866 You need to do this? 490 00:46:50,708 --> 00:46:51,869 We're in this together. 491 00:46:53,708 --> 00:46:54,824 Don't forget that. 492 00:46:57,958 --> 00:46:59,290 All right, come on. 493 00:47:09,750 --> 00:47:10,911 Let me back in! 494 00:47:38,667 --> 00:47:40,329 I want you to meet those two guys later. 495 00:47:41,292 --> 00:47:42,749 Their plan is less complicated. 496 00:47:43,625 --> 00:47:45,036 You talk to them. I'm done. 497 00:47:47,083 --> 00:47:48,449 I'm not asking, Larry. 498 00:48:05,958 --> 00:48:07,574 We want to go this way from the garden, 499 00:48:07,667 --> 00:48:09,533 using ropes and ladders to get this far. 500 00:48:10,083 --> 00:48:11,949 The warder can't see us from the tower. 501 00:48:12,083 --> 00:48:13,494 He comes around every ten minutes. 502 00:48:23,125 --> 00:48:24,241 Where are they off to? 503 00:48:25,500 --> 00:48:26,661 The garden. 504 00:48:27,333 --> 00:48:30,121 Say they want to grow stuff. Governor gave the O. K. 505 00:48:55,875 --> 00:48:57,366 See ya lads, I won't be here 506 00:48:57,458 --> 00:48:59,370 when you get back. I won my appeal. 507 00:48:59,917 --> 00:49:01,249 You jammy sod. 508 00:49:21,375 --> 00:49:22,911 - Same old car? - Aye. 509 00:49:27,167 --> 00:49:28,248 Hey, I know them... 510 00:49:29,750 --> 00:49:31,082 That's the food lorry. 511 00:49:33,375 --> 00:49:34,866 Cheers for doing this. 512 00:49:35,708 --> 00:49:36,915 No problem. 513 00:49:37,958 --> 00:49:39,449 Sorry to hear about your trouble. 514 00:50:12,042 --> 00:50:13,999 He drives it around the prison all day long... 515 00:50:15,458 --> 00:50:16,744 Meals on wheels. 516 00:50:21,583 --> 00:50:22,744 Do they search it? 517 00:50:34,500 --> 00:50:36,492 O'Brien followed your friend last night... 518 00:50:46,292 --> 00:50:48,625 Looks like your plan is back on the table. 519 00:51:05,958 --> 00:51:07,074 Need a hand there? 520 00:51:08,000 --> 00:51:09,036 I could do with one. 521 00:51:13,458 --> 00:51:14,699 Just there. 522 00:51:16,042 --> 00:51:17,578 Right, just lift it. 523 00:51:50,708 --> 00:51:51,744 How many? 524 00:52:00,292 --> 00:52:01,828 Packed in like sardines. 525 00:52:02,750 --> 00:52:04,582 - Thirty-eight. - Jesus... 526 00:52:05,167 --> 00:52:08,035 - That big enough for you? - No, actually, but it'll do. 527 00:52:09,292 --> 00:52:12,660 Brendan and Bobby, we're gonna take your block, H7. 528 00:52:13,292 --> 00:52:16,330 Then we're all gonna get in the food lorry and drive out the gate. 529 00:52:32,958 --> 00:52:34,244 I've to go out for a minute. 530 00:52:35,583 --> 00:52:37,540 Guard the fort, with your life. 531 00:52:39,083 --> 00:52:40,324 You're trusting me with it? 532 00:52:41,292 --> 00:52:42,533 What are you going to swipe? 533 00:52:52,708 --> 00:52:53,949 (Door shutting) 534 00:53:39,292 --> 00:53:42,160 It needs to be injury free, no blood spilled, 535 00:53:42,833 --> 00:53:45,120 otherwise they'll write about that and not what we did. 536 00:53:45,958 --> 00:53:48,325 And to do that some of us are gonna need to be carrying. 537 00:53:48,708 --> 00:53:51,325 Fuck... How many will we need? 538 00:53:52,417 --> 00:53:53,783 Six'll do it. 539 00:53:54,333 --> 00:53:57,041 Look, if we have them, there's less chance of anyone getting hurt. 540 00:53:57,875 --> 00:53:59,366 Can they find a way to get them in? 541 00:54:01,833 --> 00:54:04,120 Seen your wife lately, Fenian lover? 