Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,801
Previously on Gotham...
2
00:00:01,845 --> 00:00:04,598
We could've had a good thing, you and I.
3
00:00:07,669 --> 00:00:08,768
You.
4
00:00:08,836 --> 00:00:10,502
Yeah.
5
00:00:10,604 --> 00:00:11,704
Me.
6
00:00:11,806 --> 00:00:14,440
When I get out of here,
I'm gonna confess.
7
00:00:14,542 --> 00:00:16,308
My connection to Sofia,
8
00:00:16,410 --> 00:00:18,310
- all of it.
- No.
9
00:00:18,412 --> 00:00:19,545
You want to pay your debt,
10
00:00:19,647 --> 00:00:20,579
you live with it.
11
00:00:20,681 --> 00:00:22,481
It's what the city needs.
12
00:00:22,583 --> 00:00:24,550
When I brought you
back to life, I asked you
13
00:00:24,652 --> 00:00:26,618
to be my eyes and ears in Gotham.
14
00:00:26,721 --> 00:00:29,421
You became so much more.
15
00:00:29,523 --> 00:00:30,622
Let her go now.
16
00:00:30,725 --> 00:00:32,725
No! I'll never go with you!
17
00:00:32,827 --> 00:00:34,493
No!
18
00:00:34,595 --> 00:00:37,329
You killed her!
19
00:00:37,431 --> 00:00:39,565
So now, you're going to return it?
20
00:00:39,667 --> 00:00:40,599
What am I supposed to say?
21
00:00:40,701 --> 00:00:42,886
"I stole your jewelry. Sorry."
22
00:00:42,887 --> 00:00:46,372
- Sometimes that's enough.
- Can you do it?
23
00:00:46,474 --> 00:00:47,539
- Migraines, still?
- It's like I've been
24
00:00:47,641 --> 00:00:49,842
hit in the head with a brick.
25
00:00:55,549 --> 00:00:56,815
You could escape any time.
26
00:00:56,917 --> 00:00:58,350
You're planning something.
27
00:00:58,452 --> 00:00:59,418
Something...
28
00:00:59,520 --> 00:01:01,387
spectacular!
29
00:01:01,489 --> 00:01:03,422
But when we're done,
30
00:01:03,524 --> 00:01:07,626
the world out there...
that'll be the asylum.
31
00:01:43,698 --> 00:01:47,333
♪ Oh ♪
32
00:01:47,435 --> 00:01:48,534
♪ Ah ♪
33
00:01:55,309 --> 00:01:57,176
♪ That real ♪
34
00:01:57,278 --> 00:02:00,279
♪ That deep, that burning,
that amazing ♪
35
00:02:00,381 --> 00:02:03,182
♪ Unconditional, inseparable love ♪
36
00:02:03,284 --> 00:02:04,316
♪ That feel like forever ♪
37
00:02:04,418 --> 00:02:07,119
♪ That always emotional ♪
38
00:02:07,221 --> 00:02:10,122
♪ But still exceptional love ♪
39
00:02:10,224 --> 00:02:12,458
♪ Can't nobody tell me nothin' ♪
40
00:02:12,560 --> 00:02:14,326
♪ Said it is what it is ♪
41
00:02:14,428 --> 00:02:16,395
♪ I... ♪
42
00:02:16,497 --> 00:02:19,098
Get back in your bunk, Tetch.
43
00:02:19,200 --> 00:02:21,433
♪ I, I just might forgive... ♪
44
00:02:21,535 --> 00:02:23,402
Don't even try hypnotizing me.
45
00:02:23,504 --> 00:02:25,504
I can't hear a word you're saying.
46
00:02:25,606 --> 00:02:29,441
♪ At this very moment, I still
love him like I loved him then ♪
47
00:02:29,543 --> 00:02:31,243
♪ Oh, I love him in... ♪
48
00:02:31,345 --> 00:02:34,213
I'm not talking to you!
49
00:02:34,315 --> 00:02:36,515
♪ Over and over again ♪
50
00:02:36,617 --> 00:02:38,350
I was talking to her.
51
00:02:38,452 --> 00:02:40,319
Geez.
52
00:02:40,421 --> 00:02:41,453
Tortuga.
53
00:02:41,555 --> 00:02:43,355
You almost gave me a heart attack.
