All language subtitles for Le.Grand.Chef.2.Kimchi.Battle.2010.DVDRip.XviD-SSF.CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,261 I wanted to give up everything... and kill myself. 2 00:00:03,942 --> 00:00:11,042 But just then... I was dying like hell to eat something. 3 00:00:14,336 --> 00:00:17,263 What was that? 4 00:00:21,342 --> 00:00:23,013 My mama's food. 5 00:00:35,914 --> 00:00:37,686 Then go. 6 00:00:39,170 --> 00:00:43,409 Go eat the food she makes. 7 00:00:45,223 --> 00:00:50,113 Not for you, but for your mother. 8 00:01:58,566 --> 00:01:59,946 Mama? 9 00:02:05,868 --> 00:02:07,539 Mama? 10 00:02:11,592 --> 00:02:14,518 Don't turn the light on. 11 00:02:14,618 --> 00:02:16,389 Mama! 12 00:02:17,677 --> 00:02:20,828 Cops could be camped outside. 13 00:02:21,657 --> 00:02:22,699 Mama! 14 00:02:24,617 --> 00:02:29,249 Stop it. Men don't cry. 15 00:02:29,354 --> 00:02:30,733 Mama! 16 00:02:55,010 --> 00:02:57,533 Are you okay? 17 00:02:58,957 --> 00:03:04,082 Let's go back. This is crazy! 18 00:03:04,680 --> 00:03:06,149 Sung-chan! 19 00:04:31,806 --> 00:04:34,172 You crazy? Going out without telling me? 20 00:04:38,844 --> 00:04:40,291 Ma'am? 21 00:04:43,581 --> 00:04:47,922 Is this the only boat that went out last night? 22 00:04:48,022 --> 00:04:51,465 Didn't you hear the storm? It was really bad. 23 00:04:51,574 --> 00:04:58,472 - Come to buy some crabs? - Yes, but... 24 00:04:59,468 --> 00:05:03,965 Wow. Look at the big fellas. 25 00:05:12,198 --> 00:05:14,227 Mama? 26 00:05:14,369 --> 00:05:17,620 Are you happy, ma'am? 27 00:05:17,724 --> 00:05:22,154 Course. Get married and have kids, you'll see. 28 00:05:22,262 --> 00:05:25,021 There are two great joys in this world. 29 00:05:25,124 --> 00:05:27,490 One is water going down dry land. 30 00:05:27,592 --> 00:05:30,944 The other's food going in your kid's mouth. 31 00:05:32,920 --> 00:05:34,198 Mama! 32 00:05:37,920 --> 00:05:40,084 Son! 33 00:05:40,223 --> 00:05:41,467 - Ma'am! - Ma'am! 34 00:05:41,605 --> 00:05:42,747 - Mama! - Ma'am! 35 00:05:42,886 --> 00:05:45,644 Mama! Mama! 36 00:05:45,748 --> 00:05:47,688 She fell down. Let me just help her up. 37 00:05:48,314 --> 00:05:48,863 Mama! 38 00:05:49,004 --> 00:05:52,548 Oh dear god! No! 39 00:05:52,655 --> 00:05:54,528 - Mama! - No! No! 40 00:05:54,629 --> 00:05:57,186 - Mama! - No! No! 41 00:05:57,293 --> 00:06:02,127 No! Come back. No! 42 00:06:02,227 --> 00:06:05,177 Mama! 43 00:06:05,286 --> 00:06:10,478 No! Come back! 44 00:06:11,471 --> 00:06:15,406 No! Come back! 45 00:06:16,338 --> 00:06:23,112 I didn't even feed him yet. Dear god. 46 00:06:47,218 --> 00:06:48,787 Help me! 47 00:06:50,210 --> 00:06:51,948 Help! 48 00:06:52,085 --> 00:06:54,249 - Sung-chan! - Help! 49 00:06:54,356 --> 00:06:54,815 Sung-chan! 50 00:07:43,200 --> 00:07:49,021 Clearance sale. Take it all for $5! 51 00:08:05,403 --> 00:08:11,123 If they want lower standards, I'll give it to them. 52 00:08:45,085 --> 00:08:49,021 Please continue. Then what? 53 00:08:49,130 --> 00:08:57,609 His real mother... She couldn't hear or talk since birth. 54 00:08:59,985 --> 00:09:05,963 But Sung-chan thought his mom abandoned him. 55 00:09:06,892 --> 00:09:12,511 His loneliness and longing turned into deep hatred. 56 00:09:13,997 --> 00:09:18,629 Sung-chan came with a jar of Kimchi. 57 00:09:19,917 --> 00:09:22,283 It was his mom's last jar of Kimchi. 58 00:09:23,372 --> 00:09:31,750 But he didn't eat it and just looked at it for days. 59 00:09:32,745 --> 00:09:34,091 The fool. 60 00:09:38,666 --> 00:09:41,526 But Sung-chan's mom had no choice. 61 00:09:42,219 --> 00:09:47,411 She thought Sung-chan could get killed if she kept raising him. 62 00:10:02,375 --> 00:10:08,689 I should keep it clean, though there's no customers. 63 00:10:08,822 --> 00:10:11,222 She likes it clean. 64 00:10:12,737 --> 00:10:15,495 It's been over 12 hours. 