542 00:54:04,500 --> 00:54:05,866 What did you say? 543 00:54:07,083 --> 00:54:09,871 You heard. Forgotten which side you're on, Gordon? 544 00:54:10,750 --> 00:54:12,662 Well, I'm not on your side, arsehole. 545 00:54:17,333 --> 00:54:18,744 Fuck you, Gordon! 546 00:54:30,208 --> 00:54:32,825 Is there something I should know about? Huh? 547 00:54:34,583 --> 00:54:35,915 Fuck's sake! I don't want to see 548 00:54:36,000 --> 00:54:37,992 anything like that again. Do you fucking hear me? 549 00:54:56,458 --> 00:54:57,744 What have you got there? 550 00:54:59,208 --> 00:55:01,074 Nothing. It's personal. 551 00:55:02,375 --> 00:55:04,537 Show me... Now. 552 00:55:21,667 --> 00:55:22,908 It looks just like her. 553 00:55:28,417 --> 00:55:31,956 You know, there's one thing I don't get about you. 554 00:55:33,000 --> 00:55:34,207 What's that? 555 00:55:35,542 --> 00:55:38,034 How the hell do you keep your marriage together from in here? 556 00:55:39,042 --> 00:55:40,908 Maybe because we don't have to live together. 557 00:55:42,250 --> 00:55:45,038 We've known each other since we were kids. Kinda joined at the hip. 558 00:55:45,625 --> 00:55:47,662 Well, a man should look after a woman like that. 559 00:55:49,708 --> 00:55:52,621 Don't you worry. Once I get out that gate... 560 00:55:53,625 --> 00:55:54,706 I'm not coming back. 561 00:56:26,125 --> 00:56:27,661 They'd never expect men 562 00:56:27,750 --> 00:56:29,912 on all four wings to work together at the same time. 563 00:56:30,917 --> 00:56:33,910 Imagine a ripple in water moving out from the centre 564 00:56:34,000 --> 00:56:35,332 each warder taken, 565 00:56:35,417 --> 00:56:37,875 one after the other, like dominoes falling. 566 00:56:43,333 --> 00:56:45,916 One shot. That's all we've got. 567 00:57:18,125 --> 00:57:19,286 O'Toole. 568 00:57:20,875 --> 00:57:21,991 Delahunty. 569 00:57:22,917 --> 00:57:23,998 Healey. 570 00:57:25,667 --> 00:57:26,828 Flanagan. 571 00:57:27,917 --> 00:57:28,998 Ryan. 572 00:57:29,958 --> 00:57:31,074 Marley. 573 00:57:39,958 --> 00:57:41,039 How's it going, son? 574 00:57:41,667 --> 00:57:42,748 - All right. - All right. 575 00:57:54,042 --> 00:57:55,203 The choices you made... 576 00:57:57,000 --> 00:57:58,457 What if you had them to do over? 577 00:58:00,667 --> 00:58:03,501 I'd do the same. I've no regrets about what I did. 578 00:58:03,583 --> 00:58:05,916 So, why was it right for you and not for me? 579 00:58:07,833 --> 00:58:09,745 Someday men like us 580 00:58:10,958 --> 00:58:12,449 will be a thing of the past. 581 00:58:14,625 --> 00:58:16,082 The future's yours, Danny, 582 00:58:17,500 --> 00:58:18,741 if you don't mess it up. 583 00:58:21,167 --> 00:58:22,829 What about your studies, how's all that? 584 00:58:23,208 --> 00:58:26,076 You could follow your big brother and go on to college, couldn't you? 585 00:58:28,875 --> 00:58:30,411 You don't think college is a cop out? 586 00:58:31,167 --> 00:58:32,374 It's not about that. 587 00:58:35,167 --> 00:58:36,908 Danny, we're talking about your life. 588 00:58:37,542 --> 00:58:40,501 Look, when I'm out, things are gonna be different. You'll see. 589 00:58:44,125 --> 00:58:45,832 And you'll be there to see me graduate? 590 00:58:47,792 --> 00:58:49,875 I'll make a deal with you, all right. 