Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
כל הציוד מוכן.
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,480
בואי, לכי, לכסות את האגף הימני.
4
00:00:29,960 --> 00:00:33,360
- בוא נלך, בואי, בואי.
-Prevent, מדען.
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,760
נראה כי יש בדיקות רבות.
6
00:00:45,640 --> 00:00:47,480
רישום הקומה העליונה.
7
00:00:48,720 --> 00:00:51,160
החדר המערבי נראה כיתה.
8
00:00:51,960 --> 00:00:53,520
שרפרפים, צפחה...
9
00:00:54,720 --> 00:00:56,200
אין נוכחות אנושית.
10
00:01:14,040 --> 00:01:15,240
מפקח,
11
00:01:15,320 --> 00:01:16,720
מצאנו עוד משהו.
12
00:01:16,800 --> 00:01:19,520
שאף אחד לא נכנס לכיתה
שאינה של המדען.
13
00:01:19,600 --> 00:01:21,400
- סומך על זה.
"אינספקטורה".
14
00:01:23,120 --> 00:01:25,680
- המטבח וחדר האמבטיה
מלאים בשרידים.
15
00:01:25,760 --> 00:01:26,960
Acomp בסכנה.
16
00:01:47,360 --> 00:01:50,320
מה זה?
"הם נראים כמו אנשובי.
17
00:01:52,320 --> 00:01:53,520
אנשובי
18
00:01:55,360 --> 00:01:57,400
- מפקח, רשומות הרכישה
19
00:01:57,480 --> 00:01:59,600
כי הם גנבו מבית
המרקחת של Palomeque.
20
00:02:01,200 --> 00:02:03,760
הם במגירה.
לעזאזל -
21
00:02:05,440 --> 00:02:07,760
מי שעוזר להם מבחוץ נמצא כאן
22
00:02:07,840 --> 00:02:09,880
ופחות מלפני 30 שעות.
23
00:02:10,760 --> 00:02:13,600
לשים מעקב על הכבישים הסמוכים.
24
00:02:16,120 --> 00:02:19,040
- תשומת לב, לחתוך את
הכבישים עבור 10 ק"מ מסביב.
25
00:02:19,120 --> 00:02:22,680
החשוד עשוי להיות בקרבת מקום,
אני חוזר, הוא עשוי להיות קרוב.
26
00:02:22,760 --> 00:02:25,520
- התקבל. מפעילים את היחידות.
אנו ליידע את DGT.
27
00:02:28,640 --> 00:02:31,880
המפקח התחיל
להפריש אדרנלין וקורטיזול.
28
00:02:31,960 --> 00:02:34,280
הקצב והלחץ שלו גדלו,
29
00:02:34,360 --> 00:02:37,240
בדיוק כמו לביאה שנייה
לפני ציד האיילה שלה.
30
00:02:37,320 --> 00:02:41,160
הייתי נרגש וחשתי את נשימת
הטרף שלו קרובה מאוד.
31
00:02:58,320 --> 00:03:00,680
יש לנו עד שמונה סוגים
שונים של עקבות.
32
00:03:00,760 --> 00:03:02,360
אחד מהם כבר נאסף.
33
00:03:02,440 --> 00:03:05,200
היא שייכת Silene
Oliveira, aka טוקיו.
34
00:03:09,560 --> 00:03:12,120
רחל לא יכלה להפסיק לשאול שאלות.
35
00:03:13,760 --> 00:03:16,600
היו אלה בדיקות
באמת חוט כדי לזרוק
36
00:03:18,200 --> 00:03:20,560
או שוב דרך מתה להיתקע?
37
00:03:26,520 --> 00:03:28,200
זה לא הגיוני.
38
00:03:57,520 --> 00:03:59,240
ורחל צדקה,
39
00:04:04,320 --> 00:04:06,600
כי הפרופסור תיכנן בקפידה
40
00:04:06,680 --> 00:04:08,280
קח את המשטרה לטולדו,
41
00:04:08,360 --> 00:04:11,000
אז הם עזבו זירת פשע פנטסטית
42
00:04:11,080 --> 00:04:13,840
ראויים ל: צלקת ומלאה
בדנ"א של אנשים
43
00:04:13,920 --> 00:04:15,880
כי שום דבר לא קשור לשוד.
44
00:04:16,760 --> 00:04:19,200
מה שהפרופסור לא סמך
עליו היה לחזור
45
00:04:19,280 --> 00:04:22,440
ולהשאיר את עקבותיהם
של השוטרים שכבר זיהו,
46
00:04:22,520 --> 00:04:24,160
ברל נ, ר
47
00:04:25,360 --> 00:04:26,160
ואני
48
00:04:26,240 --> 00:04:28,920
וזה כבר צעד, מבולבל
אותם עם כמה אנשובי
49
00:04:29,000 --> 00:04:31,080
ואת ניירות בית המרקחת.
50
00:04:31,400 --> 00:04:34,360
הדבר היחיד שרצה היה לקחת
את מורילו אל כביש מת
51
00:04:34,440 --> 00:04:36,840
שבו הייתי מאבד,
לפחות, שלושה ימים.
52
00:04:47,240 --> 00:04:49,560
שלושה ימים מאוד
פרודוקטיבי עבורנו,
53
00:04:49,640 --> 00:04:51,720
כי הם נותנים הרבה כאשר
הם להדפיס כרטיסים
54
00:04:51,800 --> 00:04:53,080
עד שמונה מיליון לשעה.
55
00:04:53,160 --> 00:04:55,440
מעל הכל, בסיועם של בני הערובה.
56
00:04:55,520 --> 00:04:58,400
בואי, בנות, אני צריכה
את זה חצי שעה.
57
00:04:58,480 --> 00:05:00,320
מה קרה לך? ספגטי, ילד.
58
00:05:00,400 --> 00:05:02,320
תראו איזה חיוך
אנשים עובדים איתו.
59
00:05:02,400 --> 00:05:05,560
לעבוד, לעבוד, העבודה
הזאת מכובדת, לעזאזל.
60
00:05:06,600 --> 00:05:09,880
הפך לסרסורים ועם
אשליה של קבלת יום
61
00:05:09,960 --> 00:05:12,680
בדואר מיליון יורו.
62
00:05:12,760 --> 00:05:14,360
ת איתי. הו!
63
00:05:14,440 --> 00:05:16,840
אוף!
64
00:05:25,720 --> 00:05:27,200
משהו לא התאים.
65
00:05:27,480 --> 00:05:30,280
בין הקירות האלה לא
היה דבר שהם לא ידעו.
66
00:05:30,400 --> 00:05:33,640
מה שחשב הפרופסור
ייקח לו שלושה ימים,
67
00:05:33,720 --> 00:05:35,840
זה לקח את המפקח 50 דקות.
68
00:05:35,920 --> 00:05:39,200
השם שלו, התקשר אלברטו,
לבוא ברגע שהוא יכול.
69
00:05:39,280 --> 00:05:41,640
אלברטו, הבעל שלך לשעבר?
70
00:05:42,160 --> 00:05:44,600
- הוא לא המדען הטוב ביותר?
נו, בוא
71
00:05:48,960 --> 00:05:51,760
- קשר, תקשורת עם מרכז.
שירות תפעול 315,
72
00:05:51,840 --> 00:05:53,280
החווה של טולדו.
73
00:05:53,400 --> 00:05:54,920
שואל המפקח מורילו
74
00:05:55,000 --> 00:05:57,520
נוכחותו של המפקח Vicu, של המדען.
75
00:07:31,200 --> 00:07:33,520
רחל, אני ג'וליה, המורה של פולה.
76
00:07:33,600 --> 00:07:36,240
רק רציתי להודיע לך
שאבא של פאולה הגיע
77
00:07:36,320 --> 00:07:38,280
והוא הוציא אותה לאכול.
78
00:07:38,360 --> 00:07:40,720
הוא אמר שזה אירוע משפחתי.
79
00:07:44,600 --> 00:07:47,320
אני רוצה לפגוש אותך.
80
00:07:47,400 --> 00:07:49,600
לא, זה לא בגלל פאולה, פאולה מצליחה,
81
00:07:49,680 --> 00:07:53,240
אבל אביו רוצה להזמין
אותי לבית קפה אחרי...
82
00:07:53,320 --> 00:07:56,480
ואני לא ממש טוב בהתמודדות עם זה.
83
00:08:16,360 --> 00:08:18,800
אתה לא יכול לעבור.
מצטער, אני מכיר את המפקח.
84
00:08:18,880 --> 00:08:20,120
רחל?
רחל
85
00:08:20,200 --> 00:08:21,160
סלווה.
86
00:08:21,480 --> 00:08:23,800
אני רק רציתי להיפרד.
87
00:08:23,880 --> 00:08:26,160
סלח לי על כל זה.
לא, לא אתה עובד.
88
00:08:26,240 --> 00:08:28,440
אל תדאג לשום דבר
שום דבר לא קורה
89
00:08:28,520 --> 00:08:30,360
אני לוקח את הדרך הזאת, מגיע לכפר
90
00:08:30,440 --> 00:08:32,360
ו ALG autob ת ת N של מצא י
מדריד.
91
00:08:32,440 --> 00:08:36,120
חכה סו, האם יש מכונית
כי הולך מדריד עכשיו?
92
00:08:36,200 --> 00:08:39,520
תוך חצי שעה מגיע המשלוח הראשון
של ראיות עבור Canillas.
93
00:08:39,760 --> 00:08:42,600
אני לא רוצה לטרוח, באמת.
