All language subtitles for Jackrabbit.2015.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,495 --> 00:02:11,296 I got one of them. 2 00:02:20,705 --> 00:02:22,307 He's on foot. 3 00:02:23,241 --> 00:02:24,743 Heading east toward... 4 00:03:12,824 --> 00:03:14,893 Shut up. 5 00:04:16,322 --> 00:04:17,723 Eric? 6 00:04:21,427 --> 00:04:23,563 The power's out. 7 00:04:42,113 --> 00:04:43,415 Eric? 8 00:06:33,959 --> 00:06:36,194 You have completed the testing phase 9 00:06:36,228 --> 00:06:37,562 of your application. 10 00:06:43,201 --> 00:06:45,036 Hey Jared, take a look at this. 11 00:06:49,507 --> 00:06:51,144 Well, that's never happened before. 12 00:07:05,690 --> 00:07:07,692 25 years ago, 13 00:07:07,725 --> 00:07:10,129 we were faced with the unimaginable. 14 00:07:16,701 --> 00:07:19,137 And we were left with nothing. 15 00:07:22,774 --> 00:07:26,946 But from the darkness came a spark. 16 00:07:26,978 --> 00:07:29,214 And from that spark, grew the future. 17 00:07:33,151 --> 00:07:34,787 I'm Paul Bateson, 18 00:07:34,819 --> 00:07:38,089 CEO and cofounder of VOPO Technologies. 19 00:07:38,122 --> 00:07:40,725 As we approach this upcoming anniversary, 20 00:07:40,759 --> 00:07:42,728 let us take time to reflect 21 00:07:42,761 --> 00:07:46,665 on how far we have come since those darkest of times. 22 00:07:46,697 --> 00:07:48,266 Here at VOPO Technologies, 23 00:07:48,300 --> 00:07:51,503 we are honoring the strength and resilience of Sector Six 24 00:07:51,536 --> 00:07:55,807 by bringing power, comfort and security to our citizens. 25 00:07:58,644 --> 00:08:01,847 Our journey has been one of sacrifice and perseverance. 26 00:08:01,879 --> 00:08:04,750 But with some old tools and some new ideas, 27 00:08:04,783 --> 00:08:09,187 VOPO Technologies is rebuilding our future today. 28 00:08:12,958 --> 00:08:16,028 25 years ago, we were faced... 29 00:08:16,060 --> 00:08:18,630 Simon. 30 00:08:18,663 --> 00:08:21,800 Did you lose anything in the reset? 31 00:08:21,833 --> 00:08:23,302 I was pretty young. 32 00:08:23,334 --> 00:08:25,937 I mostly... 33 00:08:25,971 --> 00:08:28,173 I mostly just remember the gadgets. 34 00:08:28,206 --> 00:08:30,175 Well, I was there. 35 00:08:30,208 --> 00:08:32,677 It proved one thing. 36 00:08:32,711 --> 00:08:37,216 Technology maintains stability. It's the only thing that can. 37 00:08:37,249 --> 00:08:39,817 What VOPO does, Simon, 38 00:08:39,850 --> 00:08:42,687 is keep things constant. 39 00:08:42,721 --> 00:08:45,124 There are individuals who would like to undermine 40 00:08:45,157 --> 00:08:46,825 that stability. 41 00:08:46,857 --> 00:08:50,328 And that's where you come in. 42 00:08:50,361 --> 00:08:55,100 It's called, "quality control." 43 00:08:55,133 --> 00:08:56,802 We'll be organizing a candlelight vigil 44 00:08:56,835 --> 00:09:00,940 for the anniversary of the reset. 45 00:09:00,972 --> 00:09:04,208 There's a sign up sheet for volunteers. 46 00:09:04,241 --> 00:09:05,843 And... 47 00:09:05,876 --> 00:09:08,046 We could always use more candles. 48 00:09:09,947 --> 00:09:12,584 And let's not forget those citizens... 49 00:09:12,618 --> 00:09:15,653 Ahem, who passed this week. 50 00:09:15,687 --> 00:09:16,822 So what we're gonna do is 51 00:09:16,855 --> 00:09:20,893 we're gonna take a moment of silence 52 00:09:20,926 --> 00:09:25,965 for those loved ones. 53 00:09:25,998 --> 00:09:28,367 Lisa Hudson. 54 00:09:28,399 --> 00:09:31,603 Frank Dobbins. 55 00:09:31,636 --> 00:09:34,205 Eric Ross. 56 00:09:34,239 --> 00:09:38,644 Jetta Hunter. 57 00:09:38,677 --> 00:09:41,747 Marty Jace. 58 00:09:41,779 --> 00:09:43,881 Move all of them. 59 00:09:43,914 --> 00:09:46,050 Metals from here to there... 60 00:09:46,083 --> 00:09:48,620 -Thank you... -I put in eight, 10, 12 hours. 61 00:09:48,653 --> 00:09:50,022 I'm sitting in that cab. 62 00:09:50,054 --> 00:09:52,024 I need to tell her, I'll do anything. 63 00:09:54,759 --> 00:09:56,328 Mrs. Ross? 64 00:09:59,764 --> 00:10:02,134 Simon. 65 00:10:10,741 --> 00:10:13,878 I'm sorry about Eric. 66 00:10:13,912 --> 00:10:16,048 He was a real talented kid. 67 00:10:18,817 --> 00:10:20,852 Radiation in the outer zone areas 68 00:10:20,885 --> 00:10:22,887 remain at harmful levels. 69 00:10:22,921 --> 00:10:26,025 Outer zone citizens are urged to remain indoors 70 00:10:26,057 --> 00:10:30,229 and limit outdoor exposure to only one hour a day. 71 00:10:30,261 --> 00:10:31,429 The current temperature 72 00:10:31,462 --> 00:10:33,432 in the western block of City Six 73 00:10:33,465 --> 00:10:36,201 is 14 degrees celsius. 74 00:11:49,173 --> 00:11:51,375 Pop... 75 00:11:51,408 --> 00:11:54,278 Pop! Wake up. 76 00:11:54,312 --> 00:11:56,447 Pop, wake up. 77 00:11:56,480 --> 00:11:58,516 What time is it? 78 00:11:58,549 --> 00:12:00,451 You got work in half an hour. 79 00:12:02,120 --> 00:12:05,090 Let me fix you some breakfast. 