All language subtitles for Kevin.Probably.Saves.the.World.S01E15.Worlds.Worst.Domino.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:03,920 Previously on "Kevin Probably Saves the World"... 2 00:00:03,920 --> 00:00:04,960 I'm a messenger from God. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,880 I'm here to guide and protect you. 4 00:00:06,880 --> 00:00:07,960 The only job you have in life 5 00:00:07,960 --> 00:00:09,380 is to build up your spiritual powers 6 00:00:09,380 --> 00:00:12,000 through acts of kindness and selflessness. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,380 Oh. 8 00:00:13,380 --> 00:00:14,790 We're not gonna do this again, right? 9 00:00:14,790 --> 00:00:16,000 You know, I always thought you guys 10 00:00:16,000 --> 00:00:17,330 would get back together someday. 11 00:00:17,330 --> 00:00:18,620 We have the opportunity 12 00:00:18,620 --> 00:00:22,290 to help a kid do the second-best prank ever. 13 00:00:22,290 --> 00:00:23,580 Phase One begins with you, Nate. 14 00:00:23,580 --> 00:00:25,290 Distract the security guard, Becky Simpson. 15 00:00:25,290 --> 00:00:27,040 Let go of the wheel. What?! 16 00:00:27,040 --> 00:00:29,210 Fear minus death equals...? 17 00:00:29,210 --> 00:00:31,210 Thrills. Oh, yes! 18 00:00:31,210 --> 00:00:32,580 I have something to show you. 19 00:00:32,580 --> 00:00:34,710 Up until now, I thought we were impervious. 20 00:00:34,710 --> 00:00:36,330 You can't tell Kevin any of this. 21 00:00:41,420 --> 00:00:43,330 Oh. What happened? Where'd he go? 22 00:00:43,330 --> 00:00:45,920 ♪♪ 23 00:00:45,920 --> 00:00:47,710 Dave! 24 00:00:47,710 --> 00:00:49,290 Dave, come back. 25 00:00:49,290 --> 00:00:50,830 Wait. Okay. 26 00:00:50,830 --> 00:00:52,460 He got electrocuted. 27 00:00:52,460 --> 00:00:54,790 I saw. 28 00:00:54,790 --> 00:00:55,920 How is that even possible? 29 00:00:57,710 --> 00:00:59,880 Yvette, you -- you have to tell me what's going on. 30 00:00:59,880 --> 00:01:01,790 I-I'm... 31 00:01:01,790 --> 00:01:05,790 Dave -- Dave has been having some problems. 32 00:01:05,790 --> 00:01:07,580 He got hurt. 33 00:01:07,580 --> 00:01:09,080 Hurt 34 00:01:09,080 --> 00:01:10,960 Little things. He scraped up his leg. 35 00:01:10,960 --> 00:01:13,210 And the -- the woman in Canada stepped on his foot, but -- 36 00:01:13,210 --> 00:01:14,460 But why didn't you tell me any of this?! 37 00:01:14,460 --> 00:01:15,540 Because we didn't want to worry you. 38 00:01:15,540 --> 00:01:17,000 Great job! 39 00:01:17,000 --> 00:01:18,710 All right. All right. 40 00:01:18,710 --> 00:01:20,120 Now you need to pull yourself together. 41 00:01:20,120 --> 00:01:22,290 Okay, okay. 42 00:01:22,290 --> 00:01:23,710 He's embarrassed. 43 00:01:23,710 --> 00:01:25,920 The same thing happened to him when he got hurt in Canada. 44 00:01:25,920 --> 00:01:27,580 He took off. That's his M.O. 45 00:01:27,580 --> 00:01:29,460 I'll track him down. 46 00:01:29,460 --> 00:01:30,750 Okay, well, then I'm coming with you. 47 00:01:30,750 --> 00:01:33,000 No. No. Why? 48 00:01:33,000 --> 00:01:35,120 You -- You have plans with Kristin. 49 00:01:35,120 --> 00:01:37,540 Okay, I'll cancel them. I'll just cancel them. 50 00:01:37,540 --> 00:01:40,120 Because Dave is hiding his stupid head in the sand? 51 00:01:40,120 --> 00:01:41,920 Absolutely not. 52 00:01:41,920 --> 00:01:43,830 No. No, no, no. This is more important. 53 00:01:43,830 --> 00:01:46,500 Plus, I'm in no shape to go out on the town. 54 00:01:46,500 --> 00:01:48,670 You look good to me. 55 00:01:48,670 --> 00:01:52,620 ♪♪ 56 00:01:54,960 --> 00:01:58,580 This is new. And nice. 57 00:01:58,580 --> 00:02:00,380 Whoa. 58 00:02:00,380 --> 00:02:03,880 I feel like a catalogue person. 59 00:02:03,880 --> 00:02:05,830 You also have reservations for two 60 00:02:05,830 --> 00:02:08,750 at the best restaurant in Austin. 61 00:02:08,750 --> 00:02:11,380 Oh! Okay. 62 00:02:11,380 --> 00:02:12,880 I know what you're doing. 63 00:02:12,880 --> 00:02:14,580 You're trying to distract me. Me? 64 00:02:14,580 --> 00:02:17,710 Yep, just put a shiny thing in front of old Kevin's face, 65 00:02:17,710 --> 00:02:18,960 and he Would I do that? 66 00:02:18,960 --> 00:02:20,620 I... 67 00:02:22,710 --> 00:02:24,290 Oh, I love Ferraris. 68 00:02:24,290 --> 00:02:25,920 Ohh! 69 00:02:25,920 --> 00:02:28,500 Yeah, you seem like the type. 70 00:02:28,500 --> 00:02:29,920 [ Judas Priest's "Breaking the Law" plays ] 71 00:02:29,920 --> 00:02:30,960 Oh. 72 00:02:30,960 --> 00:02:32,960 I'm just gonna sit in it. 73 00:02:32,960 --> 00:02:34,250 ♪ There I was, completely wasted ♪ 74 00:02:34,250 --> 00:02:36,830 Whoo-hoo-hoo! 75 00:02:36,830 --> 00:02:39,250 You deserve this, Kevin. 76 00:02:39,250 --> 00:02:41,790 Enjoy your night with Kristin, 77 00:02:41,790 --> 00:02:44,580 and I will find Dave. 78 00:02:44,580 --> 00:02:46,750 Okay, but we're talking about this later. 79 00:02:46,750 --> 00:02:48,290 Can't wait. 80 00:02:48,290 --> 00:02:50,080 ♪ ...if I live or die ♪ 81 00:02:51,750 --> 00:02:53,080 Oh, this is stick shift? 82 00:02:53,080 --> 00:02:55,750 Okay. I'm not really, uh... 83 00:02:55,750 --> 00:02:57,790 Oh. 84 00:02:57,790 --> 00:03:00,000 All right, I got it. 85 00:03:00,000 --> 00:03:01,040 One minute. 86 00:03:02,170 --> 00:03:03,420 I'm figuring it out! 87 00:03:03,420 --> 00:03:04,790 ♪ Breaking the law, breaking the law ♪ 88 00:03:04,790 --> 00:03:06,380 Whoo! 89 00:03:06,380 --> 00:03:07,460 ♪ Breaking the law, breaking the law ♪ 90 00:03:07,460 --> 00:03:08,920 Nope. 91 00:03:08,920 --> 00:03:11,460 Oh! Okay. 92 00:03:13,880 --> 00:03:17,580 ♪♪ 93 00:03:18,880 --> 00:03:21,330 ♪♪ 94 00:03:25,250 --> 00:03:27,420 Wow. This place is so fancy. 95 00:03:28,620 --> 00:03:31,670 Gosh, I-I cannot believe you planned all this. 96 00:03:31,670 --> 00:03:34,290 Right? Me neither. 97 00:03:34,290 --> 00:03:36,790 Oh, and the Ferrari? 98 00:03:36,790 --> 00:03:37,920 That was hilarious. 99 00:03:37,920 --> 00:03:39,710 Yep. 100 00:03:39,710 --> 00:03:41,540 That's pretty much exactly what I was going for. 101 00:03:42,540 --> 00:03:44,620 First date in almost 20 years. 102 00:03:44,620 --> 00:03:45,830 Yeah. 103 00:03:45,830 --> 00:03:47,000 Wow. 104 00:03:47,000 --> 00:03:48,960 I am so nervous. 105 00:03:48,960 --> 00:03:49,920 Oh! Okay. 106 00:03:49,920 --> 00:03:51,250 I'm completely freaking out. 107 00:03:51,250 --> 00:03:53,120 Oh, okay. Good. Yeah. But I'm glad. 108 00:03:53,120 --> 00:03:55,500 I'm glad because I want to be nervous, 109 00:03:55,500 --> 00:03:57,790 'cause I want to do it right this time. 110 00:03:57,790 --> 00:03:59,120 And... 111 00:03:59,120 --> 00:04:01,040 You are doing it right this time. 112 00:04:01,040 --> 00:04:02,460 I don't know. I just -- 113 00:04:02,460 --> 00:04:07,120 I-I always sensed that you were...holding back, 114 00:04:07,120 --> 00:04:09,750 like, a big part of yourself, 115 00:04:09,750 --> 00:04:12,080 and now you just -- 116 00:04:12,080 --> 00:04:16,620 You seem so open to everything. 117 00:04:16,620 --> 00:04:18,040 Thank you. 118 00:04:18,040 --> 00:04:19,670 I'm glad you think so. 119 00:04:19,670 --> 00:04:23,710 But you should know that there will be lots of times 120 00:04:23,710 --> 00:04:27,880 where I will act a little weird, 121 00:04:27,880 --> 00:04:29,290 uh, or do weird stuff. 122 00:04:29,290 --> 00:04:31,290 Obviously. But, um... 123 00:04:31,290 --> 00:04:33,960 But I will never let that part of my life 124 00:04:33,960 --> 00:04:37,790 interfere with this. 125 00:04:37,790 --> 00:04:40,120 And that is a -- a promise. 126 00:04:44,460 --> 00:04:47,170 Whoa! Whoa. 127 00:04:47,170 --> 00:04:48,960 Where is that coming from? 128 00:04:48,960 --> 00:04:50,710 What? Where's -- Where -- Where's what coming from? 129 00:04:51,830 --> 00:04:54,170 That alarm! Th-- Ohh! 130 00:04:54,170 --> 00:04:56,000 Where is that coming from? 131 00:04:57,000 --> 00:04:59,500 Um...uh... 132 00:04:59,500 --> 00:05:01,830 Are you okay? 133 00:05:02,580 --> 00:05:04,080 Ooh! 134 00:05:04,080 --> 00:05:05,460 Okay. 135 00:05:05,460 --> 00:05:06,750 Wow. 136 00:05:06,750 --> 00:05:08,750 So... 137 00:05:08,750 --> 00:05:10,250 Yeah. Uh, yeah. Yeah, yeah. 138 00:05:10,250 --> 00:05:11,330 I'm fine. Um... 139 00:05:11,330 --> 00:05:14,080 Just the menu's a little... 