אני נוסע באוטובוס ושום דבר לא קורה.
94
00:08:42,680 --> 00:08:44,920
דרך הכביש ואחר כך הכל ימינה
95
00:08:45,000 --> 00:08:47,360
אתה מגיע לכביש המהיר.
חשבתי שראיתי עצירה.
96
00:08:47,440 --> 00:08:49,280
S.
סלווה, אין בעיה.
97
00:08:49,360 --> 00:08:51,160
חברה לוקחת אותך, נכון?
98
00:09:26,960 --> 00:09:28,200
הגיע הזמן
99
00:09:29,120 --> 00:09:32,080
-Todav דקה נדרשת עד 18:00
100
00:09:32,440 --> 00:09:34,600
ובכן, בהתחשב בנסיבות,
101
00:09:34,960 --> 00:09:38,600
אתה יודע איפה אני הולך לבלות את
הדייקנות הבריטית המזוין שלך.
102
00:10:09,960 --> 00:10:12,000
שיחה שלישית ללא תשובה.
103
00:10:12,720 --> 00:10:15,560
זה 18 שעות ללא חדשות של פרופסור.
104
00:10:17,280 --> 00:10:19,680
ואנחנו כבר יודעים מה זה אומר.
105
00:10:21,320 --> 00:10:23,680
אנחנו נעשה שיחת
טלפון כל שש שעות.
106
00:10:24,280 --> 00:10:25,880
מה קורה אם לא קוראים לנו?
107
00:10:26,040 --> 00:10:28,520
או אם אתה לא להרים את הטלפון.
108
00:10:29,200 --> 00:10:32,120
אם יקרה משהו לא צפוי,
109
00:10:32,480 --> 00:10:34,360
יהיה עליך להמתין לשיחה הבאה
110
00:10:34,440 --> 00:10:37,600
וכן הלאה עד השלמת מחזור
של ארבע שיחות, 24 שעות.
111
00:10:38,040 --> 00:10:41,360
מה אם תוך 24 שעות
איבדנו אתך קשר?
112
00:10:43,080 --> 00:10:45,680
ואז, עם ביטחון כמעט מוחלט,
113
00:10:46,200 --> 00:10:48,600
אני אעצר ונחקר.
114
00:10:58,600 --> 00:11:00,800
אנחנו גם לא יודעים כלום על המשטרה.
115
00:11:01,440 --> 00:11:04,520
אין ספק שמשהו קורה בחוץ.
מה אנחנו עושים?
116
00:11:04,600 --> 00:11:07,360
ללא שם: Hum... ללא שם: הו! ובכן,
117
00:11:08,520 --> 00:11:11,760
עדיין נותרה שיחה כדי
להשלים את המחזור,
118
00:11:11,840 --> 00:11:14,480
בשעה 00:00
מהו מחזור?
119
00:11:14,800 --> 00:11:17,760
המעגל של העכבר כלבה?
"יותר, רגוע.
120
00:11:20,200 --> 00:11:22,880
הפרופסור יהיה קשירת סוף רופף.
121
00:11:22,960 --> 00:11:25,880
אין מה לדאוג ת.
122
00:11:27,000 --> 00:11:29,040
בינתיים אנו ממשיכים
לעקוב אחר בני הערובה
123
00:11:29,120 --> 00:11:31,280
ו הדפסת כסף עם שקט נפשי.
124
00:11:31,360 --> 00:11:33,760
אני הולך לנוח קצת.
האם אתה שותף?
125
00:11:40,640 --> 00:11:43,120
עם החום יש לנו בראש,
אתה הולך לזיין עכשיו?
126
00:11:43,200 --> 00:11:46,160
הו, טוקיו, בבקשה.
מה?
127
00:11:46,240 --> 00:11:49,000
אין צורך שתכניס את
עצמך לתוכנית הרגילה.
128
00:11:49,080 --> 00:11:51,320
אתה לא צריך את זה. זה לא מרגיש טוב
זה הדבר הראשון.
129
00:11:51,400 --> 00:11:56,200
ושנית, אם הייתי צריך
למצוא כאן בן ברית,
130
00:11:56,280 --> 00:11:58,520
בלהקה זו, במונחים הנהנתניים,
131
00:11:59,240 --> 00:12:03,160
זה יהיה ת.
מה קרה ל carpe diem ?
132
00:12:05,040 --> 00:12:08,800
ללא שם: זה קרה... ללא שם: כי
התוכנית נפלה חתיכות מזוינות
133
00:12:09,640 --> 00:12:12,840
ואולי לא אכפת לך
כי את חולה סופנית,
134
00:12:13,680 --> 00:12:14,960
אבל לי לא.
135
00:12:16,840 --> 00:12:20,280
אני עוזב
בן של הזונה הגדולה.
136
00:12:20,360 --> 00:12:22,000
אחרת
137
00:12:22,080 --> 00:12:24,120
- אתה באמת מזיין reh?
138
00:12:24,200 --> 00:12:27,120
למי, לאישה המסכנה
שיש לך מכאן לשם
139
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
כאילו אני מזכירה מזוינת?
140
00:12:28,880 --> 00:12:32,080
- לא, זה נקרא אריאדנה, ניירובי.
141
00:12:32,320 --> 00:12:34,200
וכן, כן, יש לנו congeniado.
142
00:12:35,800 --> 00:12:37,480
ביום שנכנסנו לכאן
143
00:12:37,560 --> 00:12:40,960
אריאדנה רעדה... באופן שאני מזהה.
144
00:12:41,040 --> 00:12:44,560
השבריריות הזאת, המעדן
הזה עורר בי משהו.
145
00:12:44,640 --> 00:12:48,720
- דיבור מזוין, כי אין
שום דבר מפחיד יותר
146
00:12:48,800 --> 00:12:50,600
בחיים האלה זין י.
147
00:12:50,680 --> 00:12:51,800
ללא שם: אה...
148
00:12:51,880 --> 00:12:54,720
"זה לא כל כך נורא
להיות עם reh, נכון?
149
00:12:57,520 --> 00:12:58,600
מה קורה?
150
00:12:58,880 --> 00:13:01,520
אני יכול להאשים אותי
מזדיינת טוב או מזיין רע,
151
00:13:01,600 --> 00:13:03,920
אבל לא לזיין באיומי אקדח.
152
00:13:05,280 --> 00:13:08,200
דנבר... לא.
153
00:13:08,840 --> 00:13:12,120
"מה קרה? ובכן, כן, כן,
יש לי גם מערכת יחסים.
154
00:13:12,520 --> 00:13:14,240
עם מוניקה גאזטמבייד.
155
00:13:15,920 --> 00:13:17,440
מה אתה אומר, בן?
156
00:13:17,520 --> 00:13:21,120
ג'ודר, הצילתי את חייה והיא
חיבקה אותי ונישקה אותי.
157
00:13:21,200 --> 00:13:23,120
לא חיייבתי אותה.
היתה אהבה.
158
00:13:23,200 --> 00:13:26,280
-אני...
אבל מה, אהבה, חתיכת פקעת?
159
00:13:26,360 --> 00:13:29,160
אה? אתה לא יודע מה
זה תסמונת שטוקהולם?
160
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
- טוב, ניירובי, אני
לא יודע מה זה תסמונת.
161
00:13:31,560 --> 00:13:33,760
אבל אם יש לך תסמונת
או מחלה מזוינת,
162
00:13:33,840 --> 00:13:36,720
אנו נתגבר יחד.
- אתה לא תכה אותו ביחד
163
00:13:36,800 --> 00:13:40,160
כי אתה גורם לזה.
תסמונת שטוקהולם
164
00:13:40,240 --> 00:13:44,000
הוא כאשר reh י n בסופו
של דבר שיש רגשות לחוטף.
165
00:13:44,400 --> 00:13:46,800
הבחורה הזאת מה מפחד,
166
00:13:47,760 --> 00:13:50,920
אבל את זונה אנאלפביתית
ואתה חושב שזאת אהבה.
167
00:13:51,000 --> 00:13:53,280
מה קרה לך?
. אוקיי עכשיו.
168
00:13:53,400 --> 00:13:54,520
בסדר עכשיו.
169
00:13:56,520 --> 00:13:59,000
כאן אנחנו לא פרס נובל,
170
00:13:59,400 --> 00:14:03,240
אבל אנחנו חייבים להפסיק
לזרוק עלינו חרא.
171
00:14:03,600 --> 00:14:06,080
אנו נמצאים במצב קריטי.
לא
172
00:14:06,160 --> 00:14:07,920
במצב קריטי נהיה
173
00:14:08,000 --> 00:14:10,200
אם הפרופסור לא יתקשר
בתוך שש שעות.
174
00:14:12,600 --> 00:14:15,080
ואז נוכל להפעיל את
תוכנית Chern תוכנית bil.
175
00:14:19,720 --> 00:14:22,280
הפרופסור לא אמר דבר על כך.
176
00:14:22,880 --> 00:14:24,640
מהי תוכנית צ'רן bil התוכנית?
177
00:14:25,080 --> 00:14:27,800
- אם הכל הולך טוב, אף
פעם לא להכיר אותו.
178
00:14:29,120 --> 00:14:32,280
אז, בבקשה, בואו נהיה קצת סבלנות.
179
00:14:33,480 --> 00:14:34,560
אוקיי?
180
00:14:34,720 --> 00:14:38,440
עכשיו, אם תסלחי לי,
אני ארוקן את דעתי.
181
00:14:53,000 --> 00:14:56,840
- סלווה, אתה חושב שאתה
צריך לעזוב את המקרה?
