All language subtitles for Human Flow 2017 HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,324 --> 00:00:49,199 {\an1}[soft classical music playing] 2 00:02:27,365 --> 00:02:29,282 [clamoring] 3 00:02:41,032 --> 00:02:42,615 [indistinct chatter] 4 00:03:37,781 --> 00:03:39,365 Where's your mommy? 5 00:03:47,282 --> 00:03:48,573 [woman] Okay. 6 00:03:49,573 --> 00:03:51,823 [people chattering] 7 00:04:03,948 --> 00:04:05,449 [male rescuer] 8 00:04:03,948 --> 00:04:05,449 Some hot tea. 9 00:04:05,490 --> 00:04:06,865 Where's the hot tea? 10 00:04:06,907 --> 00:04:08,531 [man] 11 00:04:06,907 --> 00:04:08,531 Here's the tea. 12 00:04:08,573 --> 00:04:09,865 Good, good, good. 13 00:04:10,573 --> 00:04:12,115 [man] 14 00:04:10,573 --> 00:04:12,115 Drink the tea. 15 00:04:13,865 --> 00:04:16,282 Thank you very much. 16 00:04:13,865 --> 00:04:16,282 - You're a good man. 17 00:04:16,324 --> 00:04:20,781 {\an5}[woman] We can 18 00:04:16,324 --> 00:04:20,781 bring him over to the fire. 19 00:04:16,324 --> 00:04:20,781 - Yeah, go to the fire. 20 00:04:23,365 --> 00:04:26,449 - [Weiwei] Your name? 21 00:04:23,365 --> 00:04:26,449 {\an1}- My name is Muhammed Hassan. 22 00:04:26,490 --> 00:04:29,324 - From where? 23 00:04:26,490 --> 00:04:29,324 - Iraq. Salah ad-Din. 24 00:04:29,865 --> 00:04:30,823 Okay. 25 00:04:30,865 --> 00:04:32,948 - The camp there? 26 00:04:30,865 --> 00:04:32,948 - What? 27 00:04:32,990 --> 00:04:35,740 - In Iraq. 28 00:04:32,990 --> 00:04:35,740 - Iraq, Salah ad-Din. 29 00:04:35,781 --> 00:04:37,199 - Aha. 30 00:04:35,781 --> 00:04:37,199 - Okay. 31 00:05:19,948 --> 00:05:22,073 [children chattering] 32 00:06:20,407 --> 00:06:22,073 [indistinct chatter] 33 00:06:30,740 --> 00:06:33,948 {\an5}[in Arabic] We left four 34 00:06:30,740 --> 00:06:33,948 years ago, because the 35 00:06:30,740 --> 00:06:33,948 situation was so horrible. 36 00:06:33,990 --> 00:06:39,199 {\an5}- Because every place 37 00:06:33,990 --> 00:06:39,199 was being hit by 38 00:06:33,990 --> 00:06:39,199 missiles coming from Jobar. 39 00:06:39,240 --> 00:06:43,157 {\an5}- Yes, missiles were 40 00:06:39,240 --> 00:06:43,157 coming from Jobar, 41 00:06:39,240 --> 00:06:43,157 without warning. 42 00:06:43,199 --> 00:06:46,073 - Missiles from Jobar 43 00:06:43,199 --> 00:06:46,073 falling like rain. 44 00:08:38,073 --> 00:08:39,573 [waves splashing] 45 00:09:01,449 --> 00:09:04,282 {\an1}[indistinct chatter continues] 46 00:09:09,490 --> 00:09:11,324 [whistling] 47 00:09:11,365 --> 00:09:12,615 [cheering] 48 00:10:28,907 --> 00:10:30,615 [Weiwei] 49 00:10:28,907 --> 00:10:30,615 Is there a second boat? 50 00:10:30,656 --> 00:10:33,740 - There's a second boat. 51 00:10:30,656 --> 00:10:33,740 There are two more boats. 52 00:10:34,531 --> 00:10:36,073 - How far away? 53 00:10:40,490 --> 00:10:42,823 How far away? 54 00:10:40,490 --> 00:10:42,823 - Half hour. 55 00:10:44,698 --> 00:10:46,282 Because there are rocks. 56 00:10:46,324 --> 00:10:48,240 There are rocks. 57 00:10:48,282 --> 00:10:50,865 {\an4}When they go, first the water 58 00:10:48,282 --> 00:10:50,865 {\an1}goes like this, then it goes 59 00:10:48,282 --> 00:10:50,865 like that. 60 00:10:50,907 --> 00:10:53,865 {\an1}If they get stuck there, they'll 61 00:10:50,907 --> 00:10:53,865 {\an1}panic and fall in the water. 62 00:10:53,907 --> 00:10:56,531 {\an1}They think the water's like this 63 00:10:53,907 --> 00:10:56,531 but the water is like that. 64 00:11:11,907 --> 00:11:14,240 [wind gusting] 65 00:11:27,407 --> 00:11:29,115 [indistinct chatter] 66 00:11:46,282 --> 00:11:48,407 [yelling] 67 00:11:57,365 --> 00:12:01,990 [Weiwei] 68 00:11:57,365 --> 00:12:01,990 {\an1}Do you think this will continue? 69 00:12:02,823 --> 00:12:04,573 {\an1}- It's very difficult to say. 70 00:12:04,615 --> 00:12:07,282 Obviously, we don't have 71 00:12:04,615 --> 00:12:07,282 a crystal ball to forecast, 72 00:12:07,324 --> 00:12:10,740 but all the elements 73 00:12:07,324 --> 00:12:10,740 {\an1}that have driven people to flee 74 00:12:10,781 --> 00:12:11,990 are still there. 75 00:12:12,032 --> 00:12:13,823 {\an1}The conflicts are still waging. 76 00:12:14,449 --> 00:12:17,656 Syria, the biggest driver 77 00:12:14,449 --> 00:12:17,656 of displacement, 78 00:12:17,698 --> 00:12:22,490 {\an1}is very much volatile. Uh... 79 00:12:23,073 --> 00:12:25,740 {\an1}Even though right now it's slow, 80 00:12:23,073 --> 00:12:25,740 and over the past two days 81 00:12:25,781 --> 00:12:27,407 there have hardly been 82 00:12:25,781 --> 00:12:27,407 any arrivals, 83 00:12:27,449 --> 00:12:29,282 {\an1}but it's also extremely cold. 84 00:12:29,740 --> 00:12:31,449 {\an1}Winter has very much set in. 85 00:12:31,490 --> 00:12:35,032 {\an1}With the improvement of weather, 86 00:12:31,490 --> 00:12:35,032 with coming of spring, 87 00:12:35,324 --> 00:12:39,698 {\an1}it's, uh, very likely that the 88 00:12:35,324 --> 00:12:39,698 {\an1}numbers will grow once more. 89 00:12:40,407 --> 00:12:45,449 And it's difficult 90 00:12:40,407 --> 00:12:45,449 to forecast how many, 91 00:12:45,907 --> 00:12:49,948 but we should be prepared, 92 00:12:45,907 --> 00:12:49,948 {\an1}we should be prepared to receive 93 00:12:49,990 --> 00:12:54,282 probably the numbers that 94 00:12:49,990 --> 00:12:54,282 we have seen in 2015 again. 95 00:12:58,823 --> 00:13:01,365 This extraordinary event 96 00:12:58,823 --> 00:13:01,365 that has unfolded 97 00:13:01,407 --> 00:13:03,573 has also impacted Europe 98 00:13:01,407 --> 00:13:03,573 in many ways. 99 00:13:03,615 --> 00:13:05,615 We are here, right now, 100 00:13:03,615 --> 00:13:05,615 on Lesvos Island. 101 00:13:05,656 --> 00:13:08,573 This is the point where 102 00:13:05,656 --> 00:13:08,573 half a million people, 103 00:13:08,907 --> 00:13:12,865 most of them refugees, 104 00:13:08,907 --> 00:13:12,865 {\an1}set foot and entered Europe. 105 00:13:12,907 --> 00:13:16,698 An extraordinary way that 106 00:13:12,907 --> 00:13:16,698 {\an1}people have been coming through. 107 00:13:16,740 --> 00:13:20,407 {\an1}And just the last year alone, 108 00:13:16,740 --> 00:13:20,407 over one million have come 109 00:13:20,449 --> 00:13:23,073 to Europe through 110 00:13:20,449 --> 00:13:23,073 the Mediterranean Sea. 111 00:13:23,115 --> 00:13:26,656 {\an1}And although these are movements 112 00:13:23,115 --> 00:13:26,656 {\an1}we haven't seen in decades-- 113 00:13:26,698 --> 00:13:29,781 {\an1}in fact, it hasn't been since 114 00:13:26,698 --> 00:13:29,781 the Second World War 115 00:13:29,823 --> 00:13:32,948 that so many had fled 116 00:13:29,823 --> 00:13:32,948 and come to Europe-- 117 00:13:32,990 --> 00:13:35,781 it's still something 118 00:13:32,990 --> 00:13:35,781 that we need to consider 119 00:13:35,823 --> 00:13:38,615 in the global context 120 00:13:35,823 --> 00:13:38,615 with so many millions 121 00:13:38,656 --> 00:13:40,365 {\an1}that are actually displaced. 122 00:13:42,740 --> 00:13:45,449 [indistinct chatter] 123 00:15:08,157 --> 00:15:11,740 {\an5}[in foreign language] 124 00:15:08,157 --> 00:15:11,740 If there's a will, 125 00:15:08,157 --> 00:15:11,740 nothing is impossible. 126 00:15:11,781 --> 00:15:16,407 {\an1}If you have a strong will, God 127 00:15:11,781 --> 00:15:16,407 {\an1}willing, nothing is impossible. 128 00:15:16,449 --> 00:15:20,240 I am, thank God, 129 00:15:16,449 --> 00:15:20,240 {\an1}strong-willed and determined. 130 00:15:20,282 --> 00:15:24,573 {\an1}We are on this boat out at sea 131 00:15:24,615 --> 00:15:28,740 {\an4}and we will reach a country that 132 00:15:24,615 --> 00:15:28,740 {\an1}will help us and we will return 133 00:15:24,615 --> 00:15:28,740 the favor. 134 00:16:03,449 --> 00:16:06,365 [indistinct chatter] 135 00:16:12,157 --> 00:16:13,740 [in Arabic] 136 00:16:12,157 --> 00:16:13,740 Mihemed! 137 00:16:22,449 --> 00:16:24,656 - Come on. Put 138 00:16:22,449 --> 00:16:24,656 your boots on, son. 139 00:16:24,698 --> 00:16:26,407 - What about the tape? 140 00:16:26,449 --> 00:16:30,282 {\an5}- I took it off already, 141 00:16:26,449 --> 00:16:30,282 put them on now. 142 00:16:26,449 --> 00:16:30,282 - It's still there! 143 00:16:31,656 --> 00:16:33,823 - And this one. 144 00:16:31,656 --> 00:16:33,823 - It's still there! 145 00:16:33,865 --> 00:16:35,698 [mother] 146 00:16:33,865 --> 00:16:35,698 I'll take it off. 147 00:16:35,740 --> 00:16:37,698 [boy speaking in Arabic] 148 00:16:41,907 --> 00:16:44,698 [boy grunting] 149 00:17:02,240 --> 00:17:04,656 [bird cawing] 150 00:17:19,115 --> 00:17:21,365 [Rafik in Arabic] 151 00:17:19,115 --> 00:17:21,365 {\an1}We lived in harmony over there. 152 00:17:21,407 --> 00:17:22,740 We were all right. 153 00:17:22,781 --> 00:17:25,740 We could grow our 154 00:17:22,781 --> 00:17:25,740 crops over there. In peace. 155 00:17:26,490 --> 00:17:28,865 We didn't want to 156 00:17:26,490 --> 00:17:28,865 go to another country, 157 00:17:28,907 --> 00:17:31,199 our forefathers' land 158 00:17:28,907 --> 00:17:31,199 has been taken from us. 159 00:17:31,865 --> 00:17:36,282 {\an4}Our livestock has been taken. 160 00:17:31,865 --> 00:17:36,282 There's nothing left, 161 00:17:31,865 --> 00:17:36,282 it's all gone. 162 00:17:36,324 --> 00:17:38,573 {\an1}Rohingya women have been raped, 163 00:17:38,615 --> 00:17:41,698 thousands have been raped, 164 00:17:38,615 --> 00:17:41,698 they've been killed. 165 00:17:41,740 --> 00:17:43,948 Yet we still remain loyal, 166 00:17:43,990 --> 00:17:47,324 we don't want to 167 00:17:43,990 --> 00:17:47,324 fight them with force, 168 00:17:47,365 --> 00:17:52,990 because 169 00:17:47,365 --> 00:17:52,990 {\an1}Rohingyas are devout Muslims 170 00:17:53,490 --> 00:17:58,199 and Islam 171 00:17:53,490 --> 00:17:58,199 doesn't allow us to do so. 172 00:17:58,698 --> 00:18:00,365 Our faith is still strong. 173 00:18:01,032 --> 00:18:02,990 {\an1}[birds and crickets chirping] 174 00:19:34,365 --> 00:19:39,615 {\an5}[Rafik in Arabic] At times 175 00:19:34,365 --> 00:19:39,615 {\an1}we are ashamed when people call 176 00:19:34,365 --> 00:19:39,615 us stateless people, 177 00:19:39,656 --> 00:19:42,157 boat people. 178 00:19:43,365 --> 00:19:45,407 And many other names. 179 00:19:47,324 --> 00:19:49,157 We too have feelings, 180 00:19:49,199 --> 00:19:51,324 we too are humans. 181 00:19:53,656 --> 00:19:57,948 {\an1}They give us all sorts of names: 182 00:19:53,656 --> 00:19:57,948 boat people, drifters, 183 00:19:57,990 --> 00:20:02,365 all because of the tyranny 184 00:19:57,990 --> 00:20:02,365 of the military junta 185 00:20:02,407 --> 00:20:05,865 {\an1}that has destroyed our future. 186 00:21:54,531 --> 00:21:55,823 [coughing] 187 00:22:08,823 --> 00:22:12,115 {\an5}[in Arabic] 188 00:22:08,823 --> 00:22:12,115 Yes, we walked with 189 00:22:08,823 --> 00:22:12,115 the other people. 190 00:22:12,157 --> 00:22:17,032 {\an5}We didn't know it would be 191 00:22:12,157 --> 00:22:17,032 so exhausting. It 192 00:22:12,157 --> 00:22:17,032 was very exhausting. 193 00:22:17,073 --> 00:22:19,240 My wife has a slipped disc 194 00:22:20,032 --> 00:22:24,823 {\an1}and I have a heart condition, I 195 00:22:20,032 --> 00:22:24,823 {\an1}had a pacemaker put in recently. 196 00:22:25,656 --> 00:22:27,531 But we walked. 