140 00:05:14,080 --> 00:05:15,540 loud! 141 00:05:15,540 --> 00:05:16,500 Would you like to see our wine selection? 142 00:05:16,500 --> 00:05:18,250 Oh, God! 143 00:05:18,250 --> 00:05:19,920 Aah! 144 00:05:19,920 --> 00:05:21,380 Nobody hears that sound, huh? 145 00:05:21,380 --> 00:05:22,750 Nobody. Nobody. Wow! 146 00:05:22,750 --> 00:05:24,170 You don't hear that? 147 00:05:24,170 --> 00:05:25,540 Nobody else hears that noise, huh? 148 00:05:25,540 --> 00:05:26,420 Um... 149 00:05:29,290 --> 00:05:30,960 Whoo-oo-hoo. 150 00:05:30,960 --> 00:05:32,920 There it is. No. Uh, no wine. 151 00:05:32,920 --> 00:05:34,540 No, thank you. Please don't open that. 152 00:05:34,540 --> 00:05:36,420 All right. 153 00:05:36,420 --> 00:05:38,080 Oh! 154 00:05:41,040 --> 00:05:44,460 Um, maybe we should do this a different time? 155 00:05:44,460 --> 00:05:48,830 Narrator: Kerns, Wyoming, is a sleepy little hamlet, 156 00:05:48,830 --> 00:05:51,420 a place where you might forget to lock your front door 157 00:05:51,420 --> 00:05:54,000 and not lose any sleep over it. 158 00:05:54,000 --> 00:05:57,420 Miriam Welch did just that one quiet evening in August... 159 00:05:57,420 --> 00:05:59,380 an evening that ended in murder. 160 00:05:59,380 --> 00:06:00,920 She'd spent the night 161 00:06:00,920 --> 00:06:02,880 knitting a baby blanket for a neighbor, 162 00:06:02,880 --> 00:06:04,830 then prepared for bed. 163 00:06:04,830 --> 00:06:07,460 But then Miriam made a decision that would prove fatal. 164 00:06:08,790 --> 00:06:10,670 Reese? Are you home? 165 00:06:10,670 --> 00:06:16,080 ♪♪ 166 00:06:16,080 --> 00:06:19,460 All right. All right, Dave. 167 00:06:19,460 --> 00:06:20,790 I'll say it. 168 00:06:20,790 --> 00:06:23,620 I will say what you want to hear. 169 00:06:23,620 --> 00:06:28,040 But when I do, your ass better show up on that bed. 170 00:06:28,040 --> 00:06:30,290 You got me? 171 00:06:32,830 --> 00:06:35,580 We should've told Kevin what was happening with us. 172 00:06:37,830 --> 00:06:38,920 I was wrong. 173 00:06:38,920 --> 00:06:43,620 And you. Were. Right. 174 00:06:43,620 --> 00:06:49,460 ♪♪ 175 00:06:49,460 --> 00:06:52,670 You were right, Dave, okay? 176 00:06:52,670 --> 00:06:56,040 So you can -- You can stop this nonsense and come back. 177 00:06:56,040 --> 00:06:57,500 You're worrying Kevin. 178 00:06:57,500 --> 00:06:59,380 And you're worrying 179 00:07:04,670 --> 00:07:06,620 You don't have to be afraid. 180 00:07:06,620 --> 00:07:10,120 This isn't -- This isn't what it looks like. 181 00:07:10,120 --> 00:07:12,380 I'm a friend of Kevin's. 182 00:07:12,380 --> 00:07:16,540 ♪♪ 183 00:07:20,290 --> 00:07:21,620 Great. 184 00:07:21,620 --> 00:07:23,620 Now I'm the crazy one. 185 00:07:26,540 --> 00:07:29,670 ♪♪ 186 00:07:31,380 --> 00:07:34,170 Reese: You got sick? 187 00:07:34,170 --> 00:07:36,380 Well, let's just say I had a, um... 188 00:07:36,380 --> 00:07:38,290 "splitting headache" 189 00:07:38,290 --> 00:07:40,170 and had to end the date early. 190 00:07:40,170 --> 00:07:43,170 Why are you using finger quotes? 191 00:07:43,170 --> 00:07:46,170 Because I like it. 192 00:07:47,710 --> 00:07:50,460 Do you not understand how finger quotes work? 193 00:07:50,460 --> 00:07:51,670 "No." 194 00:07:52,920 --> 00:07:56,080 Okay. New house rule. 195 00:07:56,080 --> 00:07:59,460 Why? Why do you like rules so much? 196 00:07:59,460 --> 00:08:01,670 No more eating upstairs. 197 00:08:01,670 --> 00:08:03,580 I think that we have a rodent problem. 198 00:08:03,580 --> 00:08:05,830 I heard them crawling around last night. 199 00:08:05,830 --> 00:08:08,080 -Ew. -Way to go, Reese. 200 00:08:08,080 --> 00:08:09,380 Now we all have to suffer 201 00:08:09,380 --> 00:08:11,960 because of your irresponsible snacking. 202 00:08:11,960 --> 00:08:14,790 Interesting, because I found this under your bed. 203 00:08:16,580 --> 00:08:19,460 And you'll notice that the bowl is completely empty, 204 00:08:19,460 --> 00:08:21,330 because I ate the cereal and I drank all the milk. 205 00:08:21,330 --> 00:08:23,000 Responsible snacking. 206 00:08:23,000 --> 00:08:24,540 Huh. 207 00:08:24,540 --> 00:08:26,460 I found this under your pillow. 208 00:08:26,460 --> 00:08:28,330 Okay, fine! 209 00:08:28,330 --> 00:08:30,120 You find my stash, okay? I can admit it. 210 00:08:30,120 --> 00:08:31,960 I have a cereal problem. I love it. 211 00:08:31,960 --> 00:08:34,540 I love it more than you, and I love it way more than you. 212 00:08:34,540 --> 00:08:37,250 I'm having more right now. 213 00:08:37,250 --> 00:08:38,830 What exactly did you hear? 214 00:08:38,830 --> 00:08:40,330 Something walking around. 215 00:08:40,330 --> 00:08:42,790 Okay, well, rodents don't walk around. 216 00:08:42,790 --> 00:08:44,290 They -- They scurry. 217 00:08:44,290 --> 00:08:47,380 -Uhh! -Yeah, but people walk. 218 00:08:47,380 --> 00:08:49,080 Well, there were no people upstairs. 219 00:08:49,080 --> 00:08:50,380 What if it was dead people? 220 00:08:50,380 --> 00:08:51,620 Ooh! 221 00:08:51,620 --> 00:08:53,670 Ghost people. 222 00:08:53,670 --> 00:08:56,000 Oh, my God. What if we have a ghost?! Ohh! 223 00:08:56,000 --> 00:08:58,420 We don't have a ghost, because ghosts do not exist. 224 00:08:58,420 --> 00:09:00,290 Think about it. This house is old. 225 00:09:00,290 --> 00:09:02,330 We don't know what happened to it or who lived in it 226 00:09:02,330 --> 00:09:03,670 before Grandma and Grandpa bought it. 227 00:09:03,670 --> 00:09:05,420 She's right, Aim, actually. 228 00:09:05,420 --> 00:09:06,580 And now that you're saying that, 229 00:09:06,580 --> 00:09:09,710 I remember hearing a tale of murder. Oh, God. 230 00:09:09,710 --> 00:09:12,880 Four victims. Right here. In this very house. 231 00:09:12,880 --> 00:09:14,250 It was famous. 232 00:09:14,250 --> 00:09:16,000 They called it "The Triple... 233 00:09:16,000 --> 00:09:18,120 Murders, Plus One" 234 00:09:18,120 --> 00:09:20,540 after they found the fourth guy later, 235 00:09:20,540 --> 00:09:22,080 but they had already titled it. Would you shut up? 236 00:09:22,080 --> 00:09:23,170 Shut up, shut up! 237 00:09:23,170 --> 00:09:24,380 Just stop eating upstairs, 238 00:09:24,380 --> 00:09:26,580 or you're gonna be the fifth victim. 239 00:09:26,580 --> 00:09:32,540 ♪♪ 240 00:09:35,830 --> 00:09:38,040 Hi. Hey. 241 00:09:38,040 --> 00:09:39,670 How's your, um... 242 00:09:39,670 --> 00:09:40,920 How's your head? 243 00:09:40,920 --> 00:09:42,080 Oh, better. Yes. 244 00:09:42,080 --> 00:09:43,880 I'm so sorry. 245 00:09:43,880 --> 00:09:46,120 Are you free tonight? 246 00:09:46,120 --> 00:09:48,420 'Cause I will make it up to you. 247 00:09:48,420 --> 00:09:50,540 Um, yeah. 248 00:09:50,540 --> 00:09:52,380 I will -- I will look forward to that... 249 00:09:52,380 --> 00:09:53,960 Fantastic. ...Mr. Finn. 250 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Oh! 251 00:09:54,960 --> 00:09:56,880 Yeah, Ms. Allen. Enjoy class. 252 00:09:56,880 --> 00:09:58,120 Nice to see you. 253 00:09:59,540 --> 00:10:01,330 Hey, Becky. Hey. 254 00:10:01,330 --> 00:10:04,580 Uh, how's the security business going? 255 00:10:04,580 --> 00:10:07,620 Well, wouldn't really know, 'cause I just got fired. 256 00:10:07,620 --> 00:10:10,920 Oh, man. That's rough. 257 00:10:10,920 --> 00:10:12,540 Yeah. 258 00:10:12,540 --> 00:10:15,580 It didn't have anything to do with the Freshman Prank 259 00:10:15,580 --> 00:10:16,920 happening on your watch, did it? 260 00:10:16,920 --> 00:10:19,290 Well, that didn't help. 261 00:10:20,620 --> 00:10:21,960 I'm so sorry. 262 00:10:21,960 --> 00:10:23,380 Yeah. Not your fault. 263 00:10:25,420 --> 00:10:27,500 Um... 264 00:10:27,500 --> 00:10:28,920 you stealing mugs? 265 00:10:28,920 --> 00:10:31,620 Uh, no. These are my mugs. 266 00:10:31,620 --> 00:10:33,120 Oh, okay. I invented them. 267 00:10:33,120 --> 00:10:34,460 I gave them out as Christmas gifts, 268 00:10:34,460 --> 00:10:37,750 and nobody wanted them, so I'm taking them back. 269 00:10:37,750 --> 00:10:40,790 Uh, sorry. You invented a 270 00:10:40,790 --> 00:10:43,380 Uh, no. It's called a Shot-Mug. 271 00:10:43,380 --> 00:10:46,000 There's a shot glass in each one, so, you know... Oh! Cool. 272 00:10:46,000 --> 00:10:48,290 Want a little Irish coffee 273 00:10:48,290 --> 00:10:50,750 or a little, you know, whiskey in your caffeine? 