182
00:14:57,640 --> 00:15:00,360
אני לא יודעת, להגיד שאני
לא בסדר, לצאת לחופשה,
183
00:15:00,920 --> 00:15:02,120
לעזוב
184
00:15:03,920 --> 00:15:07,440
ובכן, זו שאלה מאוד אינטימית.
בגלל זה אני עושה לך את זה.
185
00:15:08,680 --> 00:15:11,840
הלכנו למיטה... אני לא יודעת,
את מכירה את אמא שלי ואת הכל.
186
00:15:14,320 --> 00:15:17,880
לא, אני רוצה לומר שזו שאלה
שרק אתה יכול לענות עליה.
187
00:15:17,960 --> 00:15:20,240
אתה רק יודע איך אתה מרגיש.
188
00:15:23,000 --> 00:15:26,600
ובכן... אני מרגיש
שכל זה הולך נהדר.
189
00:15:27,200 --> 00:15:29,280
אם היו מכניסים אותי למקום אחר...
190
00:15:29,360 --> 00:15:31,640
לא, לא זאת, רחל, לא.
אם אתה אחראי
191
00:15:31,720 --> 00:15:35,680
ממשבר
זה בגלל שאף אחד לא יותר טוב ת
192
00:15:35,760 --> 00:15:37,760
יודע איך לנהל את זה.
אני לא יודע.
193
00:15:37,840 --> 00:15:41,520
עדיין באוהל, מדבר עם הבחור הזה,
194
00:15:41,600 --> 00:15:45,720
הפרופסור, עם מי עסק,
אה, אני מרגיש מועיל.
195
00:15:45,800 --> 00:15:49,640
ותראה שאני עומד בפני
שאלות של הסגנון:
196
00:15:49,720 --> 00:15:52,360
מה הוא לובש?מה הוא לובש?
197
00:15:52,440 --> 00:15:53,280
S.
198
00:15:54,760 --> 00:15:57,720
אבל, אני לא יודע,
כאן, בשדה הפתוח,
199
00:15:57,800 --> 00:16:02,360
אני מרגיש את זה... זה חזק ממני.
אני לא יכולה איתו.
200
00:16:03,480 --> 00:16:06,320
אני לא יודע.
תראו את כל האנשים האלה עובדים.
201
00:16:06,400 --> 00:16:10,880
30 שנים של המדען ואני
לא יודע איפה לזרוק.
202
00:16:12,240 --> 00:16:13,360
אני מרגיש אבוד.
203
00:16:18,080 --> 00:16:20,960
ללא שם: הו... סלח לי, Salva.
ללא שם: אתה מקבל מאוחר, נכון?
204
00:16:22,360 --> 00:16:24,840
לא, לא, בכלל לא.
205
00:16:28,400 --> 00:16:29,680
מפקח מורילו,
206
00:16:29,760 --> 00:16:31,640
המפקח Vicu, של המדען,
207
00:16:31,720 --> 00:16:33,280
הוא נכנס לתחום.
208
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
האם תתלוו אלי?
209
00:16:43,080 --> 00:16:44,120
בטח
210
00:17:01,880 --> 00:17:03,920
שלום, רייצ'ל.
תודה שקראת לי.
211
00:17:04,000 --> 00:17:06,040
זה היה מחווה מקצועית מאוד מצידך.
212
00:17:06,640 --> 00:17:07,840
איך מלאך?
213
00:17:09,240 --> 00:17:11,800
זה עדיין בתרדמת
אין חדשות.
214
00:17:15,600 --> 00:17:17,720
הוא סאלבה, ידיד.
215
00:17:18,680 --> 00:17:21,840
טוב, השותף הנוכחי שלי, לך.
216
00:17:23,120 --> 00:17:26,480
סאלווה, המפקח אלברטו ויקו ס.
217
00:17:27,640 --> 00:17:28,880
סלבדור...
218
00:17:30,160 --> 00:17:31,960
28 סלבדור מארט נ.
219
00:17:33,120 --> 00:17:34,120
קסום
220
00:17:34,320 --> 00:17:35,400
כמו כן.
221
00:17:38,200 --> 00:17:39,880
אני שמח שאת עם רחל.
222
00:17:41,000 --> 00:17:43,200
אני לא מפריע לך אני נכנס
פנימה וכאילו אני לא שם,
223
00:17:43,280 --> 00:17:45,480
אבל אתה צריך לשים
אותי ברקע, נכון?
224
00:18:21,560 --> 00:18:22,480
מה זה?
225
00:18:23,680 --> 00:18:25,560
460,000 €.
226
00:18:28,400 --> 00:18:30,120
קמצוץ, רק למקרה שיטעו אותנו.
227
00:18:30,280 --> 00:18:33,040
כדי להתחיל מאפס ואני
כאשר אנו יוצאים trullo.
228
00:18:43,600 --> 00:18:46,760
אני הולך להסתיר את זה
כאן, מאחורי האריחים שלנו.
229
00:18:47,360 --> 00:18:49,120
אני הולך לעשות חור עם רדיאלי
230
00:18:49,200 --> 00:18:52,240
ואני עומד להדביק את זה מחדש.
בתוך כמה שנים אנחנו מגיעים
231
00:18:52,320 --> 00:18:54,160
וקנינו דירה קטנה בלה מאנגה.
232
00:18:59,600 --> 00:19:01,560
אם האירו עדיין קיים, נכון?
233
00:19:03,520 --> 00:19:04,720
קו, זה נכון.
234
00:19:09,720 --> 00:19:10,760
Esc ת chame.
235
00:19:10,840 --> 00:19:12,080
לא, לא תתחיל שוב
236
00:19:12,160 --> 00:19:14,080
עם החרא שאתה רוצה
לעזוב אותי, נכון?
237
00:19:14,480 --> 00:19:17,760
ללא שם: Co, אנא המתן לנו להפסיק
ולהשאיר אותי עם מכתב קטן או משהו.
238
00:19:18,920 --> 00:19:20,120
Esc ת chame.
239
00:19:22,400 --> 00:19:24,680
דברים הולכים להיות מכוערים מאוד
240
00:19:26,200 --> 00:19:27,960
ואני לא עומד להישאר בשקט.
241
00:19:29,120 --> 00:19:31,040
אני יותר מוצלח.
242
00:19:31,120 --> 00:19:32,080
אני יודע.
243
00:19:33,240 --> 00:19:34,520
אך לא.
244
00:19:36,680 --> 00:19:38,400
אני צריך לבקש ממך טובה.
245
00:19:41,240 --> 00:19:42,760
כשהג'ראנה מתחילה,
246
00:19:44,920 --> 00:19:46,520
אתה חייב להיכנע
247
00:19:47,800 --> 00:19:50,160
אתה מקבל דגל לבן ואתה נכנע.
248
00:19:50,520 --> 00:19:53,880
זה ישמש גורם מקטין
כאשר הדברים מסתבכים.
249
00:19:53,960 --> 00:19:58,520
כשהעניינים מסתבכים...
אני אהיה איתך.
250
00:20:01,480 --> 00:20:03,080
כשהג'ראנה מתחילה...
251
00:20:05,200 --> 00:20:06,400
אני אהיה איתך...
252
00:20:07,800 --> 00:20:09,160
לקבר פתוח.
253
00:20:11,520 --> 00:20:12,960
ואני אומר לך עוד דבר:
254
00:20:13,760 --> 00:20:16,880
אני מוציאה את הדגל הלבן
רק כאשר מדריד מנצחת.
255
00:20:24,760 --> 00:20:25,720
בסדר
256
00:20:29,400 --> 00:20:32,040
אז מה, אנחנו מזדיינים קצת?
257
00:20:35,640 --> 00:20:38,040
בסדר, זה לא הזמן.
258
00:20:42,720 --> 00:20:44,040
אז ג'ראנה?
259
00:20:47,800 --> 00:20:48,840
ג'ראנה.
260
00:20:59,600 --> 00:21:01,200
ללא שם: היי, יאללה.
261
00:21:05,000 --> 00:21:06,960
אתה יודע על התסמונת הזאת?
262
00:21:08,360 --> 00:21:11,480
- תסמונת שטוקהולם?
כן, היה משהו או משהו.
263
00:21:13,880 --> 00:21:15,600
"לא הכרחתי שום דבר,
אבא, אני נשבעת לך.
264
00:21:16,400 --> 00:21:20,120
אם הלכתי לקחת את האוכל ו...
חיבקתי את צווארי,
265
00:21:20,200 --> 00:21:23,120
הוא חיפש את הפה שלי ואתה לא יודע
איך, הוא לא נתן לי ללכת, אבא.
266
00:21:23,240 --> 00:21:25,600
שזה אמיתי, שאני נשבע
שאנחנו באמת התנשקו.
267
00:21:25,680 --> 00:21:27,960
אם התחלתי לרקוד לפניה ולכל דבר.
268
00:21:29,800 --> 00:21:30,840
Mala.
269
00:21:34,880 --> 00:21:36,880
מתי היתה לך חברה כזאת?
270
00:21:38,240 --> 00:21:39,400
טוב, הויין.
271
00:21:39,720 --> 00:21:41,600
- לאן?
- ויין היה יפה.
272
00:21:41,680 --> 00:21:45,240
"לויין לא היה יפה,
לא חכם ולא טוב.
273
00:21:45,800 --> 00:21:48,680
כי זה היה מן העולם שלך היו לי
את הדברים הקטנים שלך במשותף.
274
00:21:48,760 --> 00:21:50,360
מה העולם שלי אמור להיות?