54
00:02:43,457 --> 00:02:44,556
♪ It's only one person... ♪
55
00:02:44,659 --> 00:02:46,659
Wait, where the hell
are your headphones?
56
00:02:55,503 --> 00:02:56,502
Did I do it right?
57
00:02:56,604 --> 00:02:59,271
Right as rain on the plain in Spain.
58
00:03:10,518 --> 00:03:12,518
Knock, knock, called the cock.
59
00:03:12,620 --> 00:03:16,522
Time to rise and wield your scythe.
60
00:03:20,261 --> 00:03:21,360
I fear
61
00:03:21,462 --> 00:03:24,229
I will require a moment more, Mr. Tetch.
62
00:03:24,332 --> 00:03:27,299
Our moment is fleeting,
my dear Mr. Crane,
63
00:03:27,401 --> 00:03:29,568
its wings desperately beating.
64
00:03:42,650 --> 00:03:46,285
There now, scarcely a drop spilled.
65
00:03:47,555 --> 00:03:50,489
Shall we, Mr. Tetch?
66
00:03:50,591 --> 00:03:54,293
Let us be at pains, Mr. Crane.
67
00:04:12,646 --> 00:04:16,115
When I say "three hairs past
a freckle," gentlemen,
68
00:04:16,217 --> 00:04:19,518
I do not mean "five hairs past."
69
00:04:19,620 --> 00:04:21,453
Let's do better next time, hmm?
70
00:04:21,555 --> 00:04:23,188
Mind both Ps and Qs,
71
00:04:23,290 --> 00:04:24,390
Valeska.
72
00:04:24,492 --> 00:04:27,459
We are not your militia
to be becked and called.
73
00:04:27,561 --> 00:04:30,429
I dread to think where you'd be
74
00:04:30,531 --> 00:04:32,131
without us.
75
00:04:32,233 --> 00:04:33,332
Boys, boys, let's, um,
76
00:04:33,434 --> 00:04:37,169
not squabble too early
in our partnership.
77
00:04:37,271 --> 00:04:39,138
There will be plenty of time
to stab each other
78
00:04:39,240 --> 00:04:41,140
in the backs later. But for now,
79
00:04:41,242 --> 00:04:42,341
stick to Jerome's plan,
80
00:04:42,443 --> 00:04:45,210
and everyone will get what they want.
81
00:04:45,312 --> 00:04:46,412
- Ah.
- An earthly
82
00:04:46,514 --> 00:04:49,248
kingdom of terror.
83
00:04:49,350 --> 00:04:52,151
A piece of Gotham pie,
both sky and high.
84
00:04:52,253 --> 00:04:54,186
That's the spirit, boys.
85
00:04:54,288 --> 00:04:57,589
Think big, and kinky.
86
00:04:57,691 --> 00:05:00,292
And lose the weirdo.
87
00:05:00,394 --> 00:05:03,095
She's giving me the heebie jeebies.
88
00:05:03,197 --> 00:05:05,364
Your work is done, my dear,
89
00:05:05,466 --> 00:05:07,199
your race all run.
90
00:05:07,301 --> 00:05:09,168
Glad to be of help.
91
00:05:16,444 --> 00:05:18,210
Much better.
92
00:05:18,312 --> 00:05:23,282
Now, to free the rest of our
cronies and blow this pop stand.
93
00:05:35,229 --> 00:05:38,530
There he goes, there he goes.
94
00:05:57,685 --> 00:06:00,185
Onward, march!
95
00:06:20,241 --> 00:06:22,341
Sure you're up for this, Captain Gordon?
96
00:06:22,443 --> 00:06:23,542
I'll manage.
97
00:06:23,644 --> 00:06:25,444
Picked a hell of a night
to come back on the job.
98
00:06:25,546 --> 00:06:27,379
- How many got out?
- Eighty seven.
99
00:06:27,481 --> 00:06:29,281
The entire violent ward.
100
00:06:29,383 --> 00:06:31,283
Yeah, we've rounded up most
of the serious nutjobs,
101
00:06:31,385 --> 00:06:33,485
they're the guys that think
they're walruses and whatnot.