197 00:22:31,573 --> 00:22:33,615 [indistinct chatter] 198 00:23:09,698 --> 00:23:11,656 [indistinct chatter] 199 00:24:11,865 --> 00:24:13,157 [coughing] 200 00:25:14,324 --> 00:25:15,990 [train horn] 201 00:25:45,823 --> 00:25:48,449 [indistinct chatter] 202 00:26:10,656 --> 00:26:14,157 -[train horn blowing] 203 00:26:10,656 --> 00:26:14,157 -[train brakes squealing] 204 00:26:35,573 --> 00:26:37,449 [indistinct chatter] 205 00:26:40,324 --> 00:26:43,282 {\an5}[in Arabic] 206 00:26:40,324 --> 00:26:43,282 {\an1}Where did you get the lettuce? 207 00:26:40,324 --> 00:26:43,282 Tell us. 208 00:26:49,365 --> 00:26:51,948 [Bouckaert] The situation 209 00:26:49,365 --> 00:26:51,948 in the camp is bad, 210 00:26:52,324 --> 00:26:55,531 because the borders 211 00:26:52,324 --> 00:26:55,531 are all closed now. 212 00:26:56,365 --> 00:26:58,199 {\an1}First, the Macedonian border 213 00:26:56,365 --> 00:26:58,199 was closed. 214 00:26:58,240 --> 00:27:02,073 {\an1}Then the Slovenian and Croatian 215 00:26:58,240 --> 00:27:02,073 {\an1}and Serbian borders were closed. 216 00:27:02,115 --> 00:27:05,115 So there is no way 217 00:27:02,115 --> 00:27:05,115 for these people to advance 218 00:27:05,407 --> 00:27:07,615 on their journey 219 00:27:05,407 --> 00:27:07,615 to try to get to Germany. 220 00:27:07,656 --> 00:27:08,781 They're now trapped here. 221 00:27:09,199 --> 00:27:11,115 There is about 13,000 222 00:27:09,199 --> 00:27:11,115 people in this camp. 223 00:27:11,157 --> 00:27:14,240 {\an1}Most of them are from Syria, 224 00:27:11,157 --> 00:27:14,240 Iraq and Afghanistan. 225 00:27:14,282 --> 00:27:15,948 They are fleeing from war. 226 00:27:15,990 --> 00:27:18,823 Uh, I talked to people 227 00:27:15,990 --> 00:27:18,823 {\an1}who just fled from the bombs 228 00:27:18,865 --> 00:27:21,740 just a few weeks ago. 229 00:27:18,865 --> 00:27:21,740 And they're trapped. 230 00:27:21,781 --> 00:27:23,698 {\an1}It's been raining since Monday. 231 00:27:23,740 --> 00:27:25,407 {\an1}Everybody is completely wet. 232 00:27:25,449 --> 00:27:27,573 They have no way 233 00:27:25,449 --> 00:27:27,573 to dry their clothes. 234 00:27:27,615 --> 00:27:29,990 {\an1}Um, just to get a little bit 235 00:27:27,615 --> 00:27:29,990 of food sometimes... 236 00:27:30,032 --> 00:27:32,282 It takes two hours 237 00:27:30,032 --> 00:27:32,282 to get one cup of soup. 238 00:27:32,324 --> 00:27:34,531 So it really is 239 00:27:32,324 --> 00:27:34,531 a desperate situation. 240 00:27:35,240 --> 00:27:37,365 [indistinct chatter] 241 00:27:49,698 --> 00:27:51,865 [indistinct conversation 242 00:27:49,698 --> 00:27:51,865 in Arabic] 243 00:27:58,823 --> 00:28:00,615 [rain pattering] 244 00:28:05,115 --> 00:28:06,615 [Bouckaert] 245 00:28:05,115 --> 00:28:06,615 {\an1}So through this little gate, 246 00:28:06,656 --> 00:28:08,990 last year more than 247 00:28:06,656 --> 00:28:08,990 a million people 248 00:28:09,365 --> 00:28:11,365 walked their way to Europe. 249 00:28:11,407 --> 00:28:13,573 This is the gate 250 00:28:11,407 --> 00:28:13,573 that they pass through 251 00:28:13,615 --> 00:28:15,740 along these railway tracks, 252 00:28:15,781 --> 00:28:18,531 {\an1}going first through Macedonia, 253 00:28:18,573 --> 00:28:21,573 then to Serbia, 254 00:28:18,573 --> 00:28:21,573 then through Croatia. 255 00:28:21,615 --> 00:28:23,865 A million people 256 00:28:21,615 --> 00:28:23,865 walked through this gate. 257 00:28:58,407 --> 00:29:00,490 {\an8}-[horses snorting] 258 00:28:58,407 --> 00:29:00,490 {\an8}-[police radio chatter] 259 00:29:00,531 --> 00:29:02,449 {\an7}[Halmosi in foreign language] 260 00:29:03,282 --> 00:29:06,573 {\an5}- How long are you 261 00:29:03,282 --> 00:29:06,573 on duty today? 262 00:29:03,282 --> 00:29:06,573 - Until 6 pm. 263 00:29:07,823 --> 00:29:12,115 {\an5}- And when did you 264 00:29:07,823 --> 00:29:12,115 last see your family? 265 00:29:07,823 --> 00:29:12,115 - Last week. 266 00:29:12,781 --> 00:29:15,115 And when will you 267 00:29:12,781 --> 00:29:15,115 next travel home? 268 00:29:15,157 --> 00:29:17,615 - In five days. 269 00:29:15,157 --> 00:29:17,615 - In five days. 270 00:29:17,656 --> 00:29:20,615 - I hope you have 271 00:29:17,656 --> 00:29:20,615 an incident-free shift! 272 00:29:20,656 --> 00:29:22,240 - Thank you. 273 00:29:25,115 --> 00:29:26,740 [Grandi] 274 00:29:25,115 --> 00:29:26,740 {\an1}Europe is an interesting case, 275 00:29:26,781 --> 00:29:29,199 because Europe of course 276 00:29:26,781 --> 00:29:29,199 is the continent 277 00:29:29,240 --> 00:29:32,157 where the refugee convention 278 00:29:29,240 --> 00:29:32,157 was born. 279 00:29:32,531 --> 00:29:36,823 {\an1}This was one of the essential, 280 00:29:32,531 --> 00:29:36,823 crucial initiatives 281 00:29:36,865 --> 00:29:40,199 that came out 282 00:29:36,865 --> 00:29:40,199 of the Second World War 283 00:29:41,324 --> 00:29:43,324 {\an1}and of the horrors of the war. 284 00:29:44,823 --> 00:29:48,781 Initially, the focus 285 00:29:44,823 --> 00:29:48,781 was very much on Europe. 286 00:29:48,823 --> 00:29:51,324 It's interesting that 287 00:29:48,823 --> 00:29:51,324 we have gone full circle 288 00:29:51,365 --> 00:29:53,490 and now the focus 289 00:29:51,365 --> 00:29:53,490 is again on Europe. 290 00:29:53,531 --> 00:29:58,365 But 1951, of course, one 291 00:29:53,531 --> 00:29:58,365 {\an1}of the main refugee problems, 292 00:29:58,407 --> 00:30:00,698 {\an1}or perhaps the main problem then 293 00:30:00,740 --> 00:30:04,240 was refugees 294 00:30:00,740 --> 00:30:04,240 {\an1}coming across the Iron Curtain. 295 00:30:04,282 --> 00:30:07,740 So there was a strong focus 296 00:30:04,282 --> 00:30:07,740 on individual cases 297 00:30:08,032 --> 00:30:10,365 fleeing the Soviet bloc. 298 00:30:10,407 --> 00:30:12,032 [helicopter whirring] 299 00:30:38,948 --> 00:30:41,073 [indistinct chatter] 300 00:30:41,115 --> 00:30:43,032 [Grandi] 301 00:30:41,115 --> 00:30:43,032 The European member states 302 00:30:43,073 --> 00:30:48,449 traditionally have had 303 00:30:43,073 --> 00:30:48,449 very good asylum mechanism. 304 00:30:48,823 --> 00:30:51,449 This was happening 305 00:30:48,823 --> 00:30:51,449 in a smooth way 306 00:30:51,490 --> 00:30:53,240 when numbers were small. 307 00:30:53,282 --> 00:30:56,656 When people started 308 00:30:53,282 --> 00:30:56,656 coming in large numbers, 309 00:30:56,698 --> 00:30:59,240 then the system collapsed. 310 00:31:00,948 --> 00:31:04,781 {\an5}[Benko in foreign language] 311 00:31:00,948 --> 00:31:04,781 You can see the Hungarian 312 00:31:00,948 --> 00:31:04,781 soldiers and policemen, 313 00:31:04,823 --> 00:31:08,948 {\an1}how they perform joint duties 314 00:31:04,823 --> 00:31:08,948 along the border here. 315 00:31:08,990 --> 00:31:14,531 {\an5}A fundamental role of 316 00:31:08,990 --> 00:31:14,531 the Hungarian army is to 317 00:31:08,990 --> 00:31:14,531 support the police force. 318 00:31:14,573 --> 00:31:17,948 It is their joint duty 319 00:31:17,990 --> 00:31:21,407 to secure the border. 320 00:31:22,032 --> 00:31:24,157 Why is it important? 321 00:31:24,199 --> 00:31:30,032 {\an4}As we already said, a border 322 00:31:24,199 --> 00:31:30,032 {\an1}fence like this represents a 323 00:31:24,199 --> 00:31:30,032 physical obstacle. 324 00:31:30,073 --> 00:31:35,948 {\an5}We then need a strong human 325 00:31:30,073 --> 00:31:35,948 {\an1}presence to protect this side 326 00:31:30,073 --> 00:31:35,948 of the border. 327 00:31:35,990 --> 00:31:37,449 [helicopter whirring] 328 00:31:47,990 --> 00:31:50,199 {\an8}[faint indistinct chatter] 329 00:32:22,698 --> 00:32:24,865 [indistinct chatter] 330 00:33:04,490 --> 00:33:08,324 {\an5}[Sondos] 331 00:33:04,490 --> 00:33:08,324 At the beginning of 332 00:33:04,490 --> 00:33:08,324 the crisis, we had 333 00:33:08,365 --> 00:33:11,573 40, 45 crossing points 334 00:33:11,615 --> 00:33:14,032 {\an1}along our border with Syria. 335 00:33:15,324 --> 00:33:16,573 After we receive them, 336 00:33:16,615 --> 00:33:19,573 we move them 337 00:33:16,615 --> 00:33:19,573 to an accommodation center. 338 00:33:19,615 --> 00:33:25,032 {\an5}After that, we start to 339 00:33:19,615 --> 00:33:25,032 cooperate with humanitarian 340 00:33:19,615 --> 00:33:25,032 organizations, 341 00:33:25,073 --> 00:33:26,698 with UN organizations, 342 00:33:27,365 --> 00:33:29,823 and we move them 343 00:33:27,365 --> 00:33:29,823 to camps in Azraq. 344 00:33:30,740 --> 00:33:36,449 But we reduced the number 345 00:33:30,740 --> 00:33:36,449 of crossing points to five. 346 00:33:37,240 --> 00:33:41,656 The total is 553,000. 347 00:33:42,282 --> 00:33:44,240 This is the 348 00:33:42,282 --> 00:33:44,240 total number of people 349 00:33:44,282 --> 00:33:49,282 {\an1}who have entered crossing points 350 00:33:44,282 --> 00:33:49,282 with border guards only. 351 00:33:49,907 --> 00:33:53,781 {\an1}The total number of refugees 352 00:33:49,907 --> 00:33:53,781 in Jordan is 1.4 million. 353 00:33:54,407 --> 00:33:59,698 {\an4}By comparison, this would be 354 00:33:54,407 --> 00:33:59,698 {\an1}equivalent to an influx of 60 355 00:33:54,407 --> 00:33:59,698 million people 356 00:34:00,032 --> 00:34:04,157 into the United States 357 00:34:00,032 --> 00:34:04,157 or the European Union. 358 00:34:09,740 --> 00:34:12,032 [indistinct chatter] 359 00:35:17,282 --> 00:35:19,324 [indistinct chatter] 360 00:35:25,781 --> 00:35:27,199 [indistinct chatter] 361 00:35:45,449 --> 00:35:46,781 [duck quacking] 362 00:35:50,907 --> 00:35:53,531 [man yelling in Arabic] 363 00:36:32,948 --> 00:36:35,531 ...should be taking-- 364 00:36:32,948 --> 00:36:35,531 {\an1}Take a picture of him like this. 365 00:36:35,573 --> 00:36:37,032 [laughing] 366 00:36:42,531 --> 00:36:43,990 -Sorry. 367 00:36:42,531 --> 00:36:43,990 -Yes. 368 00:36:49,073 --> 00:36:51,781 You know, 369 00:36:49,073 --> 00:36:51,781 Jordan historically, um, 370 00:36:51,823 --> 00:36:56,449 has been truly 371 00:36:51,823 --> 00:36:56,449 a crossroads for peoples. 372 00:36:56,490 --> 00:37:01,740 {\an1}Um, whether it's-- it's from 373 00:36:56,490 --> 00:37:01,740 antiquities with caravans 374 00:37:01,781 --> 00:37:05,990 {\an1}or today as a host for people 375 00:37:01,781 --> 00:37:05,990 from throughout this region. 376 00:37:06,032 --> 00:37:09,324 {\an1}And we have tried to play a role 377 00:37:06,032 --> 00:37:09,324 in keeping an open door 378 00:37:09,365 --> 00:37:12,490 and enabling people 379 00:37:09,365 --> 00:37:12,490 to find a refuge here. 380 00:37:12,865 --> 00:37:15,615 Um, a-and to retain, 381 00:37:15,656 --> 00:37:19,365 you know, 382 00:37:15,656 --> 00:37:19,365 some sense of dignity, 383 00:37:19,407 --> 00:37:24,407 a home, until they are able 384 00:37:19,407 --> 00:37:24,407 {\an1}to return to, um, their homes. 385 00:37:24,449 --> 00:37:26,781 You know, the average stay 386 00:37:24,449 --> 00:37:26,781 I think of a refugee 387 00:37:26,823 --> 00:37:30,324 is 25 years 388 00:37:26,823 --> 00:37:30,324 {\an1}or-- or some number like that. 389 00:37:30,365 --> 00:37:34,449 {\an1}A-And this humanitarian side 390 00:37:30,365 --> 00:37:34,449 {\an1}I think is very, very important. 391 00:37:34,490 --> 00:37:37,282 You must always 392 00:37:34,490 --> 00:37:37,282 hold onto humanity. 393 00:37:37,573 --> 00:37:41,407 And the more immune 394 00:37:37,573 --> 00:37:41,407 {\an1}you are to people's suffering, 395 00:37:41,449 --> 00:37:44,282 I think that's 396 00:37:41,449 --> 00:37:44,282 very, very dangerous. 397 00:37:44,698 --> 00:37:48,115 And we-- You know, 398 00:37:44,698 --> 00:37:48,115 {\an1}our region is very challenging. 