275
00:21:50,920 --> 00:21:52,560
עולם מזויין, נכון?
276
00:21:55,960 --> 00:21:58,480
Mala rala טוב. M ראלה!
277
00:22:00,320 --> 00:22:03,520
ראשית, היא פקידת אופוזיציה,
278
00:22:03,600 --> 00:22:05,200
כלומר, הוא למד הרבה.
279
00:22:05,280 --> 00:22:08,080
שנית, החבר האחרון שלו היה המנכ"ל
280
00:22:08,160 --> 00:22:11,480
של המפעל של המטבע,
שלישית, זה יפה להתפוצץ.
281
00:22:11,800 --> 00:22:12,960
ואלגנטי.
282
00:22:14,800 --> 00:22:16,640
האשה הזאת מליגה אחרת, בן.
283
00:22:16,720 --> 00:22:21,600
אני לא יודע, זה ליגת האלופות ואנחנו
יותר כדי לראות אם אנחנו יורדים או לא.
284
00:22:21,680 --> 00:22:23,960
- אתה בסדר. זה בסדר.
- אה?
285
00:22:27,160 --> 00:22:28,680
כי גיליתי!
286
00:22:30,000 --> 00:22:33,840
שאני חרא, שאני צריכה
לחשוב כמו חרא
287
00:22:34,200 --> 00:22:36,680
ושאני צריך לחלום כמו חרא. גיליתי
288
00:22:47,960 --> 00:22:49,400
שקט!
289
00:22:49,480 --> 00:22:52,520
אמרת בשקט, חבר!
ידיים לראש!
290
00:23:04,160 --> 00:23:05,720
היי, היי, היי!
291
00:23:05,800 --> 00:23:09,040
אתה יכול לדעת מה קורה?
זה קורה שזה מוזר מאוד
292
00:23:09,480 --> 00:23:10,920
וכאן אף אחד לא מתקשר.
293
00:23:11,080 --> 00:23:14,000
ואם הם יורים עלינו בכדורים
ואנחנו הולכים לעזאזל,
294
00:23:14,080 --> 00:23:16,320
לפחות גילינו בטלוויזיה, נכון?
295
00:23:32,240 --> 00:23:33,400
תירגע
296
00:23:34,440 --> 00:23:37,080
רק Gaztambide, אתה מקבל את התרופה.
297
00:23:56,840 --> 00:23:58,640
בהכרה הראשונה
298
00:23:58,720 --> 00:24:00,760
מצאנו טביעות רגליים
של שמונה אנשים.
299
00:24:00,960 --> 00:24:05,320
יש דנ"א בדלי סיגריות, מסטיק,
מקלות אכילה, אפילו ביוגורט.
300
00:24:05,680 --> 00:24:09,280
יותר מ -100 אירועים
מסווגים ומה נשארנו.
301
00:24:09,680 --> 00:24:12,360
נראה כי הם כתבו גם
את התוכנית על הלוח.
302
00:24:12,520 --> 00:24:16,720
אנחנו מנסים לבנות אותו מחדש.
- האם הם עזבו את התוכנית הכתובה?
303
00:24:18,000 --> 00:24:21,360
S. ובכן, זו השאלה,
304
00:24:22,240 --> 00:24:24,200
אם זה סצינה מזוהמת
305
00:24:24,280 --> 00:24:27,600
או אם הוא מגיב לחוסר
קנאות להשמיד ראיות.
306
00:24:28,520 --> 00:24:30,920
הוא נמצא בתוך המפעל
הלאומי של מטבע חותמת,
307
00:24:31,000 --> 00:24:33,360
אני לא חושב שהם חסרים חוסר
קנאות או אינטליגנציה.
308
00:24:34,400 --> 00:24:37,080
שום דבר מכל זה לא שווה כלום.
309
00:24:38,480 --> 00:24:41,080
אנג' אנג' עבר
עם ההדפסים שמצאתי.
310
00:24:41,400 --> 00:24:43,320
מה העקבות?
הוא לא אמר לך כלום?
311
00:24:43,480 --> 00:24:45,800
הוא קיבל חפץ אישי, כפית.
312
00:24:48,960 --> 00:24:51,960
משם אנו מבודדים את אותם
עקבות שאנו מוצאים את זטה.
313
00:24:55,440 --> 00:24:58,080
אנג'ל פגש מישהו מהלהקה
או לפחות היה קרוב מאוד.
314
00:24:58,800 --> 00:25:01,360
אם יש כאן משהו מועיל,
איפה זה יכול להיות? בוא
315
00:25:05,640 --> 00:25:07,720
כל מה שבאמת רצו למחוק
316
00:25:07,840 --> 00:25:09,680
הייתי שורף אותו שם.
317
00:25:10,480 --> 00:25:12,560
זוהי הדרך הבטוחה
ביותר להרוס משהו
318
00:25:12,640 --> 00:25:16,720
וזה מה שכולנו היינו עושים.
אבל יש רק אפר, ומעטים.
319
00:25:17,240 --> 00:25:20,000
ואלה היו פעם אש, פחם,
320
00:25:20,680 --> 00:25:23,040
אלא גם מסמכים, תמונות,
321
00:25:23,520 --> 00:25:26,920
תפקיד זה, כאשר נשרף,
מאבד את רוב החומר שלו.
322
00:25:27,000 --> 00:25:29,800
האש יוצרת כמה חריצים של עשן חם
323
00:25:29,880 --> 00:25:33,320
המעלים את חלקיקי הנייר
האלה על ידי טיוטת הארובה.
324
00:25:33,640 --> 00:25:35,800
לפעמים, חלקיקים אלה תקועים
325
00:25:35,880 --> 00:25:37,600
אל הלבנים הגסות של הקיר.
326
00:25:38,480 --> 00:25:40,680
אם יש משהו כדאי, זה בפנים.
327
00:25:41,120 --> 00:25:42,440
תנו לנו לעבוד.
328
00:25:42,920 --> 00:25:46,120
Gand a, להביא את המשקפיים
ואת המצלמה אינפרא אדום.
329
00:25:56,600 --> 00:25:59,880
בחייך, ילד, אני ממהר. קדימה, רצועה.
בוא נראה...
330
00:26:00,920 --> 00:26:03,440
משוך לעבוד
331
00:26:15,360 --> 00:26:16,600
להסתובב
332
00:26:19,400 --> 00:26:21,600
אתה רציני, נכון?
מס.
333
00:26:28,320 --> 00:26:30,280
אתה יכול להפסיק?
334
00:26:30,360 --> 00:26:33,640
שפכתי את הבטאדין.
יה, את, הבטאדין.
335
00:26:39,800 --> 00:26:41,600
מוניקה, אני אומר לך ברצינות.
336
00:26:44,600 --> 00:26:49,920
מה קורה, כי... 60 שעות
של אהבה שלנו נגמרו?
337
00:26:50,000 --> 00:26:52,240
ללא שם: קורה כי אתה ¥
n יש לי חטפו אותך,
338
00:26:52,440 --> 00:26:55,120
אז כשזה ייגמר ונצא מכאן, נראה.
339
00:26:55,360 --> 00:26:56,320
מה?
340
00:26:57,480 --> 00:26:58,640
מה קורה?
341
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
בוא
342
00:27:03,360 --> 00:27:05,440
מה, קרה משהו ולא שמעתי?
343
00:27:07,920 --> 00:27:09,080
אולי אתה לא מבין
344
00:27:09,160 --> 00:27:11,400
כי אתה כאן
נגד רצונכם, מוניקה,
345
00:27:12,760 --> 00:27:14,040
אבל יש לך תסמונת.
346
00:27:16,440 --> 00:27:18,800
מה? מהי התסמונת?
משטוקהולם.
347
00:27:19,200 --> 00:27:22,840
שאתה מתאהב בבן זונה שחטפת אותך.
348
00:27:22,920 --> 00:27:26,520
וכיוון שהראש שלך עובר את זה, אתה
מתייחס אלי כאילו אני החבר שלך.
349
00:27:26,600 --> 00:27:28,720
זה עניין של פסיכיאטר,
הרופאים מתייחסים לזה.
350
00:27:28,800 --> 00:27:29,760
תקשיב
351
00:27:30,600 --> 00:27:33,160
מה אם אני אגיד לך שזה הטונר
הכי גדול ששמעתי בחיי?
352
00:27:33,240 --> 00:27:35,600
מה אתה הולך לספר לי?
אם אתה עם התסמונת.
353
00:27:35,680 --> 00:27:36,840
לא, דנבר,.
354
00:27:36,920 --> 00:27:39,000
מה אם היינו חוצים את הרחוב?
355
00:27:39,080 --> 00:27:41,480
ואם הייתי מבקש ממך
שינוי בסרגל חריצים,
356
00:27:41,560 --> 00:27:42,840
מה היית חושבת עלי?
357
00:27:42,920 --> 00:27:44,880
האם היית מגדיר יותר משתי שניות?
358
00:27:46,400 --> 00:27:49,120
ללא שם: באמת, בואו לקבל אותו. מה לא?
359
00:27:58,120 --> 00:27:59,160
ובכן, זהו זה.
360
00:28:02,080 --> 00:28:03,320
ת להמשיך את הדרך,
361
00:28:04,360 --> 00:28:05,760
אני בצע את מ...
362
00:28:07,000 --> 00:28:08,080
ו palante.
363
00:28:08,920 --> 00:28:10,160
ללא שם: אבל... המתן.
364
00:28:12,040 --> 00:28:13,320
האם אתה מרגיש משהו?