102
00:06:33,587 --> 00:06:35,354
"Ephram Snow, child murderer;
103
00:06:35,456 --> 00:06:37,389
"Daedalus Boch, mutilator;
104
00:06:37,491 --> 00:06:40,526
Erasmus Rayne, cult killer,"
all at large.
105
00:06:40,628 --> 00:06:43,228
Surviving guards think your
old buddy Tetch was behind it.
106
00:06:43,330 --> 00:06:46,565
No. This big? This insane?
107
00:06:46,667 --> 00:06:48,400
Jerome Valeska put this together.
108
00:06:48,502 --> 00:06:50,369
And there'll be more to come.
109
00:06:50,471 --> 00:06:54,239
Got a lot of nervous cops out
here tonight who are thinking
110
00:06:54,341 --> 00:06:56,108
along the same lines.
111
00:06:56,210 --> 00:06:59,177
And I know what you're thinking.
112
00:06:59,280 --> 00:07:01,280
Why not tell them the truth?
113
00:07:01,382 --> 00:07:03,282
About Sofia, and the Pyg.
114
00:07:03,384 --> 00:07:05,284
Get it all out in the open.
115
00:07:05,386 --> 00:07:07,239
I've kept my mouth shut
like you told me to.
116
00:07:07,240 --> 00:07:10,222
Good. I'm telling you again: don't slip.
117
00:07:10,324 --> 00:07:14,293
Go over there and be big
Jim Gordon, hero cop.
118
00:07:14,395 --> 00:07:16,128
It's what they need.
119
00:07:16,230 --> 00:07:17,462
Even if it is a lie.
120
00:07:22,236 --> 00:07:24,236
- Looking good, Cap.
- Glad to see you, sir.
121
00:07:24,338 --> 00:07:26,138
Look who's back on the beat.
Welcome back, Captain.
122
00:07:26,240 --> 00:07:28,340
- Hey, back at it.
- Hey, good to see you, boss.
123
00:07:28,442 --> 00:07:30,409
All right, listen up.
124
00:07:32,513 --> 00:07:35,180
If I'd have known I'd be seeing
your ugly mugs tonight,
125
00:07:35,282 --> 00:07:37,182
I'd have stayed in the hospital.
126
00:07:37,284 --> 00:07:41,286
Jervis Tetch, Jonathan Crane,
Jerome Valeska.
127
00:07:41,388 --> 00:07:43,555
Each of these madmen has wreaked
a different kind of havoc
128
00:07:43,657 --> 00:07:45,090
on our city.
129
00:07:45,192 --> 00:07:46,391
Now they're on the loose,
130
00:07:46,493 --> 00:07:49,227
and presumably working together,
along with several dozen
131
00:07:49,330 --> 00:07:50,462
other garden-variety psychopaths.
132
00:07:50,564 --> 00:07:52,264
Know their M.O.s,
133
00:07:52,366 --> 00:07:54,232
their associates, their home turf.
134
00:07:54,335 --> 00:07:56,401
Gotham needs you tonight.
135
00:07:56,503 --> 00:07:59,304
Have each other's backs,
and we'll get through this.
136
00:07:59,406 --> 00:08:02,074
- Let's go.
- Yes, sir.
137
00:08:02,176 --> 00:08:04,109
All right.
138
00:08:04,211 --> 00:08:06,278
- Captain Gordon.
- Jim, Jim, Jim, Jim,
139
00:08:06,380 --> 00:08:08,447
Jim, Jim, Jim, Jim, Jim, Jim, Jim.
140
00:08:08,549 --> 00:08:10,415
Why so grim, Jim?
141
00:08:10,517 --> 00:08:11,450
Tetch.
142
00:08:12,419 --> 00:08:13,485
What do you want?
143
00:08:13,587 --> 00:08:15,053
I'm not playing any of your games.
144
00:08:15,155 --> 00:08:16,254
No games this time.
145
00:08:16,357 --> 00:08:17,489
Just some maims,
and your own share of blames
146
00:08:17,591 --> 00:08:19,391
if you don't do what I tell you.
147
00:08:19,493 --> 00:08:23,195
To wit, James, find your way
to Witt Street and James Way.
148
00:08:23,297 --> 00:08:26,298
Do it, or I'm gonna kill someone!
149
00:08:26,400 --> 00:08:29,267
In case you had any doubts.
150
00:08:29,370 --> 00:08:32,104
- It's a setup.