399 00:37:49,032 --> 00:37:53,531 We have difficulties every 400 00:37:49,032 --> 00:37:53,531 {\an1}which direction you look at. 401 00:37:53,573 --> 00:37:58,823 {\an1}And I think it's critical for us 402 00:37:53,573 --> 00:37:58,823 to maintain this humanity, 403 00:37:58,865 --> 00:38:03,115 for our own... you know, 404 00:37:58,865 --> 00:38:03,115 {\an1}the health of our own society 405 00:38:03,157 --> 00:38:05,282 {\an1}and community and relations. 406 00:38:43,157 --> 00:38:44,781 {\an8}[truck engine revving] 407 00:39:44,449 --> 00:39:45,656 [metal clanking] 408 00:39:55,324 --> 00:39:57,282 [rumbling] 409 00:40:49,157 --> 00:40:51,282 [whistles] 410 00:40:49,157 --> 00:40:51,282 [in Italian] Let's go! 411 00:40:53,240 --> 00:40:56,449 [in Italian] Get up! 412 00:40:53,240 --> 00:40:56,449 Get up. Get up. 413 00:40:58,948 --> 00:41:02,073 {\an1}[officer yelling in Italian] 414 00:41:25,073 --> 00:41:26,199 [Ashrawi] 415 00:41:25,073 --> 00:41:26,199 Being a refugee 416 00:41:26,698 --> 00:41:29,365 is much more than 417 00:41:26,698 --> 00:41:29,365 a political status. 418 00:41:29,407 --> 00:41:31,740 It is the most pervasive 419 00:41:32,365 --> 00:41:34,990 kind of cruelty 420 00:41:32,365 --> 00:41:34,990 that can be exercised 421 00:41:35,032 --> 00:41:39,531 against a human being 422 00:41:35,032 --> 00:41:39,531 by depriving the person 423 00:41:39,573 --> 00:41:42,449 of all forms of security, 424 00:41:42,865 --> 00:41:45,990 the most basic requirements 425 00:41:42,865 --> 00:41:45,990 of a normal life... 426 00:41:46,032 --> 00:41:49,907 {\an1}By cruelly placing that person 427 00:41:46,032 --> 00:41:49,907 at the mercy sometimes 428 00:41:49,948 --> 00:41:54,365 {\an1}of very un-- or inhospitable 429 00:41:49,948 --> 00:41:54,365 host countries 430 00:41:54,407 --> 00:41:57,573 that do not want 431 00:41:54,407 --> 00:41:57,573 to receive this refugee. 432 00:41:58,282 --> 00:42:03,407 You are forcibly robbing 433 00:41:58,282 --> 00:42:03,407 {\an1}this human being of all aspects 434 00:42:03,449 --> 00:42:06,823 that would make human life 435 00:42:03,449 --> 00:42:06,823 not just tolerable 436 00:42:06,865 --> 00:42:08,324 but meaningful in many ways. 437 00:43:36,907 --> 00:43:39,365 [whistle blaring] 438 00:43:48,407 --> 00:43:50,324 {\an8}[whistle blaring] 439 00:44:25,199 --> 00:44:31,199 {\an5}[interviewer in Arabic] 440 00:44:25,199 --> 00:44:31,199 {\an1}Europe has decided to close the 441 00:44:25,199 --> 00:44:31,199 {\an1}Macedonian border to Afghans. 442 00:44:31,656 --> 00:44:36,032 What are you going to do? 443 00:44:31,656 --> 00:44:36,032 What is your plan? 444 00:44:37,199 --> 00:44:39,407 We don't have a plan. 445 00:44:39,449 --> 00:44:42,240 {\an4}[interviewer] But did you know 446 00:44:39,449 --> 00:44:42,240 that the Macedonian border 447 00:44:39,449 --> 00:44:42,240 was closed? 448 00:44:42,282 --> 00:44:45,907 {\an5}- No. 449 00:44:42,282 --> 00:44:45,907 - No. We didn't know, 450 00:44:42,282 --> 00:44:45,907 you just told us. 451 00:44:45,948 --> 00:44:47,990 {\an1}Nobody gave us that information. 452 00:44:48,032 --> 00:44:52,240 {\an4}They said they planned to close 453 00:44:48,032 --> 00:44:52,240 the border in the next two, 454 00:44:48,032 --> 00:44:52,240 three months. 455 00:44:52,282 --> 00:44:54,781 But we didn't 456 00:44:52,282 --> 00:44:54,781 expect it to be so fast. 457 00:44:59,865 --> 00:45:01,698 - What are we going to do 458 00:44:59,865 --> 00:45:01,698 if it's closed? 459 00:45:01,990 --> 00:45:03,407 We can't go back. 460 00:45:03,449 --> 00:45:06,865 - No one leaves 461 00:45:03,449 --> 00:45:06,865 their country lightly. 462 00:45:07,907 --> 00:45:12,324 {\an1}You only put yourself through 463 00:45:07,907 --> 00:45:12,324 the hardship of fleeing 464 00:45:12,365 --> 00:45:14,531 in order to find safety. 465 00:45:16,615 --> 00:45:19,907 To find peace somewhere. 466 00:45:25,490 --> 00:45:26,948 Are you sleepy? 467 00:45:28,823 --> 00:45:31,032 Don't do that. 468 00:45:35,157 --> 00:45:36,990 Don't do that. 469 00:45:37,032 --> 00:45:39,115 - Mom, do you want this? 470 00:45:39,157 --> 00:45:41,656 - Yes. But don't poke 471 00:45:39,157 --> 00:45:41,656 it in my eye! 472 00:45:41,698 --> 00:45:42,907 [child laughs] 473 00:45:42,948 --> 00:45:45,573 [dog barking in distance] 474 00:45:48,865 --> 00:45:52,365 Uh-uh, uh-uh... 475 00:45:55,115 --> 00:45:57,240 [indistinct chatter] 476 00:45:58,615 --> 00:46:01,531 {\an1}[both jokingly] Uh-uh, uh-uh... 477 00:46:26,157 --> 00:46:30,948 {\an5}[man in foreign language] 478 00:46:26,157 --> 00:46:30,948 A smuggler brought us 479 00:46:26,157 --> 00:46:30,948 from Iran to Turkey 480 00:46:30,990 --> 00:46:33,781 {\an1}because we didn't know the way. 481 00:46:35,324 --> 00:46:40,573 {\an5}We spent a month in Turkey, 482 00:46:35,324 --> 00:46:40,573 because we couldn't 483 00:46:35,324 --> 00:46:40,573 make the sea crossing. 484 00:46:40,615 --> 00:46:45,115 {\an1}There were several young women 485 00:46:40,615 --> 00:46:45,115 and many families with us. 486 00:46:47,781 --> 00:46:50,698 The smugglers took 487 00:46:47,781 --> 00:46:50,698 them into the woods. 488 00:46:50,740 --> 00:46:53,407 They had guns, we 489 00:46:50,740 --> 00:46:53,407 couldn't do anything. 490 00:46:53,449 --> 00:46:57,656 {\an1}Some of the girls were raped. 491 00:46:53,449 --> 00:46:57,656 It was very, very tough. 492 00:47:00,490 --> 00:47:05,907 Then we crossed the water 493 00:47:00,490 --> 00:47:05,907 and we made it to Greece. 494 00:47:08,240 --> 00:47:10,073 No one helped us. 495 00:47:10,115 --> 00:47:15,157 Neither the Greek 496 00:47:10,115 --> 00:47:15,157 police, nor the UN people. 497 00:47:15,199 --> 00:47:19,157 No one looked after us 498 00:47:15,199 --> 00:47:19,157 or even asked us anything. 499 00:48:05,656 --> 00:48:08,365 [indistinct chatter] 500 00:48:20,781 --> 00:48:22,199 [coughing in distance] 501 00:48:29,865 --> 00:48:31,240 [grunting] 502 00:48:33,157 --> 00:48:34,948 [indistinct chatter] 503 00:48:46,199 --> 00:48:47,531 [squelching] 504 00:48:59,115 --> 00:49:00,365 [child coughing] 505 00:49:04,781 --> 00:49:08,407 {\an4}[in foreign language] I'd like 506 00:49:04,781 --> 00:49:08,407 to see the leaders come and 507 00:49:04,781 --> 00:49:08,407 sleep here for one night. 508 00:49:08,449 --> 00:49:13,449 {\an1}Only one night, just to see if 509 00:49:08,449 --> 00:49:13,449 {\an1}they could sleep in these tents. 510 00:49:14,157 --> 00:49:16,365 {\an1}Could they stand the suffering? 511 00:49:16,407 --> 00:49:21,573 {\an4}Snakes, lizards, spiders, there 512 00:49:16,407 --> 00:49:21,573 {\an1}are all kinds of creatures here. 513 00:49:16,407 --> 00:49:21,573 [train horn blowing] 514 00:49:21,615 --> 00:49:26,032 And infectious diseases, 515 00:49:26,073 --> 00:49:28,365 fevers and diarrhea. 516 00:49:28,407 --> 00:49:29,531 [train horn blowing] 517 00:49:30,115 --> 00:49:31,990 Every time I see a train, 518 00:49:32,032 --> 00:49:37,990 I ask God if we'll 519 00:49:32,032 --> 00:49:37,990 be able to leave one day. 520 00:49:39,781 --> 00:49:45,365 Every day we wonder 521 00:49:39,781 --> 00:49:45,365 {\an1}which side we're going to be on. 522 00:49:45,407 --> 00:49:48,656 We count every moment. 523 00:49:57,115 --> 00:49:58,990 [rain pouring down] 524 00:50:09,365 --> 00:50:10,615 [coughing] 525 00:50:13,573 --> 00:50:15,365 [thunder rumbling] 526 00:51:01,531 --> 00:51:03,573 [woman yelling in Arabic] 527 00:51:04,324 --> 00:51:05,531 [yelling in Arabic] 528 00:51:09,907 --> 00:51:11,823 Border, border close? 529 00:51:13,740 --> 00:51:15,199 Open, no? 530 00:51:18,948 --> 00:51:22,240 Where you go, the people? 531 00:51:18,948 --> 00:51:22,240 Where you go? 532 00:51:31,407 --> 00:51:33,865 {\an5}[man in Arabic] 533 00:51:31,407 --> 00:51:33,865 Taboush, my kitty, 534 00:51:31,407 --> 00:51:33,865 I was looking for you. 535 00:51:33,907 --> 00:51:35,823 I was so worried, Taboush. 536 00:51:39,490 --> 00:51:41,407 [Weiwei] 537 00:51:39,490 --> 00:51:41,407 He's so sweet. 538 00:51:46,324 --> 00:51:48,240 {\an5}[woman] 539 00:51:46,324 --> 00:51:48,240 This is my big brother 540 00:51:46,324 --> 00:51:48,240 in Syria. 541 00:51:51,823 --> 00:51:54,407 - How old is he? 542 00:51:51,823 --> 00:51:54,407 - 28. 543 00:51:54,449 --> 00:51:56,656 - 28? Very young. 544 00:51:54,449 --> 00:51:56,656 - Yes. 545 00:51:59,573 --> 00:52:01,365 This is Taboush in Syria. 546 00:52:01,740 --> 00:52:03,740 - How cute that is! 547 00:52:27,032 --> 00:52:28,948 [engine whirring] 548 00:52:36,573 --> 00:52:38,740 [Weiwei] I'll show 549 00:52:36,573 --> 00:52:38,740 you my Chinese passport. 550 00:52:38,781 --> 00:52:42,490 {\an5}- I also have a passport. 551 00:52:38,781 --> 00:52:42,490 - Yes, we are 552 00:52:38,781 --> 00:52:42,490 exchanging passports. 553 00:52:44,907 --> 00:52:48,907 {\an5}I'll become a Syrian, and 554 00:52:44,907 --> 00:52:48,907 {\an1}you become a Chinese, right? 555 00:52:44,907 --> 00:52:48,907 - Yeah, I hope. 556 00:52:48,948 --> 00:52:51,781 - Where's my passport? 557 00:52:48,948 --> 00:52:51,781 Here's my passport. 558 00:52:57,073 --> 00:52:59,823 So you go to China 559 00:52:57,073 --> 00:52:59,823 and I'll come to... 560 00:53:00,573 --> 00:53:02,407 - To Syria. 561 00:53:00,573 --> 00:53:02,407 - Yeah, yeah. 562 00:53:03,531 --> 00:53:06,199 {\an1}You take this, I'll take that. 563 00:53:03,531 --> 00:53:06,199 - Thank you very much. 564 00:53:06,240 --> 00:53:08,823 - What's my new name? 565 00:53:06,240 --> 00:53:08,823 - Mahmoud. 566 00:53:08,865 --> 00:53:09,990 - Mahmoud? 567 00:53:08,865 --> 00:53:09,990 - Yes. 568 00:53:10,032 --> 00:53:11,407 - Abdullah Mahmoud. 569 00:53:11,449 --> 00:53:13,907 - I'll give you my tent. 570 00:53:11,449 --> 00:53:13,907 - My name is Ai Weiwei. 571 00:53:14,490 --> 00:53:17,157 - Ai Weiwei. 572 00:53:14,490 --> 00:53:17,157 {\an1}- So, next time you're Ai Weiwei 573 00:53:17,199 --> 00:53:20,365 {\an5}and I'm... 574 00:53:17,199 --> 00:53:20,365 {\an1}- Mahmoud. Nice to meet you. 575 00:53:17,199 --> 00:53:20,365 [laughs] 576 00:53:20,407 --> 00:53:22,573 If you want 577 00:53:20,407 --> 00:53:22,573 to take my tent, it's... 578 00:53:22,615 --> 00:53:24,573 {\an5}- Take your tent, too? 579 00:53:22,615 --> 00:53:24,573 - Yeah. 580 00:53:22,615 --> 00:53:24,573 [chuckles] 581 00:53:24,615 --> 00:53:28,990 {\an5}- Then you have 582 00:53:24,615 --> 00:53:28,990 {\an1}to take my studio in Berlin. 583 00:53:24,615 --> 00:53:28,990 I have a studio in Berlin. 584 00:53:31,240 --> 00:53:33,531 {\an1}- Thank you. Really, thank you. 585 00:53:33,573 --> 00:53:36,781 {\an1}- I respect you. I respect... 586 00:53:33,573 --> 00:53:36,781 - We have to respect... 587 00:53:36,823 --> 00:53:38,407 - ...the passport 588 00:53:36,823 --> 00:53:38,407 and I respect you. 589 00:53:39,907 --> 00:53:41,781 [faint cow mooing] 590 00:53:44,157 --> 00:53:45,365 {\an8}[bird cawing] 591 00:53:50,740 --> 00:53:52,823 -[water gushing] 592 00:53:50,740 --> 00:53:52,823 -[sheep bleating] 593 00:53:55,407 --> 00:53:58,240 {\an1}[Haydar in foreign language] 594 00:53:55,407 --> 00:53:58,240 We didn't work. 595 00:53:58,282 --> 00:54:03,615 At home, we 596 00:53:58,282 --> 00:54:03,615 made everything ourselves. 597 00:54:03,656 --> 00:54:07,490 {\an5}We baked our own bread 598 00:54:03,656 --> 00:54:07,490 and didn't need to 599 00:54:03,656 --> 00:54:07,490 buy anything else. 600 00:54:07,531 --> 00:54:09,740 We were self-sufficient. 