591 00:58:51,083 --> 00:58:52,369 You do it... 592 00:58:54,167 --> 00:58:57,535 And I'll be sitting in the front row, with a big grin on my face. 593 00:58:59,167 --> 00:59:00,408 That's a promise. 594 00:59:04,792 --> 00:59:06,533 I've been meaning to ask you something... 595 00:59:10,792 --> 00:59:12,328 If the hunger strike hadn't ended, 596 00:59:13,292 --> 00:59:14,533 would you have gone on it? 597 00:59:18,167 --> 00:59:20,784 I dunno. I guess, probably. 598 00:59:22,125 --> 00:59:24,367 So you would have been willing to leave us all behind? 599 00:59:27,125 --> 00:59:28,832 But it did end, Danny. 600 00:59:34,583 --> 00:59:35,790 Aye... 601 01:00:21,583 --> 01:00:23,290 We need to talk about my transfer... 602 01:00:28,958 --> 01:00:30,165 That's it. 603 01:00:30,458 --> 01:00:32,950 We're looking at a week today if you give us the nod. 604 01:00:33,250 --> 01:00:34,707 Sorry lads, we can't. 605 01:00:35,500 --> 01:00:37,958 You're joking. Why? 606 01:00:38,250 --> 01:00:41,322 Ropes and ladders was never going to work here. 607 01:00:41,417 --> 01:00:43,079 They've second guessed all of that. 608 01:00:43,417 --> 01:00:45,875 They'd spot you as soon as you stuck your head over a wall. 609 01:00:45,958 --> 01:00:47,415 If you thought that all along, 610 01:00:48,417 --> 01:00:49,953 why didn't you say so before? 611 01:00:51,083 --> 01:00:52,449 They've something else on. 612 01:00:52,542 --> 01:00:54,625 - Yiz do, don't you? - We're done here. 613 01:00:54,708 --> 01:00:57,200 - Come on, you can't do that! - Mick. 614 01:00:57,833 --> 01:00:59,244 We're all on the same team, lads. 615 01:00:59,333 --> 01:01:00,744 And no means no, by the way. 616 01:01:02,542 --> 01:01:04,158 So no solo runs, OK? 617 01:02:07,167 --> 01:02:08,783 There's a shift change at four o'clock. 618 01:02:08,875 --> 01:02:10,286 Too many warders coming on then. 619 01:02:10,375 --> 01:02:11,616 Which means the food lorry 620 01:02:11,708 --> 01:02:13,995 has to leave the block by 3:40 at the latest. 621 01:02:15,042 --> 01:02:17,455 So what, they just open up the main gate for you 622 01:02:17,542 --> 01:02:18,828 and blow you a kiss goodbye? 623 01:02:19,458 --> 01:02:20,915 No. There'll be a system. 624 01:02:21,167 --> 01:02:22,658 (Larry) Something special. 625 01:02:23,250 --> 01:02:26,084 And we're not going anywhere until we find out what it is. 626 01:02:28,667 --> 01:02:31,455 - Any news on your transfer? - That's all in hand. 627 01:02:47,042 --> 01:02:48,624 Enjoy the weekend, Gordon. 628 01:02:49,167 --> 01:02:50,749 Oh, I intend to. 629 01:02:56,458 --> 01:02:58,745 Must be a mad scramble to get out of here on a Friday. 630 01:02:59,625 --> 01:03:00,911 A stampede, more like. 631 01:03:01,417 --> 01:03:03,124 You'd swear the pubs closed at eight. 632 01:03:04,083 --> 01:03:06,166 I suppose the main gate would be the worst, right? 633 01:03:06,458 --> 01:03:07,539 No... 634 01:03:08,583 --> 01:03:11,872 Well having to sign out at admin every time is a pain. 635 01:03:12,167 --> 01:03:13,328 They open the gate, 636 01:03:13,750 --> 01:03:15,867 but then it doesn't take long. 637 01:03:16,125 --> 01:03:19,289 They give you a pass on the way in and you just hand it back on the way out. 638 01:03:19,375 --> 01:03:22,243 Oh, something high-tech I bet? 639 01:03:24,208 --> 01:03:25,449 You'd laugh if I told you. 640 01:03:32,167 --> 01:03:35,660 Secret passes, makes it sound like a kid's tree house, doesn't it? 641 01:03:39,208 --> 01:03:41,165 Anyway, have a good one. 642 01:03:43,708 --> 01:03:45,040 Aye. See you, Larry. 