65 00:10:15,598 --> 00:10:17,762 They're dumber than I thought. 66 00:10:21,222 --> 00:10:22,994 Hey, mister! 67 00:10:23,097 --> 00:10:29,042 What happened to 'brother' in just 12 hours? 68 00:10:29,215 --> 00:10:32,075 You're really something. 69 00:10:32,175 --> 00:10:34,138 You're not even legally married. 70 00:10:34,249 --> 00:10:37,006 Jang-eun's address is registered wrong. 71 00:10:37,109 --> 00:10:40,462 She's set in not selling. 72 00:10:41,056 --> 00:10:43,781 But I'm no fool, you know! 73 00:10:43,918 --> 00:10:44,378 No fool! 74 00:10:44,511 --> 00:10:48,155 Right! I'm negotiating with the real owner. 75 00:10:48,261 --> 00:10:49,931 Ma'am! 76 00:10:50,036 --> 00:10:51,112 - Hey! - Where is she? 77 00:10:51,221 --> 00:10:52,790 - You fool! - Sister! 78 00:10:53,687 --> 00:10:56,839 - Sister! Sister! - Stop it! 79 00:10:56,943 --> 00:10:58,322 Get out of here! 80 00:11:00,595 --> 00:11:01,671 No... 81 00:11:06,713 --> 00:11:09,078 Let the second round begin! 82 00:11:09,180 --> 00:11:11,838 Before we start the contest, 83 00:11:11,943 --> 00:11:17,170 Let's find out what the top 1 0 chefs prepared. 84 00:11:27,830 --> 00:11:29,399 With these ingredients? 85 00:11:30,494 --> 00:11:35,619 I thought of the East Sea sunrise. 86 00:11:35,724 --> 00:11:41,051 So I prepared the golden pollack, the best of the East Sea. 87 00:11:41,151 --> 00:11:45,189 We know the East Sea's golden pollack is famous. 88 00:11:45,295 --> 00:11:48,447 But isn't that just dried pollack? 89 00:11:49,045 --> 00:11:50,783 Is this it? 90 00:12:04,044 --> 00:12:08,575 It looks really fresh. 91 00:12:13,320 --> 00:12:18,086 I prepared the king crab caught overnight in the East Sea. 92 00:12:23,681 --> 00:12:27,584 I prepared North Korean style sweet rice drink with halibut. 93 00:12:27,826 --> 00:12:31,471 I prepared Kimchi bean sprout soup to help with hangovers. 94 00:12:31,575 --> 00:12:36,700 I prepared ginseng Kimchi for an energetic morning. 95 00:12:36,806 --> 00:12:43,311 I prepared wild ginseng seafood wrap Kimchi. 96 00:12:44,700 --> 00:12:47,750 Good work everyone. 97 00:12:47,857 --> 00:12:57,817 Let the second round with our 1 0 finalists begin! 98 00:13:05,909 --> 00:13:11,393 The chefs look like gladiators in ancient Rome in this round hall. 99 00:13:11,468 --> 00:13:16,133 They must really feel the tension since they can see each other. 100 00:13:16,303 --> 00:13:22,179 How they overcome the tension will be the key to winning. 101 00:14:16,324 --> 00:14:19,083 There are two great joys in this world. 102 00:14:19,186 --> 00:14:21,552 One is water going down dry land. 103 00:14:21,654 --> 00:14:25,096 The other's food going in your kid's mouth. 104 00:14:26,292 --> 00:14:27,861 Mama! 105 00:14:27,969 --> 00:14:29,740 She fell down. Let me just help her up. 106 00:14:29,844 --> 00:14:30,729 Let's go! 107 00:14:30,830 --> 00:14:33,488 - Mama! - No! Son! 108 00:14:33,594 --> 00:14:39,010 No! No! 109 00:14:39,152 --> 00:14:40,262 Mom! 110 00:14:47,113 --> 00:14:55,491 Mom! Don't go! Mom! Come back! 111 00:16:17,744 --> 00:16:20,996 I had my doubts before. 112 00:16:21,955 --> 00:16:24,220 What do you call this? 113 00:16:24,816 --> 00:16:29,347 It's just Golden Pollack Kimchi. 114 00:16:29,454 --> 00:16:31,124 Golden Pollack Kimchi? 115 00:16:31,230 --> 00:16:33,888 Our Kimchi meets our golden pollack. 116 00:16:33,993 --> 00:16:38,232 Could you explain a bit further? 117 00:16:38,334 --> 00:16:40,005 Of course. 118 00:16:41,295 --> 00:16:45,534 While maintaining our native food's uniqueness 119 00:16:45,637 --> 00:16:49,809 I think moderate change is needed to suit the outside world. 120 00:16:49,979 --> 00:16:55,137 Then the world can open up to Korean customs and tastes. 