80 00:12:05,123 --> 00:12:06,892 Tomorrow. 81 00:12:11,395 --> 00:12:12,931 Bye. 82 00:12:37,188 --> 00:12:38,089 Hey. 83 00:12:38,124 --> 00:12:39,858 How much could I get for all this Tetris? 84 00:12:45,096 --> 00:12:46,499 Hey! 85 00:12:49,533 --> 00:12:51,537 Ed. 86 00:12:51,570 --> 00:12:53,839 Yeah. 87 00:12:53,871 --> 00:12:55,507 He wants to sell his Tetris. 88 00:13:03,414 --> 00:13:04,582 I'll give ya... 89 00:13:04,615 --> 00:13:07,251 20 bit. 90 00:13:07,284 --> 00:13:09,355 If it works. 91 00:13:12,591 --> 00:13:14,259 Whatever, man. 92 00:13:47,658 --> 00:13:52,431 You were at Eric's service. 93 00:13:52,464 --> 00:13:54,132 What's your name? 94 00:13:58,003 --> 00:13:59,538 I'm Simon. 95 00:14:06,010 --> 00:14:07,545 Pretty rare stuff. 96 00:14:11,615 --> 00:14:14,385 A lot for that stuff. 97 00:14:14,418 --> 00:14:16,187 Where'd you find it? 98 00:14:20,392 --> 00:14:23,362 Why, so your boss can cut me out? 99 00:14:25,629 --> 00:14:29,668 Good. 100 00:14:29,701 --> 00:14:30,668 You know... 101 00:14:32,269 --> 00:14:35,439 If you ever need any help around here, real help, 102 00:14:35,472 --> 00:14:38,409 this is kind of my thing. 103 00:14:41,046 --> 00:14:43,182 Yeah, sorry. 104 00:14:48,219 --> 00:14:51,323 What did you say your name was? 105 00:15:02,133 --> 00:15:05,371 Do you remember when I took you camping? 106 00:15:33,030 --> 00:15:35,132 We're lucky. 107 00:15:35,166 --> 00:15:37,703 All those kids that were born after the reset. 108 00:15:37,735 --> 00:15:40,371 They will never see stars. 109 00:17:24,174 --> 00:17:27,445 Cruiser requested pick up at squad two. 110 00:17:27,479 --> 00:17:29,280 Copy that. 111 00:21:38,863 --> 00:21:40,798 Nightly status report. 112 00:21:40,832 --> 00:21:42,801 City six citizens are reminded 113 00:21:42,834 --> 00:21:46,837 to please refrain from burning any and all waste or refuse. 114 00:21:46,871 --> 00:21:50,542 Scheduled waste pickups will resume again shortly. 115 00:21:50,575 --> 00:21:51,710 Representative... 116 00:22:27,444 --> 00:22:30,013 Just one second, I'm in the bathroom. 117 00:22:34,050 --> 00:22:35,586 All right. 118 00:22:46,663 --> 00:22:49,634 We had some incidents the past few nights. 119 00:22:49,666 --> 00:22:52,403 In the complex and surrounding area. 120 00:22:52,436 --> 00:22:55,873 Have you seen or heard anything? 121 00:22:55,906 --> 00:23:00,010 No. I just play games on my computer all night. 122 00:23:00,044 --> 00:23:01,947 I'm a night person myself. 123 00:23:10,221 --> 00:23:13,057 I ask because some of the neighbors 124 00:23:13,089 --> 00:23:16,059 reported seeing someone. 125 00:23:16,093 --> 00:23:18,028 It was past curfew. 126 00:23:18,061 --> 00:23:21,064 And this person was trying to break in... 127 00:23:21,097 --> 00:23:24,668 To this apartment. 128 00:23:24,701 --> 00:23:28,105 Like I said, I just play computer games all night. 129 00:23:30,842 --> 00:23:33,545 If you want you could talk to the city, 130 00:23:33,577 --> 00:23:35,846 and they can check the log on my racor. 131 00:23:35,880 --> 00:23:37,449 Okay. 132 00:23:37,481 --> 00:23:38,849 Thanks. 133 00:23:43,988 --> 00:23:46,725 Keep an eye out for anything, okay? 134 00:24:08,613 --> 00:24:10,548 Hey. Did you hear anybody out here 135 00:24:10,580 --> 00:24:11,916 the last couple nights? 136 00:24:17,654 --> 00:24:20,157 This came for you, but you were gone. 137 00:24:23,027 --> 00:24:25,864 She just has a fever. 138 00:24:25,896 --> 00:24:28,566 I'll see if I can find her something. 139 00:24:30,667 --> 00:24:32,736 Does anybody else know about this? 140 00:26:16,173 --> 00:26:20,111 Hey. Simon, right? 141 00:26:20,144 --> 00:26:22,046 Remember me? 142 00:26:22,078 --> 00:26:23,981 I'm Max. 143 00:26:25,383 --> 00:26:27,352 This came with a drive. 144 00:26:27,384 --> 00:26:28,819 Ahem, and I can't get into it, 145 00:26:28,853 --> 00:26:31,890 and I was thinking that maybe you could. 146 00:26:38,929 --> 00:26:41,800 Maybe. 147 00:26:46,903 --> 00:26:49,307 How's the Tetris business doing? 148 00:26:49,339 --> 00:26:50,875 I'm leaving it. 149 00:26:50,907 --> 00:26:53,243 Really? Where you going? 150 00:26:53,277 --> 00:26:55,813 Vopo. 151 00:26:55,846 --> 00:26:59,784 Working for the bad guys? 152 00:27:13,163 --> 00:27:16,033 Sorry, it's not the Ritz-Carlton. 153 00:27:20,336 --> 00:27:21,806 What's that? 154 00:27:21,838 --> 00:27:26,810 It's like a fancy place for rich people. 155 00:27:28,311 --> 00:27:30,848 Little sandwiches. 156 00:27:41,925 --> 00:27:44,461 Got a problem with success? 157 00:27:44,494 --> 00:27:48,832 No. Just people. 158 00:27:48,865 --> 00:27:51,836 I'd like to stay in a place like that. 159 00:27:53,471 --> 00:27:55,740 You would have fit in back then. 160 00:27:58,008 --> 00:28:01,211 I wouldn't know. 161 00:28:01,244 --> 00:28:03,914 Well, you know, you look just like the people 162 00:28:03,948 --> 00:28:05,316 from the old magazines. 