274 00:10:50,750 --> 00:10:52,080 Shot-Mug. Hey! 275 00:10:52,080 --> 00:10:54,500 Measures the perfect shot for you. 276 00:10:54,500 --> 00:10:57,290 You know, it might be catchier if you call it a Mugshot. 277 00:10:57,290 --> 00:10:59,330 Those are pictures of criminals. 278 00:10:59,330 --> 00:11:02,000 Sure. Yeah. I mean... 279 00:11:02,000 --> 00:11:03,710 Yeah, you're not wrong. 280 00:11:03,710 --> 00:11:05,080 Um, can I keep this? 281 00:11:05,080 --> 00:11:07,330 -Yeah, of course. -Thanks. 282 00:11:07,330 --> 00:11:10,250 Oh, I wouldn't actually put coffee in it. 283 00:11:10,250 --> 00:11:11,500 Uh... Why? 284 00:11:11,500 --> 00:11:13,540 Well, evidently the hot coffee 285 00:11:13,540 --> 00:11:16,580 melts the epoxy used to secure the shot glass to the mug, 286 00:11:16,580 --> 00:11:18,830 and it's highly toxic, so... 287 00:11:18,830 --> 00:11:21,170 Okay. Uh... 288 00:11:21,170 --> 00:11:22,380 Oh! 289 00:11:22,380 --> 00:11:23,750 Um... 290 00:11:23,750 --> 00:11:26,330 Okay, I can't hear you over this alarm. 291 00:11:26,330 --> 00:11:28,250 Hold on. You can hear that, too? 292 00:11:28,250 --> 00:11:29,750 Yeah. 293 00:11:29,750 --> 00:11:31,790 It happens all the time. 294 00:11:31,790 --> 00:11:33,580 And I'm the only one who knows how to fix it. 295 00:11:33,580 --> 00:11:36,000 I should just let it ring in their ears forever. 296 00:11:36,000 --> 00:11:37,460 But I won't, because I'm nice. 297 00:11:38,540 --> 00:11:40,380 Good luck without me, jerks. 298 00:11:40,380 --> 00:11:44,000 So, it's you. 299 00:11:44,000 --> 00:11:45,670 Oh. Oh, my God! 300 00:11:45,670 --> 00:11:46,710 Oh, my God! That tastes like poison! 301 00:11:51,830 --> 00:11:52,880 You checked everywhere? 302 00:11:52,880 --> 00:11:54,170 All his usual spots. 303 00:11:54,170 --> 00:11:55,330 Well, what about New Orleans? 304 00:11:55,330 --> 00:11:56,880 I bet Dave would like New Orleans. 305 00:11:56,880 --> 00:11:59,210 Looked there, too. No dice. 306 00:11:59,210 --> 00:12:01,080 Dave's best talent is lying low. 307 00:12:01,080 --> 00:12:02,540 He'll pop up when he's ready. 308 00:12:02,540 --> 00:12:03,880 Where are you going? 309 00:12:03,880 --> 00:12:06,080 I 310 00:12:06,080 --> 00:12:08,290 I messed up Becky's life, and the Universe wants me to fix it. 311 00:12:08,290 --> 00:12:09,540 Oh. 312 00:12:09,540 --> 00:12:11,830 Why -- Why -- Why does this have to be so hard? 313 00:12:11,830 --> 00:12:13,250 What's so hard? 314 00:12:13,250 --> 00:12:15,710 Well, I mean, I help one person and hurt another. 315 00:12:15,710 --> 00:12:17,080 Meanwhile, I can't even go on a date 316 00:12:17,080 --> 00:12:18,670 without the Universe paging me. 317 00:12:18,670 --> 00:12:19,880 The Universe is giving you a chance 318 00:12:19,880 --> 00:12:21,380 to help someone you wronged. 319 00:12:21,380 --> 00:12:22,580 That's a blessing. 320 00:12:22,580 --> 00:12:23,880 But what if -- What if I help Becky, 321 00:12:23,880 --> 00:12:25,000 and then I hurt someone else? 322 00:12:25,000 --> 00:12:26,170 Then you help that person. 323 00:12:26,170 --> 00:12:27,920 It's not complicated. At all. 324 00:12:29,250 --> 00:12:30,920 Well, I'm -- I'm making this right. 325 00:12:30,920 --> 00:12:32,540 I'm getting Becky her job back, so... 326 00:12:32,540 --> 00:12:34,830 Popeil: Kevin Finn. 327 00:12:34,830 --> 00:12:36,670 Officer Popeil. 328 00:12:36,670 --> 00:12:38,750 Recognized you from the faculty database. 329 00:12:38,750 --> 00:12:42,170 Oh. I didn't know that I was in the database. 330 00:12:42,170 --> 00:12:43,880 Yeah, I'm just running some standard background checks 331 00:12:43,880 --> 00:12:45,290 on everyone at the school, 332 00:12:45,290 --> 00:12:46,710 and I kind of have a photographic memory. 333 00:12:46,710 --> 00:12:48,330 Finn, Kevin. 334 00:12:48,330 --> 00:12:51,670 Last four digits of your Social -- 9612. 335 00:12:51,670 --> 00:12:53,170 That's all in your mind? 336 00:12:54,290 --> 00:12:56,120 Old habits, yeah. Wow! 337 00:12:56,120 --> 00:12:57,540 25 years on the job in Austin. 338 00:12:57,540 --> 00:12:58,830 Huh. 339 00:12:58,830 --> 00:13:00,000 I'm the new head of security. 340 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 Oh. Really? 341 00:13:02,500 --> 00:13:04,080 Yeah. 342 00:13:04,080 --> 00:13:06,380 Turns out retirement's pretty boring. 343 00:13:06,380 --> 00:13:07,750 Plus, I'm helping my granddaughter 344 00:13:07,750 --> 00:13:09,210 pay for nursing school. 345 00:13:09,210 --> 00:13:11,670 All she wants to do is help people. Mm. 346 00:13:11,670 --> 00:13:13,210 Least I can do is help her, right? 347 00:13:13,210 --> 00:13:15,960 Yeah. Yep, that's, uh, really -- 348 00:13:15,960 --> 00:13:17,330 That's a good thing you're doing. 349 00:13:17,330 --> 00:13:20,080 Anyway, I hope to see you around, Mr. Finn. 350 00:13:20,080 --> 00:13:21,790 Or should I say "Mr. Funn"? 351 00:13:21,790 --> 00:13:23,580 I make that joke, too! 352 00:13:23,580 --> 00:13:24,830 Great minds. 353 00:13:29,960 --> 00:13:33,210 Well, I mean, that guy's a total... No. 354 00:13:33,210 --> 00:13:35,880 I mean, he's -- he's, like, just so... 355 00:13:35,880 --> 00:13:37,460 No. 356 00:13:37,460 --> 00:13:39,880 Oh, my God, he's so nice. He is so nice. 357 00:13:39,880 --> 00:13:41,080 I wish he were my dad. 358 00:13:41,080 --> 00:13:42,380 I can't get him fired. 359 00:13:42,380 --> 00:13:44,750 I'll ruin his life and his granddaughter's life, 360 00:13:44,750 --> 00:13:46,670 and then all the people whose lives she would've saved 361 00:13:46,670 --> 00:13:48,000 because she couldn't become a nurse. 362 00:13:49,790 --> 00:13:51,670 I'm like the world's worst domino. 363 00:13:51,670 --> 00:13:54,250 Yeah. Kind of. 364 00:13:54,250 --> 00:13:55,920 ♪♪ 365 00:13:58,580 --> 00:14:01,460 Well no signs of rodents. 366 00:14:01,460 --> 00:14:03,420 Or ghosts. 367 00:14:03,420 --> 00:14:07,170 Yeah, I'm not finding anything either. 368 00:14:07,170 --> 00:14:08,920 I could start opening up the walls. 369 00:14:08,920 --> 00:14:10,670 Let's try an interim step 370 00:14:10,670 --> 00:14:13,000 before getting to full-scale destruction. 371 00:14:13,000 --> 00:14:15,420 I found this. 372 00:14:15,420 --> 00:14:17,880 Oh! Reese's old baby monitor. 373 00:14:17,880 --> 00:14:19,580 You can set it up, see if you catch anything. 374 00:14:19,580 --> 00:14:21,580 That's a really good idea. 375 00:14:21,580 --> 00:14:25,830 I also found this. 376 00:14:25,830 --> 00:14:27,330 My bingo hat. 377 00:14:27,330 --> 00:14:30,040 Wait. You -- You have a bingo hat? 378 00:14:30,040 --> 00:14:32,080 Yeah. To play bingo in. 379 00:14:32,080 --> 00:14:34,420 What? No, no, no. I'm keeping this. 380 00:14:34,420 --> 00:14:36,460 I am wearing this to work tomorrow. 381 00:14:36,460 --> 00:14:38,080 It's a good color on you. 382 00:14:38,080 --> 00:14:39,620 Bingo! 383 00:14:39,620 --> 00:14:44,250 ♪♪ 384 00:14:44,250 --> 00:14:48,040 Putting together a goodbye party for Becky was pretty nice. 385 00:14:49,040 --> 00:14:51,960 Awkward, throwing one for someone who was fired. 386 00:14:51,960 --> 00:14:55,170 I-I felt bad for her, so... 387 00:14:55,170 --> 00:14:57,960 Oh! And you -- And you invited the guy who took her job. 388 00:14:57,960 --> 00:15:00,080 That's...also awkward. 389 00:15:00,080 --> 00:15:02,000 Becky is not your responsibility. 390 00:15:02,000 --> 00:15:05,250 I'm gonna -- I'm gonna be honest with you. 391 00:15:05,250 --> 00:15:07,830 I'm the reason Becky got fired. 392 00:15:07,830 --> 00:15:09,540 No, you're not. 393 00:15:09,540 --> 00:15:13,460 I'm the mastermind behind this year's Freshman Prank. 394 00:15:13,460 --> 00:15:14,830 I know. 395 00:15:14,830 --> 00:15:16,830 Because it was so good. Second best ever. 396 00:15:16,830 --> 00:15:19,250 Listen, Becky didn't get fired 397 00:15:19,250 --> 00:15:21,710 because of the Freshman Prank. 398 00:15:21,710 --> 00:15:24,960 Sh-- Wait. She didn't? 399 00:15:24,960 --> 00:15:27,170 Becky is very sweet. 400 00:15:27,170 --> 00:15:29,580 Becky is a terrible security guard. 401 00:15:29,580 --> 00:15:32,290 Like, honestly, just the worst. 