121 00:16:57,971 --> 00:17:02,894 By putting our Kimchi inside onions and yellow cucumbers, 122 00:17:03,004 --> 00:17:05,953 I made something that looks more familiar to them. 123 00:17:13,070 --> 00:17:19,406 The moist pollack and Kimchi complement each other well. 124 00:17:19,582 --> 00:17:24,999 Making this with Pollack is absolutely magical. 125 00:17:26,523 --> 00:17:31,020 It's low in fat and high-protein. Great for dieting, too. 126 00:17:31,127 --> 00:17:35,625 It's good to eat alone for breakfast, don't you think? 127 00:17:35,765 --> 00:17:41,182 Yes. It's delicious. Yummy. 128 00:17:47,225 --> 00:17:50,869 King crab Kimchi, I presume. 129 00:17:52,257 --> 00:17:56,003 Usually they put crab pieces in the Kimchi. 130 00:17:56,632 --> 00:18:02,610 But mixing in cooked crab meat is very traditional. 131 00:18:04,000 --> 00:18:07,544 It's beautiful. It's the only word that comes to mind. 132 00:18:07,651 --> 00:18:11,790 Our Kimchi looks like a work of art. 133 00:18:12,881 --> 00:18:13,957 Shall we? 134 00:18:37,747 --> 00:18:39,126 Excuse me. 135 00:18:42,090 --> 00:18:47,417 This is... not bad, but... 136 00:18:48,109 --> 00:18:50,274 How can I say this? 137 00:18:50,378 --> 00:18:55,211 A bitter taste lingers at the end. 138 00:18:56,694 --> 00:19:00,541 I taste something bitter, too. 139 00:19:01,266 --> 00:19:05,113 Was there a mistake in mixing the spices? 140 00:19:05,805 --> 00:19:08,821 The crab meat tastes kind of flat and stale. 141 00:19:13,594 --> 00:19:17,441 His resentment towards his mom is rooted deep. 142 00:19:17,541 --> 00:19:22,375 Everything he makes has that bitterness in it. 143 00:19:34,020 --> 00:19:38,259 Let's thank our 1 0 finalists for their hard efforts. 144 00:19:38,395 --> 00:19:43,027 Well done everyone. 145 00:19:43,131 --> 00:19:48,054 Let's see our finalists' running totals. 146 00:19:48,131 --> 00:19:50,991 Here they are! 147 00:19:51,092 --> 00:19:53,547 Joo-young, 528 148 00:19:53,657 --> 00:19:56,416 Jin-wook, 535 149 00:19:56,518 --> 00:19:58,974 Joo-mi, 527 150 00:19:59,084 --> 00:20:02,337 Jang-eun, 575! 151 00:20:02,439 --> 00:20:07,272 Our two finalists are Jang-eun and Sung-chan! 152 00:20:11,748 --> 00:20:17,961 Let's find out the topic for the final round. 153 00:20:18,227 --> 00:20:24,441 The world's attention is on our Kimchi as the food of life. 154 00:20:24,642 --> 00:20:31,214 What is the Kimchi that the world can relate to? 155 00:20:31,451 --> 00:20:35,589 We ask our final two chefs for the answer. 156 00:20:36,187 --> 00:20:40,617 Here is the topic for the final match. 157 00:20:43,325 --> 00:20:50,099 Make the best Kimchi you can a week from now! 158 00:20:50,331 --> 00:20:56,207 Kimchi that the entire world can relate to! 159 00:21:18,665 --> 00:21:20,538 Congratulations. 160 00:21:24,684 --> 00:21:26,422 Forget it. 161 00:21:27,315 --> 00:21:29,278 It's over. 162 00:21:30,374 --> 00:21:31,843 What is? 163 00:21:33,235 --> 00:21:37,273 You saw it. It's no use. 164 00:21:39,650 --> 00:21:43,497 Stupid. Are you scared? 165 00:21:43,597 --> 00:21:47,937 It's not cuz I'm scared. I'm not as good. That's all. 166 00:21:48,037 --> 00:21:53,555 No. Sung-chan... 167 00:21:52,694 --> 00:21:55,554 You were scared. Not of Jang-eun, but your real mom! 168 00:22:01,839 --> 00:22:06,269 You let it all rot. The king crab 169 00:22:07,562 --> 00:22:09,132 and your mom's Kimchi. 170 00:22:14,667 --> 00:22:16,046 So you know? 171 00:22:19,205 --> 00:22:24,959 No matter what she should've kept me. 172 00:22:25,061 --> 00:22:26,507 That's what parents do. 173 00:22:28,317 --> 00:22:30,874 How could I not know! 174 00:22:31,738 --> 00:22:34,295 She's been fighting it for over a year. 175 00:22:34,797 --> 00:22:37,455 Till the cancer spread all throughout her body... 176 00:22:40,126 --> 00:22:42,783 I thought she was taking cold medication. 177 00:23:15,676 --> 00:23:19,029 If you didn't get in the way, this wouldn't have happened. 