365
00:28:14,640 --> 00:28:16,280
משהו בשבילי?
366
00:28:16,960 --> 00:28:19,360
אין לי שום תסמונת, מוניקה.
תגיד לי...
367
00:28:21,360 --> 00:28:24,000
האם אתה מרגיש משהו?
368
00:28:25,640 --> 00:28:29,960
כן, אבל העניין הוא
באמת, זה לא שטוקהולם.
369
00:28:30,200 --> 00:28:31,400
שלך...
370
00:28:32,720 --> 00:28:34,840
אני לא יכול להרחיק
את זה מהראש שלך.
371
00:28:35,800 --> 00:28:36,920
אני לא יכולה
372
00:28:37,640 --> 00:28:39,200
אני לא יכול לעשות את זה לך.
373
00:28:43,080 --> 00:28:43,920
לעזאזל
374
00:29:08,240 --> 00:29:09,400
...
375
00:29:09,920 --> 00:29:11,920
מה אתה חושב, עיניים ירוקות?
376
00:29:12,800 --> 00:29:16,880
# עבור ראש של סייח אצילי,
377
00:29:17,040 --> 00:29:20,560
# כי הזכות על הקו
משתחרר עם ההגעה
378
00:29:20,640 --> 00:29:24,520
# וכי כאשר חוזרים זה אומר אומר:
379
00:29:25,040 --> 00:29:28,720
# אל תשכח, אחי, אתה
יודע, אתה לא צריך לשחק.
380
00:29:28,800 --> 00:29:30,480
# עבור ראש... #
381
00:29:30,560 --> 00:29:32,920
"אני מביט בך ואני
רוצה לדעת הכול עליך.
382
00:29:33,000 --> 00:29:36,680
- #... של אותה אישה
פלרטטנית ומחייכת
383
00:29:36,760 --> 00:29:38,400
# כי כאשר נשבע מחייך... #
384
00:29:38,560 --> 00:29:40,440
כל יום שחיית,
385
00:29:41,840 --> 00:29:44,720
כל חיוך, כל העוויה,
386
00:29:46,720 --> 00:29:48,400
כל רגע של אושר.
387
00:29:48,480 --> 00:29:51,240
# עבור ראש... #
388
00:29:51,400 --> 00:29:54,280
- אתה בשבילי
תעלומה יפה, אריאדנה.
389
00:29:54,360 --> 00:29:57,760
- #... שלו מנשק הפה
מוחק את העצב... #
390
00:29:57,880 --> 00:30:02,120
לדוגמה...
בואו נראה, הנשיקה הראשונה.
391
00:30:02,480 --> 00:30:07,440
# עבור ראש... #
392
00:30:07,560 --> 00:30:09,360
אתה זוכר מי נתן לך את זה?
393
00:30:09,440 --> 00:30:11,440
- #... אם היא שוכחת אותי,
מה זה משנה לאבד... #
394
00:30:11,640 --> 00:30:13,040
מה שמו?
395
00:30:13,120 --> 00:30:15,160
#... אלף פעמים את החיים... #
396
00:30:15,240 --> 00:30:16,440
רא ת.
397
00:30:17,240 --> 00:30:18,280
רא ת.
398
00:30:20,400 --> 00:30:24,760
- הייתי צריך להרגיש ממש כמו...
בר מזל.
399
00:30:25,400 --> 00:30:28,920
כמו ניל ארמסטרונג,
הליכה על הירח.
400
00:30:34,280 --> 00:30:36,720
הזמנים הראשונים הם מיוחדים.
401
00:30:39,280 --> 00:30:40,440
ייחודי
402
00:30:44,160 --> 00:30:48,280
אבל הזמנים האחרונים הם
ללא תחרות, אין להם מחיר.
403
00:30:55,680 --> 00:30:57,120
מה קורה שאנשים...
404
00:30:58,520 --> 00:31:00,360
הוא בדרך כלל לא יודע שהם.
405
00:31:04,400 --> 00:31:07,560
אתה מבין, נותרו לי שישה חודשים לחיות.
406
00:31:10,520 --> 00:31:11,720
או ארבעה.
407
00:31:14,080 --> 00:31:15,640
אולי אפילו פחות,
408
00:31:17,440 --> 00:31:22,680
ואחד הדברים המעטים...
זה באמת משנה לי עכשיו,
409
00:31:23,320 --> 00:31:24,640
אתה יודע מי הוא?
410
00:31:26,320 --> 00:31:27,280
יודע...
411
00:31:28,440 --> 00:31:30,520
אני אחיה כאן,
412
00:31:32,440 --> 00:31:33,920
כאן,
413
00:31:37,200 --> 00:31:38,400
לנצח,
414
00:31:42,520 --> 00:31:44,560
בתוך הראש היפה הזה
415
00:31:47,680 --> 00:31:48,720
ברלין,
416
00:31:50,400 --> 00:31:52,600
משהו קרה... רציני.
417
00:32:04,120 --> 00:32:06,720
סליחה, הסוכנים שעמדו
לנסוע למדריד?
418
00:32:06,880 --> 00:32:09,920
נראה שאף אחד לא יעזוב.
אני שולח ניידת.
419
00:32:10,000 --> 00:32:12,840
לך ובכן, ללכת וללכת אל הכביש.
420
00:32:13,000 --> 00:32:15,520
האם אוכל לעצור להיפרד מהמפקח?
421
00:32:15,600 --> 00:32:16,880
Acomp בסביבות.
422
00:33:07,720 --> 00:33:09,960
האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?
423
00:33:11,760 --> 00:33:13,800
אתה צריך לקחת איתך הכל.
424
00:33:15,360 --> 00:33:16,520
לא, לא
425
00:33:19,280 --> 00:33:22,000
מאז מחר הם כבר לא
זיכרונות, הם פשוט...
426
00:33:23,880 --> 00:33:26,520
ראיות נגד מי נמצא בחיפוש לכידת.
427
00:33:40,080 --> 00:33:42,520
בנוסף, נוסטלגיה היא מפתה.
428
00:33:43,160 --> 00:33:46,520
אנחנו לא יכולים להיפטר
מזיכרונות כי אנחנו חושבים...
429
00:33:47,440 --> 00:33:52,520
הזיכרונות הם באמת הרגעים
המאושרים האלה, אבל...
430
00:33:56,240 --> 00:33:57,760
אבל הם לא.
431
00:34:01,480 --> 00:34:04,720
ומה שאנחנו הולכים לעשות מחר
דורש מאיתנו לחשוב בהווה.
432
00:34:12,560 --> 00:34:13,920
לא בעבר.
433
00:34:17,320 --> 00:34:18,840
זה היה אבא שלך.
434
00:34:21,760 --> 00:34:23,840
וזה הדבר היחיד שחשוב.
435
00:34:32,040 --> 00:34:33,920
אנחנו הולכים לעשות את זה בשבילו.
436
00:35:05,680 --> 00:35:07,960
עד החווה הזאת בטולדו הם זזו
437
00:35:08,040 --> 00:35:11,200
יותר מ 50 אנשי,
כולל המפקח אחראי,
438
00:35:11,280 --> 00:35:15,200
ראש היחידה המבצעית של GEO
וסוכני המשטרה המדעית,
439
00:35:15,280 --> 00:35:19,280
אשר ממשיכים לעבוד בבית,
על פי מקורות סמוכים,
440
00:35:19,360 --> 00:35:22,200
יכול להיות המקום שבו
השודדים מאורגנים
441
00:35:22,280 --> 00:35:24,240
התקיפה...
הם עצרו את הפרופסור.
442
00:35:24,320 --> 00:35:26,960
אם תחקרו אותו בפתח הבית בטולדו.
443
00:35:27,040 --> 00:35:29,520
אף על פי שהשופט קבע
את סודיות הסיכום,
444
00:35:29,600 --> 00:35:32,360
המשטרה המדעית יכלה למצוא ראיות
445
00:35:32,440 --> 00:35:35,360
המאשר את נוכחות בבית
אמר לפחות שלושה...
446
00:35:36,840 --> 00:35:38,120
לעזאזל
447
00:35:41,640 --> 00:35:42,720
חרא!
448
00:35:43,440 --> 00:35:46,080
הם חתכו את האות הארצי הדיגיטלי.
אני חרא על הכלבה.
449
00:35:46,160 --> 00:35:47,920
הם לא רוצים שנוכל לגלות.
450
00:35:48,160 --> 00:35:50,600
ואם הם לא רוצים שנגלה, זה
בגלל שהם הולכים להיכנס.
451
00:35:51,120 --> 00:35:53,560
אנחנו יכולים לשבת
בטל במשך חמש שעות
452
00:35:53,640 --> 00:35:55,400
או להתחיל את Chern pu
bil מזיין התוכנית,
453
00:35:55,480 --> 00:35:56,840
זה גורם לי להישמע טוב יותר בכל פעם.
454
00:35:56,920 --> 00:35:59,240
- תוכנית Chern תוכנית
bil הוא במצבים נואשים.
455
00:35:59,320 --> 00:36:01,440
ואני לא יודע אם זה
המצב הנואש ביותר
456
00:36:01,520 --> 00:36:02,960
מה אנחנו יכולים לעמוד האם זה?
457
00:36:03,520 --> 00:36:06,400
אזהרה, זוהי תוכנית
שבה תאבד את כל הבוט.
458
00:36:10,680 --> 00:36:13,560
אני אישית, אין לי
רצון להתפטר, ת.
459
00:36:14,360 --> 00:36:17,360
אתה מוכן לוותר עכשיו על כל
מה שלחשת כל כך קשה, טוקיו?