402 00:15:32,290 --> 00:15:34,080 She -- She left the school doors unlocked 403 00:15:34,080 --> 00:15:35,580 almost every day in February. 404 00:15:35,580 --> 00:15:39,080 She -- She set the chem lab on fire just last week. 405 00:15:39,080 --> 00:15:42,670 Well, what was she doing in the chem lab? 406 00:15:42,670 --> 00:15:46,330 I was working on this idea I had for a new product. 407 00:15:46,330 --> 00:15:48,500 And apparently it was slightly flammable. 408 00:15:48,500 --> 00:15:50,040 Oh. 409 00:15:50,040 --> 00:15:51,880 Do you invent a lot of things? 410 00:15:51,880 --> 00:15:53,830 Yeah. I have a ton of ideas. 411 00:15:53,830 --> 00:15:55,540 Hmm. You know all that cool stuff 412 00:15:55,540 --> 00:15:57,790 that you see on late-night information commercials? 413 00:15:57,790 --> 00:15:59,120 Infomercials? 414 00:15:59,120 --> 00:16:01,710 No. 415 00:16:01,710 --> 00:16:03,210 Anyway, I watch them all the time. 416 00:16:03,210 --> 00:16:05,080 Like, there's this guy, 417 00:16:05,080 --> 00:16:06,750 and he invented this little thing 418 00:16:06,750 --> 00:16:08,120 that goes in a shower drain, 419 00:16:08,120 --> 00:16:10,290 and it catches hair so you don't get a gross clog. 420 00:16:10,290 --> 00:16:12,500 It's so simple, 421 00:16:12,500 --> 00:16:15,170 but it makes someone's life like 1% better. 422 00:16:15,170 --> 00:16:16,500 I want to do that. 423 00:16:16,500 --> 00:16:19,040 Well, what -- what else have you invented? 424 00:16:19,040 --> 00:16:21,170 Oh, well, since you asked... 425 00:16:22,880 --> 00:16:25,830 This is the Mazer. 426 00:16:25,830 --> 00:16:27,380 What does it do? 427 00:16:27,380 --> 00:16:29,580 Well, it's the next big thing in self-defense. 428 00:16:29,580 --> 00:16:32,670 It's a stun gun combined with pepper spray. 429 00:16:34,120 --> 00:16:36,290 But here's the problem I encounter 430 00:16:36,290 --> 00:16:39,330 any time I try to build any of my ideas. 431 00:16:40,330 --> 00:16:41,790 It doesn't work. 432 00:16:45,670 --> 00:16:47,580 You know what, Becky? 433 00:16:47,580 --> 00:16:50,250 I think that you were supposed to lose your job 434 00:16:50,250 --> 00:16:53,040 so that you could dedicate your time 435 00:16:53,040 --> 00:16:55,080 to achieving your real dream of being an inventor. 436 00:16:55,080 --> 00:16:57,170 That sounds stupid. 437 00:16:57,170 --> 00:16:58,750 But I don't know. Maybe. 438 00:16:58,750 --> 00:17:02,170 I'd love to help you, 439 00:17:02,170 --> 00:17:04,080 'cause maybe together we could build 440 00:17:04,080 --> 00:17:06,460 something that actually works. 441 00:17:06,460 --> 00:17:07,620 Oh, my God. That would be amazing. 442 00:17:07,620 --> 00:17:08,620 Yeah, I... 443 00:17:08,620 --> 00:17:10,380 Oh! 444 00:17:13,250 --> 00:17:14,380 Oh! 445 00:17:14,380 --> 00:17:17,710 ♪♪ 446 00:17:20,500 --> 00:17:21,290 Uh... 447 00:17:26,540 --> 00:17:28,040 Anyone know why there's a square 448 00:17:28,040 --> 00:17:29,580 taped on the floor of my bedroom? 449 00:17:29,580 --> 00:17:31,170 That's your "privacy zone." 450 00:17:31,170 --> 00:17:32,250 My 451 00:17:32,250 --> 00:17:34,380 Your privacy zone. 452 00:17:34,380 --> 00:17:36,460 It's a 24-inch square that I taped around your bedroom floor 453 00:17:36,460 --> 00:17:38,210 where the cameras can't see you. 454 00:17:38,210 --> 00:17:39,880 My what? 455 00:17:39,880 --> 00:17:41,960 Did you not notice all the cameras around the house? 456 00:17:41,960 --> 00:17:43,170 Or in your room? 457 00:17:45,210 --> 00:17:48,210 Okay, uh, new question -- Why are there cameras? 458 00:17:48,210 --> 00:17:49,580 Surveillance. 459 00:17:49,580 --> 00:17:52,170 I plan on capturing these nasty little critters... 460 00:17:52,170 --> 00:17:54,080 Or ghosts. ...that are hiding all over this house. 461 00:17:54,080 --> 00:17:55,250 I'm gonna get rid of them. 462 00:17:55,250 --> 00:17:56,330 Or make ghost friends with them. 463 00:17:58,380 --> 00:18:02,120 Okay, well, um, I don't like it. 464 00:18:02,120 --> 00:18:03,750 And I never gave you permission 465 00:18:03,750 --> 00:18:05,380 to install cameras in my room. 466 00:18:05,380 --> 00:18:07,330 I don't need permission. 467 00:18:07,330 --> 00:18:09,540 There's no expectation of privacy under this roof. 468 00:18:09,540 --> 00:18:10,960 So that Mm-hmm. 469 00:18:10,960 --> 00:18:14,330 Just no discussion. No more privacy for Kevin? 470 00:18:14,330 --> 00:18:16,500 It's a very private square, Kevin. 471 00:18:16,500 --> 00:18:18,580 You You're cool with this? 472 00:18:18,580 --> 00:18:20,330 I mean, where's your angst? 473 00:18:20,330 --> 00:18:23,120 Where's your teenage rebellion? 474 00:18:23,120 --> 00:18:24,540 Privacy is an illusion. 475 00:18:24,540 --> 00:18:26,120 No, it isn't. 476 00:18:26,120 --> 00:18:29,210 ♪♪ 477 00:18:29,210 --> 00:18:30,790 Well, you're safe in the bathroom. 478 00:18:30,790 --> 00:18:32,540 Except for anything around the sink, 479 00:18:32,540 --> 00:18:35,290 so that's not safe. 480 00:18:35,290 --> 00:18:37,670 That's where I'm naked the most! 481 00:18:37,670 --> 00:18:39,210 ♪♪ 482 00:18:39,210 --> 00:18:43,000 So... how are we helping Becky? 483 00:18:43,000 --> 00:18:44,420 Um, are we just not gonna talk 484 00:18:44,420 --> 00:18:46,120 about what happened to my head last night? 485 00:18:46,120 --> 00:18:48,120 Oh, it was just a dart, Kevin. 486 00:18:48,120 --> 00:18:49,880 Suck it up. You missed it. 487 00:18:49,880 --> 00:18:51,880 You never miss. You save. 488 00:18:51,880 --> 00:18:54,580 You've saved me from speeding cars and 10-story falls. 489 00:18:54,580 --> 00:18:56,750 How the heck do you miss a dart? Look, fine -- 490 00:18:56,750 --> 00:18:59,920 Dave's disappearance has me a bit distracted at the moment. 491 00:18:59,920 --> 00:19:02,380 And we're sure it's not anything more than that? 492 00:19:02,380 --> 00:19:03,710 Such as? 493 00:19:03,710 --> 00:19:04,620 Well, with everything that's happened with Dave, 494 00:19:04,620 --> 00:19:06,000 maybe it's happening to you, too. 495 00:19:06,000 --> 00:19:06,710 Maybe you're on the fritz. 496 00:19:06,710 --> 00:19:09,380 O 497 00:19:09,380 --> 00:19:10,920 So, what? 498 00:19:10,920 --> 00:19:13,040 Wait. What am I, a 499 00:19:13,040 --> 00:19:16,210 No, no, but something is wrong, isn't it? 500 00:19:16,210 --> 00:19:18,210 Does this look like I'm on the fritz? 501 00:19:19,670 --> 00:19:22,960 ♪♪ 502 00:19:24,620 --> 00:19:28,210 Well, no. 503 00:19:28,210 --> 00:19:29,080 Even though I've seen that before. 504 00:19:31,620 --> 00:19:33,880 ♪♪ 505 00:19:33,880 --> 00:19:35,210 All right, fine. 506 00:19:35,210 --> 00:19:37,000 I mean, yeah. Yeah, that's new. 507 00:19:40,460 --> 00:19:42,120 Fine. Fine. Point taken. 508 00:19:42,120 --> 00:19:43,920 Oh, my God. They're so fluffy! 509 00:19:43,920 --> 00:19:45,000 Fritz my ass. 510 00:19:46,500 --> 00:19:48,040 Wait, but if you can melt a tree, 511 00:19:48,040 --> 00:19:49,170 how come you can't find Dave? 512 00:19:50,500 --> 00:19:54,290 Because I-I can't sense him anymore. 513 00:19:54,290 --> 00:19:55,380 What do you mean, sense? 514 00:19:55,380 --> 00:19:56,920 I should be able to feel Dave, 515 00:19:56,920 --> 00:19:59,290 and -- and I can't, and I don't know why. 516 00:19:59,290 --> 00:20:01,880 What about the others? Can they feel him? 517 00:20:01,880 --> 00:20:03,460 You know, I haven't asked them. 518 00:20:03,460 --> 00:20:05,750 Might be a good idea. 519 00:20:05,750 --> 00:20:07,500 Suppose so. 520 00:20:10,250 --> 00:20:12,380 Oh, come on! That's not... 521 00:20:12,380 --> 00:20:14,620 Didn't even let me say goodbye. 522 00:20:14,620 --> 00:20:16,920 [ Mid-tempo music plays on stereo ] 523 00:20:16,920 --> 00:20:19,540 There are a ton of product ideas in here. 524 00:20:19,540 --> 00:20:21,000 It's very impressive. 525 00:20:21,000 --> 00:20:22,170 Becky: Anything you want to make? 526 00:20:22,170 --> 00:20:24,250 Anything jump off the page? 527 00:20:24,250 --> 00:20:26,420 Um are there any 528 00:20:26,420 --> 00:20:27,540 that you've already tried to build? 529 00:20:27,540 --> 00:20:28,920 Oh, yeah. 530 00:20:28,920 --> 00:20:31,170 Uh, you know, the Shot-Mug, and... 531 00:20:31,170 --> 00:20:32,330 Yeah. ...the Mazer. 