178 00:23:19,129 --> 00:23:22,482 Chunyang-gak was always between Mom and me. 179 00:23:22,583 --> 00:23:24,849 I wanted to get rid of that barrier. 180 00:23:25,445 --> 00:23:27,116 Cuz that's the only way 181 00:23:29,326 --> 00:23:31,759 I can go back to her. 182 00:23:32,892 --> 00:23:35,056 Stop making excuses. 183 00:23:35,852 --> 00:23:39,205 Chunyang-gak or not, Mother wanted to hold you. 184 00:23:39,898 --> 00:23:41,434 But you pushed her away. 185 00:23:41,542 --> 00:23:44,100 You don't know anything! 186 00:23:44,207 --> 00:23:49,568 I wanted to show her why I had to do what I did. 187 00:23:50,819 --> 00:23:52,490 But if she dies like this... 188 00:23:54,568 --> 00:23:58,414 You got in the way. It's all your fault! 189 00:23:58,515 --> 00:24:04,234 You're blaming me, but you're really blaming yourself on the inside. 190 00:24:04,370 --> 00:24:05,324 Am I wrong? 191 00:24:06,344 --> 00:24:07,880 I... 192 00:24:09,501 --> 00:24:11,867 Go around being a chef... 193 00:24:13,744 --> 00:24:19,430 But I don't even have a sense of what Mom's taste is like. 194 00:24:20,125 --> 00:24:22,491 Though I want to know it! 195 00:24:22,593 --> 00:24:26,035 I'm dying to know but can't! 196 00:24:26,144 --> 00:24:28,017 Just be honest. 197 00:24:29,401 --> 00:24:31,465 You just wanted to beat me. 198 00:24:32,065 --> 00:24:34,128 That's all there is to it. 199 00:24:34,237 --> 00:24:36,692 You're too proud to lose. 200 00:24:38,809 --> 00:24:41,669 You're dying to know what Mom's taste is like? 201 00:24:42,361 --> 00:24:43,740 Whatever. 202 00:24:44,828 --> 00:24:47,586 You threw it out of your life. Remember! 203 00:24:48,183 --> 00:24:49,719 Stop it! 204 00:24:50,814 --> 00:24:53,180 Why do you think I threw it out! 205 00:24:53,281 --> 00:24:56,825 What about you? Where were you the last 1 0 years! 206 00:24:56,933 --> 00:24:58,110 Shut up! 207 00:25:02,063 --> 00:25:03,342 Fine. 208 00:25:05,221 --> 00:25:06,790 It's all over. 209 00:25:08,017 --> 00:25:10,046 I'll crush you till the end. 210 00:25:39,587 --> 00:25:41,651 Did you have a dream? 211 00:25:42,976 --> 00:25:45,499 I met Sung-chan's mom. 212 00:25:48,995 --> 00:25:51,552 But I couldn't face her. 213 00:26:23,729 --> 00:26:25,298 Let's go. 214 00:26:26,886 --> 00:26:29,746 Where are we going all of a sudden? 215 00:26:31,294 --> 00:26:35,432 If I told you, will you stop being a vendor? 216 00:26:41,656 --> 00:26:46,086 It's your mother's request. She wanted you to find something. 217 00:26:48,069 --> 00:26:49,976 What's that? 218 00:26:51,359 --> 00:26:55,362 Stop talking. 219 00:26:55,503 --> 00:26:59,843 It's to help with your cooking. 220 00:27:01,621 --> 00:27:03,751 Start driving! 221 00:27:47,993 --> 00:27:51,637 You fool. Drinking so early in the day! 222 00:27:51,743 --> 00:27:58,147 It's my only friend. How's Sun-geum? 223 00:27:58,781 --> 00:28:03,122 Same as always. 224 00:28:04,505 --> 00:28:06,176 Is this him? 225 00:28:06,873 --> 00:28:11,403 I remember you as a boy. 226 00:28:11,511 --> 00:28:13,843 Then you're... 227 00:28:15,524 --> 00:28:22,130 It was 20 years ago. But I remember it 228 00:28:22,234 --> 00:28:24,298 like it was just yesterday. 229 00:28:25,885 --> 00:28:27,851 Remember? 230 00:28:27,852 --> 00:28:30,218 They found her on the floor of a salt storehouse. 231 00:28:30,982 --> 00:28:33,046 Cerebral artery rupture. 232 00:28:36,436 --> 00:28:46,388 She was already brain dead. There was nothing we could do. 233 00:28:47,989 --> 00:28:50,052 Then... 234 00:28:52,232 --> 00:28:56,270 A miracle happened overnight. 235 00:28:57,560 --> 00:29:02,685 Something that can't be explained scientifically. 236 00:29:04,994 --> 00:29:08,403 As if she wasn't ready to die... 237 00:29:09,238 --> 00:29:13,275 Like she had a desperate reason to live... 238 00:29:15,355 --> 00:29:19,460 The miracle lasted till the next day. 239 00:29:20,059 --> 00:29:26,429 It would've been easier on her to let go of life. 240 00:29:28,644 --> 00:29:30,315 But 241 00:29:35,880 --> 00:29:38,505 it was truly amazing. 