643 01:04:02,833 --> 01:04:04,415 What are you at? 644 01:04:09,792 --> 01:04:10,999 Fuck's sake, Larry! 645 01:04:13,292 --> 01:04:15,033 What the fuck you playing at, man? 646 01:04:20,625 --> 01:04:21,911 Hello! 647 01:04:23,875 --> 01:04:25,082 What are you doing, Larry? 648 01:04:27,000 --> 01:04:28,616 We have to take the admin lodge, 649 01:04:28,792 --> 01:04:30,829 and someone's gonna have to stay behind in there. 650 01:04:32,458 --> 01:04:34,245 That's the main gate pass... 651 01:05:14,958 --> 01:05:16,119 Here's Larry now. 652 01:05:16,583 --> 01:05:18,119 Prisoner for transfer. 653 01:06:10,167 --> 01:06:11,408 I need the bumper. 654 01:06:17,000 --> 01:06:18,207 Bumper. 655 01:06:54,375 --> 01:06:56,287 Andy, come here a minute. 656 01:07:17,500 --> 01:07:18,616 Working. 657 01:07:30,167 --> 01:07:31,248 Thanks. 658 01:07:41,000 --> 01:07:42,286 You look like you saw a ghost. 659 01:07:43,917 --> 01:07:45,033 Why are you here? 660 01:07:45,125 --> 01:07:46,741 I thought you were off for the weekend? 661 01:07:47,542 --> 01:07:49,875 Aye, I was. George had an emergency. 662 01:07:50,792 --> 01:07:52,875 - Lucky me was on standby. - Right... 663 01:08:18,542 --> 01:08:21,034 - Stick the kettle on, will ya? - Yeah. Sure. 664 01:08:29,167 --> 01:08:30,533 - All right. - All right. 665 01:08:42,542 --> 01:08:43,783 Don't move. 666 01:08:45,292 --> 01:08:46,533 Come with me! 667 01:08:47,667 --> 01:08:50,000 Don't move, don't touch anything. Get on the floor now. 668 01:08:50,667 --> 01:08:52,499 Just do what you're told and you'll be OK. 669 01:08:53,417 --> 01:08:54,828 Open the gate. 670 01:08:56,333 --> 01:08:57,619 Quickly. 671 01:08:59,458 --> 01:09:01,370 There we go. Same again. 672 01:09:19,458 --> 01:09:21,495 - There you go. - Good man. 673 01:09:25,250 --> 01:09:26,616 Nobody move! 674 01:09:31,375 --> 01:09:32,411 Don't make a sound. 675 01:09:32,500 --> 01:09:34,833 - You're under arrest. - Very funny. 676 01:09:34,958 --> 01:09:38,122 It's no joke, mate. Get your fucking hands up now! 677 01:09:40,333 --> 01:09:42,325 Open the gate! Quickly! 678 01:09:48,875 --> 01:09:50,537 Settle. Easy. 679 01:09:51,250 --> 01:09:52,616 Back off. 680 01:09:53,250 --> 01:09:54,536 In! 681 01:09:54,625 --> 01:09:56,617 All of you, on the floor. Now! 682 01:10:07,750 --> 01:10:09,082 Don't move! 683 01:10:13,292 --> 01:10:15,625 John, open the door or I'll shoot 684 01:10:17,083 --> 01:10:18,540 (Gun shot) 685 01:10:24,625 --> 01:10:26,116 What did you do that for? 686 01:10:26,208 --> 01:10:27,369 I don't know... 687 01:10:28,583 --> 01:10:30,370 - I don't know... - Doctor! 688 01:10:31,292 --> 01:10:32,408 Doctor! 689 01:10:32,500 --> 01:10:34,036 Doctor, you're needed. Come on. 690 01:10:35,917 --> 01:10:37,453 The rest of you, uniforms off. 691 01:10:38,417 --> 01:10:39,828 You heard me. Off! 692 01:10:41,292 --> 01:10:43,079 John... can you hear me, John? 693 01:10:44,917 --> 01:10:47,409 You're gonna be OK, John. You're gonna be OK. 694 01:10:48,708 --> 01:10:49,869 John! 695 01:11:00,083 --> 01:11:02,996 No lunch today, Gordon? The grub shoulda been here already. 