163 00:28:05,348 --> 00:28:06,416 Yeah? 164 00:28:06,450 --> 00:28:08,219 How do they look? 165 00:28:08,251 --> 00:28:10,055 Like they drink milk. 166 00:28:13,390 --> 00:28:16,494 I've had milk. 167 00:28:16,527 --> 00:28:18,763 You haven't. 168 00:28:18,796 --> 00:28:21,231 Real milk cost 1,000 bit. 169 00:28:22,532 --> 00:28:24,836 Well, I guess that's a good reason 170 00:28:24,868 --> 00:28:26,103 to be successful. 171 00:28:26,136 --> 00:28:29,139 You get to try things other people don't. 172 00:28:44,054 --> 00:28:46,490 You built all this? 173 00:28:46,523 --> 00:28:47,791 Yeah. 174 00:28:47,825 --> 00:28:50,862 And it's all Tetris? 175 00:28:50,894 --> 00:28:52,997 All of it. 176 00:29:33,971 --> 00:29:37,340 No fucking way. 177 00:29:37,374 --> 00:29:39,210 How did you do that? 178 00:29:42,313 --> 00:29:45,449 I don't know what to tell you, man. 179 00:29:49,353 --> 00:29:52,090 That's Eric. 180 00:30:08,239 --> 00:30:10,240 To connect your call, 181 00:30:10,273 --> 00:30:12,609 please enter your citizen ID number. 182 00:30:30,961 --> 00:30:32,997 Are you going to see Abbey? 183 00:31:30,554 --> 00:31:33,291 Where is this? 184 00:31:33,324 --> 00:31:36,060 It's the desert, just past the outer zone. 185 00:31:42,031 --> 00:31:45,368 Do you know other people who've been out there? 186 00:31:45,402 --> 00:31:47,004 No. 187 00:31:47,037 --> 00:31:50,341 You hear stories of people going out there 188 00:31:50,374 --> 00:31:54,444 and they don't come back, that kind of thing. 189 00:31:54,478 --> 00:31:57,548 I didn't think he had it in him. 190 00:32:02,353 --> 00:32:07,291 Why do you think your name is on that drive? 191 00:32:07,324 --> 00:32:10,161 Maybe he didn't think you could crack it. 192 00:32:15,365 --> 00:32:17,602 You're looking at the wrong place. 193 00:32:20,037 --> 00:32:22,405 There. Look at that. 194 00:32:26,042 --> 00:32:28,078 Again. 195 00:32:34,317 --> 00:32:37,355 Again. 196 00:32:43,126 --> 00:32:45,028 All right. 197 00:32:45,061 --> 00:32:47,063 Get out. 198 00:32:47,096 --> 00:32:48,331 What? 199 00:32:48,365 --> 00:32:52,537 Get the fuck out of my apartment! 200 00:33:24,468 --> 00:33:27,805 You have entered the City Six citizen database. 201 00:33:27,837 --> 00:33:32,076 For information, people enter the citizen's identification number. 202 00:33:36,646 --> 00:33:38,448 Cynthia Greyerson. 203 00:33:38,481 --> 00:33:40,550 Outer Zone 9... 204 00:33:40,584 --> 00:33:43,220 So we're gonna try to finish this project by this Tuesday, 205 00:33:43,252 --> 00:33:44,754 and I'm gonna need someone to go 206 00:33:44,788 --> 00:33:46,123 in the archival file system 207 00:33:46,155 --> 00:33:48,091 and take a look at the kernel module 208 00:33:48,125 --> 00:33:50,795 because after it's been running for a little while, it stops firing d.C.N's. 209 00:34:17,121 --> 00:34:20,324 This concludes the nightly status report. 210 00:34:20,356 --> 00:34:23,661 The outside threat level remains low. 211 00:34:41,677 --> 00:34:46,116 You like it or not, I'm part of this. 212 00:34:46,150 --> 00:34:48,485 And I'm useful. 213 00:35:09,873 --> 00:35:11,708 We'll leave in the morning. 214 00:35:11,742 --> 00:35:14,678 The air quality index is dangerously high 215 00:35:14,710 --> 00:35:16,312 in quadrant one. 216 00:35:16,346 --> 00:35:18,782 Residents are advised to carry particle respirators 217 00:35:18,815 --> 00:35:21,184 at all times. 218 00:35:21,217 --> 00:35:23,219 The current temperature in City Six 219 00:35:23,253 --> 00:35:26,524 is 14 degrees celsius. 220 00:35:26,556 --> 00:35:29,492 A new and improved City Six water treatment plant 221 00:35:29,525 --> 00:35:31,561 will finish construction shortly. 222 00:35:31,594 --> 00:35:33,663 Bringing clean and potable water 223 00:35:33,697 --> 00:35:36,166 to all citizens. 224 00:35:36,199 --> 00:35:41,372 The City Six suicide index has decreased 15% this quarter. 225 00:35:41,405 --> 00:35:42,773 City officials attribute this 226 00:35:42,806 --> 00:35:46,610 to newly implemented treatments for p.R.S.D. 227 00:35:46,643 --> 00:35:49,313 Please inquire within a City Six medical clinic 228 00:35:49,346 --> 00:35:51,581 to obtain a mood stabilizer to treat... 229 00:36:06,496 --> 00:36:08,599 Warning. City Six alert. 230 00:36:08,632 --> 00:36:12,570 Outside threat level has been elevated to critical. 231 00:36:12,603 --> 00:36:13,871 Good night. 232 00:36:26,983 --> 00:36:28,318 If you get tired, just let me know, 233 00:36:28,351 --> 00:36:30,453 I can take over whenever. 234 00:36:30,487 --> 00:36:32,623 I think I'll be all right. 235 00:36:46,503 --> 00:36:48,439 You see that, right? 