601 00:54:09,781 --> 00:54:13,907 {\an1}In spring, we planted vegetables 602 00:54:09,781 --> 00:54:13,907 in the garden. 603 00:54:13,948 --> 00:54:15,948 We lived off that. 604 00:54:15,990 --> 00:54:18,823 {\an1}It was good. We were doing well. 605 00:54:18,865 --> 00:54:21,407 But then when 606 00:54:18,865 --> 00:54:21,407 the war broke out... 607 00:54:22,407 --> 00:54:26,282 {\an5}[man] The people 608 00:54:22,407 --> 00:54:26,282 really suffered... 609 00:54:22,407 --> 00:54:26,282 - Many... 610 00:54:26,324 --> 00:54:28,157 [man] Not only us. 611 00:54:26,324 --> 00:54:28,157 - Not only us. 612 00:54:28,199 --> 00:54:32,740 We wish everything could be 613 00:54:28,199 --> 00:54:32,740 good again. 614 00:54:32,781 --> 00:54:34,656 {\an1}Hopefully the pain will pass. 615 00:54:34,990 --> 00:54:38,449 {\an1}What's lost does not matter, 616 00:54:34,990 --> 00:54:38,449 but there must be peace. 617 00:54:38,490 --> 00:54:41,157 The killing must stop 618 00:54:38,490 --> 00:54:41,157 {\an1}and life must be worth living. 619 00:54:41,199 --> 00:54:45,157 All these young people are 620 00:54:41,199 --> 00:54:45,157 {\an1}being killed. All of them... 621 00:54:45,199 --> 00:54:50,324 We are deeply sad. 622 00:54:50,365 --> 00:54:53,907 {\an1}- That's all we have to say. 623 00:54:50,365 --> 00:54:53,907 What else is there to say? 624 00:55:44,531 --> 00:55:46,990 [rattling and shattering] 625 00:55:58,449 --> 00:56:02,407 [indistinct chatter] 626 00:56:05,449 --> 00:56:06,740 [woman coughs] 627 00:56:55,199 --> 00:57:00,865 {\an5}[in Arabic] We slaved away 628 00:56:55,199 --> 00:57:00,865 for 20 to 30 years to build 629 00:56:55,199 --> 00:57:00,865 our house here. 630 00:57:00,907 --> 00:57:05,907 {\an5}We built this house for 631 00:57:00,907 --> 00:57:05,907 the future of our children, 632 00:57:00,907 --> 00:57:05,907 our family. 633 00:57:05,948 --> 00:57:10,990 {\an4}We didn't do it for the state, 634 00:57:05,948 --> 00:57:10,990 the Kurdistan Workers' 635 00:57:05,948 --> 00:57:10,990 Party or whoever, 636 00:57:11,032 --> 00:57:13,740 to wage war and destroy it. 637 00:57:14,073 --> 00:57:15,615 [in Arabic] 638 00:57:14,073 --> 00:57:15,615 Peace must return. 639 00:57:16,032 --> 00:57:17,449 We want our rights. 640 00:57:17,490 --> 00:57:19,407 {\an1}Our identity, our language... 641 00:57:19,449 --> 00:57:21,115 That's what we want. 642 00:57:21,157 --> 00:57:22,990 Brothers shouldn't argue. 643 00:57:23,032 --> 00:57:25,365 We don't want the mothers 644 00:57:23,032 --> 00:57:25,365 of policemen to cry, 645 00:57:25,407 --> 00:57:29,823 we don't want the mothers 646 00:57:25,407 --> 00:57:29,823 of soldiers to cry, 647 00:57:29,865 --> 00:57:32,115 we don't want the mothers 648 00:57:29,865 --> 00:57:32,115 of guerrillas to cry. 649 00:57:45,823 --> 00:57:49,449 [indistinct chatter] 650 00:57:56,199 --> 00:57:58,865 [indistinct chatter] 651 00:58:43,490 --> 00:58:46,365 [police radio chatter] 652 00:58:51,781 --> 00:58:56,948 [yelling in Arabic 653 00:58:51,781 --> 00:58:56,948 over bullhorn] 654 00:59:07,157 --> 00:59:09,365 [clamoring] 655 00:59:18,365 --> 00:59:19,781 [explosion] 656 00:59:22,907 --> 00:59:24,865 [clamoring continues] 657 00:59:26,199 --> 00:59:27,407 [helicopter whirring] 658 00:59:39,781 --> 00:59:41,823 [indistinct chatter] 659 00:59:43,365 --> 00:59:46,948 [indistinct chatter] 660 00:59:48,865 --> 00:59:50,781 [coughing] 661 00:59:55,740 --> 00:59:57,656 [baby crying] 662 00:59:57,698 --> 01:00:00,490 [indistinct chatter] 663 01:00:05,157 --> 01:00:06,781 [man 1] Hey, hey, hey. 664 01:00:08,865 --> 01:00:10,490 [man 2] Inhaler, inhaler! 665 01:00:11,240 --> 01:00:12,449 Hey, you. You. 666 01:00:16,573 --> 01:00:17,615 Inhaler. 667 01:00:19,907 --> 01:00:21,365 [coughing] 668 01:00:27,199 --> 01:00:28,531 [sobs] 669 01:00:34,324 --> 01:00:35,865 [inaudible] 670 01:00:37,240 --> 01:00:39,698 [razor whirring] 671 01:01:08,656 --> 01:01:11,115 [coughing] 672 01:01:14,115 --> 01:01:16,282 [Dandl in Arabic] 673 01:01:14,115 --> 01:01:16,282 {\an1}I don't want to see you cry. 674 01:01:18,865 --> 01:01:20,865 [indistinct chatter] 675 01:01:20,907 --> 01:01:26,324 {\an5}If you want to go back to 676 01:01:20,907 --> 01:01:26,324 {\an1}Turkey, we'll go back to Turkey 677 01:01:20,907 --> 01:01:26,324 tomorrow morning. 678 01:01:26,365 --> 01:01:30,656 {\an1}If you want to go to Germany, 679 01:01:26,365 --> 01:01:30,656 {\an1}we'll go to Germany tomorrow. 680 01:01:33,282 --> 01:01:34,823 [Okab] 681 01:01:33,282 --> 01:01:34,823 {\an1}Are you not my older brother? 682 01:01:34,865 --> 01:01:38,365 {\an1}I'll follow you wherever you go, 683 01:01:34,865 --> 01:01:38,365 even to hell. 684 01:01:38,407 --> 01:01:40,032 [indistinct chatter] 685 01:01:40,073 --> 01:01:43,032 You are my older brother 686 01:01:40,073 --> 01:01:43,032 {\an1}and I'll follow you anywhere. 687 01:01:43,073 --> 01:01:48,490 {\an1}Just tell me what you want, and 688 01:01:43,073 --> 01:01:48,490 {\an1}I shall do it with all my heart. 689 01:01:48,907 --> 01:01:51,115 [indistinct chatter] 690 01:01:53,199 --> 01:01:54,490 [exhales] 691 01:01:55,073 --> 01:01:57,490 [crying] 692 01:02:20,823 --> 01:02:22,865 The officials came here 693 01:02:20,823 --> 01:02:22,865 and told them, 694 01:02:22,907 --> 01:02:28,157 {\an1}"Look there is no way you gonna 695 01:02:22,907 --> 01:02:28,157 get papers to continue. 696 01:02:28,199 --> 01:02:30,531 {\an1}So, you're going to be deported. 697 01:02:31,449 --> 01:02:35,449 Either you go voluntarily 698 01:02:31,449 --> 01:02:35,449 or we arrest you." 699 01:02:36,615 --> 01:02:40,573 And yesterday, 700 01:02:36,615 --> 01:02:40,573 it started with... 701 01:02:42,073 --> 01:02:47,282 police coming here 702 01:02:42,073 --> 01:02:47,282 {\an1}and actively arresting people. 703 01:02:49,240 --> 01:02:52,073 [Ott] They are very afraid 704 01:02:49,240 --> 01:02:52,073 of being brought back. 705 01:02:52,115 --> 01:02:54,490 I mean, there is a reason 706 01:02:52,115 --> 01:02:54,490 why these people are here. 707 01:03:11,324 --> 01:03:15,823 {\an5}[woman in Arabic] 708 01:03:11,324 --> 01:03:15,823 I've been roaming aimlessly 709 01:03:11,324 --> 01:03:15,823 {\an1}with my son for 60 days now. 710 01:03:15,865 --> 01:03:20,282 {\an1}Nobody has shown us the way. 711 01:03:20,324 --> 01:03:24,407 {\an5}If I want to apply for 712 01:03:20,324 --> 01:03:24,407 asylum, how exactly should 713 01:03:20,324 --> 01:03:24,407 I go about it? 714 01:03:26,407 --> 01:03:29,115 Where am I 715 01:03:26,407 --> 01:03:29,115 supposed to start my life? 716 01:03:30,032 --> 01:03:32,907 I can't live here. 717 01:03:32,948 --> 01:03:36,157 How many more days 718 01:03:32,948 --> 01:03:36,157 can I live like this? 719 01:03:47,615 --> 01:03:49,199 -[whispers] Sorry. 720 01:03:47,615 --> 01:03:49,199 -[woman gags] 721 01:04:08,948 --> 01:04:10,199 [gags] 722 01:04:15,032 --> 01:04:17,781 {\an1}It's okay, it's okay. It's okay. 723 01:04:19,615 --> 01:04:20,990 [coughs] 724 01:04:23,407 --> 01:04:24,656 [coughs, vomits] 725 01:04:27,740 --> 01:04:29,740 Okay. A little water. 726 01:04:34,656 --> 01:04:35,865 [woman coughs] 727 01:04:41,781 --> 01:04:43,740 [indistinct chatter] 728 01:04:46,157 --> 01:04:49,490 {\an8}[chanting in Arabic] 729 01:05:03,282 --> 01:05:04,865 [chanting fades] 730 01:05:59,157 --> 01:06:01,115 [bus engine idling] 731 01:06:27,449 --> 01:06:29,282 [indistinct chatter] 732 01:06:29,907 --> 01:06:31,490 -[whistle blowing] 733 01:06:29,907 --> 01:06:31,490 -[cameraman] Come on, man! 734 01:06:31,823 --> 01:06:34,573 {\an1}[complains in foreign language] 735 01:06:31,823 --> 01:06:34,573 Get down from there! 736 01:06:34,615 --> 01:06:39,115 Get down from there! 737 01:07:02,490 --> 01:07:03,990 [faint chatter] 738 01:07:10,823 --> 01:07:13,365 [louder chatter] 739 01:08:30,324 --> 01:08:32,199 [indistinct conversation] 740 01:08:35,781 --> 01:08:37,282 -[beeping] 741 01:08:35,781 --> 01:08:37,282 -[coughing] 742 01:08:46,240 --> 01:08:47,907 [police car siren wails] 743 01:08:51,199 --> 01:08:53,115 [birds chirping] 744 01:09:39,740 --> 01:09:41,240 [fabric rustling] 745 01:10:22,615 --> 01:10:25,907 [speaking in Arabic] 746 01:10:58,490 --> 01:11:00,823 [speaking in Arabic] 747 01:11:05,407 --> 01:11:07,157 -[coughs] 748 01:11:05,407 --> 01:11:07,157 -[speaking in Arabic] 749 01:11:09,573 --> 01:11:10,656 [coughs] 750 01:11:12,324 --> 01:11:17,032 [coughing continues] 751 01:11:35,740 --> 01:11:37,324 [man] This is one of them. 752 01:11:37,740 --> 01:11:40,907 {\an5}[Terzi] 753 01:11:37,740 --> 01:11:40,907 This is one of them. 754 01:11:37,740 --> 01:11:40,907 There's another one. 755 01:11:49,823 --> 01:11:51,240 [speaking in Arabic] 756 01:11:54,073 --> 01:11:55,282 Hold it. Hold on. 757 01:11:56,823 --> 01:11:58,573 [baby whining] 758 01:11:58,865 --> 01:12:01,907 He's two months old, 759 01:11:58,865 --> 01:12:01,907 he was born here. 760 01:12:02,531 --> 01:12:05,698 But he didn't 761 01:12:02,531 --> 01:12:05,698 have any vaccination. 762 01:12:05,740 --> 01:12:09,449 Every day they need 763 01:12:05,740 --> 01:12:09,449 to walk one kilometer 764 01:12:09,490 --> 01:12:13,573 {\an1}to take water and take it here. 765 01:12:13,615 --> 01:12:16,781 So, as you can see, 766 01:12:13,615 --> 01:12:16,781 there's no bath, 767 01:12:17,282 --> 01:12:19,365 no showering facilities. 768 01:12:19,407 --> 01:12:22,907 The hygienic 769 01:12:19,407 --> 01:12:22,907 situation is very bad. 770 01:12:23,740 --> 01:12:24,907 Sorry. 771 01:12:25,240 --> 01:12:28,073 Let's go to the car, 772 01:12:25,240 --> 01:12:28,073 then to another place, 773 01:12:28,115 --> 01:12:31,032 and then back to Izmir. 774 01:12:32,407 --> 01:12:36,615 We will see 775 01:12:32,407 --> 01:12:36,615 the people living in Izmir. 776 01:12:54,531 --> 01:12:59,073 {\an1}[Terzi] There's nothing in this 777 01:12:54,531 --> 01:12:59,073 {\an1}agreement in favor of refugees. 778 01:12:59,907 --> 01:13:03,573 The Turkish law 779 01:12:59,907 --> 01:13:03,573 system only allows them 780 01:13:04,531 --> 01:13:06,656 temporary protection. 781 01:13:06,698 --> 01:13:08,073 That means 782 01:13:08,740 --> 01:13:12,781 they have no 783 01:13:08,740 --> 01:13:12,781 {\an1}international rights here. 784 01:13:13,573 --> 01:13:16,365 {\an1}One day, the government decides 785 01:13:16,407 --> 01:13:19,740 {\an1}that it wants to send them back. 786 01:13:19,781 --> 01:13:24,948 {\an5}The government can do this, 787 01:13:19,781 --> 01:13:24,948 because they're not defined 788 01:13:19,781 --> 01:13:24,948 as refugees. 789 01:13:24,990 --> 01:13:28,781 No international 790 01:13:24,990 --> 01:13:28,781 rights for them. 791 01:13:33,199 --> 01:13:35,990 They need a social 792 01:13:33,199 --> 01:13:35,990 integration program, 793 01:13:36,032 --> 01:13:38,531 {\an1}job permits, they need jobs. 794 01:13:39,240 --> 01:13:41,781 {\an1}They need a standard income. 795 01:13:42,324 --> 01:13:47,157 To buy food or 796 01:13:42,324 --> 01:13:47,157 to pay their rent. 797 01:13:48,240 --> 01:13:51,490 The children 798 01:13:48,240 --> 01:13:51,490 need to go to school. 799 01:13:52,449 --> 01:13:58,407 {\an4}The majority of them, for the 800 01:13:52,449 --> 01:13:58,407 {\an1}past five years, didn't go to 801 01:13:52,449 --> 01:13:58,407 school even one day. 802 01:13:59,781 --> 01:14:00,948 [giggling] 803 01:14:10,282 --> 01:14:11,407 Hey. 804 01:14:14,157 --> 01:14:15,490 [laughing] 805 01:14:16,115 --> 01:14:18,781 [motorcycle engine revving] 806 01:14:26,740 --> 01:14:28,781 [Ibrahim in Arabic] 807 01:14:26,740 --> 01:14:28,781 Things were better before. 