242 00:29:38,643 --> 00:29:43,667 Your mother couldn't even hear from birth. 243 00:30:38,040 --> 00:30:39,610 Mom? 244 00:30:49,717 --> 00:30:51,881 In all my life... 245 00:30:53,565 --> 00:30:59,779 I never saw anyone wait so desperately for her child. 246 00:31:34,122 --> 00:31:35,568 Help me! 247 00:31:36,951 --> 00:31:38,913 Help! 248 00:31:39,023 --> 00:31:40,896 - Sung-chan! - Help! 249 00:31:40,996 --> 00:31:42,073 Sung-chan! 250 00:31:42,180 --> 00:31:44,446 Hey! 251 00:32:01,751 --> 00:32:03,030 Sung-chan! 252 00:32:04,613 --> 00:32:05,892 Wake up! 253 00:32:54,215 --> 00:32:59,632 Mom! No! Mom! 254 00:33:13,221 --> 00:33:15,587 All the mothers in the world are... 255 00:33:16,477 --> 00:33:19,796 like the salt over there. 256 00:33:21,081 --> 00:33:24,131 Though it's the start and finish of all foods, 257 00:33:26,114 --> 00:33:30,644 they melt their souls and silently play their part. 258 00:33:32,364 --> 00:33:34,135 Now, I know 259 00:33:34,930 --> 00:33:39,169 why you didn't stop me from entering the Kimchi contest. 260 00:33:42,134 --> 00:33:46,966 Looks like we all have one thing left to do. 261 00:34:18,571 --> 00:34:22,216 - It's fantastic. - Thanks. 262 00:34:34,314 --> 00:34:37,756 I didn't think you could come. 263 00:34:37,899 --> 00:34:39,435 Thank you. 264 00:34:39,576 --> 00:34:43,086 I'll always come on your invitation. 265 00:34:43,227 --> 00:34:46,087 Have you decided on the final menu for the contest? 266 00:34:46,879 --> 00:34:50,917 No. What do you think? 267 00:34:52,010 --> 00:34:56,540 How can I dare judge your cooking... 268 00:34:58,227 --> 00:35:00,065 Oh dear. 269 00:35:00,957 --> 00:35:03,906 You know why I asked you to come. 270 00:35:05,989 --> 00:35:07,166 Please tell me. 271 00:35:08,751 --> 00:35:10,714 They were all exquisite. 272 00:35:10,857 --> 00:35:19,538 I cannot dare rate the dishes you've prepared. But... 273 00:35:19,639 --> 00:35:20,816 But? 274 00:35:20,922 --> 00:35:22,301 I never saw you so nervous. 275 00:35:22,403 --> 00:35:25,845 I never saw you so nervous. 276 00:35:26,645 --> 00:35:33,610 You are right. I haven't found the answer yet. 277 00:35:35,099 --> 00:35:38,945 No, I think you have. 278 00:35:41,019 --> 00:35:42,892 Look at them. 279 00:35:43,027 --> 00:35:44,069 They look pleased. 280 00:35:44,210 --> 00:35:45,354 The answer could be there. 281 00:35:45,493 --> 00:35:49,137 What do you see? 282 00:35:49,243 --> 00:35:55,153 They're Kimchi dishes that suit anyone's tastes. 283 00:35:55,262 --> 00:36:04,929 But I think the heart and substance of it all is elsewhere. 284 00:36:07,071 --> 00:36:10,615 I apologize, ma'am. How dare l... 285 00:36:10,721 --> 00:36:15,454 No, thank you for being so honest. 286 00:36:21,635 --> 00:36:25,381 Going off on his own. Let's see how he does without me. 287 00:36:29,233 --> 00:36:31,498 This is good, too. 288 00:36:37,522 --> 00:36:41,728 Do whatever you want and die an old man, alone! 289 00:37:02,586 --> 00:37:04,549 This is not a crime. 290 00:37:04,658 --> 00:37:05,835 No, sir! 291 00:37:05,942 --> 00:37:07,613 Quiet! Come on! 292 00:37:10,876 --> 00:37:16,068 Just find the stamp. Once we stamp the papers... 293 00:37:16,171 --> 00:37:17,640 Wait! 294 00:37:32,880 --> 00:37:36,032 Tell me what you're making, please? 295 00:37:36,136 --> 00:37:38,592 I told you, 'Mom's taste'. 296 00:37:38,702 --> 00:37:43,335 You always sneak your way out like that. 297 00:37:44,524 --> 00:37:48,237 - You can win, right? - Of course. 298 00:37:50,339 --> 00:37:55,431 What is the Kimchi you think the world can relate with? 299 00:37:55,669 --> 00:37:58,326 A heart moving taste. 300 00:37:58,629 --> 00:38:05,168 I think it is essential to cooking and the true hope of a chef. 301 00:38:05,273 --> 00:38:10,432 I believe anyone can relate with food made with such sincerity and heart. 