236 00:36:53,577 --> 00:36:55,646 What? 237 00:36:55,679 --> 00:36:57,514 That black dot. 238 00:37:02,918 --> 00:37:04,821 I see them all the time. 239 00:37:09,025 --> 00:37:11,894 They're up there, man. 240 00:37:11,927 --> 00:37:13,998 They're watching us. 241 00:37:19,335 --> 00:37:20,770 So... 242 00:37:20,804 --> 00:37:22,905 Who's this lady? 243 00:37:22,938 --> 00:37:25,910 I don't know, but Eric wants us to find her. 244 00:37:51,101 --> 00:37:53,003 Identification, please. 245 00:38:03,112 --> 00:38:05,348 You two are pretty far out here. 246 00:38:05,382 --> 00:38:07,017 Yeah, my grandmother lives out here. 247 00:38:07,050 --> 00:38:09,887 You know, she didn't want to relocate to City Six so... 248 00:38:09,920 --> 00:38:12,556 So I figured I'd visit. 249 00:38:12,588 --> 00:38:14,724 Adhere to curfew and stay away from the outliers. 250 00:38:14,757 --> 00:38:16,726 Absolutely. 251 00:38:56,565 --> 00:38:58,868 Hello ma'am, how are you doing this morning? 252 00:38:58,902 --> 00:39:01,672 Protection mandate 512 states that all inhabitants 253 00:39:01,704 --> 00:39:03,606 of the outer zone perimeter are flagged citizens 254 00:39:03,639 --> 00:39:07,610 and subject to Sector Six security protocols. 255 00:39:07,643 --> 00:39:09,379 We're at a severe threat level and just 256 00:39:09,413 --> 00:39:10,681 with the rolling blackouts, 257 00:39:10,713 --> 00:39:13,049 we just need to make a couple repairs. 258 00:39:33,003 --> 00:39:35,573 We'll try not to take too much of your time. 259 00:39:46,583 --> 00:39:49,153 You live here by yourself? 260 00:39:49,186 --> 00:39:51,121 Just me. 261 00:39:51,153 --> 00:39:52,956 My son lives here sometimes. 262 00:39:55,592 --> 00:39:56,760 That's nice. 263 00:39:56,793 --> 00:39:58,628 I got a couple kids myself. 264 00:39:58,661 --> 00:40:01,664 Happy accidents, right? 265 00:40:01,697 --> 00:40:03,666 Every day is... What do they say? 266 00:40:03,699 --> 00:40:05,835 It's all joy and no fun, right? 267 00:40:12,842 --> 00:40:16,078 These old houses... 268 00:40:16,112 --> 00:40:17,947 My house is the same way. 269 00:40:17,981 --> 00:40:19,550 The wind blows too much. 270 00:40:19,583 --> 00:40:22,820 The screen doors are banging closed. 271 00:40:24,588 --> 00:40:27,925 You expecting your son back sometime soon? 272 00:40:30,860 --> 00:40:33,596 Does he work out in the city? 273 00:41:02,791 --> 00:41:04,060 Good afternoon, ma'am. 274 00:41:04,094 --> 00:41:06,864 Is this the address for Stephen greyerson? 275 00:41:06,896 --> 00:41:09,132 He's my son. 276 00:41:09,164 --> 00:41:10,967 Has your son ever mentioned anyone 277 00:41:11,001 --> 00:41:14,872 by the name of Laura gates, Abbey weber or Eric Ross? 278 00:41:14,905 --> 00:41:17,240 Do any of those names sound familiar? 279 00:41:17,273 --> 00:41:19,576 Where is he? 280 00:41:19,608 --> 00:41:22,144 The bodies of Stephen and an unidentified female 281 00:41:22,177 --> 00:41:24,748 were discovered the other day. 282 00:41:24,780 --> 00:41:27,083 What happened? 283 00:41:27,117 --> 00:41:28,885 Ma'am, I'm going to have to confiscate 284 00:41:28,918 --> 00:41:31,654 all of Stephen's computers and hard drives. 285 00:41:32,889 --> 00:41:35,159 Thank you, ma'am. We're all finished up. 286 00:41:36,760 --> 00:41:39,830 Just be cool. 287 00:42:09,893 --> 00:42:12,795 You know, I read about places like this. 288 00:44:02,938 --> 00:44:07,344 Okay, take it easy. Okay, deep breaths. 289 00:44:14,117 --> 00:44:15,819 Mercy medical. 290 00:44:17,487 --> 00:44:20,423 Hello? 291 00:44:37,239 --> 00:44:39,375 Got suspicious activity in quad two. 292 00:44:39,409 --> 00:44:40,376 Requesting service... 293 00:44:46,282 --> 00:44:48,885 It's just up here. 294 00:44:48,918 --> 00:44:51,021 To the left. 295 00:45:31,360 --> 00:45:34,764 This is your City Six nightly status report. 296 00:45:34,797 --> 00:45:36,398 City six citizens are reminded 297 00:45:36,431 --> 00:45:40,936 to please refrain from burning any and all waste or refuse. 298 00:45:40,969 --> 00:45:44,206 Scheduled waste pickups will resume again shortly. 299 00:45:44,239 --> 00:45:47,343 Representatives from VOPO technologies have announced 300 00:45:47,376 --> 00:45:51,947 that a fallen branch caused a massive power outage in the eastern block. 301 00:45:51,981 --> 00:45:54,918 The outage was not a result of criminal mischief. 302 00:45:54,951 --> 00:45:57,454 And its proximity to the upcoming anniversary 303 00:45:57,487 --> 00:46:00,023 is purely coincidental. 304 00:46:00,056 --> 00:46:01,291 The air quality index 305 00:46:01,324 --> 00:46:04,126 is dangerously high in quadrant one. 306 00:46:04,159 --> 00:46:06,862 Residents are advised to carry particle respirators 307 00:46:06,896 --> 00:46:09,399 at all times. 308 00:46:09,431 --> 00:46:10,833 Tonight's status report 309 00:46:10,867 --> 00:46:13,503 includes a message from VOPO Technologies. 310 00:46:13,536 --> 00:46:16,572 I'm Paul bateson, ceo and cofounder... 311 00:47:41,190 --> 00:47:43,226 Got to pay the telephone, please. 312 00:47:43,259 --> 00:47:45,561 Got to pay the telephone, please. 