532 00:20:35,960 --> 00:20:37,290 So, nothing that works. No. 533 00:20:37,290 --> 00:20:38,460 God, no. Okay. 534 00:20:38,460 --> 00:20:40,000 Um... 535 00:20:40,000 --> 00:20:42,170 One big boy brisket platter for Killer K-Rock... 536 00:20:42,170 --> 00:20:43,880 Ah, thanks, Ty. 537 00:20:43,880 --> 00:20:46,880 ...and a honey-glazed, spiral-cut ham sammy 538 00:20:46,880 --> 00:20:48,620 just for the Beck-oning. 539 00:20:48,620 --> 00:20:50,620 Thank you. 540 00:20:50,620 --> 00:20:53,330 You guys ever wonder why they call it "Spiral-cut ham" 541 00:20:53,330 --> 00:20:55,500 when it's not really cut into a spiral? 542 00:20:55,500 --> 00:20:57,330 Not really. Only, like, eight days a week. 543 00:20:57,330 --> 00:20:59,330 Yeah, it's basically false advertising. 544 00:20:59,330 --> 00:21:00,330 Totally. 545 00:21:00,330 --> 00:21:01,750 They get your hopes up 546 00:21:01,750 --> 00:21:03,290 for ham cut into spiral shapes -- Yeah. 547 00:21:03,290 --> 00:21:05,330 And then all you get is a boring, 548 00:21:05,330 --> 00:21:07,750 flat slice of meat. 549 00:21:07,750 --> 00:21:09,460 Kind of lame. 550 00:21:09,460 --> 00:21:12,750 I think they actually do cut it -- 551 00:21:12,750 --> 00:21:13,710 You'd think Big Ham 552 00:21:13,710 --> 00:21:14,670 would have figured this one out by now, right? 553 00:21:14,670 --> 00:21:16,460 Yeah. 554 00:21:16,460 --> 00:21:19,620 You know, people have been spiralizing vegetables forever. 555 00:21:19,620 --> 00:21:23,040 I mean, this -- this feels like an untapped market. 556 00:21:23,040 --> 00:21:25,710 Does it, though? I mean -- 557 00:21:25,710 --> 00:21:27,330 Yeah. 558 00:21:27,330 --> 00:21:28,670 I mean, if you can turn a zucchini into a noodle, 559 00:21:28,670 --> 00:21:30,040 why not meat? 560 00:21:31,080 --> 00:21:34,420 You just need the right machine. 561 00:21:34,420 --> 00:21:36,250 I'm listening. 562 00:21:36,250 --> 00:21:39,960 Okay. Okay, picture this -- 563 00:21:39,960 --> 00:21:45,920 Long, succulent, strips of meat like spaghetti, but ham. 564 00:21:45,920 --> 00:21:48,500 I'm picturing it with my mouth right now, 565 00:21:48,500 --> 00:21:49,540 and I like it. 566 00:21:49,540 --> 00:21:50,830 Okay, yeah, yeah. Okay. 567 00:21:50,830 --> 00:21:54,080 But how many people could possibly want ham spaghetti? 568 00:21:54,080 --> 00:21:56,620 Um, all of them. 569 00:21:56,620 --> 00:22:00,580 That seems a bit high to say all of them. 570 00:22:00,580 --> 00:22:02,120 Every person? 571 00:22:02,120 --> 00:22:05,670 Hey, uh, guys? Quick, informal poll -- 572 00:22:05,670 --> 00:22:09,790 Who in here would be interested in a dish that's just like pasta 573 00:22:09,790 --> 00:22:12,040 except the pasta is made out of meat? 574 00:22:13,710 --> 00:22:15,710 We'll call it Pighetti. 575 00:22:17,460 --> 00:22:20,210 Yeah, you know, I'm not sure, but I like the name. 576 00:22:20,210 --> 00:22:22,790 Yeah. Branding is everything. 577 00:22:22,790 --> 00:22:24,830 Honestly? I've got chills. 578 00:22:24,830 --> 00:22:26,080 ♪♪ 579 00:22:31,670 --> 00:22:33,000 Can I sleep over at Zoe's tonight? 580 00:22:33,000 --> 00:22:34,290 Uh, yeah, sure, right after you put 581 00:22:34,290 --> 00:22:36,290 your clothes away in your room. 582 00:22:36,290 --> 00:22:38,120 Mom, what is up with you? 583 00:22:38,120 --> 00:22:39,960 What's up? I just -- 584 00:22:39,960 --> 00:22:41,880 I want you to put your clothes in the hamper. 585 00:22:41,880 --> 00:22:45,330 No, this -- the cameras all over the place. 586 00:22:45,330 --> 00:22:47,210 I mean, it's overkill, even for you. 587 00:22:47,210 --> 00:22:49,120 Well, call me crazy, but I'd really like 588 00:22:49,120 --> 00:22:51,040 to not contract Hantavirus from rats. 589 00:22:51,040 --> 00:22:52,750 This is about more than rats. 590 00:22:52,750 --> 00:22:55,210 Whoa. 591 00:22:55,210 --> 00:22:56,250 Look at that. 592 00:22:56,250 --> 00:22:57,580 What Look. 593 00:22:57,580 --> 00:22:59,120 What? I don't see anything. The hallway. 594 00:22:59,120 --> 00:23:00,500 But I don't see any-- Look closer! 595 00:23:00,500 --> 00:23:02,080 Oh! 596 00:23:05,170 --> 00:23:06,290 Kevin made me do it. Yeah. No, I know. 597 00:23:06,290 --> 00:23:08,380 It was his idea. It's really funny. 598 00:23:08,380 --> 00:23:09,960 You guys are hilarious. 599 00:23:12,000 --> 00:23:14,290 Aah! Ohh! 600 00:23:14,290 --> 00:23:15,620 You know what? It serves you right. 601 00:23:17,380 --> 00:23:18,460 Sorry, Aim, but you can't run 602 00:23:18,460 --> 00:23:20,380 from the "Terrible Triple Murders" forever. 603 00:23:20,380 --> 00:23:21,750 Aah! Whoa! 604 00:23:21,750 --> 00:23:23,540 Wow. The double-cross. Masterful. 605 00:23:23,540 --> 00:23:25,790 -Thank you. -Mm-hmm. 606 00:23:27,120 --> 00:23:29,580 Here we are -- tool town. 607 00:23:31,210 --> 00:23:33,710 With your great idea and my building expertise, 608 00:23:33,710 --> 00:23:35,920 we'll have a working prototype in no time. 609 00:23:35,920 --> 00:23:37,920 Thank you so much for helping me. 610 00:23:37,920 --> 00:23:40,710 You know, if this works out, it could be life-changing. 611 00:23:40,710 --> 00:23:42,420 For real? 612 00:23:42,420 --> 00:23:44,290 The guy that invented the Slap Chop 613 00:23:44,290 --> 00:23:46,750 had enough money to buy a Komodo dragon. 614 00:23:46,750 --> 00:23:48,580 Seems dangerous. 615 00:23:48,580 --> 00:23:50,000 Yeah, very. Um... 616 00:23:50,000 --> 00:23:51,040 Okay, this looks fancy. 617 00:23:51,040 --> 00:23:52,380 What does it do? 618 00:23:52,380 --> 00:23:53,580 Oh, careful. Yeah. 619 00:23:53,580 --> 00:23:57,040 Yeah, this is an, um... 620 00:23:57,040 --> 00:24:00,580 electric...saw...drill, 621 00:24:00,580 --> 00:24:03,120 and, um, it's not for beginners. 622 00:24:04,210 --> 00:24:05,420 See? Yeah. There's -- 623 00:24:05,420 --> 00:24:07,500 You got to -- There's tons of torque, so -- 624 00:24:08,620 --> 00:24:10,790 Amy: Kevin, stop touching my stuff. 625 00:24:10,790 --> 00:24:12,330 Put it down. 626 00:24:12,330 --> 00:24:14,290 ♪♪ 627 00:24:14,290 --> 00:24:16,250 Ah. 628 00:24:16,250 --> 00:24:18,210 Nosy sister. 629 00:24:18,210 --> 00:24:20,580 One moment, please. 630 00:24:20,580 --> 00:24:21,580 Thank you. 631 00:24:21,580 --> 00:24:24,210 ♪♪ 632 00:24:24,210 --> 00:24:25,960 Okay, where was I? This guy -- got to careful. 633 00:24:25,960 --> 00:24:27,380 Yeah. Um... 634 00:24:27,380 --> 00:24:29,040 Wow, you're thinning a little bit on top. 635 00:24:29,040 --> 00:24:31,710 Oh, come on! Where are you now? 636 00:24:31,710 --> 00:24:33,080 Hi! 637 00:24:33,080 --> 00:24:34,790 Oh. Hey, Becky. 638 00:24:34,790 --> 00:24:37,710 Hey, Amy! You sound good. 639 00:24:37,710 --> 00:24:40,210 Well, thank you. I love that little jacket. 640 00:24:40,210 --> 00:24:41,250 Oh, this? 641 00:24:41,250 --> 00:24:42,620 This is just, like, an old thing. 642 00:24:42,620 --> 00:24:43,790 Okay, we're kind of busy, and we're doing some -- 643 00:24:43,790 --> 00:24:45,710 Well, it fits great. Thank you. 644 00:24:45,710 --> 00:24:47,040 Do you need to borrow some tools? 645 00:24:47,040 --> 00:24:49,420 Can you just... Yeah. 646 00:24:49,420 --> 00:24:51,040 ...come down here and help us, please? 647 00:24:51,040 --> 00:24:53,210 I call it Pighetti. Mm-hmm. 648 00:24:53,210 --> 00:24:55,540 Swine Vines was also in the running. 649 00:24:55,540 --> 00:24:58,040 It's, um -- 650 00:24:58,040 --> 00:25:00,960 Well, it's weird, but it's kind of cool. 651 00:25:00,960 --> 00:25:03,460 You know, if I saw this on a commercial at midnight, 652 00:25:03,460 --> 00:25:05,290 I, um, I might drunk buy it. 653 00:25:05,290 --> 00:25:07,670 Yeah. For $19.95 plus shipping and handling, 654 00:25:07,670 --> 00:25:09,210 of course you would. 655 00:25:09,210 --> 00:25:10,580 Okay, so why do you need Kevin? 656 00:25:10,580 --> 00:25:14,250 Don't say it like that. I know how to do things. 657 00:25:14,250 --> 00:25:15,580 What things? 658 00:25:15,580 --> 00:25:17,500 Well -- 659 00:25:17,500 --> 00:25:18,710 Many things. 660 00:25:18,710 --> 00:25:19,880 Okay, like...? 661 00:25:21,290 --> 00:25:24,120 Many...things. 662 00:25:24,120 --> 00:25:26,290 Well, Kevin said he'd help me build the prototype. 663 00:25:27,580 --> 00:25:30,790 Uh...I don't think so. No, no. 664 00:25:30,790 --> 00:25:33,290 Well, I mean, I guess that's kind of obvious now. 665 00:25:33,290 --> 00:25:35,080 Yeah. But Kevin's been really helpful. 