302 00:38:13,364 --> 00:38:17,301 The world may not be able to relate with my Kimchi. 303 00:38:18,200 --> 00:38:21,844 I thought of 'Mom's taste'. 304 00:38:22,903 --> 00:38:27,736 The number of flavors in the world equals that of our mothers. 305 00:38:28,429 --> 00:38:31,323 If all mothers' hearts are the same... 306 00:38:32,903 --> 00:38:35,830 Maybe everyone in the world can relate with this, too. 307 00:38:35,962 --> 00:38:40,694 Thank you. 'Heart Touching Taste' 308 00:38:40,797 --> 00:38:43,746 against 'Mom's Taste', it is. 309 00:38:43,856 --> 00:38:48,589 Here on the stage are 310 00:38:48,691 --> 00:38:50,754 the best ingredients from around the country. 311 00:38:51,355 --> 00:38:56,413 Our two finalists also brought with them their secret weapons. 312 00:38:56,650 --> 00:39:03,682 Kimchi can be made differently even with the same ingredients. 313 00:39:04,084 --> 00:39:09,276 Our two finalists will have two hours to prepare. 314 00:39:09,413 --> 00:39:13,754 Let the Kimchi contest finals begin! 315 00:39:23,524 --> 00:39:27,954 Sung-chan held fast to traditional methods until now. 316 00:39:28,063 --> 00:39:32,168 Meanwhile, Jang-eun insisted on new fusion methods. 317 00:39:32,273 --> 00:39:35,525 Tradition vs. Fusion. 318 00:39:35,628 --> 00:39:39,508 I'm curious what the results will be. 319 00:40:09,586 --> 00:40:11,492 Who do you think will win? 320 00:40:12,482 --> 00:40:14,119 I'm not sure. 321 00:40:14,257 --> 00:40:20,762 In the past, they carefully picked a sacred day to make Kimchi 322 00:40:21,198 --> 00:40:27,310 and purified their bodies in preparation. 323 00:40:27,382 --> 00:40:31,128 Then the one who took a bath will... 324 00:40:39,486 --> 00:40:42,638 Winning is all in mind control. 325 00:40:42,775 --> 00:40:47,014 The ladies had to be careful of one another in making Kimchi. 326 00:40:47,117 --> 00:40:49,550 If you get angry, 327 00:40:49,682 --> 00:40:55,200 the salt content in blood could disturb the taste buds. 328 00:40:55,900 --> 00:40:59,252 Making Kimchi is a very sensitive process. 329 00:41:45,810 --> 00:41:48,368 Sung-chan is using a stone bowl. 330 00:41:48,474 --> 00:41:54,350 That is a very traditional way of locking the flavor in. 331 00:41:55,415 --> 00:42:00,338 Meanwhile Chef Jang-eun is cooking each ingredient separately. 332 00:42:00,447 --> 00:42:05,864 She's focused on keeping the ingredients' distinct tastes. 333 00:42:38,057 --> 00:42:40,019 Close up on Jang-eun's hands. 334 00:42:40,721 --> 00:42:43,973 I'm so hungry! Can't we try some after the contest? 335 00:42:45,161 --> 00:42:49,299 Rip off a big piece of Kimchi and wrap some rice with it! 336 00:42:49,405 --> 00:42:51,771 Then you munch it down. 337 00:42:51,871 --> 00:42:55,191 You can't get better than that. 338 00:42:55,292 --> 00:42:57,355 - That's... - Be quiet! 339 00:42:57,989 --> 00:43:00,355 Camera 1 on Sung-chan's hands! 340 00:43:02,529 --> 00:43:05,287 What! They're the same! 341 00:43:05,390 --> 00:43:10,313 They didn't cheat, did they? Their Kimchi's look the same! 342 00:43:10,423 --> 00:43:11,992 This isn't the SAT's! 343 00:43:21,968 --> 00:43:26,275 Eating always comes first, right? 344 00:43:26,376 --> 00:43:27,945 Yes, sir! 345 00:43:28,448 --> 00:43:31,106 Hey, I can't see the TV, fool. 346 00:43:36,375 --> 00:43:40,715 Wow! What's this? 347 00:43:40,816 --> 00:43:43,967 What's in this wine? 348 00:43:45,354 --> 00:43:46,823 Damn. 349 00:43:53,065 --> 00:43:54,836 This can't be! 350 00:43:54,940 --> 00:43:56,408 No way! 351 00:43:57,604 --> 00:43:59,073 This tastes like... 352 00:44:06,485 --> 00:44:07,764 Mom's... 353 00:44:08,360 --> 00:44:17,041 The long awaited Kimchi contest finals judging begins. 