- It's also our chance to catch him.
151
00:08:32,206 --> 00:08:34,172
If we can get Tetch,
he could lead us to Valeska.
152
00:08:34,274 --> 00:08:35,177
I'll put a squad together,
153
00:08:35,201 --> 00:08:36,342
- they can come up behind...
- No.
154
00:08:36,343 --> 00:08:38,310
The force is spread too thin
looking for the escapees.
155
00:08:39,546 --> 00:08:40,545
Let's go.
156
00:08:40,648 --> 00:08:43,348
You sure?
157
00:08:43,450 --> 00:08:46,284
You said we had to have each
other's backs tonight, right?
158
00:08:46,387 --> 00:08:48,253
I'm following orders, Captain.
159
00:09:00,467 --> 00:09:02,267
I had a thought.
160
00:09:02,369 --> 00:09:03,435
I'll alert the press.
161
00:09:03,537 --> 00:09:05,337
What if we're hypnotized?
162
00:09:05,439 --> 00:09:06,405
What?
163
00:09:06,507 --> 00:09:08,140
Stick with me here.
164
00:09:08,242 --> 00:09:10,175
We both listened to Tetch on the phone.
165
00:09:10,277 --> 00:09:12,411
What if he hypno'd us
into coming down here alone?
166
00:09:12,513 --> 00:09:14,279
That would be pretty stupid,
wouldn't it?
167
00:09:14,381 --> 00:09:17,282
So what, we're either idiots,
or we're hypnotized?
168
00:09:17,384 --> 00:09:19,418
Good choices.
169
00:09:19,520 --> 00:09:23,188
You did a good job
with the troops back there.
170
00:09:23,290 --> 00:09:24,289
Thanks.
171
00:09:24,391 --> 00:09:25,424
This is Witt Street.
172
00:09:25,526 --> 00:09:27,259
Lights out.
173
00:09:29,363 --> 00:09:31,329
What the hell?
174
00:09:42,476 --> 00:09:45,444
We got to get them out of there.
175
00:09:50,250 --> 00:09:52,451
No, don't shoot, they're
hypnotized, they're hypnotized,
176
00:09:52,553 --> 00:09:54,352
- don't shoot.
- Back off!
177
00:09:54,455 --> 00:09:56,121
All right, buddy, come on.
178
00:09:56,223 --> 00:09:57,355
Hey.
179
00:09:57,458 --> 00:09:59,157
Lo and behold!
180
00:09:59,259 --> 00:10:01,293
The bold Captain Jim Gordon,
181
00:10:01,395 --> 00:10:03,395
and his rusty caboose in tow.
182
00:10:03,497 --> 00:10:05,263
You have us, Tetch.
183
00:10:05,365 --> 00:10:06,565
- Let them go.
- Do you recall
184
00:10:06,667 --> 00:10:10,569
when I first came
to this fair city, Jim?
185
00:10:10,671 --> 00:10:16,208
A bawling mess, wanting nothing
more than to address the safety
186
00:10:16,310 --> 00:10:18,110
of my dear sister Alice?
187
00:10:18,212 --> 00:10:19,478
What's the choice this time, Tetch?
188
00:10:19,580 --> 00:10:21,179
How do I save them?
189
00:10:21,281 --> 00:10:22,380
Just tell me what you want.
190
00:10:22,483 --> 00:10:26,184
What I want is my sister back!
191
00:10:26,286 --> 00:10:27,419
But you
192
00:10:27,521 --> 00:10:30,388
kept me from saving her.
193
00:10:32,426 --> 00:10:34,292
You gave me no choice!
194
00:10:35,362 --> 00:10:37,496
So no more choices for you, either.
195
00:10:39,466 --> 00:10:41,600
No more saving.
196
00:10:45,339 --> 00:10:46,238
No!
197
00:10:50,444 --> 00:10:53,345
Soon the bells will toll, Jim.
198
00:10:53,447 --> 00:10:56,148
How many more will grow cold, Jim?
199
00:10:56,250 --> 00:10:57,315
Like your soul, Jim.
200
00:10:57,417 --> 00:10:59,251
How many
201
00:10:59,353 --> 00:11:02,420
would-be fliers will be die-rs?!