313 00:47:53,402 --> 00:47:55,237 Our friend Stephen is missing. 314 00:47:55,271 --> 00:47:57,274 And we found this stuff at his house 315 00:47:57,306 --> 00:48:00,309 and we were wondering if you know anything. 316 00:48:03,980 --> 00:48:08,385 Yeah. I called looking for my sister... 317 00:48:08,418 --> 00:48:10,519 Abbey. 318 00:48:10,552 --> 00:48:12,688 She's Stephen's girlfriend. 319 00:48:12,722 --> 00:48:16,626 The two of them are always together. 320 00:48:16,659 --> 00:48:19,061 Have you seen her? 321 00:48:19,996 --> 00:48:22,331 No. 322 00:48:29,605 --> 00:48:32,074 What? 323 00:48:32,108 --> 00:48:34,311 I had a patient yesterday 324 00:48:34,344 --> 00:48:37,280 who kept going on about the desert. 325 00:48:43,585 --> 00:48:45,454 Wait, I know where this is. 326 00:48:48,490 --> 00:48:51,427 How do you know about this place, Grace? 327 00:48:51,460 --> 00:48:54,163 My sister. She and Stephen met there 328 00:48:54,197 --> 00:48:56,333 for a lights out party. 329 00:48:56,365 --> 00:48:58,300 What's that? 330 00:48:58,333 --> 00:49:01,203 It's a reset anniversary party. 331 00:49:03,172 --> 00:49:06,009 Do you go to those, Grace? 332 00:49:06,041 --> 00:49:07,143 No. 333 00:49:41,510 --> 00:49:43,413 Hello? 334 00:49:54,222 --> 00:49:55,625 I'm looking for my sister. 335 00:49:57,626 --> 00:49:59,528 Her name is Abbey and she used to live here. 336 00:50:03,599 --> 00:50:06,303 I just want to know if you've seen her. 337 00:50:07,804 --> 00:50:10,539 Abbey? 338 00:50:10,572 --> 00:50:13,309 I hope she made it. 339 00:50:17,447 --> 00:50:19,282 Made it where? 340 00:50:19,315 --> 00:50:21,684 Hey! Made it where? 341 00:50:23,219 --> 00:50:24,454 Look at me. 342 00:50:24,487 --> 00:50:27,090 Look at me. What are you talking about? 343 00:50:27,123 --> 00:50:29,224 - Made it where? - It's time to go. 344 00:50:29,257 --> 00:50:30,460 Max... 345 00:50:30,492 --> 00:50:33,462 Made it where? 346 00:50:33,496 --> 00:50:37,166 Made it where? What are you talking about? 347 00:50:37,199 --> 00:50:41,136 What the fuck were you doing in my apartment? 348 00:50:41,170 --> 00:50:43,572 We're all gonna die in here. 349 00:51:12,902 --> 00:51:14,804 Come on! 350 00:51:33,289 --> 00:51:34,491 What are you doing? 351 00:51:34,523 --> 00:51:36,692 Just put your head down. 352 00:51:39,362 --> 00:51:40,864 What is all this stuff? 353 00:51:40,896 --> 00:51:43,432 Shut the fuck up. 354 00:52:15,831 --> 00:52:17,733 I live two blocks away. 355 00:52:24,472 --> 00:52:26,643 Was that the girl from your apartment? 356 00:52:26,675 --> 00:52:28,510 Yeah, the one from the video. 357 00:52:28,543 --> 00:52:31,547 What was she talking about? 358 00:52:31,581 --> 00:52:33,449 I don't know, junkie babble. 359 00:52:33,481 --> 00:52:35,552 Should know all about it. 360 00:52:35,585 --> 00:52:38,855 What the fuck are they talking about? 361 00:52:56,838 --> 00:53:00,809 So... what's the deal? 362 00:53:00,842 --> 00:53:02,645 With what? 363 00:53:04,447 --> 00:53:08,718 You two seem like an unlikely pair. 364 00:53:08,751 --> 00:53:10,854 How did you meet? 365 00:53:20,795 --> 00:53:23,298 Through mutual friends. 366 00:53:23,331 --> 00:53:25,601 Stephen? 367 00:53:25,635 --> 00:53:28,638 No. His name was Eric. 368 00:53:30,405 --> 00:53:32,775 Eric, that's a good name. 369 00:53:35,344 --> 00:53:37,646 He was my best friend. 370 00:53:39,715 --> 00:53:43,452 But he got... 371 00:53:43,485 --> 00:53:45,922 He got locked up for computer fraud. 372 00:53:50,393 --> 00:53:52,427 Started hanging out with a different crowd, 373 00:53:52,460 --> 00:53:53,963 I didn't really see him much after that. 374 00:53:57,400 --> 00:54:01,704 I met Eric when I was 17 at a youth reform center. 375 00:54:03,838 --> 00:54:07,744 Before I met him, I was just stealing computer parts. 376 00:54:07,777 --> 00:54:10,447 He showed me what you can do with them. 377 00:54:12,681 --> 00:54:14,817 He seems like a good friend. 378 00:54:19,088 --> 00:54:21,423 When did you see him last? 379 00:54:22,724 --> 00:54:24,960 We were doing a night run... 380 00:54:24,994 --> 00:54:28,331 Security guard showed up. 381 00:54:28,364 --> 00:54:30,632 I got away. 382 00:54:30,666 --> 00:54:32,568 He didn't. 383 00:54:40,643 --> 00:54:43,480 He's dead. In case you're wondering. 384 00:54:57,492 --> 00:54:59,929 Do you wanna listen to some music? 385 00:55:02,931 --> 00:55:06,001 Max has music. 386 00:55:06,034 --> 00:55:07,703 Okay, great. 387 00:55:07,737 --> 00:55:10,405 Let's hear it. 388 00:55:10,438 --> 00:55:12,875 I don't listen to music. 389 00:55:12,907 --> 00:55:14,710 Yes, you do. 390 00:55:14,744 --> 00:55:19,615 I've seen you with a tape player. 391 00:55:19,648 --> 00:55:21,617 The thing about Max... 392 00:55:21,650 --> 00:55:26,456 Is he wants everybody to think he's a tough guy. 393 00:55:27,789 --> 00:55:30,726 Okay. 394 00:55:32,795 --> 00:55:34,364 You don't know what I think. 