808 01:14:28,823 --> 01:14:31,324 I worked. I was a driver. 809 01:14:32,948 --> 01:14:35,157 {\an1}We spent time with our families. 810 01:14:35,199 --> 01:14:39,324 Life was all right, I had a 811 01:14:35,199 --> 01:14:39,324 {\an1}salary that we could live from. 812 01:15:02,781 --> 01:15:04,240 [singing in Arabic] 813 01:15:25,365 --> 01:15:28,990 [wind gusting, rattling] 814 01:16:02,823 --> 01:16:04,282 [squelching] 815 01:16:23,865 --> 01:16:24,865 [grunts] 816 01:16:33,907 --> 01:16:34,990 [groaning] 817 01:16:38,907 --> 01:16:40,490 [speaking in Arabic] 818 01:16:44,907 --> 01:16:47,698 [Sediqi in Arabic] 819 01:16:44,907 --> 01:16:47,698 They all died at sea. 820 01:16:48,656 --> 01:16:51,282 His wife is buried here. 821 01:16:51,324 --> 01:16:53,990 {\an1}His son is also buried here. 822 01:16:54,032 --> 01:16:57,407 And his daughter too. 823 01:16:54,032 --> 01:16:57,407 {\an1}His son also drowned at sea. 824 01:16:57,449 --> 01:16:59,907 {\an1}This is my brother, Sakhi Ahmad. 825 01:17:01,531 --> 01:17:03,324 He has gone completely mad. 826 01:17:03,365 --> 01:17:07,615 {\an1}This is his wife, his daughter, 827 01:17:03,365 --> 01:17:07,615 and his son. 828 01:17:07,656 --> 01:17:09,907 {\an1}This is me, Ismatollah Sediqi. 829 01:17:09,948 --> 01:17:14,324 {\an1}This is my wife, Muzhgan Sediqi, 830 01:17:09,948 --> 01:17:14,324 {\an1}Ramin Sediqi, Rashid Sediqi, 831 01:17:14,365 --> 01:17:17,157 Sadaf Ramiz Sediqi, 832 01:17:17,199 --> 01:17:20,781 Sadaf Sediqi, 833 01:17:17,199 --> 01:17:20,781 Reshad Sediqi, Sana Sediqi. 834 01:17:20,823 --> 01:17:23,531 {\an1}There were 17 of us with IDs, 835 01:17:23,573 --> 01:17:25,781 {\an1}now there are only 12 of us. 836 01:17:25,823 --> 01:17:29,115 You can see for yourselves. 837 01:17:25,823 --> 01:17:29,115 [sniffles, cries] 838 01:17:32,865 --> 01:17:35,282 {\an1}I've got nothing left to say. 839 01:17:36,865 --> 01:17:40,865 All my money is gone 840 01:17:36,865 --> 01:17:40,865 and we've lost five people. 841 01:17:41,865 --> 01:17:45,240 Two people drowned at sea. 842 01:17:41,865 --> 01:17:45,240 {\an1}I wish they were still with us. 843 01:17:45,282 --> 01:17:48,073 They appear in 844 01:17:45,282 --> 01:17:48,073 my dreams at night. 845 01:17:48,115 --> 01:17:51,324 I see them in my sleep 846 01:17:48,115 --> 01:17:51,324 {\an1}and they tell me what to do. 847 01:17:51,365 --> 01:17:53,573 [crying] 848 01:17:51,365 --> 01:17:53,573 What am I supposed to do? 849 01:19:01,407 --> 01:19:05,531 [cheering] 850 01:19:11,823 --> 01:19:14,407 [Chapuisat] Today, we're 851 01:19:11,823 --> 01:19:14,407 {\an1}here at the Ein al-Hilweh Camp, 852 01:19:14,449 --> 01:19:17,531 which is one of the most 853 01:19:14,449 --> 01:19:17,531 {\an1}populated areas in the world. 854 01:19:18,365 --> 01:19:20,656 In an area of one kilometer, 855 01:19:20,698 --> 01:19:23,615 there is approximately 856 01:19:20,698 --> 01:19:23,615 {\an1}100,000 different people living, 857 01:19:23,656 --> 01:19:26,531 {\an1}and as one knows the history 858 01:19:23,656 --> 01:19:26,531 of the Palestinian people, 859 01:19:26,573 --> 01:19:29,531 this camp has been here 860 01:19:26,573 --> 01:19:29,531 for more than 60 years. 861 01:19:29,573 --> 01:19:31,865 Generations of children 862 01:19:29,573 --> 01:19:31,865 have grown up 863 01:19:31,907 --> 01:19:33,324 {\an1}within the walls of this camp. 864 01:19:34,531 --> 01:19:36,907 [indistinct chatter] 865 01:20:15,531 --> 01:20:17,531 [bus horn honking] 866 01:21:05,948 --> 01:21:08,698 [Yahya] If children grow up 867 01:21:05,948 --> 01:21:08,698 without any hope, 868 01:21:08,740 --> 01:21:10,907 without any prospects 869 01:21:08,740 --> 01:21:10,907 for the future, 870 01:21:10,948 --> 01:21:13,823 without any sense of them 871 01:21:10,948 --> 01:21:13,823 being able to make something 872 01:21:13,865 --> 01:21:17,656 {\an1}out of their lives, then they 873 01:21:13,865 --> 01:21:17,656 will become very vulnerable 874 01:21:17,698 --> 01:21:20,907 {\an1}to all sorts of exploitation, 875 01:21:17,698 --> 01:21:20,907 including radicalization. 876 01:21:20,948 --> 01:21:23,948 Young, particularly men 877 01:21:20,948 --> 01:21:23,948 who are... 878 01:21:23,990 --> 01:21:25,324 They're teenagers, 879 01:21:25,365 --> 01:21:27,656 they're on their way 880 01:21:25,365 --> 01:21:27,656 to adulthood, 881 01:21:27,698 --> 01:21:32,698 {\an1}many of them are traumatized 882 01:21:27,698 --> 01:21:32,698 {\an1}by unimaginable losses at home. 883 01:21:33,032 --> 01:21:34,365 Uh... 884 01:21:34,407 --> 01:21:37,781 They're angry, 885 01:21:34,407 --> 01:21:37,781 they're frustrated, 886 01:21:37,823 --> 01:21:40,324 {\an1}they want to make a difference 887 01:21:37,823 --> 01:21:40,324 in their... 888 01:21:40,365 --> 01:21:42,573 in the lives 889 01:21:40,365 --> 01:21:42,573 of their communities. 890 01:21:42,615 --> 01:21:44,199 They have seen 891 01:21:42,615 --> 01:21:44,199 their homes demolished, 892 01:21:44,240 --> 01:21:46,490 they have seen 893 01:21:44,240 --> 01:21:46,490 {\an1}their families killed. Uh... 894 01:21:46,531 --> 01:21:48,073 {\an1}They are children who want... 895 01:21:48,115 --> 01:21:49,449 they themselves 896 01:21:48,115 --> 01:21:49,449 want to go fight 897 01:21:49,490 --> 01:21:50,740 {\an1}because they think that this is 898 01:21:52,240 --> 01:21:54,990 {\an1}the way they can seek revenge 899 01:21:52,240 --> 01:21:54,990 {\an1}or get revenge for the horrors 900 01:21:55,032 --> 01:21:56,573 {\an1}that they have lived through. 901 01:22:07,948 --> 01:22:09,157 [beep] 902 01:22:13,948 --> 01:22:15,698 [Joumblatt] Without memory, 903 01:22:13,948 --> 01:22:15,698 you are nothing, 904 01:22:16,449 --> 01:22:18,115 {\an1}memory is part of your history 905 01:22:18,157 --> 01:22:20,449 and history is part-- 906 01:22:18,157 --> 01:22:20,449 part of your geography. 907 01:22:22,032 --> 01:22:23,698 Where can the Syrians go? 908 01:22:26,115 --> 01:22:29,324 {\an1}Lebanon, Jordan, Turkey, Europe. 909 01:22:31,324 --> 01:22:32,865 {\an1}So now, they are helping us, 910 01:22:32,907 --> 01:22:34,865 they want us 911 01:22:32,907 --> 01:22:34,865 to keep these refugees. 912 01:22:34,907 --> 01:22:36,365 Okay, we will keep them. 913 01:22:36,407 --> 01:22:37,948 They want to give us money 914 01:22:38,324 --> 01:22:42,115 {\an1}so we have to profit out of this 915 01:22:38,324 --> 01:22:42,115 {\an1}money, to educate the Syrians, 916 01:22:42,157 --> 01:22:45,240 {\an1}to make them work so one day 917 01:22:42,157 --> 01:22:45,240 they might come back. 918 01:22:45,990 --> 01:22:48,449 But now they 919 01:22:45,990 --> 01:22:48,449 {\an1}are pouring money in Jordan, 920 01:22:48,490 --> 01:22:50,531 in Lebanon, in Turkey. 921 01:22:50,573 --> 01:22:53,032 {\an1}They don't want to hear anymore 922 01:22:50,573 --> 01:22:53,032 about refugees. 923 01:22:53,615 --> 01:22:55,115 {\an1}That's their new policy now. 924 01:22:55,948 --> 01:22:59,698 It's quite a hypocritical 925 01:22:55,948 --> 01:22:59,698 policy, but... 926 01:23:02,240 --> 01:23:04,240 I was terribly violent 927 01:23:02,240 --> 01:23:04,240 a long time ago, 928 01:23:04,282 --> 01:23:07,990 {\an1}I was a feudal, I was a warlord 929 01:23:04,282 --> 01:23:07,990 a long time ago. 930 01:23:08,407 --> 01:23:10,449 Lebanon is small, with... 931 01:23:10,490 --> 01:23:12,615 It's a country 932 01:23:10,490 --> 01:23:12,615 of 18 communities, 933 01:23:12,907 --> 01:23:14,282 Christians and Muslims. 934 01:23:15,781 --> 01:23:18,865 So we have to preserve it, 935 01:23:15,781 --> 01:23:18,865 {\an1}and not to think about the past. 936 01:23:18,907 --> 01:23:20,157 See the future. 937 01:23:22,240 --> 01:23:25,656 And to forget about old, 938 01:23:22,240 --> 01:23:25,656 about our old hatred. 939 01:23:25,698 --> 01:23:27,656 Because somewhere 940 01:23:25,698 --> 01:23:27,656 in our subconscious, 941 01:23:27,698 --> 01:23:28,948 we hate each other. 942 01:23:32,449 --> 01:23:35,407 We have to, at any price, 943 01:23:32,449 --> 01:23:35,407 compromise. 944 01:23:35,449 --> 01:23:37,240 Dialog is important in life. 945 01:23:37,907 --> 01:23:39,781 Much more important 946 01:23:37,907 --> 01:23:39,781 than anything. 947 01:23:40,324 --> 01:23:43,948 In this new world of total 948 01:23:40,324 --> 01:23:43,948 uncertainty, nobody knows, 949 01:23:43,990 --> 01:23:47,407 {\an1}I don't think somebody knows 950 01:23:43,990 --> 01:23:47,407 {\an1}where this world is going on. 951 01:24:02,615 --> 01:24:04,656 [turnstile rattling 952 01:24:02,615 --> 01:24:04,656 and squeaking] 953 01:24:43,449 --> 01:24:45,698 [indistinct chatter] 954 01:24:49,324 --> 01:24:51,157 [rooster crowing] 955 01:24:57,990 --> 01:25:00,199 [indistinct chatter] 956 01:25:04,865 --> 01:25:06,282 [police siren wails] 957 01:25:08,573 --> 01:25:13,240 {\an5}[man in Arabic 958 01:25:08,573 --> 01:25:13,240 over P.A.] 959 01:25:08,573 --> 01:25:13,240 Press and media, 960 01:25:13,282 --> 01:25:15,490 film these brigades. 961 01:25:16,240 --> 01:25:19,449 Press and media, 962 01:25:19,781 --> 01:25:22,240 film these brigades. 963 01:25:22,907 --> 01:25:28,740 They are now taking 964 01:25:22,907 --> 01:25:28,740 to the streets of Gaza 965 01:25:28,781 --> 01:25:30,907 to declare 966 01:25:31,240 --> 01:25:33,449 that Allah 967 01:25:33,990 --> 01:25:37,907 is with us. 968 01:26:15,573 --> 01:26:16,865 [fire crackling] 969 01:26:24,865 --> 01:26:27,282 [indistinct chatter] 970 01:26:38,449 --> 01:26:41,740 {\an5}[Akleh] 971 01:26:38,449 --> 01:26:41,740 The new generation 972 01:26:38,449 --> 01:26:41,740 {\an1}is a problem for the future, 973 01:26:41,781 --> 01:26:46,823 {\an1}because they're growing up with 974 01:26:41,781 --> 01:26:46,823 {\an1}the wall and checkpoints and... 975 01:26:47,698 --> 01:26:50,781 what they see is not... 976 01:26:51,282 --> 01:26:53,324 {\an1}They never meet with Israelis. 977 01:26:53,365 --> 01:26:57,282 They don't know the 978 01:26:53,365 --> 01:26:57,282 area before the wall. 979 01:26:57,324 --> 01:26:59,407 So when they're grown up... 980 01:26:59,449 --> 01:27:03,656 {\an4}they've never met these people, 981 01:26:59,449 --> 01:27:03,656 {\an1}only heard about them, so they 982 01:26:59,449 --> 01:27:03,656 use stereotypes. 983 01:27:03,698 --> 01:27:04,781 For both sides. 984 01:27:06,240 --> 01:27:08,615 {\an8}[children chattering] 985 01:27:25,531 --> 01:27:28,449 [clamoring] 986 01:28:11,615 --> 01:28:14,907 [speaking in Arabic] 987 01:28:28,573 --> 01:28:30,656 {\an8}[metal clanking] 988 01:28:50,656 --> 01:28:52,865 [El-Ad] Gaza could be, 989 01:28:50,656 --> 01:28:52,865 could be on Mars. 990 01:28:53,615 --> 01:28:56,490 It's like as distant 991 01:28:53,615 --> 01:28:56,490 as you could be. 992 01:28:56,948 --> 01:28:59,073 An hour's drive 993 01:28:56,948 --> 01:28:59,073 from Tel Aviv... 994 01:28:59,115 --> 01:29:03,656 {\an1}those 1.8 million people, that, 995 01:28:59,115 --> 01:29:03,656 {\an1}you know, are our neighbors, 996 01:29:03,698 --> 01:29:07,823 {\an1}living in conditions, you know, 997 01:29:03,698 --> 01:29:07,823 of a third world country 998 01:29:07,865 --> 01:29:09,865 {\an1}on the way to collapse, right? 999 01:29:09,907 --> 01:29:13,907 Already people there, 1000 01:29:09,907 --> 01:29:13,907 for many hours in a day, 1001 01:29:13,948 --> 01:29:16,240 {\an1}don't have electricity, right? 