666 00:25:35,080 --> 00:25:37,920 I mean, I've kind of been having a rough time lately, 667 00:25:37,920 --> 00:25:41,540 and he helped me see that this is a blessing in disguise, 668 00:25:41,540 --> 00:25:43,380 and I should just be focusing on my dream. 669 00:25:43,380 --> 00:25:45,580 Heroes come in all shapes and sizes. 670 00:25:45,580 --> 00:25:48,580 Well, I could help you build a prototype, 671 00:25:48,580 --> 00:25:50,540 if that would be something that you would be into. 672 00:25:50,540 --> 00:25:52,380 Very into. 673 00:25:52,380 --> 00:25:55,290 And I-I -- I'll, uh -- I can, uh, supervise. 674 00:25:55,290 --> 00:25:58,080 This is...amazing. 675 00:25:58,080 --> 00:25:59,670 Okay, but before we get started, 676 00:25:59,670 --> 00:26:02,290 um -- I'm so sorry, can I offer you a glass of wine? 677 00:26:02,290 --> 00:26:04,420 Uh, yes, 678 00:26:04,420 --> 00:26:06,710 but this is my house, so... 679 00:26:06,710 --> 00:26:09,830 Uh, yeah, I know this is your house. 680 00:26:09,830 --> 00:26:11,750 Red or white? You want one? 681 00:26:11,750 --> 00:26:13,250 -Um... -I can mix them. 682 00:26:13,250 --> 00:26:15,290 Does she know where the wine is? 683 00:26:15,290 --> 00:26:16,620 No, she's never been to our house. 684 00:26:16,620 --> 00:26:19,040 If we apply X- and Y-axis pressure 685 00:26:19,040 --> 00:26:20,750 and install a friction-triggered stop, 686 00:26:20,750 --> 00:26:22,580 the bone shouldn't be a problem. 687 00:26:22,580 --> 00:26:24,080 Wow. Yeah. 688 00:26:24,080 --> 00:26:25,960 She is so much smarter than you. 689 00:26:25,960 --> 00:26:29,330 I always had a hard time believing you two were related. 690 00:26:29,330 --> 00:26:30,500 Uh, yeah, we're twins, so -- 691 00:26:30,500 --> 00:26:32,880 Oh, God. I do not see that. 692 00:26:32,880 --> 00:26:34,080 Thank you. 693 00:26:34,080 --> 00:26:35,500 You're so welcome. So nice. 694 00:26:36,460 --> 00:26:38,170 You know, my -- my university 695 00:26:38,170 --> 00:26:39,790 is about to have their Innovations Expo. 696 00:26:39,790 --> 00:26:41,420 If I can get this prototype done in time, 697 00:26:41,420 --> 00:26:43,040 I bet we could attract some investors. 698 00:26:43,040 --> 00:26:45,040 You think? Yeah! 699 00:26:45,040 --> 00:26:46,580 You could even get on one of those information commercials. 700 00:26:46,580 --> 00:26:47,580 Right? 701 00:26:47,580 --> 00:26:50,380 That's not what it's... 702 00:26:50,380 --> 00:26:51,170 You know what? Forget it. 703 00:26:51,170 --> 00:26:53,380 Amy, you're so awesome. 704 00:26:53,380 --> 00:26:55,330 I've been so down lately. 705 00:26:55,330 --> 00:26:58,500 I lost my job, this guy Nate totally ghosted me -- 706 00:26:58,500 --> 00:27:01,080 Oh, yeah, sounds like you really dodged a bullet. 707 00:27:01,080 --> 00:27:04,880 Oh. Um, I have to go to the bathroom. 708 00:27:04,880 --> 00:27:07,420 You guys need anything? 709 00:27:07,420 --> 00:27:08,920 From the bathroom? 710 00:27:08,920 --> 00:27:10,460 Yeah, or, you know, wherever. 711 00:27:10,460 --> 00:27:11,710 I... 712 00:27:11,710 --> 00:27:13,580 No? Okay. I'll see you later, then. 713 00:27:13,580 --> 00:27:15,040 Well! 714 00:27:18,750 --> 00:27:19,830 So? 715 00:27:19,830 --> 00:27:23,080 ♪♪ 716 00:27:23,080 --> 00:27:26,790 No -- No one has seen him, and no one knows where he is. 717 00:27:26,790 --> 00:27:30,210 What does that mean? 718 00:27:33,710 --> 00:27:38,120 It means 719 00:27:38,120 --> 00:27:41,960 I've -- I've been in denial. 720 00:27:41,960 --> 00:27:45,540 Well, what does that mean? 721 00:27:45,540 --> 00:27:48,500 ♪♪ 722 00:27:48,500 --> 00:27:50,040 I got a paper cut. 723 00:27:50,040 --> 00:27:52,620 Oh. Wow. Just now? 724 00:27:52,620 --> 00:27:55,790 No, b-before you left for Canada, 725 00:27:55,790 --> 00:27:58,250 and and I got hungry, 726 00:27:58,250 --> 00:27:59,830 so Dave and I ate your pizza, 727 00:27:59,830 --> 00:28:02,210 and the reason your sister is putting cameras 728 00:28:02,210 --> 00:28:06,460 around the house isn't because of rats. 729 00:28:06,460 --> 00:28:09,790 It's because she heard me. 730 00:28:09,790 --> 00:28:15,080 And I lied about it 731 00:28:15,080 --> 00:28:21,040 because admitting the truth means... 732 00:28:21,460 --> 00:28:24,500 admitting something I don't want to accept. 733 00:28:27,170 --> 00:28:28,170 What 734 00:28:30,330 --> 00:28:34,580 Dave...is dead. 735 00:28:37,120 --> 00:28:38,790 Oh, my God. 736 00:28:38,790 --> 00:28:42,000 I don't -- I don't know what to do. 737 00:28:42,000 --> 00:28:43,540 This is uncharted territory. 738 00:28:43,540 --> 00:28:45,290 All I know is Dave is gone, 739 00:28:45,290 --> 00:28:46,710 and I don't think he's coming back. 740 00:28:46,710 --> 00:28:48,420 Yvette, I'm so sorry. 741 00:28:48,420 --> 00:28:51,540 I'm -- Uh... 742 00:28:51,540 --> 00:28:53,540 What 743 00:28:53,540 --> 00:28:56,540 ♪♪ 744 00:29:03,380 --> 00:29:05,250 ♪♪ 745 00:29:05,250 --> 00:29:08,580 Sham-wow. This place is amazing. 746 00:29:08,580 --> 00:29:10,000 I know. It's cool, right? 747 00:29:10,000 --> 00:29:11,580 This expo gets bigger every year. 748 00:29:11,580 --> 00:29:13,330 We need to be at the top of our game. 749 00:29:13,330 --> 00:29:14,750 Hey, Kevin, focus up. 750 00:29:14,750 --> 00:29:16,380 Uh, yeah. I'm focused. 751 00:29:16,380 --> 00:29:18,880 Um, Becky, at this very Expo, 752 00:29:18,880 --> 00:29:21,120 a young man named Mitch Taylor invented a laser 753 00:29:21,120 --> 00:29:22,670 that eventually filled an entire house with popcorn. 754 00:29:22,670 --> 00:29:24,330 Okay, stop focusing. 755 00:29:24,330 --> 00:29:25,420 You're ridiculous. What? 756 00:29:25,420 --> 00:29:26,580 I'm just building off of your point 757 00:29:26,580 --> 00:29:27,960 that this is a big deal. That's not my point. 758 00:29:27,960 --> 00:29:30,210 Where did you get that was my point? I'm -- 759 00:29:30,210 --> 00:29:31,830 Dreams come true here. 760 00:29:34,000 --> 00:29:35,960 You guys. Look at all these products. 761 00:29:35,960 --> 00:29:37,250 What are we doing here? 762 00:29:37,250 --> 00:29:38,960 What if my product's not good enough? 763 00:29:38,960 --> 00:29:40,540 I -- Okay, yeah. Uh, yeah. 764 00:29:40,540 --> 00:29:42,210 There's a lot of stuff here, but who's gonna remember 765 00:29:42,210 --> 00:29:44,380 some stupid magic glasses, 766 00:29:44,380 --> 00:29:49,170 or, like, a stupid magic neck thing? 767 00:29:49,170 --> 00:29:50,540 I might go back and get that neck thing. 768 00:29:50,540 --> 00:29:52,330 Of course you will. It's amazing. 769 00:29:52,330 --> 00:29:54,380 But, Becky, your idea has something going for it 770 00:29:54,380 --> 00:29:55,710 that nobody else's has, okay? 771 00:29:55,710 --> 00:29:58,080 It's real weird. 772 00:29:58,080 --> 00:29:59,330 Real weird. Mm-hmm. 773 00:29:59,330 --> 00:30:00,620 And that's gonna cut through the noise. 774 00:30:00,620 --> 00:30:01,960 Yeah. Yeah. 775 00:30:01,960 --> 00:30:03,790 It's weird. You're right. See? 776 00:30:03,790 --> 00:30:04,790 Okay. Let's do this! 777 00:30:04,790 --> 00:30:06,120 Okay. All right. 778 00:30:06,120 --> 00:30:07,290 Okay, we're in booth 27, so -- 779 00:30:07,290 --> 00:30:08,500 Um... Ooh! 780 00:30:08,500 --> 00:30:10,290 Okay, Kristin's almost here, so I'm gonna help her, 781 00:30:10,290 --> 00:30:11,210 and then I'll meet you at the booth. 782 00:30:11,210 --> 00:30:12,580 Okay. Okay. Over here -- 27. 783 00:30:12,580 --> 00:30:13,670 Okay. Yes! 784 00:30:13,670 --> 00:30:16,500 ♪♪ 785 00:30:16,500 --> 00:30:18,580 I... 786 00:30:18,580 --> 00:30:19,710 I-I shouldn't have -- 787 00:30:19,710 --> 00:30:21,210 I shouldn't have done that in front of you. 788 00:30:21,210 --> 00:30:24,170 Done what? 789 00:30:24,170 --> 00:30:26,500 Cried. 790 00:30:26,500 --> 00:30:28,040 You can cry in front of me. 791 00:30:30,330 --> 00:30:32,170 How are you feeling? 792 00:30:33,670 --> 00:30:36,920 I'm feeling... 793 00:30:38,790 --> 00:30:40,880 I'm numb. 794 00:30:40,880 --> 00:30:43,880 Yeah, you're -- you're grieving. 