395 00:55:34,396 --> 00:55:37,733 Okay. 396 00:55:37,766 --> 00:55:39,802 Whatever. 397 00:55:56,485 --> 00:55:58,655 Max? 398 00:56:07,963 --> 00:56:11,634 You're receiving a call from e.C.M. Penitentiary. 399 00:56:11,666 --> 00:56:13,769 This call may be recorded for judicial purposes. 400 00:56:14,603 --> 00:56:16,571 Hey, Travis. 401 00:56:16,605 --> 00:56:19,509 This is the third time this month. 402 00:56:19,541 --> 00:56:22,511 You know I don't get many phone calls here. 403 00:56:22,545 --> 00:56:24,914 Hey, Maxy. 404 00:56:24,947 --> 00:56:27,016 Can you hear me? 405 00:56:27,048 --> 00:56:28,550 Are you being a big boy? 406 00:56:28,583 --> 00:56:31,186 You taking care of your little sister for me? 407 00:56:31,219 --> 00:56:32,988 Love you both so very much. 408 00:56:33,021 --> 00:56:34,423 And... 409 00:56:34,456 --> 00:56:36,958 I'll be home so soon, I promise. 410 00:56:36,992 --> 00:56:39,829 Travis, I'm gonna call back later this week 411 00:56:39,862 --> 00:56:42,064 so can you please try to be home. 412 00:56:49,003 --> 00:56:52,775 That's my mom. 413 00:56:52,807 --> 00:56:54,643 She... 414 00:56:54,677 --> 00:56:57,981 Got 25 years up at e.C.M. For drug trafficking. 415 00:56:59,949 --> 00:57:02,617 When the power went out and everything went dark, 416 00:57:02,650 --> 00:57:04,753 everyone started freaking out, you know. 417 00:57:04,786 --> 00:57:06,855 Nobody's going to work. 418 00:57:06,889 --> 00:57:08,891 All the prison guards, they got families, 419 00:57:08,923 --> 00:57:12,961 you know, so... They just left. 420 00:57:14,496 --> 00:57:15,831 I don't really... I don't... 421 00:57:15,864 --> 00:57:17,766 I don't like to think about... 422 00:57:17,800 --> 00:57:20,970 How they lasted as long as they did but... 423 00:57:27,775 --> 00:57:30,946 Eventually everyone died. 424 00:57:33,748 --> 00:57:36,251 Not knowing why... 425 00:57:36,284 --> 00:57:38,922 They were abandoned. 426 00:57:59,007 --> 00:58:01,643 This is terrible. 427 00:58:37,713 --> 00:58:39,682 What's your story? 428 00:58:42,751 --> 00:58:45,721 What do you mean? 429 00:58:45,753 --> 00:58:48,290 I don't know. 430 00:58:48,324 --> 00:58:50,092 I'm not from around here. 431 00:59:34,936 --> 00:59:37,940 Grace... 432 00:59:37,972 --> 00:59:40,742 I have to tell you something. 433 00:59:45,213 --> 00:59:48,183 Stephen's dead. 434 01:02:01,817 --> 01:02:03,885 I feel like shit. 435 01:02:06,155 --> 01:02:09,892 Don't look so happy with yourself. 436 01:02:09,925 --> 01:02:12,928 I didn't do anything. 437 01:02:12,960 --> 01:02:15,263 Just quit it. 438 01:02:20,501 --> 01:02:24,172 I don't think I'm gonna drink that stuff again. 439 01:02:27,108 --> 01:02:28,844 Well, to be honest, I think she... 440 01:02:28,876 --> 01:02:31,146 Where you... Simon. 441 01:02:31,179 --> 01:02:33,248 What the fuck? 442 01:02:46,527 --> 01:02:49,063 We gotta get outta here. 443 01:02:49,097 --> 01:02:51,300 Gotta get outta here. 444 01:02:51,333 --> 01:02:52,934 We gotta get out. 445 01:03:57,666 --> 01:04:00,303 Sorry it's taken me so long to get over here. 446 01:04:01,570 --> 01:04:03,338 What, were you busy? 447 01:04:05,106 --> 01:04:07,275 Yeah, I got a really good job. 448 01:04:14,081 --> 01:04:17,652 Mrs. Ross, I... 449 01:04:17,686 --> 01:04:19,454 If you need anything, 450 01:04:19,487 --> 01:04:22,390 at all... 451 01:04:22,423 --> 01:04:24,527 Money's not an issue. 452 01:04:37,306 --> 01:04:39,307 I'm sorry. 453 01:05:42,403 --> 01:05:46,742 This is your City Six nightly status report. 454 01:05:46,775 --> 01:05:50,546 The area quality index is dangerously high in quadrant one. 455 01:05:50,579 --> 01:05:56,285 Residents are advised to carry particle respirators at all times. 456 01:05:56,318 --> 01:06:00,521 Radiation in the outer zone areas remain at harmful levels. 457 01:06:00,554 --> 01:06:03,692 Outer zone citizens are urged to remain indoors 458 01:06:03,724 --> 01:06:08,496 and limit outdoor exposure to only one hour a day. 459 01:06:08,530 --> 01:06:11,133 Representatives from VOPO Technologies 460 01:06:11,166 --> 01:06:13,202 have announced that a fallen branch... 461 01:06:21,643 --> 01:06:23,679 Try that. 462 01:06:27,481 --> 01:06:31,186 I see a lot of myself in you, Simon. 463 01:06:32,554 --> 01:06:34,356 What do you mean? 464 01:06:34,389 --> 01:06:39,428 Facing the future and not knowing what it has in store for you. 465 01:06:39,460 --> 01:06:42,630 When I was your age, I knew a fellow named tom. 466 01:06:42,664 --> 01:06:44,800 Terrific guy. 467 01:06:44,833 --> 01:06:46,769 He could do anything with a computer. 468 01:06:46,802 --> 01:06:48,202 He could rig anything. 469 01:06:48,235 --> 01:06:50,271 Break into networks. 470 01:06:50,304 --> 01:06:52,507 Shut anything down with a click of a button. 471 01:06:53,608 --> 01:06:56,144 He was my best friend. 