354 00:44:31,844 --> 00:44:34,177 Aren't they both... 355 00:44:35,167 --> 00:44:38,554 Chef Jang-eun? 356 00:44:38,653 --> 00:44:42,792 This is traditional Korean cabbage Kimchi, not a fusion one. 357 00:44:42,897 --> 00:44:44,837 I thought about it long and hard. 358 00:44:44,969 --> 00:44:48,221 This is the taste that moved my heart. 359 00:44:48,324 --> 00:44:54,930 But both your Kimchi's look like normal, average ones. 360 00:44:56,034 --> 00:45:02,348 Will the world be able to relate with normal Kimchi like this? 361 00:45:03,237 --> 00:45:06,187 Please explain further before we taste it. 362 00:45:06,296 --> 00:45:09,515 I beg to differ with you. 363 00:45:09,618 --> 00:45:14,643 I tried many new Kimchi's in the contest, but... 364 00:45:14,783 --> 00:45:16,454 Something was missing. 365 00:45:17,052 --> 00:45:18,331 Why? 366 00:45:18,434 --> 00:45:23,324 It's the Korean cabbage Kimchi that's always on our tables. 367 00:45:23,467 --> 00:45:26,326 But no one made this. 368 00:45:26,427 --> 00:45:30,857 Was the contest about making new types of Kimchi? 369 00:45:30,965 --> 00:45:34,711 Let me tell you something. 370 00:45:34,814 --> 00:45:40,467 I drank water all night after eating all the salty, new Kimchi. 371 00:45:40,735 --> 00:45:45,232 How can we give the world Kimchi that we're not even familiar with? 372 00:45:45,373 --> 00:45:47,739 It doesn't make any sense. 373 00:45:50,109 --> 00:45:55,033 Fine. They can't be disqualified for making the same Kimchi. 374 00:45:56,720 --> 00:46:00,365 Then only the taste will decide the winner. 375 00:46:01,852 --> 00:46:04,510 Wait a second, please. 376 00:46:31,778 --> 00:46:36,308 What's this? Isn't this against the rules? 377 00:46:36,416 --> 00:46:39,275 It's the same Kimchi made with the same ingredients. 378 00:46:39,376 --> 00:46:42,628 I just had it ripened for a certain period. 379 00:46:43,323 --> 00:46:46,676 Kimchi's true taste comes from fermentation. 380 00:46:48,553 --> 00:46:50,122 What should we do? 381 00:46:50,231 --> 00:46:53,639 But there are rules in the contest. 382 00:46:57,335 --> 00:46:59,600 I prepared ripened Kimchi, too. 383 00:47:00,788 --> 00:47:04,433 Then the conditions are the same. 384 00:47:04,538 --> 00:47:06,904 Let's try it. 385 00:47:11,741 --> 00:47:12,918 There. 386 00:47:20,129 --> 00:47:25,715 With a lot of spices and brine it can easily be hot and salty. 387 00:47:26,444 --> 00:47:32,265 But with rice flour paste, the flavor is locked in well. 388 00:47:32,365 --> 00:47:36,795 But I taste something else. 389 00:47:36,905 --> 00:47:41,043 It's quite different from other normal Kimchi's. 390 00:47:41,937 --> 00:47:43,506 It's well ripened. 391 00:48:00,515 --> 00:48:03,375 This is 'Mom's Taste'. 392 00:48:02,475 --> 00:48:06,614 It looks the same as 'the Heart Moving Taste'. 393 00:48:06,718 --> 00:48:11,059 Mother's taste moves the heart, doesn't it? 394 00:48:11,159 --> 00:48:15,690 Shall we try how different it tastes? 395 00:48:15,796 --> 00:48:18,555 - Sure. - Sure. 396 00:48:33,954 --> 00:48:38,092 Am I tasting this correctly? 397 00:48:38,789 --> 00:48:42,041 I can only say it tastes the same as the first. 398 00:48:42,143 --> 00:48:45,193 It's ripened the same. 399 00:48:45,301 --> 00:48:48,743 Yes, they're good the same. 400 00:48:48,854 --> 00:48:50,917 - Chief KIM? - Yes? 401 00:48:51,024 --> 00:48:53,884 Please be more precise with your words. 402 00:48:53,985 --> 00:48:58,415 They're both the same and good. What's wrong with that? 403 00:48:58,919 --> 00:49:01,778 Wait, I think there's something slightly different. 404 00:49:01,879 --> 00:49:06,276 Hold on. 405 00:49:06,418 --> 00:49:10,063 I can't tell after eating that first. 406 00:49:10,167 --> 00:49:13,913 But I think I can tell eating this one first. 407 00:49:14,016 --> 00:49:16,180 I'll be right back. Stay right here. 408 00:49:41,363 --> 00:49:42,899 It can't be... 409 00:49:44,718 --> 00:49:49,058 I made this Kimchi recipe... 