1002 01:29:16,282 --> 01:29:19,115 {\an1}Uh, the quality of the water 1003 01:29:16,282 --> 01:29:19,115 is deteriorating. 1004 01:29:19,157 --> 01:29:20,656 We are talking about, like, 1005 01:29:20,698 --> 01:29:23,282 the most basic 1006 01:29:20,698 --> 01:29:23,282 of human needs, right? 1007 01:29:23,324 --> 01:29:26,115 This is, like, 1008 01:29:23,324 --> 01:29:26,115 almost as basic as it gets. 1009 01:29:26,865 --> 01:29:30,531 Is this fair? Is this equal? 1010 01:29:26,865 --> 01:29:30,531 Is this just? 1011 01:29:30,573 --> 01:29:33,990 Just as a human being, 1012 01:29:30,573 --> 01:29:33,990 identify that, 1013 01:29:34,032 --> 01:29:36,531 you know, what you are 1014 01:29:34,032 --> 01:29:36,531 looking at is injustice. 1015 01:29:52,407 --> 01:29:54,823 [boy chanting 1016 01:29:52,407 --> 01:29:54,823 in foreign language] 1017 01:30:00,823 --> 01:30:02,615 [mule snorting] 1018 01:30:22,990 --> 01:30:24,823 [seagulls cawing] 1019 01:30:26,199 --> 01:30:29,199 {\an5}[girl in foreign language] 1020 01:30:26,199 --> 01:30:29,199 Gaza has gotten 1021 01:30:26,199 --> 01:30:29,199 lost beyond the world. 1022 01:30:29,240 --> 01:30:31,365 It has been 1023 01:30:29,240 --> 01:30:31,365 removed from the map. 1024 01:30:31,407 --> 01:30:34,823 Wars are fought in 1025 01:30:31,407 --> 01:30:34,823 it; there are sieges, 1026 01:30:34,865 --> 01:30:37,490 but nobody thinks of us. 1027 01:30:37,531 --> 01:30:40,199 All around us, 1028 01:30:37,531 --> 01:30:40,199 they close their borders. 1029 01:30:40,240 --> 01:30:41,865 Egypt, the Jews, and Jordan 1030 01:30:41,907 --> 01:30:46,282 wouldn't open their borders 1031 01:30:41,907 --> 01:30:46,282 {\an1}for us even if we were dying. 1032 01:30:46,324 --> 01:30:48,573 We're in a prison, 1033 01:30:46,324 --> 01:30:48,573 just a slightly bigger one. 1034 01:30:48,615 --> 01:30:52,324 It's like a prison cell, 1035 01:30:48,615 --> 01:30:52,324 just slightly bigger. 1036 01:30:52,365 --> 01:30:57,324 {\an4}This is Gaza, and despite it 1037 01:30:52,365 --> 01:30:57,324 all, you are smiling. 1038 01:30:52,365 --> 01:30:57,324 [laughs] 1039 01:30:59,115 --> 01:31:03,032 {\an5}My one and only dream is 1040 01:30:59,115 --> 01:31:03,032 to travel the world on 1041 01:30:59,115 --> 01:31:03,032 a cruise ship. 1042 01:31:03,073 --> 01:31:05,823 {\an5}But this is a very 1043 01:31:03,073 --> 01:31:05,823 difficult dream. 1044 01:31:03,073 --> 01:31:05,823 - Impossible. 1045 01:31:05,865 --> 01:31:09,032 {\an5}My dream is to go around 1046 01:31:05,865 --> 01:31:09,032 the world, but that's 1047 01:31:05,865 --> 01:31:09,032 also impossible. 1048 01:31:09,073 --> 01:31:12,615 {\an4}[chuckles] I want to travel, 1049 01:31:09,073 --> 01:31:12,615 to leave Gaza but to then 1050 01:31:09,073 --> 01:31:12,615 come back. 1051 01:31:12,656 --> 01:31:15,282 That doesn't 1052 01:31:12,656 --> 01:31:15,282 mean I don't like Gaza. 1053 01:31:15,324 --> 01:31:20,282 {\an1}I do like it, but I would like 1054 01:31:15,324 --> 01:31:20,282 {\an1}to leave and then come back. 1055 01:31:20,324 --> 01:31:24,073 {\an5}But I'd like to see the 1056 01:31:20,324 --> 01:31:24,073 world and how people live 1057 01:31:20,324 --> 01:31:24,073 in other countries. 1058 01:31:24,115 --> 01:31:25,948 [helicopter whirring] 1059 01:31:27,282 --> 01:31:28,948 {\an5}[interviewer in 1060 01:31:27,282 --> 01:31:28,948 foreign language] 1061 01:31:27,282 --> 01:31:28,948 Why are you here? 1062 01:31:29,240 --> 01:31:31,407 - We went for a stroll. 1063 01:31:29,240 --> 01:31:31,407 - For fun. 1064 01:31:31,449 --> 01:31:36,490 {\an5}We are from the same class, 1065 01:31:31,449 --> 01:31:36,490 we graduated and wanted to 1066 01:31:31,449 --> 01:31:36,490 be together one last time. 1067 01:31:36,531 --> 01:31:39,907 [girl] There's no 1068 01:31:36,531 --> 01:31:39,907 other place except here. 1069 01:31:41,615 --> 01:31:45,740 {\an1}It is the only place to escape 1070 01:31:41,615 --> 01:31:45,740 in the big prison of Gaza. 1071 01:31:49,115 --> 01:31:50,656 [panting] 1072 01:31:54,407 --> 01:31:56,240 [farting] 1073 01:32:09,199 --> 01:32:11,865 [Khalil] He came 1074 01:32:09,199 --> 01:32:11,865 {\an1}through the tunnels from Egypt. 1075 01:32:11,907 --> 01:32:14,698 He might be smuggled from 1076 01:32:11,907 --> 01:32:14,698 {\an1}Africa, probably from Egypt. 1077 01:32:14,740 --> 01:32:18,073 He comes through 1078 01:32:14,740 --> 01:32:18,073 the tunnels here to Gaza. 1079 01:32:19,698 --> 01:32:22,990 Animals feel like humans. 1080 01:32:19,698 --> 01:32:22,990 They can feel disasters. 1081 01:32:23,032 --> 01:32:26,907 {\an1}Animals can feel earthquakes, 1082 01:32:23,032 --> 01:32:26,907 can feel floods. 1083 01:32:28,490 --> 01:32:31,157 I believe it's not 1084 01:32:28,490 --> 01:32:31,157 nice for a tiger to hear, 1085 01:32:31,199 --> 01:32:34,656 {\an1}tigers hear much better than us, 1086 01:32:31,199 --> 01:32:34,656 the bombs around them. 1087 01:32:34,698 --> 01:32:36,324 They don't understand this. 1088 01:32:36,365 --> 01:32:38,781 To keep the animal here 1089 01:32:36,365 --> 01:32:38,781 {\an1}during any war or any conflict, 1090 01:32:38,823 --> 01:32:42,324 {\an5}for 15 days and not being 1091 01:32:38,823 --> 01:32:42,324 able to come here to feed 1092 01:32:38,823 --> 01:32:42,324 the animal... 1093 01:32:42,365 --> 01:32:44,656 I believe that's 1094 01:32:42,365 --> 01:32:44,656 not nice for an animal. 1095 01:32:44,698 --> 01:32:47,823 {\an4}To keep an animal in a place 1096 01:32:44,698 --> 01:32:47,823 {\an1}like this where it never touches 1097 01:32:44,698 --> 01:32:47,823 the grass, 1098 01:32:47,865 --> 01:32:50,781 I don't believe it's the 1099 01:32:47,865 --> 01:32:50,781 {\an1}correct place for an animal. 1100 01:32:50,823 --> 01:32:53,324 {\an1}A wonderful creature like this 1101 01:32:53,365 --> 01:32:56,823 deserves to be freed 1102 01:32:53,365 --> 01:32:56,823 from these conditions. 1103 01:32:56,865 --> 01:32:58,282 [grunting] 1104 01:32:58,324 --> 01:33:00,073 [men yelling 1105 01:32:58,324 --> 01:33:00,073 in foreign language] 1106 01:33:03,865 --> 01:33:05,656 [Khalil] We have to 1107 01:33:03,865 --> 01:33:05,656 work with four countries. 1108 01:33:05,698 --> 01:33:08,740 {\an4}We have to work with Jordan, 1109 01:33:05,698 --> 01:33:08,740 with the South African 1110 01:33:05,698 --> 01:33:08,740 authorities. 1111 01:33:08,781 --> 01:33:10,199 {\an1}We have to work with Israel, 1112 01:33:10,240 --> 01:33:12,740 and with the 1113 01:33:10,240 --> 01:33:12,740 {\an1}Palestinian authorities in Gaza. 1114 01:33:12,781 --> 01:33:14,740 It needs an 1115 01:33:12,781 --> 01:33:14,740 import/export permit, 1116 01:33:14,781 --> 01:33:18,282 {\an1}a veterinary certificate, papers 1117 01:33:14,781 --> 01:33:18,282 {\an1}from the agricultural ministry, 1118 01:33:18,324 --> 01:33:20,740 a duration letter 1119 01:33:18,324 --> 01:33:20,740 with a customs advisory, 1120 01:33:20,781 --> 01:33:23,865 various 1121 01:33:20,781 --> 01:33:23,865 military approvals and... 1122 01:33:23,907 --> 01:33:28,365 {\an5}all these people agreed to 1123 01:33:23,907 --> 01:33:28,365 help this animal travel for 1124 01:33:23,907 --> 01:33:28,365 a better life. 1125 01:33:28,407 --> 01:33:31,115 No one said no to help 1126 01:33:28,407 --> 01:33:31,115 {\an1}this animal have a better life. 1127 01:33:31,157 --> 01:33:35,865 {\an4}So, tomorrow, tiger Laziz will 1128 01:33:31,157 --> 01:33:35,865 {\an1}be darted, transported to the 1129 01:33:31,157 --> 01:33:35,865 airport in Israel, 1130 01:33:35,907 --> 01:33:39,407 {\an1}and at 9 o'clock in the evening 1131 01:33:35,907 --> 01:33:39,407 {\an1}he will fly to Johannesburg. 1132 01:33:39,449 --> 01:33:41,157 {\an1}After this he will be released. 1133 01:33:41,199 --> 01:33:45,365 {\an1}He will have a long trip, but 1134 01:33:41,199 --> 01:33:45,365 {\an1}I call it his trip for freedom. 1135 01:33:45,407 --> 01:33:48,407 {\an1}[Middle Eastern music playing] 1136 01:34:52,324 --> 01:34:55,157 [water undulating] 1137 01:35:18,157 --> 01:35:20,865 [wind howling] 1138 01:37:42,740 --> 01:37:44,573 [indistinct chatter] 1139 01:38:02,073 --> 01:38:03,449 [Weiwei] 1140 01:38:02,073 --> 01:38:03,449 You look good. 1141 01:38:03,490 --> 01:38:05,073 - I look good? 1142 01:38:03,490 --> 01:38:05,073 - Yes. 1143 01:38:05,115 --> 01:38:07,449 Ah, okay. Thank you! 1144 01:38:05,115 --> 01:38:07,449 [laughs] 1145 01:38:13,490 --> 01:38:16,990 {\an5}[Kouyou] 1146 01:38:13,490 --> 01:38:16,990 The refugee life 1147 01:38:13,490 --> 01:38:16,990 {\an1}is supposed to be just temporary 1148 01:38:17,032 --> 01:38:19,823 hoping they can 1149 01:38:17,032 --> 01:38:19,823 go back very easily. 1150 01:38:19,865 --> 01:38:23,032 Having a camp for refugees 1151 01:38:19,865 --> 01:38:23,032 is not the best solution. 1152 01:38:23,490 --> 01:38:27,531 {\an1}Refugee numbers are increasing 1153 01:38:23,490 --> 01:38:27,531 compared to the past, 1154 01:38:27,573 --> 01:38:31,115 but the 1155 01:38:27,573 --> 01:38:31,115 resources are diminishing. 1156 01:38:31,157 --> 01:38:35,865 {\an5}You can give the example 1157 01:38:31,157 --> 01:38:35,865 globally, with the Syrian 1158 01:38:31,157 --> 01:38:35,865 situation... 1159 01:38:35,907 --> 01:38:39,698 We have seen that 1160 01:38:35,907 --> 01:38:39,698 the European community 1161 01:38:39,740 --> 01:38:41,990 {\an1}is much more focused on Syria. 1162 01:38:42,490 --> 01:38:47,449 But refugees in Africa; 1163 01:38:42,490 --> 01:38:47,449 the numbers are increasing. 1164 01:38:47,490 --> 01:38:53,365 {\an4}Even if there is no violence, 1165 01:38:47,490 --> 01:38:53,365 {\an1}climate change will also make 1166 01:38:47,490 --> 01:38:53,365 people run away, 1167 01:38:53,407 --> 01:38:56,449 {\an1}but resources are diminishing. 1168 01:39:19,740 --> 01:39:21,698 {\an8}[sheep bleating] 1169 01:40:20,740 --> 01:40:22,698 [wind gusting] 1170 01:40:41,199 --> 01:40:43,781 [indistinct chatter] 1171 01:41:05,573 --> 01:41:07,531 {\an8}[grunting] 1172 01:41:09,240 --> 01:41:10,407 {\an8}[indistinct chatter] 1173 01:41:32,907 --> 01:41:35,656 [Kajdomcaj] Pakistan 1174 01:41:32,907 --> 01:41:35,656 has been hosting people for 1175 01:41:35,698 --> 01:41:37,656 almost four decades here. 1176 01:41:37,698 --> 01:41:40,698 There are many generations 1177 01:41:37,698 --> 01:41:40,698 that are born in Pakistan 1178 01:41:40,740 --> 01:41:46,032 {\an5}and they have probably 1179 01:41:40,740 --> 01:41:46,032 never been back to their 1180 01:41:40,740 --> 01:41:46,032 places of origin. 1181 01:41:48,240 --> 01:41:51,907 {\an1}But a statement by Afghanistan's 1182 01:41:48,240 --> 01:41:51,907 president Ashraf Ghani 1183 01:41:51,948 --> 01:41:57,199 {\an5}asks Afghans to go back to 1184 01:41:51,948 --> 01:41:57,199 {\an1}Afghanistan and help rebuild the 1185 01:41:51,948 --> 01:41:57,199 country and the nation. 1186 01:42:00,490 --> 01:42:02,324 [beeps] 1187 01:42:03,990 --> 01:42:06,199 {\an1}They all received a signed VRF, 1188 01:42:06,240 --> 01:42:10,698 {\an1}a document that provides for 1189 01:42:06,240 --> 01:42:10,698 {\an1}their assistance in Afghanistan, 1190 01:42:10,740 --> 01:42:14,282 but also a document 1191 01:42:10,740 --> 01:42:14,282 that in a way confirms 1192 01:42:14,324 --> 01:42:17,907 their decision to 1193 01:42:14,324 --> 01:42:17,907 return to their homes. 