472 01:06:56,177 --> 01:06:58,413 We started VOPO together. 473 01:06:58,447 --> 01:07:01,282 Back then, it was actually an interactive media company. 474 01:07:01,315 --> 01:07:05,686 Everything we made was for personal distraction. 475 01:07:05,719 --> 01:07:09,190 But the company was struggling. 476 01:07:09,224 --> 01:07:11,559 Vopo was facing certain bankruptcy 477 01:07:11,592 --> 01:07:13,828 and complete failure. 478 01:07:13,862 --> 01:07:15,431 What did you do? 479 01:07:15,463 --> 01:07:17,565 We went to a city in the desert. 480 01:07:17,599 --> 01:07:18,734 Far away from here. 481 01:07:20,202 --> 01:07:23,338 It was a terrible place for a city. 482 01:07:23,371 --> 01:07:26,307 I bet there's nothing there now. 483 01:07:26,340 --> 01:07:29,177 But it was a place you could make a lot of money. 484 01:07:29,210 --> 01:07:30,745 If you were lucky. 485 01:07:33,614 --> 01:07:37,251 We took the last of VOPO's venture capital 486 01:07:37,284 --> 01:07:39,487 and we placed a bet. 487 01:07:41,456 --> 01:07:43,826 We won more money than you can imagine. 488 01:07:43,858 --> 01:07:47,862 And saved the company. 489 01:07:47,896 --> 01:07:50,266 That was the best time of my life. 490 01:07:54,202 --> 01:07:56,505 What happened to tom? 491 01:08:27,801 --> 01:08:29,804 It's not much. 492 01:08:39,213 --> 01:08:41,350 Take care of yourself, sis. 493 01:08:42,817 --> 01:08:45,320 Thanks, Max. 494 01:12:06,453 --> 01:12:08,489 Nicely done, boys. 495 01:12:09,623 --> 01:12:12,360 No, no way. 496 01:12:12,394 --> 01:12:15,864 I've never seen him like that before. 497 01:12:15,896 --> 01:12:17,131 You want a cocktail? 498 01:12:17,164 --> 01:12:19,068 Sure. 499 01:12:55,136 --> 01:12:57,539 Who is that? 500 01:12:57,572 --> 01:13:00,042 That's Laura Gates. She used to work here. 501 01:13:01,810 --> 01:13:03,779 She used to have your job. 502 01:13:42,115 --> 01:13:45,953 We led them right to her. 503 01:13:51,259 --> 01:13:54,229 Are you all right? 504 01:14:31,832 --> 01:14:34,969 My name is tom. 505 01:14:35,002 --> 01:14:37,738 You don't know me, but I helped build the company 506 01:14:37,771 --> 01:14:40,509 that built your city. 507 01:14:40,542 --> 01:14:42,744 Hung the wires that power your homes. 508 01:14:42,777 --> 01:14:46,047 I built the system meant to protect you. 509 01:14:47,916 --> 01:14:50,118 I was wrong. 510 01:14:50,150 --> 01:14:52,753 We were all wrong. 511 01:14:52,787 --> 01:14:56,891 I'm broadcasting this from a remote location 512 01:14:56,925 --> 01:14:59,895 outside the reach of your civilization. 513 01:15:01,962 --> 01:15:06,768 There is more in this world than what's in City Six. 514 01:15:07,935 --> 01:15:11,305 There has to be. 515 01:15:11,338 --> 01:15:15,811 If you can find me, then we can find it together. 516 01:15:17,845 --> 01:15:19,614 Good luck, cowboys. 517 01:15:19,646 --> 01:15:21,048 Good luck, cowboys. 518 01:15:54,181 --> 01:15:56,184 That's tom. 519 01:15:59,621 --> 01:16:02,824 The problem with tom was... 520 01:16:02,856 --> 01:16:04,592 He was like Eric. 521 01:16:04,626 --> 01:16:07,295 Or your friend Max. 522 01:16:07,328 --> 01:16:09,764 We're builders, Simon. 523 01:16:09,796 --> 01:16:12,033 Those guys only destroy. 524 01:16:13,935 --> 01:16:16,304 Simon, what do you think is out there? 525 01:16:16,337 --> 01:16:17,706 I don't know. 526 01:16:17,738 --> 01:16:19,940 That's right, you don't have any idea 527 01:16:19,974 --> 01:16:22,243 about the world around you. 528 01:16:22,275 --> 01:16:24,712 This continent is massive. 529 01:16:24,746 --> 01:16:27,148 What do you think's out there? Take a guess. 530 01:16:27,180 --> 01:16:28,682 Other people. 531 01:16:28,716 --> 01:16:29,851 Other cities. 532 01:16:29,884 --> 01:16:31,886 There are no other cities. 533 01:16:31,918 --> 01:16:34,756 If there were a better city, I would be there. 534 01:16:35,823 --> 01:16:36,925 What do you think would happen 535 01:16:36,957 --> 01:16:38,192 if someone from Sector Six 536 01:16:38,225 --> 01:16:40,862 made contact with whoever's out there? 537 01:16:40,895 --> 01:16:43,264 If your friend Max got through the firewall 538 01:16:43,296 --> 01:16:46,867 and told those people that we had electricity, 539 01:16:46,900 --> 01:16:49,770 grocery stores, running cars. 540 01:16:49,804 --> 01:16:51,773 They would come and take it away. 541 01:16:51,805 --> 01:16:53,407 They would take everything. 542 01:16:53,440 --> 01:16:55,978 And leave us dead in the dust. 543 01:17:00,081 --> 01:17:04,752 I know what happened with you and Eric. 544 01:17:04,786 --> 01:17:07,154 That's why I hired you. 545 01:17:09,189 --> 01:17:12,193 We all have to make hard choices to survive. 546 01:17:13,728 --> 01:17:16,364 You of all people should know what. 547 01:18:41,015 --> 01:18:43,251 What are you doing, Max? 548 01:18:57,998 --> 01:19:00,434 Everything all right in there, Simon? 