795 00:30:43,880 --> 00:30:45,830 It's a big loss for you. 796 00:30:45,830 --> 00:30:49,330 I-I've never lost anything in my life. 797 00:30:49,330 --> 00:30:51,210 I don't know how to do this. 798 00:30:51,210 --> 00:30:53,330 Hi. Can I get some help? 799 00:30:53,330 --> 00:30:55,210 Hey. Yeah. 800 00:30:55,210 --> 00:30:56,420 New car? 801 00:30:56,420 --> 00:30:57,960 Uh, it was my -- was my mom's. 802 00:30:57,960 --> 00:30:59,880 Oh. But, uh, yeah, 803 00:30:59,880 --> 00:31:02,750 it fits all these hams, and I... 804 00:31:02,750 --> 00:31:04,120 Sure does. 805 00:31:04,120 --> 00:31:05,460 ...couldn't bring myself to sell it, so -- 806 00:31:05,460 --> 00:31:06,620 Yeah. Yeah. 807 00:31:06,620 --> 00:31:08,170 Um, great. 808 00:31:09,500 --> 00:31:11,500 Um, hey. 809 00:31:11,500 --> 00:31:12,500 Yes. 810 00:31:12,500 --> 00:31:14,960 Can I ask your advice on something? 811 00:31:14,960 --> 00:31:16,000 Sure. 812 00:31:16,000 --> 00:31:19,170 So, I just, um, found out 813 00:31:19,170 --> 00:31:22,920 that one of my old co-workers recently passed away, and -- 814 00:31:22,920 --> 00:31:24,960 Oh, I am so sorry. 815 00:31:24,960 --> 00:31:26,500 Oh, thank you. 816 00:31:26,500 --> 00:31:30,380 Um, I-I didn't actually know him that well, 817 00:31:30,380 --> 00:31:33,250 but my friend did, 818 00:31:33,250 --> 00:31:36,380 and, um, she's having a really hard time, 819 00:31:36,380 --> 00:31:39,380 and I-I just -- I wish I knew how to help her. 820 00:31:39,380 --> 00:31:42,670 Um... 821 00:31:42,670 --> 00:31:44,500 Time helps. 822 00:31:44,500 --> 00:31:46,460 ♪♪ 823 00:31:46,460 --> 00:31:48,210 I started getting back into my old routine, 824 00:31:48,210 --> 00:31:50,000 and then I suddenly found myself 825 00:31:50,000 --> 00:31:52,120 doing all these -- these little things 826 00:31:52,120 --> 00:31:53,670 that reminded me of my mom. 827 00:31:53,670 --> 00:31:56,330 ♪♪ 828 00:31:56,330 --> 00:31:58,750 I started driving her car to work. 829 00:32:00,790 --> 00:32:03,670 She used to take this route that took 15 minutes longer, 830 00:32:03,670 --> 00:32:07,000 but she liked it because it went past a horse farm. 831 00:32:09,040 --> 00:32:13,080 So, now I take that same route. 832 00:32:15,040 --> 00:32:18,290 Yeah, I-I mean, I guess my advice would be 833 00:32:18,290 --> 00:32:22,880 tell your friend to do things that remind her of his life, 834 00:32:22,880 --> 00:32:27,500 not his death. 835 00:32:27,500 --> 00:32:30,290 Becky: Good morning! Hello. 836 00:32:30,290 --> 00:32:33,080 Kevin: Uh, hello, Expo-goers. 837 00:32:33,080 --> 00:32:34,960 We're here to revolutionize the way you eat. 838 00:32:34,960 --> 00:32:37,170 Yeah. People. 839 00:32:37,170 --> 00:32:38,580 Don't know what you're missing. 840 00:32:38,580 --> 00:32:40,040 Hey! Pighetti. 841 00:32:40,040 --> 00:32:42,460 ♪♪ 842 00:32:42,460 --> 00:32:43,920 Anybody? Hello. 843 00:32:43,920 --> 00:32:44,710 You're missing out. 844 00:32:44,710 --> 00:32:46,880 Good stuff. 845 00:32:46,880 --> 00:32:48,670 Um... 846 00:32:48,670 --> 00:32:51,620 ♪♪ 847 00:32:51,620 --> 00:32:52,920 [ Upbeat music plays, fireworks crackle ] Whoa. 848 00:32:52,920 --> 00:32:55,120 Is this you? 849 00:32:55,120 --> 00:32:56,040 Is it -- No, it's -- it's not me. 850 00:32:56,040 --> 00:32:57,040 Is this you? 851 00:32:57,040 --> 00:32:58,040 Amy: Are you doing this? 852 00:32:58,040 --> 00:32:59,040 I... 853 00:33:00,830 --> 00:33:03,170 Yeah. Yeah, all me. 854 00:33:03,170 --> 00:33:06,000 Surprise. 855 00:33:06,000 --> 00:33:09,620 Oh. 856 00:33:09,620 --> 00:33:10,750 We're here to -- 857 00:33:12,420 --> 00:33:14,960 We're here to introduce the new product 858 00:33:14,960 --> 00:33:16,710 that's gonna revolutionize the way 859 00:33:16,710 --> 00:33:18,120 that people eat in America. 860 00:33:18,120 --> 00:33:19,960 Mm 861 00:33:19,960 --> 00:33:21,290 Yeah, I do, too. 862 00:33:21,290 --> 00:33:22,710 But what's the problem with pasta? 863 00:33:22,710 --> 00:33:23,830 Too many carbs. 864 00:33:23,830 --> 00:33:25,290 Too many carbs, 865 00:33:25,290 --> 00:33:27,170 and you get that gross carb feeling, so... 866 00:33:27,170 --> 00:33:29,250 Becky: Mm-hmm. 867 00:33:29,250 --> 00:33:30,420 If there was only something we can do about this. 868 00:33:30,420 --> 00:33:31,420 Yeah. 869 00:33:31,420 --> 00:33:34,670 That's why I invented the Pighetti. 870 00:33:34,670 --> 00:33:35,880 The Pighetti. 871 00:33:35,880 --> 00:33:37,420 It's a simple device 872 00:33:37,420 --> 00:33:39,620 that'll make your meal time just a little more enjoyable. 873 00:33:39,620 --> 00:33:40,620 Mm-hmm. 874 00:33:40,620 --> 00:33:42,540 Now, the Pighetti takes 875 00:33:42,540 --> 00:33:44,500 the idea of spaghetti and meatballs 876 00:33:44,500 --> 00:33:47,420 and combines them into one delicious meal 877 00:33:47,420 --> 00:33:49,790 that gets rid of that carby old pasta. 878 00:33:49,790 --> 00:33:52,500 And, actually, it also gets rid of the meatballs. 879 00:33:52,500 --> 00:33:54,120 Rid of the meatballs. But the meat is still -- 880 00:33:54,120 --> 00:33:56,960 I mean, the meat is then -- it -- it's the pasta. 881 00:33:56,960 --> 00:33:58,830 It's -- Yeah, it's pasta. 882 00:33:58,830 --> 00:34:00,290 It's -- It's meat pasta. 883 00:34:00,290 --> 00:34:03,830 Anyway, who would like to try the first sample? 884 00:34:03,830 --> 00:34:05,170 Oh, I-I would! 885 00:34:05,170 --> 00:34:06,290 Oh! Cool. 886 00:34:06,290 --> 00:34:07,880 Step right up. 887 00:34:07,880 --> 00:34:09,040 Tyler: So would I! 888 00:34:09,040 --> 00:34:10,460 Becky: Okay. Wonderful. 889 00:34:10,460 --> 00:34:11,960 What an innovative idea. 890 00:34:11,960 --> 00:34:13,380 Thanks! Come on up. 891 00:34:13,380 --> 00:34:14,880 Kevin: Oh, look at that. 892 00:34:14,880 --> 00:34:16,830 Cranks this up for you. 893 00:34:16,830 --> 00:34:18,620 Look at it. It's delicious. 894 00:34:18,620 --> 00:34:20,290 Just hold on. 895 00:34:20,290 --> 00:34:23,500 Maybe the engineer could speed it up. 896 00:34:23,500 --> 00:34:24,880 Oh. 897 00:34:24,880 --> 00:34:26,460 You want to speed it up a little more than that, though? 898 00:34:26,460 --> 00:34:28,080 I can't because this is a precise machine. 899 00:34:28,080 --> 00:34:30,040 Remember all the engineering that it took? Okay, um -- 900 00:34:30,040 --> 00:34:31,080 So, I can't. How long is it gonna take? 901 00:34:31,080 --> 00:34:32,330 I don't know. Maybe four minutes. 902 00:34:32,330 --> 00:34:33,960 Four minutes? 903 00:34:33,960 --> 00:34:35,120 Um, one second, everybody. 904 00:34:35,120 --> 00:34:36,250 We'll figure it out. Yeah. 905 00:34:36,250 --> 00:34:37,620 We're losing them. 906 00:34:37,620 --> 00:34:38,960 I'm not losing them, you're losing them. 907 00:34:38,960 --> 00:34:40,290 No, you got to figure something out. This is -- 908 00:34:40,290 --> 00:34:42,210 Okay. What happened? 909 00:34:42,210 --> 00:34:43,830 It's on low. Oh. Oh. Okay. 910 00:34:43,830 --> 00:34:45,540 Gather around, everyone! There's enough for everybody! 911 00:34:45,540 --> 00:34:46,790 Oh. Kevin. This is great. Here. 912 00:34:46,790 --> 00:34:48,250 -This is not mathematically -- -Just go with it. 913 00:34:48,250 --> 00:34:49,540 This is not what it's supposed to do. 914 00:34:49,540 --> 00:34:50,580 I think this can be dangerous. 915 00:34:50,580 --> 00:34:52,170 Okay, ev Everyone -- 916 00:34:52,170 --> 00:34:53,920 Actually, yeah, maybe we should take one or two steps back. 917 00:34:53,920 --> 00:34:55,210 -No. This is bad. -Um... 918 00:34:55,210 --> 00:34:56,580 It won't turn off. 919 00:34:56,580 --> 00:35:00,000 ♪♪ 920 00:35:02,000 --> 00:35:03,460 [ Machine rattles, whirring stops ] 921 00:35:05,620 --> 00:35:09,330 ♪♪ 922 00:35:15,210 --> 00:35:16,580 ♪ Hold tight, there's something over here ♪ 923 00:35:16,580 --> 00:35:18,540 ♪ I can't explain these things I feel ♪ Becky. 924 00:35:18,540 --> 00:35:20,210 Hey. Um, I'm sorry 925 00:35:20,210 --> 00:35:23,420 that this was such a disaster, but don't -- don't worry, 926 00:35:23,420 --> 00:35:25,500 because I'm gonna find an even better expo, 927 00:35:25,500 --> 00:35:27,210 and we'll get the Pighetti machine working again, 928 00:35:27,210 --> 00:35:29,620 and it'll be great. 929 00:35:29,620 --> 00:35:30,790 Are you okay? 930 00:35:30,790 --> 00:35:32,290 I'm great. 931 00:35:32,290 --> 00:35:34,080 This has been really interesting. 