1194 01:42:17,948 --> 01:42:20,615 We provide a 1195 01:42:17,948 --> 01:42:20,615 small package of... 1196 01:42:21,531 --> 01:42:26,199 of food and water for them 1197 01:42:21,531 --> 01:42:26,199 {\an1}when they leave, and that is it. 1198 01:42:41,823 --> 01:42:43,781 [horns honking] 1199 01:43:56,240 --> 01:43:57,948 [Ameratunga] 1200 01:43:56,240 --> 01:43:57,948 We are helping the returnees 1201 01:43:57,990 --> 01:44:00,157 to come back 1202 01:43:57,990 --> 01:44:00,157 with the cash grant 1203 01:44:00,199 --> 01:44:02,531 and with some 1204 01:44:00,199 --> 01:44:02,531 supplementary assistance 1205 01:44:02,573 --> 01:44:04,573 {\an1}for the more vulnerable people. 1206 01:44:04,615 --> 01:44:07,907 {\an1}And in addition, we are helping 1207 01:44:04,615 --> 01:44:07,907 {\an1}the government of Afghanistan 1208 01:44:07,948 --> 01:44:10,781 {\an1}to be a refugee hosting country 1209 01:44:07,948 --> 01:44:10,781 for the first time. 1210 01:44:10,823 --> 01:44:14,324 So, Afghanistan is actually 1211 01:44:10,823 --> 01:44:14,324 hosting people 1212 01:44:14,365 --> 01:44:16,823 who have fled 1213 01:44:14,365 --> 01:44:16,823 for their safety also here. 1214 01:44:16,865 --> 01:44:19,990 {\an1}So, I think the main challenge 1215 01:44:16,865 --> 01:44:19,990 {\an1}will be the security situation, 1216 01:44:20,032 --> 01:44:22,531 {\an1}because it is a country where 1217 01:44:20,032 --> 01:44:22,531 there is ongoing conflict. 1218 01:44:22,573 --> 01:44:24,907 And that affects the ability 1219 01:44:22,573 --> 01:44:24,907 of people to come back 1220 01:44:24,948 --> 01:44:26,449 and restart their lives. 1221 01:44:27,115 --> 01:44:28,990 [baby fussing] 1222 01:44:36,698 --> 01:44:38,907 [Ameratunga] People are 1223 01:44:36,698 --> 01:44:38,907 sometimes unable 1224 01:44:38,948 --> 01:44:42,449 to go back 1225 01:44:38,948 --> 01:44:42,449 {\an1}to their place of, uh, origin, 1226 01:44:42,490 --> 01:44:44,948 because it may be 1227 01:44:42,490 --> 01:44:44,948 in war-torn area. 1228 01:44:45,240 --> 01:44:47,615 That means they have been 1229 01:44:45,240 --> 01:44:47,615 displaced across the border 1230 01:44:47,656 --> 01:44:48,781 and now they are coming back 1231 01:44:50,032 --> 01:44:51,407 and becoming internally 1232 01:44:50,032 --> 01:44:51,407 displaced as well. 1233 01:44:51,449 --> 01:44:53,865 {\an1}So that's the sad part about it. 1234 01:44:53,907 --> 01:44:56,199 And so the people 1235 01:44:53,907 --> 01:44:56,199 who are returning today... 1236 01:44:56,240 --> 01:44:59,531 [stammering] are in 1237 01:44:56,240 --> 01:44:59,531 a very difficult situation. 1238 01:44:59,573 --> 01:45:01,282 {\an1}They are probably going to have 1239 01:44:59,573 --> 01:45:01,282 a very difficult time 1240 01:45:01,324 --> 01:45:02,865 restarting their lives, 1241 01:45:02,907 --> 01:45:04,907 but at least they are now 1242 01:45:02,907 --> 01:45:04,907 {\an1}citizens of their own country. 1243 01:45:11,698 --> 01:45:13,407 [cow mooing] 1244 01:45:23,032 --> 01:45:24,573 [Shuja] So a lot 1245 01:45:23,032 --> 01:45:24,573 of these people 1246 01:45:24,615 --> 01:45:26,282 can't go back 1247 01:45:24,615 --> 01:45:26,282 to their villages, 1248 01:45:26,324 --> 01:45:28,157 particularly the people 1249 01:45:26,324 --> 01:45:28,157 coming from Pakistan, 1250 01:45:28,199 --> 01:45:29,781 because they have been 1251 01:45:28,199 --> 01:45:29,781 displaced for 30 years, 1252 01:45:29,823 --> 01:45:31,407 in some cases 40 years. 1253 01:45:31,698 --> 01:45:34,073 They no longer have the 1254 01:45:31,698 --> 01:45:34,073 {\an1}connections in their villages. 1255 01:45:34,115 --> 01:45:35,907 They can't go back 1256 01:45:34,115 --> 01:45:35,907 and claim the land 1257 01:45:35,948 --> 01:45:37,449 {\an1}that their grandfathers tilled. 1258 01:45:37,781 --> 01:45:39,781 {\an1}In some cases, their villages 1259 01:45:37,781 --> 01:45:39,781 are too insecure for them 1260 01:45:39,823 --> 01:45:43,656 to go back, and so they 1261 01:45:39,823 --> 01:45:43,656 end up in urban areas, 1262 01:45:43,698 --> 01:45:46,698 displaced and disconnected, 1263 01:45:43,698 --> 01:45:46,698 landless and dislocated. 1264 01:45:47,199 --> 01:45:49,698 [helicopter whirring] 1265 01:46:01,073 --> 01:46:04,781 [indistinct chatter] 1266 01:46:30,073 --> 01:46:32,823 [birds cawing] 1267 01:47:40,324 --> 01:47:44,115 As we have huge logistics, 1268 01:47:40,324 --> 01:47:44,115 {\an1}we of course have to design, 1269 01:47:44,449 --> 01:47:48,073 have to decide where people 1270 01:47:44,449 --> 01:47:48,073 can go with their stuff. 1271 01:47:48,115 --> 01:47:49,490 We're here now. 1272 01:47:49,907 --> 01:47:53,781 And you can see, we have 1273 01:47:49,907 --> 01:47:53,781 {\an1}one, two, three, four hangars. 1274 01:47:54,115 --> 01:47:56,823 Three hangars already 1275 01:47:54,115 --> 01:47:56,823 have people living in them. 1276 01:48:20,615 --> 01:48:22,823 [children chattering] 1277 01:48:31,032 --> 01:48:33,948 [indistinct chatter] 1278 01:48:37,199 --> 01:48:38,948 -Hello. 1279 01:48:37,199 --> 01:48:38,948 -[Weiwei] How are you? 1280 01:48:43,365 --> 01:48:46,199 {\an1}I mean, one thing is to make 1281 01:48:43,365 --> 01:48:46,199 sure that people get food. 1282 01:48:46,240 --> 01:48:48,615 And one thing is to make 1283 01:48:46,240 --> 01:48:48,615 sure that people have, 1284 01:48:48,656 --> 01:48:52,449 {\an1}like, the possibility to shower. 1285 01:48:48,656 --> 01:48:52,449 {\an1}But the hardest is to actually 1286 01:48:52,490 --> 01:48:54,615 make them feel like 1287 01:48:52,490 --> 01:48:54,615 they are a human being, 1288 01:48:54,656 --> 01:48:57,449 and they are not just 1289 01:48:54,656 --> 01:48:57,449 one of, I don't know, 1290 01:48:57,490 --> 01:48:59,449 {\an1}one million who came to Germany. 1291 01:48:59,490 --> 01:49:02,407 {\an1}So I really, on a daily basis, 1292 01:48:59,490 --> 01:49:02,407 make people feel like 1293 01:49:02,449 --> 01:49:04,740 they are human beings 1294 01:49:02,449 --> 01:49:04,740 {\an1}and we actually care about them. 1295 01:49:37,531 --> 01:49:39,073 [Al-Awaad in Arabic] 1296 01:49:37,531 --> 01:49:39,073 This is our life. 1297 01:49:39,115 --> 01:49:43,615 Here in Germany, 1298 01:49:39,115 --> 01:49:43,615 even here in the camp, 1299 01:49:44,157 --> 01:49:47,032 everything is forbidden. 1300 01:49:47,073 --> 01:49:50,907 If you go out, you must 1301 01:49:47,073 --> 01:49:50,907 {\an1}be with your father and mother. 1302 01:49:51,656 --> 01:49:56,240 {\an5}Being here in this camp has 1303 01:49:51,656 --> 01:49:56,240 {\an1}been the most difficult time 1304 01:49:51,656 --> 01:49:56,240 of my life. 1305 01:49:57,240 --> 01:49:58,740 I get so bored. 1306 01:49:59,656 --> 01:50:02,365 Bored with my life. 1307 01:50:04,199 --> 01:50:06,240 And it's not just me. 1308 01:50:06,282 --> 01:50:09,240 {\an5}My mother, my brothers and 1309 01:50:06,282 --> 01:50:09,240 {\an1}sisters, and the people with us 1310 01:50:06,282 --> 01:50:09,240 are also bored. 1311 01:50:09,656 --> 01:50:11,115 [man yelling] 1312 01:50:12,615 --> 01:50:14,990 [men cheering] 1313 01:50:27,115 --> 01:50:30,698 {\an1}[metro rumbling, horn blowing] 1314 01:50:54,823 --> 01:50:58,449 {\an5}[Amir] 1315 01:50:54,823 --> 01:50:58,449 It's very difficult 1316 01:50:54,823 --> 01:50:58,449 {\an1}for someone to illegally cross 1317 01:50:58,490 --> 01:51:02,948 three or more countries 1318 01:50:58,490 --> 01:51:02,948 to apply for asylum. 1319 01:51:05,615 --> 01:51:07,740 Every border we cross 1320 01:51:08,282 --> 01:51:09,407 you could... 1321 01:51:09,449 --> 01:51:10,781 It's, you know... 1322 01:51:10,823 --> 01:51:14,157 you could die 1323 01:51:10,823 --> 01:51:14,157 {\an1}any single minute along the way. 1324 01:51:17,656 --> 01:51:19,865 {\an1}When we were in our countries, 1325 01:51:20,781 --> 01:51:25,240 we heard that in 1326 01:51:20,781 --> 01:51:25,240 Europe there is democracy, 1327 01:51:25,740 --> 01:51:29,240 that there is freedom, 1328 01:51:25,740 --> 01:51:29,240 human dignity and... 1329 01:51:30,740 --> 01:51:32,282 and human respect. 1330 01:52:09,948 --> 01:52:11,781 [sirens wailing] 1331 01:52:11,823 --> 01:52:14,157 -[man] No, no, no. 1332 01:52:11,823 --> 01:52:14,157 -[indistinct chatter] 1333 01:52:14,781 --> 01:52:18,865 -[car horns honking] 1334 01:52:14,781 --> 01:52:18,865 -[sirens blaring] 1335 01:52:27,823 --> 01:52:30,157 [cops speaking in French] 1336 01:52:33,781 --> 01:52:35,740 [indistinct yelling] 1337 01:52:51,615 --> 01:52:52,948 [truck horn honking] 1338 01:52:57,907 --> 01:53:00,365 [coughing] 1339 01:53:02,823 --> 01:53:06,907 {\an1}[Middle Eastern music playing] 1340 01:53:16,781 --> 01:53:19,407 [chanting] 1341 01:53:30,073 --> 01:53:34,573 {\an5}[Mouzalas in Greek] 1342 01:53:30,073 --> 01:53:34,573 I see how history 1343 01:53:30,073 --> 01:53:34,573 {\an1}is presenting us with dilemmas 1344 01:53:34,615 --> 01:53:37,407 {\an1}that will redefine our lives. 1345 01:53:38,865 --> 01:53:41,531 We have two choices. 1346 01:53:42,698 --> 01:53:46,948 Either we move 1347 01:53:42,698 --> 01:53:46,948 forward as a Europe 1348 01:53:48,032 --> 01:53:52,157 {\an1}of tolerance, of human rights, 1349 01:53:52,199 --> 01:53:55,157 {\an1}against racism and xenophobia, 1350 01:53:55,656 --> 01:53:56,823 united; 1351 01:53:56,865 --> 01:54:00,823 or, we split into 1352 01:53:56,865 --> 01:54:00,823 a xenophobic Europe 1353 01:54:02,365 --> 01:54:06,282 that will never 1354 01:54:02,365 --> 01:54:06,282 manage to overcome 1355 01:54:06,324 --> 01:54:10,032 the trauma caused 1356 01:54:06,324 --> 01:54:10,032 by the wave of refugees. 1357 01:54:10,073 --> 01:54:13,407 That's not the 1358 01:54:10,073 --> 01:54:13,407 Europe we dreamt of. 1359 01:54:18,907 --> 01:54:21,573 [clamoring] 1360 01:54:23,907 --> 01:54:26,157 [whistling] 1361 01:54:54,740 --> 01:54:57,948 [indistinct chatter] 1362 01:56:27,823 --> 01:56:29,740 [gunshots in distance] 1363 01:56:37,865 --> 01:56:39,656 [indistinct chatter] 1364 01:57:01,573 --> 01:57:04,282 [gunshots in distance] 1365 01:57:12,781 --> 01:57:14,907 [gunshots continue] 1366 01:58:05,490 --> 01:58:08,282 [middle Eastern music 1367 01:58:05,490 --> 01:58:08,282 playing on car radio] 1368 01:58:22,781 --> 01:58:25,698 [indistinct chatter] 1369 01:59:45,324 --> 01:59:47,573 [in Arabic] 1370 01:59:45,324 --> 01:59:47,573 Life under ISIS is hard. 1371 01:59:47,615 --> 01:59:50,615 The hospital is only 1372 01:59:47,615 --> 01:59:50,615 there for their people. 1373 01:59:50,656 --> 01:59:55,531 They don't treat civilians 1374 01:59:55,573 --> 02:00:00,781 who get shot or 1375 01:59:55,573 --> 02:00:00,781 wounded by a bomb, 1376 02:00:00,823 --> 02:00:06,282 {\an1}they only treat their people. 1377 02:00:06,740 --> 02:00:12,282 {\an1}There's a medicine shortage and 1378 02:00:06,740 --> 02:00:12,282 {\an1}they don't give it to civilians. 1379 02:00:13,282 --> 02:00:16,324 If a woman went 1380 02:00:13,282 --> 02:00:16,324 out without her khimar, 1381 02:00:16,365 --> 02:00:20,324 or wearing a khimar 1382 02:00:16,365 --> 02:00:20,324 but not covering her eyes, 1383 02:00:20,698 --> 02:00:24,656 just not covering her eyes, 1384 02:00:24,698 --> 02:00:28,157 they would take 1385 02:00:24,698 --> 02:00:28,157 her and her husband 1386 02:00:28,199 --> 02:00:33,240 and lock them 1387 02:00:28,199 --> 02:00:33,240 up in their prison. 