549 01:19:15,917 --> 01:19:20,421 Attention, this is a special City Six alert. 550 01:19:20,453 --> 01:19:23,490 Due to worsening conditions, the outside threat level 551 01:19:23,524 --> 01:19:25,527 has been elevated to imminent. 552 01:19:25,560 --> 01:19:27,061 All outer zone citizens 553 01:19:27,094 --> 01:19:30,498 will be required to relocate immediately. 554 01:19:30,530 --> 01:19:33,033 Temporary residences will be provided 555 01:19:33,067 --> 01:19:35,502 in the Southern block of City Six. 556 01:19:35,536 --> 01:19:37,404 Have a good night. 557 01:19:53,253 --> 01:19:55,222 You're getting pretty good at that. 558 01:20:53,447 --> 01:20:55,617 And the target is in position. 559 01:21:13,134 --> 01:21:15,536 I'm in. 560 01:21:15,569 --> 01:21:18,006 Confirm status. 561 01:21:18,038 --> 01:21:19,039 I do not have a visual. 562 01:21:19,073 --> 01:21:20,041 Repeat, I do not have a vis... 563 01:21:21,509 --> 01:21:24,177 System compromised. Attention. System compromised. 564 01:21:24,211 --> 01:21:26,414 Target's whereabouts are unknown. 565 01:21:35,456 --> 01:21:39,594 What do you see? 566 01:21:41,494 --> 01:21:42,462 Talk to me! 567 01:21:42,496 --> 01:21:43,530 Shit. 568 01:21:45,265 --> 01:21:47,501 No no no no, we've lost visuals. All down, there... 569 01:22:33,079 --> 01:22:36,484 Max! 570 01:22:36,516 --> 01:22:38,420 I need you to drive. 571 01:22:40,520 --> 01:22:42,256 Drive! 572 01:22:52,666 --> 01:22:55,570 What's that sound? 573 01:22:55,603 --> 01:22:56,738 It's a countdown. 574 01:22:56,770 --> 01:22:59,306 For what? 575 01:22:59,340 --> 01:23:01,609 Until the network comes back on. 576 01:23:13,154 --> 01:23:14,756 So how'd you do it? 577 01:23:17,224 --> 01:23:19,561 I don't know what to tell you, man. 578 01:23:27,568 --> 01:23:29,738 Put this on. 579 01:23:55,362 --> 01:23:57,065 Is he doing all right? 580 01:23:57,097 --> 01:23:58,432 Yeah, he's fine. He just... 581 01:23:58,466 --> 01:24:01,369 He forgot to put iodine in his water. 582 01:24:07,108 --> 01:24:11,546 What do you think you're doing? 583 01:24:11,578 --> 01:24:13,613 What do you mean? 584 01:24:13,646 --> 01:24:17,652 Precautionary mandate 378 has been ordered. 585 01:24:17,685 --> 01:24:21,489 We are evacuating the outer zone of Sector Six. 586 01:24:21,521 --> 01:24:24,324 I'm going to have to ask you turn around and get back in line. 587 01:24:28,362 --> 01:24:30,297 No. 588 01:24:37,671 --> 01:24:40,375 What did you say? 589 01:24:45,746 --> 01:24:47,649 I said, "no." 590 01:24:50,917 --> 01:24:53,487 Stay right here. 591 01:24:54,755 --> 01:24:57,859 What are you doing? 592 01:24:57,891 --> 01:25:00,295 Just be cool. 593 01:25:10,671 --> 01:25:14,375 Hey, Max. 594 01:25:14,408 --> 01:25:17,278 What do you think is out there? 595 01:25:31,324 --> 01:25:32,393 All right. I got visuals 596 01:25:32,426 --> 01:25:33,895 back up in northern block quad. 597 01:25:33,927 --> 01:25:37,497 I got visuals up in Eastern block quad. 598 01:25:37,530 --> 01:25:40,434 Visuals are being confirmed. We are back. 599 01:25:40,466 --> 01:25:42,769 We are back online, people. 600 01:25:42,802 --> 01:25:43,704 Thank God. 601 01:28:50,524 --> 01:28:53,594 What are you doing? 602 01:28:53,627 --> 01:28:56,831 Just taking a piss. 603 01:30:37,730 --> 01:30:40,867 Are we safe? 604 01:32:20,000 --> 01:32:22,302 Simon! 605 01:32:26,372 --> 01:32:28,675 Simon! 606 01:32:28,708 --> 01:32:32,712 You gotta come see this. 607 01:32:32,746 --> 01:32:35,783 Simon, we're getting out of here. 608 01:32:40,621 --> 01:32:42,722 Simon! 609 01:32:46,726 --> 01:32:48,930 You feeling better? 610 01:32:50,930 --> 01:32:53,733 I feel amazing. 611 01:32:55,801 --> 01:32:58,171 I wanted that for you. 612 01:32:59,405 --> 01:33:02,342 I wanted you to get out. 613 01:33:19,292 --> 01:33:23,163 I was with Eric the first time he got arrested. 614 01:33:26,332 --> 01:33:28,835 I ratted him out. 615 01:33:38,310 --> 01:33:41,114 I know. 616 01:33:41,148 --> 01:33:43,050 He told me. 617 01:33:47,386 --> 01:33:50,857 It doesn't matter, Simon. 618 01:33:50,890 --> 01:33:52,960 You're one of us now. 619 01:34:00,100 --> 01:34:02,036 I'm not. 620 01:34:04,438 --> 01:34:07,341 I wish I was, but I'm not. 621 01:34:18,484 --> 01:34:20,420 I'm not going back. 622 01:34:27,461 --> 01:34:30,097 Nobody's asking you to. 623 01:34:36,368 --> 01:34:38,271 So what happens? 624 01:34:40,239 --> 01:34:42,975 You go back... 625 01:34:43,009 --> 01:34:46,079 You work for VOPO... 626 01:34:46,113 --> 01:34:48,849 That's it? 627 01:34:55,421 --> 01:34:57,891 I did my best to help you, Max. 628 01:35:01,994 --> 01:35:04,998 Next time, I can't make any promises. 629 01:35:31,024 --> 01:35:33,961 This is when you run, Max. 630 01:35:39,231 --> 01:35:40,967 Run! 631 01:35:42,301 --> 01:35:44,037 Run! 42402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.