460
00:36:19,280 --> 00:36:21,280
חבר'ה, יש להם את הפרופסור.
461
00:36:21,880 --> 00:36:23,560
לא תהיה שום מנהרה בהאנגר,
462
00:36:23,640 --> 00:36:25,920
כי geospatients מחכים לנו.
463
00:36:26,000 --> 00:36:29,080
אנחנו במלכודת מזוינת.
בעוד חמש שעות יתקשר הפרופסור.
464
00:36:29,160 --> 00:36:31,040
אני עדיין מאמין בו.
חה!
465
00:36:31,160 --> 00:36:32,680
זה יותר, אני לא נלהב בדמוקרטיה,
466
00:36:32,760 --> 00:36:34,360
אבל אני מקבל את הדחף להצביע.
467
00:36:34,440 --> 00:36:36,040
מי עוד מאמין בפרופסור?
468
00:36:40,960 --> 00:36:42,080
הלסינקי?
469
00:36:45,600 --> 00:36:47,720
אני מאמין פרופסור.
470
00:36:54,240 --> 00:36:55,200
R o o
471
00:37:00,680 --> 00:37:02,000
אני מאמין במה שאני רואה.
472
00:37:02,880 --> 00:37:05,360
ומה שאני רואה זה שאנחנו כבר
לא יכולים לסמוך על הפרופסור.
473
00:37:06,480 --> 00:37:07,880
אז אני עם טוקיו.
474
00:37:11,960 --> 00:37:13,080
מוסקבה?
475
00:37:15,720 --> 00:37:17,840
נכנסתי לקבל כמה כללים.
476
00:37:19,240 --> 00:37:21,360
והכללים לא נשברו.
477
00:37:22,720 --> 00:37:24,800
אני עדיין בוטח בפרופסור.
478
00:37:32,040 --> 00:37:33,320
דנבר?
479
00:37:38,520 --> 00:37:42,240
- אני מצביע לצאת מכאן, אבל עכשיו.
מלבד היותו מולטי מיליונר
480
00:37:42,320 --> 00:37:43,920
כאילו אני קצת גדול.
481
00:37:44,000 --> 00:37:47,920
מושלם, דנוור, שלוש, שלוש.
482
00:37:50,840 --> 00:37:52,400
ניירובי, אתה מחליט.
483
00:37:54,200 --> 00:37:56,920
השובר.
484
00:38:00,560 --> 00:38:04,400
- יש לי סיבה טובה מאוד
להיות עם הפרופסור,
485
00:38:04,480 --> 00:38:08,080
ואם הוא לא יקפוץ לחתיכות,
אאמין בזה עד הסוף.
486
00:38:10,000 --> 00:38:12,920
אני עם ברל.
487
00:38:29,880 --> 00:38:31,000
רחל?
488
00:38:35,920 --> 00:38:38,000
פרד ף שם, אני לא רוצה
להטריד אותך, אבל זה כי...
489
00:38:38,080 --> 00:38:40,320
עכשיו אני מתחיל קצת מאוחר...
490
00:38:40,400 --> 00:38:42,360
אני הולך לקחת את זה לקניאס, מה?
491
00:38:42,440 --> 00:38:45,320
אני רק נוסע למדריד, אני
עומד לנסוע באוטובוס.
492
00:38:47,800 --> 00:38:50,200
ללא שם: אם אתה רוצה, אני פונה אליך.
איך?
493
00:38:51,960 --> 00:38:54,040
טוב, זה יהיה טוב בשבילי.
494
00:38:59,800 --> 00:39:00,760
בואי
495
00:39:17,200 --> 00:39:20,480
האמת היא שראיתי את רחל
טוב מאוד, וזה טוב.
496
00:39:21,560 --> 00:39:25,240
אתה יודע, בהפרדה, עד
שהשניים לא לעשות שוב,
497
00:39:25,320 --> 00:39:26,400
זה מסובך
498
00:39:27,880 --> 00:39:29,880
ללא שם: כן, אני שמח
מדי, האמת היא רחל
499
00:39:29,960 --> 00:39:33,120
ללא שם: היא אישה... ללא שם: יוצא דופן.
כן, כן, כמובן.
500
00:39:33,400 --> 00:39:34,760
אני רוצה את הטוב ביותר בשבילה.
501
00:39:34,840 --> 00:39:37,440
אם היא בסדר, הילדה
טוב, כולנו טובים.
502
00:39:41,400 --> 00:39:42,680
ללא שם: האם אתה חם? האם אני שם את האוויר?
503
00:39:42,960 --> 00:39:47,360
לא, לא, הטמפרטורה בסדר.
זה אני, אני קצת...
504
00:39:47,920 --> 00:39:49,120
קצת מלוכלך.
505
00:39:49,320 --> 00:39:51,080
לא לקחו את הקפה
של קייטרינג,
506
00:39:51,160 --> 00:39:53,120
החרא הזה צריך להיות אסור.
טוב...
507
00:39:53,200 --> 00:39:55,360
כן, עשיתי את הטעות הזאת.
לקחתי שלוש כוסות
508
00:39:55,440 --> 00:39:56,720
ויש לי בעיה...
509
00:39:57,120 --> 00:39:59,040
בעיה המעי הגס, זה שום דבר רציני,
510
00:39:59,120 --> 00:40:00,680
אבל יש לי חיידק כי...
511
00:40:02,200 --> 00:40:04,600
ובכן, זה מאלץ אותי להתפנות
512
00:40:04,680 --> 00:40:07,040
עם יותר סדירות מהרגיל.
513
00:40:08,640 --> 00:40:09,880
זה קצת מביך,
514
00:40:09,960 --> 00:40:12,640
אבל הוא גם לא רצה
לעשות בטן בזירת הפשע.
515
00:40:14,880 --> 00:40:16,080
אתה רוצה שאפסיק?
516
00:40:17,680 --> 00:40:19,640
ובכן, אם לא אכפת לך,
אני מודה לך מאוד.
517
00:40:19,720 --> 00:40:22,800
אין בעיה, בתחנת הדלק
הראשונה אני מפסיק.
518
00:40:25,440 --> 00:40:27,800
אני חושב שהדבר הטוב ביותר עבור
שנינו יהיה לעצור בהקדם האפשרי.
519
00:40:27,880 --> 00:40:29,800
תראי, הנה.
אה ם?
520
00:40:29,880 --> 00:40:32,960
S.
- כן, כן קלרו, כמובן, אין בעיה.
521
00:40:33,360 --> 00:40:34,320
תודה
522
00:42:01,680 --> 00:42:02,720
שמור!
523
00:42:09,880 --> 00:42:10,880
סלווה.
524
00:42:12,120 --> 00:42:13,120
ללא שם: האם אתה בסדר?
525
00:42:13,920 --> 00:42:15,480
כן, כן, הרבה יותר טוב.
526
00:42:20,680 --> 00:42:22,760
אתה צריך לראות איך האנשים.
.
527
00:42:27,240 --> 00:42:28,880
אלברטו, מתי שתרצה, הא?
528
00:42:44,360 --> 00:42:46,480
ללא שם: Suz, בוא רגע.
529
00:42:48,720 --> 00:42:49,600
פילאר.
530
00:42:51,600 --> 00:42:54,240
תשמע, אני רוצה שתקראי
את המכונית של אל נגל.
531
00:42:54,480 --> 00:42:56,360
- כבר עשינו את זה, זה הנוהל.
532
00:42:56,440 --> 00:42:58,640
-ו?
האם מצאת משהו לא בסדר?
533
00:42:58,720 --> 00:43:01,160
עד לקו נוזל הבלם אטום,
534
00:43:01,240 --> 00:43:03,480
אבל זה לא אומר שום דבר.
מה לא?
535
00:43:04,040 --> 00:43:05,640
זה היה יכול להיות מניפולציה, לא יכול?
536
00:43:06,000 --> 00:43:07,840
הוא יכול, אבל הדבר הנורמלי הוא שלא.
537
00:43:08,200 --> 00:43:10,720
Conduit האצלה, שבירה של חלקים...
538
00:43:10,800 --> 00:43:15,280
זה מה שקורה כאשר שני פעמוני
הופכים ניתנים ב 170 קמ"ש.
539
00:43:17,320 --> 00:43:19,360
אני מצטער
חכה, חכה.
540
00:43:20,240 --> 00:43:22,120
הוא אמר לך לאן לקחת את הכפית
541
00:43:22,200 --> 00:43:25,120
מה שלחתי לך לנתח?
"לא, לא
542
00:43:25,520 --> 00:43:27,200
אני חייב להמשיך לעבוד.
543
00:43:28,480 --> 00:43:31,000
הוא rez rez, כאשר
אנג 'ל לבוא טולדו?
544
00:43:31,080 --> 00:43:33,600
אתמול, נכון?
אתמול, כן, אבל...
545
00:43:33,680 --> 00:43:35,720
יכול להיות שלקחתי את זה מפה.
546
00:43:35,800 --> 00:43:38,120
הוא יכול לבוא לבית הזה לפנינו.
547
00:43:38,200 --> 00:43:43,240
או... אני לא יודע, אפילו לקחתי את זה.
מהבר של הכפר או מבית המרקחת.
548
00:43:43,320 --> 00:43:47,800
אולי הוא חשד במישהו...
- רחל, רחל, שקטה.
549
00:43:48,200 --> 00:43:51,400
אז אתה לא פותר שום דבר, רק
אנג'ל יודע מאיפה באה הכפית.