1388 02:00:33,282 --> 02:00:36,324 They would humiliate him 1389 02:00:33,282 --> 02:00:36,324 and make him pay a fine. 1390 02:00:36,365 --> 02:00:38,573 [indistinct chatter] 1391 02:00:56,282 --> 02:00:58,573 [indistinct chatter] 1392 02:03:59,199 --> 02:04:00,781 [Avis] Every time 1393 02:03:59,199 --> 02:04:00,781 we took people off the deck 1394 02:04:00,823 --> 02:04:02,865 more people appeared. 1395 02:04:00,823 --> 02:04:02,865 It just never stopped. 1396 02:04:02,907 --> 02:04:04,948 We thought it was 1397 02:04:02,907 --> 02:04:04,948 going to be around 400, 1398 02:04:04,990 --> 02:04:09,573 but I guess it's somewhere 1399 02:04:04,990 --> 02:04:09,573 between 720 and 730 people. 1400 02:04:27,990 --> 02:04:30,199 {\an1}[Giles] As a group, they were 1401 02:04:30,240 --> 02:04:32,990 the sickest people 1402 02:04:30,240 --> 02:04:32,990 I've seen yet 1403 02:04:33,032 --> 02:04:34,199 on this mission. 1404 02:04:35,531 --> 02:04:37,407 Uh, we had adults 1405 02:04:35,531 --> 02:04:37,407 with severe malnutrition. 1406 02:04:37,449 --> 02:04:41,073 I had a woman 1407 02:04:37,449 --> 02:04:41,073 who weighed 36 kilograms, 1408 02:04:41,115 --> 02:04:44,531 she was very, very sick. 1409 02:04:41,115 --> 02:04:44,531 Uh... there was 1410 02:04:44,573 --> 02:04:48,907 a high, high amount 1411 02:04:44,573 --> 02:04:48,907 of diarrhea and dysentery. 1412 02:04:49,573 --> 02:04:52,573 And, uh, there were people 1413 02:04:49,573 --> 02:04:52,573 who had scurvy 1414 02:04:52,615 --> 02:04:56,115 as well as chronic 1415 02:04:52,615 --> 02:04:56,115 vitamin C depletion, 1416 02:04:56,157 --> 02:04:57,781 like sailors used to see. 1417 02:05:01,865 --> 02:05:04,032 [Pagotto] A lot of them 1418 02:05:01,865 --> 02:05:04,032 came from Eritrea, 1419 02:05:04,073 --> 02:05:06,282 a few also from Somalia 1420 02:05:04,073 --> 02:05:06,282 and other places. 1421 02:05:06,324 --> 02:05:08,740 But the journey 1422 02:05:06,324 --> 02:05:08,740 {\an1}they have made through Sudan, 1423 02:05:08,781 --> 02:05:11,073 {\an1}through Khartoum up into Libya, 1424 02:05:11,115 --> 02:05:13,324 {\an1}it was really shocking to hear 1425 02:05:11,115 --> 02:05:13,324 some of the stories, 1426 02:05:13,365 --> 02:05:16,199 to hear what they had been 1427 02:05:13,365 --> 02:05:16,199 through inside Libya, 1428 02:05:16,240 --> 02:05:18,240 often kept 1429 02:05:16,240 --> 02:05:18,240 for several months 1430 02:05:18,282 --> 02:05:23,032 {\an1}and just exploited, just, uh... 1431 02:05:18,282 --> 02:05:23,032 {\an1}giving up anything they have, 1432 02:05:23,073 --> 02:05:24,990 any money they have 1433 02:05:23,073 --> 02:05:24,990 to pay for this journey 1434 02:05:25,032 --> 02:05:26,573 and to make it out to sea. 1435 02:05:30,073 --> 02:05:34,324 {\an1}[Giles] There were a total of 1436 02:05:30,073 --> 02:05:34,324 {\an1}eight pregnant women on board. 1437 02:05:34,365 --> 02:05:37,282 {\an1}Two of whom were due any day, 1438 02:05:37,656 --> 02:05:41,823 and one lady went into labor 1439 02:05:37,656 --> 02:05:41,823 our first morning. 1440 02:05:42,157 --> 02:05:44,823 We knew that she would have 1441 02:05:42,157 --> 02:05:44,823 complications that would not 1442 02:05:44,865 --> 02:05:47,449 allow her to successfully 1443 02:05:44,865 --> 02:05:47,449 deliver on the boat, 1444 02:05:47,948 --> 02:05:49,823 so we came to the decision 1445 02:05:49,865 --> 02:05:52,032 that we needed to medically 1446 02:05:49,865 --> 02:05:52,032 evacuate her. 1447 02:05:52,073 --> 02:05:55,740 So she went onto 1448 02:05:52,073 --> 02:05:55,740 {\an1}a Coast Guard ship from Malta, 1449 02:05:55,781 --> 02:05:56,907 straight to the hospital, 1450 02:05:57,407 --> 02:06:00,449 went on to deliver 1451 02:05:57,407 --> 02:06:00,449 a healthy baby girl. 1452 02:06:00,490 --> 02:06:02,907 If that baby had been born 1453 02:06:00,490 --> 02:06:02,907 24 hours earlier, 1454 02:06:03,199 --> 02:06:05,490 the mom and the baby 1455 02:06:03,199 --> 02:06:05,490 would have died. 1456 02:06:10,115 --> 02:06:15,698 {\an1}[singing in foreign language] 1457 02:06:27,240 --> 02:06:29,865 [singing continues] 1458 02:07:45,282 --> 02:07:48,073 -[hammering nails] 1459 02:07:45,282 --> 02:07:48,073 -[dog barking] 1460 02:08:03,282 --> 02:08:05,656 [motorcycle roaring] 1461 02:08:11,656 --> 02:08:13,990 [officer] Hey, you 1462 02:08:11,656 --> 02:08:13,990 guys gonna be here long? 1463 02:08:20,907 --> 02:08:22,157 What's going on? 1464 02:08:22,199 --> 02:08:24,907 [Weiwei] 1465 02:08:22,199 --> 02:08:24,907 {\an1}We're doing some movie shooting. 1466 02:08:24,948 --> 02:08:27,324 - Okay. I just wonder how 1467 02:08:24,948 --> 02:08:27,324 {\an1}long you guys are gonna be here. 1468 02:08:27,365 --> 02:08:28,615 - About 30 minutes. 1469 02:08:28,656 --> 02:08:31,365 - About 30 minutes? 1470 02:08:28,656 --> 02:08:31,365 - Yeah. How are you? 1471 02:08:31,407 --> 02:08:34,407 {\an5}- That's fine. You know, 1472 02:08:31,407 --> 02:08:34,407 you guys can't be crossing 1473 02:08:31,407 --> 02:08:34,407 back and forth. 1474 02:08:34,449 --> 02:08:36,157 - I know. We just... 1475 02:08:36,199 --> 02:08:38,490 {\an1}- You're on the US side now. 1476 02:08:40,032 --> 02:08:43,823 Make sure you stay south of 1477 02:08:40,032 --> 02:08:43,823 the fence. Thank you. 1478 02:08:45,199 --> 02:08:47,407 [indistinct chatter] 1479 02:08:48,115 --> 02:08:51,865 {\an5}- You see where that 1480 02:08:48,115 --> 02:08:51,865 wooden pole is? 1481 02:08:48,115 --> 02:08:51,865 - Yeah. 1482 02:08:51,907 --> 02:08:57,240 {\an4}- South of that pole there is 1483 02:08:51,907 --> 02:08:57,240 {\an1}Mexico; north of that pole is 1484 02:08:51,907 --> 02:08:57,240 the United States. 1485 02:08:57,282 --> 02:08:59,948 {\an1}Okay, thank you. 30 minutes? 1486 02:08:59,990 --> 02:09:03,199 30, 40 minutes? Okay. 1487 02:08:59,990 --> 02:09:03,199 - Maybe 30 minutes. 1488 02:09:05,115 --> 02:09:06,740 You got it? 1489 02:09:05,115 --> 02:09:06,740 - Yes. 1490 02:09:07,740 --> 02:09:10,240 {\an1}- Good sound. Right on time. 1491 02:09:11,823 --> 02:09:14,324 You're on US soil. 1492 02:09:15,365 --> 02:09:17,531 There's the sign. 1493 02:09:15,365 --> 02:09:17,531 He said that wooden pole. 1494 02:09:39,407 --> 02:09:44,073 {\an4}[Vazquez in Spanish] There are 1495 02:09:39,407 --> 02:09:44,073 {\an1}more and more poor people and 1496 02:09:39,407 --> 02:09:44,073 just a few rich people. 1497 02:09:44,115 --> 02:09:46,531 The number of poor 1498 02:09:44,115 --> 02:09:46,531 people is increasing 1499 02:09:46,573 --> 02:09:50,573 {\an5}and a group of rich people 1500 02:09:46,573 --> 02:09:50,573 control everything, 1501 02:09:46,573 --> 02:09:50,573 like the economy, 1502 02:09:50,615 --> 02:09:53,781 {\an1}and while this system prevails, 1503 02:09:53,823 --> 02:09:56,324 migration will continue, 1504 02:09:56,365 --> 02:09:59,324 {\an1}because inequality will deepen. 1505 02:10:00,032 --> 02:10:03,907 Migration, to 1506 02:10:00,032 --> 02:10:03,907 migrate, is a human right. 1507 02:10:04,573 --> 02:10:08,907 {\an1}It's a human right that people 1508 02:10:04,573 --> 02:10:08,907 {\an1}want to improve their lives, 1509 02:10:08,948 --> 02:10:11,115 {\an1}have a better quality of life, 1510 02:10:11,157 --> 02:10:13,365 well-being, schools, 1511 02:10:13,407 --> 02:10:15,865 social welfare 1512 02:10:13,407 --> 02:10:15,865 for their children. 1513 02:10:15,907 --> 02:10:18,240 This is what 1514 02:10:15,907 --> 02:10:18,240 forces people to migrate. 1515 02:10:43,240 --> 02:10:47,199 - Beautiful mom. 1516 02:10:43,240 --> 02:10:47,199 - [in Spanish] Thank you. 1517 02:10:47,615 --> 02:10:48,907 - And who is this? 1518 02:10:48,948 --> 02:10:50,823 -[in Spanish] My son. 1519 02:10:48,948 --> 02:10:50,823 -[in Spanish] Son? 1520 02:10:50,865 --> 02:10:52,282 - My son. 1521 02:10:52,324 --> 02:10:54,115 [Weiwei] 1522 02:10:52,324 --> 02:10:54,115 {\an1}How long have you been here? 1523 02:10:54,157 --> 02:10:55,740 [woman speaking Spanish] 1524 02:10:56,365 --> 02:10:59,157 - 16 years. 1525 02:10:56,365 --> 02:10:59,157 - 16 years? 1526 02:10:59,199 --> 02:11:01,282 - Here? 1527 02:10:59,199 --> 02:11:01,282 - Yeah. 1528 02:11:04,490 --> 02:11:08,698 {\an1}[Kirisci] I think we've entered 1529 02:11:04,490 --> 02:11:08,698 a period in world history 1530 02:11:08,740 --> 02:11:13,324 where movements 1531 02:11:08,740 --> 02:11:13,324 of people across borders 1532 02:11:13,365 --> 02:11:15,240 has accelerated. 1533 02:11:16,324 --> 02:11:19,490 Maybe social media 1534 02:11:16,324 --> 02:11:19,490 plays a role in this. 1535 02:11:19,531 --> 02:11:23,781 Maybe the fact that 1536 02:11:19,531 --> 02:11:23,781 transportation has become 1537 02:11:23,823 --> 02:11:29,615 so much cheaper and more 1538 02:11:23,823 --> 02:11:29,615 {\an1}effective plays a role in this. 1539 02:11:30,032 --> 02:11:33,490 {\an1}And also that globalization, 1540 02:11:34,115 --> 02:11:37,907 though it has had 1541 02:11:34,115 --> 02:11:37,907 very positive outcomes, 1542 02:11:38,199 --> 02:11:42,490 it also has created 1543 02:11:38,199 --> 02:11:42,490 greater inequalities. 1544 02:11:42,990 --> 02:11:48,573 And inevitably, people are 1545 02:11:42,990 --> 02:11:48,573 going to move from locations 1546 02:11:48,615 --> 02:11:54,490 that are insecure 1547 02:11:48,615 --> 02:11:54,490 and economically nonviable 1548 02:11:54,948 --> 02:11:58,573 to areas where there is 1549 02:11:54,948 --> 02:11:58,573 more opportunities 1550 02:11:58,615 --> 02:12:03,324 and more stability, 1551 02:11:58,615 --> 02:12:03,324 and prospects of prosperity. 1552 02:12:10,365 --> 02:12:13,531 It's going to be 1553 02:12:10,365 --> 02:12:13,531 a big challenge to recognize 1554 02:12:13,573 --> 02:12:15,324 that the world is shrinking, 1555 02:12:15,656 --> 02:12:18,199 and people 1556 02:12:15,656 --> 02:12:18,199 from different religions, 1557 02:12:18,240 --> 02:12:22,157 different cultures 1558 02:12:18,240 --> 02:12:22,157 are going to have to learn 1559 02:12:22,199 --> 02:12:24,407 to live with each other. 1560 02:12:52,823 --> 02:12:54,990 [children chattering] 1561 02:14:02,157 --> 02:14:05,740 [Fares in Arabic] 1562 02:14:02,157 --> 02:14:05,740 When I was an astronaut, 1563 02:14:05,781 --> 02:14:11,490 {\an1}I saw from space how each human 1564 02:14:05,781 --> 02:14:11,490 {\an1}being on Earth is a universe. 1565 02:14:11,531 --> 02:14:17,157 All human beings live in 1566 02:14:11,531 --> 02:14:17,157 one big nation as brothers. 1567 02:14:18,073 --> 02:14:21,948 Syrians, Indians, 1568 02:14:18,073 --> 02:14:21,948 Chinese, and Americans 1569 02:14:22,865 --> 02:14:27,740 all live together on 1570 02:14:22,865 --> 02:14:27,740 this beautiful planet, 1571 02:14:28,157 --> 02:14:31,907 {\an1}and all of them must share... 1572 02:14:28,157 --> 02:14:31,907 We must all share. 1573 02:14:32,282 --> 02:14:33,948 Protecting the planet 1574 02:14:33,990 --> 02:14:37,115 can only happen 1575 02:14:33,990 --> 02:14:37,115 with solidarity and love, 1576 02:14:37,157 --> 02:14:39,407 without manipulation, 1577 02:14:39,449 --> 02:14:42,990 {\an5}without injustice, without 1578 02:14:39,449 --> 02:14:42,990 killing, and without 1579 02:14:39,449 --> 02:14:42,990 suppression. 1580 02:14:43,032 --> 02:14:46,615 Sadly, there are 1581 02:14:43,032 --> 02:14:46,615 evil people on Earth. 1582 02:14:46,656 --> 02:14:48,199 Let's send them into space. 1583 02:14:49,740 --> 02:14:51,573 [waves splashing] 1584 02:15:50,573 --> 02:15:51,573 {\an1}[soft classical music playing] 192281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.