410 00:49:53,303 --> 00:50:00,604 This Kimchi tastes like my Mother's. 411 00:50:01,691 --> 00:50:07,208 Mother always made Kimchi with only the best ingredients. 412 00:50:08,796 --> 00:50:12,440 Korean cabbage, salt, garlic, salted shrimp... 413 00:50:12,578 --> 00:50:15,404 She saw to only the best. 414 00:50:20,255 --> 00:50:21,926 What are you doing? 415 00:50:22,031 --> 00:50:27,258 She not only used sun dried powdered peppers, 416 00:50:27,360 --> 00:50:31,005 but also heat dried powdered peppers. 417 00:50:31,603 --> 00:50:38,309 It's cuz sun dried peppers are spicy and strong, 418 00:50:38,412 --> 00:50:42,809 but less sweet than the heat dried peppers. 419 00:50:45,155 --> 00:50:47,028 Stop. 420 00:50:47,128 --> 00:50:50,605 With only the best ingredients in Kimchi 421 00:50:50,746 --> 00:50:56,163 she made sweet, salty, bitter, sour, and spicy tastes 422 00:50:56,272 --> 00:51:00,411 as well as the taste of fermentation. Cuz Mother wanted to... 423 00:51:03,574 --> 00:51:07,915 teach you the ultimate sense of taste. 424 00:51:10,383 --> 00:51:12,648 In the best way she knew how. 425 00:51:13,837 --> 00:51:19,849 But... But that's not all, 426 00:51:19,988 --> 00:51:21,490 was it? 427 00:51:23,408 --> 00:51:25,281 Stop! I don't want to hear it! 428 00:51:26,171 --> 00:51:30,904 Mother also put cinnamon in her Kimchi. 429 00:51:31,007 --> 00:51:32,386 You know why? 430 00:51:34,757 --> 00:51:37,022 Other Kimchi's don't have cinnamon. 431 00:51:38,507 --> 00:51:42,253 But Mother always put it in. 432 00:51:44,723 --> 00:51:49,153 It's cuz your body was always cold. 433 00:51:49,689 --> 00:51:52,122 And she knew cinnamon was good for you. 434 00:51:53,045 --> 00:51:55,770 She made it that way for you. 435 00:52:00,117 --> 00:52:03,559 That's the Chunyang-gak Kimchi. 436 00:52:05,347 --> 00:52:08,891 The Kimchi was Mother's love for you. 437 00:52:56,882 --> 00:52:58,553 How cute. 438 00:53:03,297 --> 00:53:04,743 - Can you get me a tray? - Yes, mom. 439 00:53:04,875 --> 00:53:07,533 How cute. 440 00:54:45,553 --> 00:54:48,311 I was such a horrible daughter. 441 00:54:54,927 --> 00:54:56,497 I'm sorry. 442 00:54:57,986 --> 00:55:00,150 I'm so sorry. 443 00:55:13,906 --> 00:55:17,416 - You look good. Hurry! - Wait! 444 00:55:19,498 --> 00:55:23,737 Let's see how well you do leaving me to run this. 445 00:55:23,840 --> 00:55:24,916 There. 446 00:55:25,023 --> 00:55:28,960 What? You insisted on taking it over. 447 00:55:30,550 --> 00:55:35,708 I can go around selling produce knowing you're here. 448 00:55:36,668 --> 00:55:41,961 If you feel bad, buy some produce off me. 449 00:55:43,378 --> 00:55:45,049 For cheap, right? 450 00:55:46,865 --> 00:55:48,502 Take my heart too, why don't ya? 451 00:55:50,121 --> 00:55:52,027 Here they are! 452 00:55:52,160 --> 00:55:53,539 Congratulations! 453 00:55:58,094 --> 00:56:02,030 We thank the gods for their love and blessings. 454 00:56:02,140 --> 00:56:06,772 We thank the gods for helping us open Chunyang-gak again. 455 00:56:06,876 --> 00:56:13,774 For prosperity and good fortune, our family offers this sacrifice. 456 00:56:27,302 --> 00:56:31,440 Just a moment! Brother! Brother! 457 00:56:34,506 --> 00:56:39,037 Those cheapskates. I ask for a discount 458 00:56:39,144 --> 00:56:40,422 and they won't deliver for me. 459 00:56:42,104 --> 00:56:45,546 It's really big, isn't it? It's very heavy! 460 00:56:46,446 --> 00:56:48,711 Excuse me. That's alright. 461 00:56:50,721 --> 00:56:52,168 Nice. 462 00:56:53,287 --> 00:56:54,566 Money! 463 00:56:56,248 --> 00:56:57,526 Nice looking pig. 464 00:57:00,655 --> 00:57:01,832 Bus fare! 465 00:57:03,813 --> 00:57:05,382 Congratulations! 466 00:57:06,872 --> 00:57:08,442 Congratulations! 467 00:57:08,549 --> 00:57:10,018 That little... 468 00:57:15,161 --> 00:57:16,440 So small. 33409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.