696 01:11:06,958 --> 01:11:09,951 Speak of the devil, and it shall appear. 697 01:11:24,667 --> 01:11:27,000 I thought you'd forgotten us. Here, I'll give you a hand. 698 01:11:27,083 --> 01:11:29,075 Don't panic. You'll all be fed. 699 01:11:39,417 --> 01:11:41,079 Jesus, Larry. Did you have to? 700 01:11:41,167 --> 01:11:43,580 It's OK, I'll fix it. We'll get the rest first, OK. 701 01:12:01,208 --> 01:12:02,449 Yeah? 702 01:12:02,917 --> 01:12:04,249 The food lorry? 703 01:12:04,917 --> 01:12:06,783 No, it was late getting here. 704 01:12:08,250 --> 01:12:11,038 He's just gone. You should be seeing him any second. 705 01:12:14,500 --> 01:12:17,083 H8. Everybody's hungry today. 706 01:12:50,500 --> 01:12:52,537 Don't even breathe. 707 01:13:20,500 --> 01:13:21,707 Holy shit... 708 01:13:22,917 --> 01:13:24,033 Close it! 709 01:13:38,917 --> 01:13:41,989 There's a bomb under your seat. I have the button. 710 01:13:42,583 --> 01:13:43,744 Now, go. 711 01:14:07,292 --> 01:14:09,204 Listen, it's none of my business but... 712 01:14:10,042 --> 01:14:12,329 Maybe one weekend you might try going over to London, 713 01:14:13,042 --> 01:14:14,408 talk things over with your wife. 714 01:14:16,583 --> 01:14:17,824 You ever thought about that? 715 01:14:20,333 --> 01:14:21,414 Sure... 716 01:14:22,375 --> 01:14:24,367 But she doesn't want to talk to me. 717 01:14:25,875 --> 01:14:27,207 Like a brick wall. 718 01:14:29,792 --> 01:14:32,205 When things need saying, you gotta be looking eye to eye. 719 01:14:33,458 --> 01:14:35,950 Believe me, I'm an expert on long distance disasters. 720 01:14:37,542 --> 01:14:38,908 And you'd see your daughter too. 721 01:14:39,375 --> 01:14:40,866 When was the last time you saw her? 722 01:14:44,625 --> 01:14:46,537 Turning into a marriage counsellor now, Larry? 723 01:14:47,000 --> 01:14:48,161 Me? No. 724 01:14:50,000 --> 01:14:52,492 But they're the most important thing, aren't they, our kids? 725 01:14:54,167 --> 01:14:56,124 Doesn't matter about us, we're just... 726 01:14:57,000 --> 01:14:58,662 Caretakers for their future. 727 01:14:59,333 --> 01:15:01,120 We're not doing much of a job then, are we? 728 01:15:02,250 --> 01:15:03,331 No, we're not. 729 01:15:15,958 --> 01:15:19,281 False alarm. Baby's not due for another three weeks. 730 01:15:19,958 --> 01:15:22,245 Thanks a lot for covering, but I want to save the days. 731 01:15:22,458 --> 01:15:24,074 Yes! Well done baby, 732 01:15:24,583 --> 01:15:26,119 getting my weekend after all. 733 01:15:27,167 --> 01:15:28,248 You're leaving? 734 01:15:28,750 --> 01:15:31,208 I was intending to, yes. Have you got a problem with that? 735 01:15:31,292 --> 01:15:33,534 No, no. So, you have any plans? 736 01:15:34,958 --> 01:15:36,244 Football, T. V., beer. 737 01:15:36,875 --> 01:15:38,082 Oh yeah, who's playing? 738 01:15:39,083 --> 01:15:40,324 The usual, Larry. 739 01:15:41,250 --> 01:15:43,788 Look, if you don't mind I'd really like to get out of here. 740 01:15:43,917 --> 01:15:45,158 Yeah sure, no bother. 741 01:15:49,292 --> 01:15:50,408 Safe home. 742 01:16:29,375 --> 01:16:30,741 How much you get paid for this? 743 01:16:32,500 --> 01:16:33,957 Not fucking enough. 744 01:16:52,042 --> 01:16:55,080 Hand that to the gate guard and don't try anything. 