550
00:43:51,480 --> 00:43:54,120
מלאך והבחור שעוזר להם מבחוץ.
551
00:43:54,520 --> 00:43:57,440
אותו בחור שהקשיב
לנו דרך המיקרופון.
552
00:43:57,520 --> 00:44:00,800
אותו בחור שניסה להרוג את אנג'ל
על ידי מניפולציה של הבלמים.
553
00:44:00,880 --> 00:44:02,760
"הם פשוט אמרו לך שזה לא הוכח.
554
00:44:02,920 --> 00:44:06,560
מלאך הלך בעקבותיו
ומישהו ניסה להרוג אותו.
555
00:44:06,640 --> 00:44:09,040
והוא יעשה את זה שוב
אם הוא ייצא מהתרדמת.
556
00:44:10,240 --> 00:44:11,680
מה זאת אומרת?
557
00:44:13,640 --> 00:44:16,960
ללא שם: הפעם אנו להגדיר
את המלכודת עבורך.
558
00:46:23,200 --> 00:46:24,480
אל תשפוט אותו.
559
00:46:26,680 --> 00:46:28,800
הלסינקי עשה מה שהיה עליו לעשות,
560
00:46:28,880 --> 00:46:31,200
מה שהחיילים עושים במלחמה,
561
00:46:31,560 --> 00:46:34,480
מה אנחנו עושים עם בעלי חיים
כשאנחנו לא רוצים שהם יסבלו.
562
00:46:34,880 --> 00:46:37,880
בלי שנאה, כאקט של אנושיות.
563
00:46:42,720 --> 00:46:43,760
תוריד את האקדח.
564
00:46:54,520 --> 00:46:55,520
בום!
565
00:47:10,000 --> 00:47:12,400
וגם עשיתי מה שהייתי צריכה לעשות.
566
00:47:15,720 --> 00:47:17,160
לא בגלל שנאה,
567
00:47:18,680 --> 00:47:20,480
כאקט של אנושיות.
568
00:47:21,360 --> 00:47:22,600
אחרי הכל,
569
00:47:23,120 --> 00:47:25,640
מה יותר אנושי מאשר מנסה לשרוד?
570
00:47:42,760 --> 00:47:45,360
חשבתי על מה שאמרת קודם,
571
00:47:45,440 --> 00:47:48,120
מכאן אתה רוצה את
הטוב ביותר עבור רחל.
572
00:47:52,640 --> 00:47:53,560
מה?
573
00:47:55,600 --> 00:47:57,680
ובכן, אני לא חושב שזה נכון.
574
00:47:59,640 --> 00:48:04,360
אם זה היה נכון, אתה לא תהיה...
מזיין את אחותו.
575
00:48:05,320 --> 00:48:09,680
זה לא העסק שלך.
סליחה, אבל אני מעוניין.
576
00:48:10,520 --> 00:48:12,360
כשגיליתי
של הסיפור שלך, חשבתי:
577
00:48:12,440 --> 00:48:14,920
ללא שם: וואו, הבחור הזה
צריך להיות באמת מאוהב
578
00:48:15,000 --> 00:48:17,160
עד שהברים ייכנסו לאס.
579
00:48:17,240 --> 00:48:23,040
להתאהב או ליפול על אחותך...
אשתך,
580
00:48:24,520 --> 00:48:26,920
אבל כשהוא אמר לי
שגם אתה זרקת לשונית
581
00:48:27,000 --> 00:48:28,480
למורה של בתך...
582
00:48:30,400 --> 00:48:32,160
המורה של הבת שלך!
583
00:48:32,520 --> 00:48:35,280
חשבתי, ראיתי את זה בבירור:
זהו אחד מסוגים אלה
584
00:48:35,360 --> 00:48:38,720
כי מניות המודיעין עם
הזין ועם השרירים,
585
00:48:38,800 --> 00:48:41,360
אדם מופרע שצריך להסוות בחברה.
586
00:48:44,160 --> 00:48:45,960
מה מעצבן אותי היא שזה רחל
587
00:48:46,040 --> 00:48:47,680
זה שבסופו של דבר הולך לפסיכיאטר
588
00:48:47,760 --> 00:48:49,080
כאשר היית צריך להיות ת.
589
00:48:51,800 --> 00:48:53,120
מה אתה הולך לפסיכיאטר?
590
00:48:53,200 --> 00:48:55,000
אין לך מושג איזה זבל אתה.
591
00:48:55,080 --> 00:48:58,040
אמא שאתה פארי ף.
האם שנתנה לי לידה,
592
00:48:58,240 --> 00:48:59,520
זבל?
593
00:49:07,520 --> 00:49:08,920
רד מהמכונית.
594
00:49:10,280 --> 00:49:11,800
אלברטו, צא מהמכונית,
595
00:49:11,880 --> 00:49:14,800
אני הולך לתת לך שורה של המארחים
כי אתה אפילו לא לשמור על קשר.
596
00:49:14,880 --> 00:49:17,360
צא מהמכונית המזוינת.
597
00:49:51,280 --> 00:49:52,680
אתה יודע מה זה?
598
00:49:57,120 --> 00:49:58,640
התרופות שלי
599
00:49:59,960 --> 00:50:01,200
ימי חיים.
600
00:50:03,040 --> 00:50:04,320
נראה שקר...
601
00:50:05,000 --> 00:50:09,080
כי דבר כזה יקר
מאוחסן בתוך משהו כל כך שביר,
602
00:50:09,560 --> 00:50:10,480
נכון?
603
00:50:18,640 --> 00:50:21,920
זה לא היה טוב איתך לאבד
את הבחירות, טוקיו.
604
00:50:22,280 --> 00:50:25,160
אתה צריך לעשות קצת
יותר עבודה אישית.
605
00:50:26,560 --> 00:50:28,160
אני לא מתכוון להישאר בשקט
606
00:50:28,520 --> 00:50:31,480
בעוד הם באים להרוג אותי
עבור הצבעה מחורבן.
607
00:50:32,560 --> 00:50:33,840
אתה נשאר אם אתה רוצה,
608
00:50:34,520 --> 00:50:37,760
אבל אתה לא מחליט עלינו.
609
00:50:37,840 --> 00:50:39,880
האם זה? אתה יכול לצעוד בשלום.
610
00:50:40,600 --> 00:50:43,920
אין בעיה, אני אקח אותך בתפילותי.
611
00:50:44,000 --> 00:50:46,720
חייתי אתכם ימים יפים.
612
00:50:47,040 --> 00:50:50,040
טוקיו, בבקשה, לאלו, שהם יבואו
והם הולכים לתפוס אותנו.
613
00:50:57,200 --> 00:51:00,200
ברלין, איפה תוכנית הצ'רן של ביל?
614
00:51:00,400 --> 00:51:02,400
או שאני מכה את כל הארסנל שלך.
615
00:51:05,000 --> 00:51:05,840
מס.
616
00:51:06,200 --> 00:51:07,120
מס.
617
00:51:13,600 --> 00:51:17,000
האם אתה באמת חושב לענות אותי על
ידי שבירת סירות זכוכית קטנה?
618
00:51:17,080 --> 00:51:20,520
הו, טוקיו, טוקיו.
619
00:51:20,600 --> 00:51:22,280
ללא שם: הו, הו, הו!
620
00:51:22,360 --> 00:51:25,680
כה בוגר עבור כמה דברים
וכל כך cres עבור אחרים.
621
00:51:27,240 --> 00:51:29,840
כדאי לשקול לעשות משהו יותר חזק:
622
00:51:31,120 --> 00:51:33,160
סעיף איבר, למשל.
623
00:51:33,240 --> 00:51:35,200
כמובן, אני הולך לברים של אופוס
624
00:51:35,280 --> 00:51:36,920
ואני אולי לא יודע שום דבר.
625
00:51:37,000 --> 00:51:37,920
דנבר.
626
00:51:39,080 --> 00:51:40,440
תן לי את האקדח.
627
00:51:51,320 --> 00:51:52,280
הו!
628
00:52:02,680 --> 00:52:03,640
S.
629
00:52:11,000 --> 00:52:15,600
ספר לנו מה התוכנית Chern תוכנית bil היא.
אין לך מה שאתה צריך.
630
00:52:16,160 --> 00:52:17,200
האם יש לך את זה?
631
00:52:19,800 --> 00:52:20,880
שלושה...
632
00:52:22,080 --> 00:52:24,360
שני...
633
00:52:25,240 --> 00:52:26,040
אחת
634
00:52:33,400 --> 00:52:36,600
מה?
מה יש לך לספר לי עכשיו?
635
00:52:37,600 --> 00:52:38,560
אתה תגלה.
636
00:52:41,560 --> 00:52:42,720
אתה עומד לפגוע בעצמך.
637
00:52:42,800 --> 00:52:45,440
רגוע
אה, השני.
638
00:52:52,240 --> 00:52:53,720
בן זונה
639
00:53:06,440 --> 00:53:07,600
הו!
640
00:53:15,920 --> 00:53:18,120
החמישי.
641
00:53:27,720 --> 00:53:28,720
מה לעזאזל אתה עושה?
642
00:53:35,720 --> 00:53:38,560
- אנחנו משחקים רולטה
רוסית, ניירובי!
643
00:53:39,640 --> 00:53:41,520
תחזור מאוחר יותר!
644
00:53:41,760 --> 00:53:42,800
לעזאזל!
645
00:53:43,120 --> 00:53:44,640
חרא, טוקיו!
646
00:53:44,800 --> 00:53:48,040
טוקיו, הסיר מגיע.