932 00:35:34,080 --> 00:35:37,170 But I wrecked your dream. 933 00:35:37,170 --> 00:35:38,210 What? No. 934 00:35:38,210 --> 00:35:40,540 I've never gotten this far before. 935 00:35:40,540 --> 00:35:42,580 And I realized something really big. 936 00:35:42,580 --> 00:35:44,380 Oh. I don't know what I'm doing, 937 00:35:44,380 --> 00:35:46,250 like, at all. 938 00:35:46,250 --> 00:35:49,290 I-I wouldn't say that, entirely. 939 00:35:49,290 --> 00:35:52,000 I mean, I have cool ideas, really cool ideas, 940 00:35:52,000 --> 00:35:53,420 but, you know, 941 00:35:53,420 --> 00:35:55,000 I don't know how to make them into a reality. 942 00:35:55,000 --> 00:35:56,420 Mm. 943 00:35:56,420 --> 00:35:59,330 So I think I'm gonna go back to school. 944 00:35:59,330 --> 00:36:01,790 Wow. Really? Yeah. 945 00:36:01,790 --> 00:36:03,040 I mean, I am just as good 946 00:36:03,040 --> 00:36:05,080 as any one of those people at that expo, 947 00:36:05,080 --> 00:36:07,290 but now I know what I don't know. 948 00:36:07,290 --> 00:36:08,710 Wow. 949 00:36:08,710 --> 00:36:11,380 That is awesome. 950 00:36:11,380 --> 00:36:12,620 That is so awesome, Becky. Thanks. 951 00:36:12,620 --> 00:36:14,380 You know what? 952 00:36:14,380 --> 00:36:17,540 I even know someone who will write a recommendation for you. 953 00:36:17,540 --> 00:36:19,790 Oh, that's so nice. 954 00:36:19,790 --> 00:36:20,710 You? 955 00:36:20,710 --> 00:36:21,920 No, no, no. My sister. 956 00:36:21,920 --> 00:36:22,830 Oh, thank God. Yeah. 957 00:36:22,830 --> 00:36:23,880 That's so much better than you. 958 00:36:25,000 --> 00:36:26,380 Yeah. Hmm. 959 00:36:26,380 --> 00:36:28,040 Anyway, it wasn't, you know, a total bust. 960 00:36:28,040 --> 00:36:30,620 I did happen to sell one unit. 961 00:36:30,620 --> 00:36:32,170 No way. Way. 962 00:36:32,170 --> 00:36:35,000 -It's our newest menu item! 963 00:36:35,000 --> 00:36:38,170 Two bowls of hot ham noodles. 964 00:36:38,170 --> 00:36:39,290 This one's for you, K Through Twelve. Yum. 965 00:36:39,290 --> 00:36:41,210 Oh, wow. Thanks. 966 00:36:41,210 --> 00:36:43,620 And, Becky, that was amazing. 967 00:36:43,620 --> 00:36:45,120 Oh, my gosh. Thank you. Thank you. 968 00:36:45,120 --> 00:36:46,120 I would've bought anything. 969 00:36:46,120 --> 00:36:47,420 Really? Yeah. 970 00:36:47,420 --> 00:36:48,420 I'm gonna give this to -- So sweet. 971 00:36:48,420 --> 00:36:49,540 Okay, yeah. 972 00:36:51,290 --> 00:36:54,330 I hope you're hungry. 973 00:36:54,330 --> 00:36:55,790 Not for that... It's all for you. 974 00:36:55,790 --> 00:36:56,790 ...ever... Why not? 975 00:36:56,790 --> 00:36:58,580 ...so I'm just gonna... Oh, come on. 976 00:36:58,580 --> 00:37:01,960 Thank you, though. Thank you. 977 00:37:01,960 --> 00:37:03,620 Hi. 978 00:37:03,620 --> 00:37:06,460 Ooh! What's, uh -- What's going on over there? 979 00:37:06,460 --> 00:37:07,750 Looks like a little bit of flirting. 980 00:37:07,750 --> 00:37:09,620 Yeah. 981 00:37:09,620 --> 00:37:12,880 Um, maybe I don't always screw things all the way up. 982 00:37:12,880 --> 00:37:14,000 Are you kidding? 983 00:37:14,000 --> 00:37:15,330 You help one person, 984 00:37:15,330 --> 00:37:17,330 and then that sets off this chain reaction, 985 00:37:17,330 --> 00:37:18,880 and then you help him and her, and -- 986 00:37:18,880 --> 00:37:22,210 and who knows how 987 00:37:22,210 --> 00:37:27,620 So...I'm like the world's best domino. 988 00:37:27,620 --> 00:37:30,620 I mean... you're all right. 989 00:37:30,620 --> 00:37:33,540 ♪♪ 990 00:37:36,830 --> 00:37:39,250 Wow. 991 00:37:39,250 --> 00:37:40,830 Um... Yeah. 992 00:37:40,830 --> 00:37:41,880 Mm. Well... 993 00:37:46,420 --> 00:37:47,500 ♪ I know ♪ 994 00:37:59,670 --> 00:38:01,080 ♪ It's up for me ♪ 995 00:38:01,080 --> 00:38:03,080 ♪ If you steal my sunshine ♪ 996 00:38:03,080 --> 00:38:05,960 ♪ Making sure I'm not in too deep ♪ 997 00:38:05,960 --> 00:38:07,750 ♪ If you steal my sunshine ♪ 998 00:38:11,000 --> 00:38:12,710 ♪ If you steal my sunshine ♪ 999 00:38:12,710 --> 00:38:17,080 ♪♪ 1000 00:38:29,120 --> 00:38:30,620 So, I got my vision. 1001 00:38:31,620 --> 00:38:34,380 It was, uh -- 1002 00:38:34,380 --> 00:38:35,500 It was terrifying. 1003 00:38:35,500 --> 00:38:36,460 What -- What did you see? 1004 00:38:36,460 --> 00:38:41,000 I was dead, in a body bag, 1005 00:38:41,000 --> 00:38:44,880 and some dude almost sawed my chest open. 1006 00:38:44,880 --> 00:38:46,420 That sounds -- 1007 00:38:46,420 --> 00:38:47,830 That sounds awful. 1008 00:38:47,830 --> 00:38:50,330 And I-I woke up. 1009 00:38:50,330 --> 00:38:52,500 And I found a pig noodle 1010 00:38:52,500 --> 00:38:56,420 behind my ear that I guess I missed. 1011 00:38:56,420 --> 00:38:59,080 I'm -- I'm sorry I made the ham thing explode. 1012 00:38:59,080 --> 00:39:00,830 I -- 1013 00:39:00,830 --> 00:39:04,040 I guess only Dave can be -- can be Dave. 1014 00:39:04,040 --> 00:39:05,460 Heh. 1015 00:39:05,460 --> 00:39:08,120 ♪♪ 1016 00:39:08,120 --> 00:39:11,620 Do you feel any better? 1017 00:39:11,620 --> 00:39:17,620 I'm -- Um, I'm feeling guilty and selfish. 1018 00:39:17,790 --> 00:39:20,960 Why? 1019 00:39:20,960 --> 00:39:23,420 Because when I realized what happened to Dave, 1020 00:39:23,420 --> 00:39:28,500 when -- when I realized he was dead, 1021 00:39:28,500 --> 00:39:31,580 my first thought was for myself 1022 00:39:31,580 --> 00:39:34,000 because if this can happen to him, 1023 00:39:34,000 --> 00:39:37,120 it can happen to me. 1024 00:39:37,120 --> 00:39:38,460 I don't -- I don't know what to do. 1025 00:39:38,460 --> 00:39:39,710 I'm -- I'm awf-- I'm awful. 1026 00:39:39,710 --> 00:39:42,290 No. No, no, no. You're -- you're normal. 1027 00:39:42,290 --> 00:39:45,330 Oh, that -- that -- that doesn't help. 1028 00:39:45,330 --> 00:39:48,540 Why? Normal is -- Normal's great. 1029 00:39:51,210 --> 00:39:56,120 Kevin, this may never happen again, 1030 00:39:56,120 --> 00:39:59,250 but I'm gonna ask your advice. 1031 00:40:02,120 --> 00:40:05,210 What do I do to feel better? 1032 00:40:08,420 --> 00:40:11,120 You know what to do. 1033 00:40:11,120 --> 00:40:14,290 ♪ Breaking the law, breaking the law ♪ Whoo-hoo! 1034 00:40:14,290 --> 00:40:16,000 ♪ Breaking the law, breaking the law ♪ Oh! 1035 00:40:16,000 --> 00:40:17,920 This is for you, Dave! 1036 00:40:17,920 --> 00:40:20,080 Dave! 1037 00:40:20,080 --> 00:40:21,420 ♪ Breaking the law, breaking the law ♪ 1038 00:40:21,420 --> 00:40:23,170 Whoo! 1039 00:40:23,170 --> 00:40:26,290 ♪ Breaking the law, breaking the law ♪ 1040 00:40:26,290 --> 00:40:27,580 Kevin: It's a stick shift, you know? 1041 00:40:27,580 --> 00:40:30,420 I mean, I just don't know how to put it into first 1042 00:40:30,420 --> 00:40:33,620 or into reverse, but then once I get going it's, um... 1043 00:40:35,290 --> 00:40:36,750 Hmm. 1044 00:40:36,750 --> 00:40:38,960 Amy 1045 00:40:40,920 --> 00:40:42,750 Anyone home? 1046 00:40:46,120 --> 00:40:47,330 Oh. 1047 00:40:50,330 --> 00:40:52,580 Amy: Yell. Yaah! 1048 00:40:54,210 --> 00:40:55,880 Oh, I got you. No, you didn't get me. 1049 00:40:55,880 --> 00:40:57,120 Yes, we did. You didn't get me. 1050 00:40:57,120 --> 00:40:58,250 We got you on four cameras. Let's go watch it. 1051 00:40:58,250 --> 00:40:59,710 Okay. No. You didn't get me, guys. 1052 00:40:59,710 --> 00:41:02,170 Oh, we did -- four cameras. 1053 00:41:02,170 --> 00:41:04,210 Oh, God, you got me. 1054 00:41:04,210 --> 00:41:05,960 -Yaah! 1055 00:41:07,120 --> 00:41:08,920 Oh, my God. 1056 00:41:08,920 --> 00:41:10,170 Kevin: You didn't get me. 1057 00:41:10,170 --> 00:41:11,620 Oh. Give me another angle. Okay. 1058 00:41:11,620 --> 00:41:13,330 I want to see his face go from dumb to scared. 1059 00:41:13,330 --> 00:41:15,460 You didn't get me, though. Got you! We got you! 1060 00:41:15,460 --> 00:41:19,880 Um, Amy 1061 00:41:19,880 --> 00:41:21,040 Wait, what was that? 1062 00:41:21,040 --> 00:41:24,580 ♪♪ 1063 00:41:27,880 --> 00:41:29,710 I don't know. 1064 00:41:29,710 --> 00:41:31,540 ♪♪ 1065 00:41:36,420 --> 00:41:41,960 ♪♪ 1066 00:41:41,960 --> 00:41:47,580 ♪♪ 1067 00:41:47,580 --> 00:41:53,420 ♪♪ 1068 00:41:53,420 --> 00:41:59,040 ♪♪ 1069 00:41:59,040 --> 00:42:04,750 ♪♪ 68009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.