745 01:17:00,083 --> 01:17:01,290 Pull up here. 746 01:17:26,042 --> 01:17:27,158 Read that paper. 747 01:17:55,875 --> 01:17:57,036 Don't move a muscle. 748 01:18:17,250 --> 01:18:18,411 In! 749 01:18:19,792 --> 01:18:20,908 Open the gate. 750 01:18:21,667 --> 01:18:22,748 Now! 751 01:18:32,958 --> 01:18:34,665 They made me O. C. on this wing, Larry. 752 01:18:36,875 --> 01:18:38,707 So, is there something you want to tell me? 753 01:18:57,208 --> 01:18:58,449 C'mon lads! 754 01:19:03,750 --> 01:19:04,911 Shift change... 755 01:19:05,375 --> 01:19:06,582 Bloody shift change... 756 01:19:30,583 --> 01:19:32,916 Hey, you, you bastard, what the fuck are you doing here? 757 01:19:40,750 --> 01:19:42,662 Help! We need some help here. 758 01:19:55,458 --> 01:19:56,699 The warders are fighting. 759 01:19:56,792 --> 01:19:58,658 They're thumping the lard out of each other. 760 01:19:58,750 --> 01:19:59,831 What do I do? 761 01:20:00,042 --> 01:20:01,999 Gerry, get them out! 762 01:20:04,500 --> 01:20:05,991 Game over, lads. Run for it! 763 01:20:15,875 --> 01:20:17,366 They are prisoners! 764 01:20:28,458 --> 01:20:29,699 We have to break it! 765 01:20:31,375 --> 01:20:32,786 You told them you weren't going! 766 01:20:33,583 --> 01:20:34,949 You're shitting me? 767 01:20:35,833 --> 01:20:37,199 I had a promise to keep. 768 01:20:38,000 --> 01:20:39,957 Two more years and I can go home to my family. 769 01:20:41,417 --> 01:20:42,703 They didn't need me, anyway. 770 01:20:43,708 --> 01:20:45,620 The plan was tight, best I've ever seen. 771 01:20:47,125 --> 01:20:49,082 (Prison siren wailing) 772 01:20:52,000 --> 01:20:53,741 They could've just found out they're gone. 773 01:20:59,750 --> 01:21:01,332 Gordon, let him go! 774 01:21:01,500 --> 01:21:02,707 Fuck you! 775 01:21:13,208 --> 01:21:14,790 Pull! Pull! 776 01:21:38,000 --> 01:21:39,707 Yiz are in trouble now, boys. 777 01:22:03,625 --> 01:22:05,742 Do a head count and untie them. 778 01:22:22,417 --> 01:22:25,581 Come on! Come on! Get moving! 779 01:23:08,417 --> 01:23:09,658 Hey, we have ya! 780 01:23:10,750 --> 01:23:12,582 (Dogs barking) 781 01:23:13,375 --> 01:23:16,083 Don't even think about running! 782 01:23:16,500 --> 01:23:17,957 Keep your fucking hands up! 783 01:23:26,042 --> 01:23:27,408 Thirty-eight missing, sir. 784 01:23:28,750 --> 01:23:30,036 - Sir? - What is it? 785 01:23:30,292 --> 01:23:32,375 I think Larry Marley had something to do with this. 786 01:23:32,583 --> 01:23:33,699 Marley? 787 01:23:34,042 --> 01:23:36,079 Isn't he in H2, what are you talking about? 788 01:23:36,583 --> 01:23:39,200 The organisers of this escape are out there somewhere on the run 789 01:23:39,292 --> 01:23:40,533 I don't have time for this. 790 01:24:00,958 --> 01:24:02,324 We got out, Larry! 791 01:24:02,833 --> 01:24:04,244 We showed them all! 792 01:24:09,708 --> 01:24:11,040 Search! 793 01:24:32,333 --> 01:24:33,540 What are you doing here? 794 01:24:34,583 --> 01:24:35,824 Why aren't you with them? 795 01:24:39,375 --> 01:24:40,741 I'd have given anything to be... 796 01:24:42,375 --> 01:24:43,456 Almost... 797 01:24:46,125 --> 01:24:47,787 I was on the run once, did you know that? 798 01:24:48,875 --> 01:24:50,582 Managed to break out of a courthouse cell. 799 01:24:50,667 --> 01:24:52,203 Saw my family three times that year. 800 01:24:53,958 --> 01:24:55,574 It's like you said, they deserve better. 