מה לעזאזל אתה עושה?
647
00:53:48,160 --> 00:53:51,160
אתה רוצה שכולנו נלך
להזדיין בגללך?
648
00:53:51,480 --> 00:53:54,680
אתה הולך לזיין את התוכנית.
זה ברור.
649
00:53:55,360 --> 00:53:56,560
T ת לבד.
650
00:54:00,920 --> 00:54:02,040
אני?
651
00:54:03,920 --> 00:54:05,440
אני מזיין את התוכנית?
652
00:54:05,520 --> 00:54:08,760
זה שאתה לא יכול, נכון?
אתה לא יכול להפסיק לחשוב
653
00:54:08,840 --> 00:54:10,920
שנייה אחת בחיים המזורגגים שלך,
654
00:54:11,000 --> 00:54:12,840
מזיין מוחות.
655
00:54:14,640 --> 00:54:16,280
אני חסרת דעת
656
00:54:16,360 --> 00:54:19,480
והתוכנית ללכת לחפש
את הבן שלך היא חרא.
657
00:54:20,800 --> 00:54:22,080
מה...?
658
00:54:22,520 --> 00:54:24,520
מה לעזאזל אתה אומר?
659
00:54:24,600 --> 00:54:27,040
מתי היתה הפעם האחרונה שהוא ראה אותך?
האם היו לו שלוש שנים?
660
00:54:27,120 --> 00:54:29,160
אין לו זיון מזויע מצדך.
661
00:54:29,240 --> 00:54:32,160
תסתכלי על הפה המזוין. התקשר.
הוא לא יזהה אותך
662
00:54:32,240 --> 00:54:34,960
כי כבר יש לו אמא ויש לו אבא,
663
00:54:35,040 --> 00:54:37,120
כי בשבילו הם האמיתיים.
664
00:54:37,200 --> 00:54:39,960
אתה לא יודע חרא מזוין.
מה?
665
00:54:40,040 --> 00:54:41,240
שאתה לא מכיר חרא מזוין.
666
00:54:41,320 --> 00:54:43,840
הדבר היחיד שאני יודעת הוא שאת
היית האישה שהלבישה אותו בבטן שלך
667
00:54:43,920 --> 00:54:46,760
והנחתי לו ללכת לחפש כמה
גלולות מזוינות מזוינות.
668
00:54:47,440 --> 00:54:50,520
אתה יודע מה קורה?
שאני לא מקשיב לך טוב.
669
00:54:50,600 --> 00:54:52,680
לא?
למה אתה לא מתקרב יותר
670
00:54:52,760 --> 00:54:56,360
או, טוב יותר, למה אתה לא פותח
את הדלת ולספר את זה לידי, חבר?
671
00:54:56,440 --> 00:54:58,800
חרא מזויף. מה שאני
אומר לך הוא שאיבדת
672
00:54:58,880 --> 00:55:00,880
את ההזדמנות להיות אמא, כמו תלו.
673
00:55:03,320 --> 00:55:04,200
אוקי עכשיו!
674
00:55:04,280 --> 00:55:05,600
היי, טוקיו,
675
00:55:06,320 --> 00:55:09,880
ללא שם: כולנו מקבלים
קצת מחוץ יד, נכון?
676
00:55:11,880 --> 00:55:14,000
לא רצית ללכת לקבר הפתוח איתי?
677
00:55:15,120 --> 00:55:16,720
ובכן, ברוכים הבאים לשקופית.
678
00:56:18,720 --> 00:56:19,560
בן,
679
00:56:21,160 --> 00:56:22,200
ת esc chame.
680
00:56:22,920 --> 00:56:24,320
צא מיד משם.
681
00:56:24,440 --> 00:56:26,520
אתה נכנס חום מאוד שמן.
682
00:56:26,680 --> 00:56:29,560
- בחום עבה מאוד?
מה עוד?
683
00:56:29,720 --> 00:56:31,520
אם כל החרא כבר נעלם.
684
00:56:33,440 --> 00:56:36,360
בואו נראה, שכח את שטוקהולם.
685
00:56:36,440 --> 00:56:39,440
אנחנו ממהרים, הנה
אף אחד שהוא רופא,
686
00:56:41,200 --> 00:56:43,840
אבל, בבקשה, אל... אל תזיין את זה.
687
00:56:46,440 --> 00:56:47,720
אנחנו יוצאים או מה?
688
00:56:49,040 --> 00:56:51,040
מס.
אולי אנחנו כאן
689
00:56:51,120 --> 00:56:52,680
בזמן להצביע אחרת...
לא!
690
00:56:53,600 --> 00:56:54,920
כבר הצבענו.
691
00:56:55,320 --> 00:56:57,880
בואי, בואי.
692
00:56:58,360 --> 00:56:59,440
בואי
693
00:56:59,920 --> 00:57:01,080
זה בסדר.
694
00:57:01,160 --> 00:57:02,560
האם זה בסדר?
אם זה נכון
695
00:57:02,640 --> 00:57:04,360
הזמן שלי בא, יורה.
696
00:57:04,440 --> 00:57:06,000
בואי, טוקיו.
697
00:57:06,680 --> 00:57:08,520
אני חולה סופנית.
698
00:57:08,600 --> 00:57:12,120
אף אחד שאליו אתה הולך
לחתוך חלומות וחרדות,
699
00:57:12,200 --> 00:57:14,920
אבל אם אתה משחק
פחד, חושב דבר אחד.
700
00:57:15,000 --> 00:57:18,800
כשאתה מפריע לי לראש,
חשש שתהיה לך ת.
701
00:57:19,040 --> 00:57:21,760
אני היחיד כאן
מי יודע את התוכנית.
702
00:57:22,120 --> 00:57:25,800
אין לך מושג איך
לצאת מהמלכודת הזאת!
703
00:57:26,440 --> 00:57:30,520
זה אתה! מי משחק רולטה רוסית.
704
00:57:31,120 --> 00:57:32,200
תן את זה!
705
00:57:33,720 --> 00:57:34,680
אל לו!
706
00:58:22,240 --> 00:58:24,760
אלברטו, שם, אני מרשה
לעצמי להיסחף בלהט.
707
00:58:24,840 --> 00:58:28,640
שם פרד ף. אני מתנצל...
אלברטו!
708
00:58:43,640 --> 00:58:45,680
אתה נעצר על תוקפנות נגד הרשות.
709
00:58:46,920 --> 00:58:48,120
אל תזוזי.
710
00:58:52,880 --> 00:58:53,800
קי.
711
00:58:54,160 --> 00:58:57,160
רומרו, אני מביא עצור.
התקפה על סמכות.
712
00:58:57,240 --> 00:58:59,000
קח את ההדפסים ולנעול אותו.
713
00:59:06,800 --> 00:59:08,680
כן, בוא הנה. עכשיו אני בא
714
00:59:38,040 --> 00:59:39,360
תנוח בשלום.
715
00:59:47,760 --> 00:59:48,840
הלסינקי.
716
00:59:51,080 --> 00:59:52,280
כאשר אתה רוצה
717
00:59:59,880 --> 01:00:01,840
תנוח בשלום, אוסלו.
718
01:00:03,040 --> 01:00:07,200
הלהקה הדוממת ביותר של
הלהקה, זו שהיתה הכי גרועה.
719
01:00:11,760 --> 01:00:13,560
לאחר מכן, הבא היה לי.
720
01:00:48,840 --> 01:00:50,440
הרווחתי אותו.
721
01:00:52,360 --> 01:00:55,120
ברל ניצל את כל שאר חברי
722
01:00:55,200 --> 01:00:56,360
לתת לי את הראוי.
723
01:00:57,040 --> 01:00:59,640
ברור, בלתי הפיך.
724
01:01:21,160 --> 01:01:23,000
אתה נראה כמו מתנת יום הולדת.
725
01:01:26,320 --> 01:01:28,000
אתה פשוט חסר את הקישור.
726
01:01:33,960 --> 01:01:35,320
מה אתה הולך לעשות לי?
727
01:01:35,840 --> 01:01:38,280
אתה צריך למנות את
האנרגיה שלך, טוקיו.
728
01:01:42,320 --> 01:01:43,680
אתה לא הולך להרוג אותי?
729
01:01:44,320 --> 01:01:45,480
לא...
730
01:01:46,240 --> 01:01:48,360
לא, אני לא אהרוג אותך.
731
01:01:49,440 --> 01:01:51,760
אני גם לא אעשה אותך.
732
01:02:03,160 --> 01:02:06,160
בן זונה אני שונאת אותך
733
01:02:06,240 --> 01:02:07,960
תן לי לשאול אותך דבר אחד,
734
01:02:08,040 --> 01:02:10,960
כי זה חייב להיות
הסוף של משהו, נכון?
735
01:02:11,680 --> 01:02:16,720
זה לא יכול להיות
תחילתה של ידידות יפה?
736
01:02:19,840 --> 01:02:21,480
לא!
737
01:02:46,560 --> 01:02:48,200
וכך זה התחיל.
738
01:02:49,160 --> 01:02:51,240
כל מה שיהיה בסוף השוד,
739
01:02:52,160 --> 01:02:53,720
של ימי הכליאה,
740
01:02:54,600 --> 01:02:56,120
של האהבה שלי עם R.
741
01:02:56,920 --> 01:02:58,520
של החלומות של כולם.
742
01:02:59,360 --> 01:03:00,680
על החופש שלי.
742
01:03:01,305 --> 01:03:07,734
-= www.OpenSubtitles.org =-65603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.