801 01:24:57,458 --> 01:24:58,915 You're one clever bastard. 802 01:24:59,958 --> 01:25:01,950 I suppose you think you've won something today. 803 01:25:03,083 --> 01:25:04,995 Scored a few points for your side. 804 01:25:06,542 --> 01:25:07,874 Well nothing's changed you know. 805 01:25:08,042 --> 01:25:11,786 You, me, all those guys out there legging it across the fields, 806 01:25:12,125 --> 01:25:13,206 we're all still stuck 807 01:25:13,292 --> 01:25:14,658 in the same place, going nowhere. 808 01:25:19,583 --> 01:25:20,824 He was a good man, 809 01:25:21,792 --> 01:25:23,158 the warder your friends killed. 810 01:25:25,125 --> 01:25:26,332 Oh. You didn't know? 811 01:25:27,542 --> 01:25:29,875 See, that's what happens when you unleash the monster... 812 01:25:30,458 --> 01:25:31,699 People get hurt. 813 01:25:33,292 --> 01:25:34,373 Why me? 814 01:25:34,958 --> 01:25:37,871 Out of all the warders you picked me, didn't you? 815 01:25:41,375 --> 01:25:43,992 Ten of my friends died in this prison on hunger strike. 816 01:25:46,000 --> 01:25:48,743 They thought they'd broken us but now the world knows they haven't. 817 01:25:50,542 --> 01:25:52,499 A debt's been repaid to those men. 818 01:25:55,042 --> 01:25:56,999 I don't expect you to understand that, Gordon. 819 01:26:00,083 --> 01:26:01,164 Prisoner Marley, 820 01:26:01,583 --> 01:26:04,997 in future you will address me only as Warder or Sir. 821 01:26:06,292 --> 01:26:07,624 Is that clear? 822 01:26:15,583 --> 01:26:17,666 (Cell door) 823 01:26:46,083 --> 01:26:49,451 You know, I used to think my job was important, 824 01:26:50,583 --> 01:26:53,747 that I was doing some vital role for society... 825 01:26:56,125 --> 01:26:58,492 I warned them that they were making too many concessions 826 01:26:58,583 --> 01:26:59,664 but nobody cared. 827 01:27:00,750 --> 01:27:03,037 The warders didn't make the policies in this prison, 828 01:27:03,250 --> 01:27:06,368 we just did our duty to the best of our abilities. 829 01:27:07,167 --> 01:27:08,248 Most of us. 830 01:27:09,083 --> 01:27:11,040 But you were deceived by the prisoners? 831 01:27:13,083 --> 01:27:14,449 You let your guard down. 832 01:27:15,917 --> 01:27:17,374 You can twist it any way you like. 833 01:27:17,917 --> 01:27:20,159 It was supposed to be the most secure prison in Europe. 834 01:27:20,500 --> 01:27:22,036 It wasn't supposed to have a flaw. 835 01:27:22,542 --> 01:27:24,329 (Inspector) Which flaw are you referring to? 836 01:27:24,875 --> 01:27:27,117 The circle, all the power in one place. 837 01:27:28,125 --> 01:27:30,367 But it was prison staff who let them into the circle. 838 01:27:30,917 --> 01:27:33,705 Lifers, men with murder convictions. 839 01:27:34,417 --> 01:27:35,498 They seemed worn out. 840 01:27:37,625 --> 01:27:38,786 But it was a trick. 841 01:27:40,083 --> 01:27:42,200 You all allowed yourselves to be tricked. 842 01:27:44,667 --> 01:27:47,159 We did. I did. 843 01:27:49,292 --> 01:27:50,749 You can have my resignation too. 844 01:27:50,958 --> 01:27:52,074 That won't be necessary. 845 01:27:54,000 --> 01:27:55,286 I don't need your permission. 846 01:27:57,917 --> 01:27:59,374 I'm granting myself parole. 847 01:28:30,750 --> 01:28:33,333 (Indistinct shouting) 61175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.