202
00:11:02,523 --> 00:11:06,324
Splattered like my poor, spitted Alice
203
00:11:06,426 --> 00:11:10,262
when the Gotham bells tolled
their full roll!
204
00:11:22,365 --> 00:11:25,954
You said you needed help,
but you didn't say anything
205
00:11:25,955 --> 00:11:28,189
about walking straight into the GCPD.
206
00:11:28,224 --> 00:11:31,159
You want to bail out now?
207
00:11:31,194 --> 00:11:33,161
No. I just want to make sure
208
00:11:33,196 --> 00:11:35,830
there's no jewelry debt.
209
00:11:35,865 --> 00:11:36,964
There's no debt.
210
00:11:37,000 --> 00:11:38,166
I helped to get the jewelry back
211
00:11:38,201 --> 00:11:39,901
- 'cause I want to help.
- Nobody does anything
212
00:11:39,936 --> 00:11:42,070
- just to help.
- Fine.
213
00:11:42,105 --> 00:11:43,171
Once this is over,
there'll be nothing left
214
00:11:43,206 --> 00:11:44,172
to settle between us.
215
00:11:44,207 --> 00:11:47,141
Can you do it?
216
00:11:51,147 --> 00:11:54,782
Okay.
217
00:11:56,720 --> 00:11:59,053
- Okay, got it. Which file?
- Jerome Valeska.
218
00:11:59,089 --> 00:12:00,722
There'll be a red Arkham stamp on it.
219
00:12:00,757 --> 00:12:02,056
Valeska? What do you want with that nut?
220
00:12:02,092 --> 00:12:03,157
He broke out of Arkham tonight.
221
00:12:03,193 --> 00:12:04,992
Yeah. What does that
have to do with you?
222
00:12:05,028 --> 00:12:07,161
Can you just get the file
before someone sees us?
223
00:12:13,069 --> 00:12:15,103
The largest single breach in security
224
00:12:15,138 --> 00:12:17,038
in the troubled history of Arkham Asylum
225
00:12:17,073 --> 00:12:20,108
has led to a citywide curfew
as many of the worst criminals
226
00:12:20,143 --> 00:12:24,712
who have ever plagued Gotham
flood the streets.
227
00:12:24,748 --> 00:12:27,849
27 deaths have been attributed
to the escapees...
228
00:12:27,884 --> 00:12:30,918
This city is going crazy pants.
229
00:12:30,954 --> 00:12:32,153
Can we turn that thing off?
230
00:12:32,188 --> 00:12:33,988
Captain James Gordon...
231
00:12:34,023 --> 00:12:35,790
We could be out there making a killing
232
00:12:35,825 --> 00:12:37,091
while the cops are rounding
up all these nutjobs.
233
00:12:37,127 --> 00:12:38,893
I am gonna go nuts
234
00:12:38,928 --> 00:12:41,829
if you don't turn that damn thing off!
235
00:12:41,865 --> 00:12:42,930
Please be aware
236
00:12:42,966 --> 00:12:44,799
that these escapees
are extremely dangerous.
237
00:12:47,137 --> 00:12:49,871
Another migraine?
238
00:12:49,906 --> 00:12:52,073
Nothing a little self-medication
won't fix.
239
00:12:52,108 --> 00:12:54,041
And your hand?
240
00:12:54,077 --> 00:12:56,144
Got a pill for that?
241
00:13:01,985 --> 00:13:04,752
I'll fix it. I've been reading
242
00:13:04,788 --> 00:13:07,755
ancient history, mysticism, philosophy,
243
00:13:07,791 --> 00:13:09,023
anything that might
reference Ra's al Ghul.
244
00:13:09,058 --> 00:13:11,692
I'm sick of hearing
that charlatan's name.
245
00:13:11,728 --> 00:13:13,861
He brought me back to life.
246
00:13:13,897 --> 00:13:15,163
We'd never even met.
247
00:13:15,198 --> 00:13:16,931
Why choose me?
248
00:13:16,966 --> 00:13:20,001
Aah!
249
00:13:20,036 --> 00:13:22,937
For all you know, he lied to you.
250
00:13:22,972 --> 00:13:24,772
Maybe he just told you you were dead.
251
00:13:24,808 --> 00:13:26,941
I mean, you can't even
remember what happened.
252
00:13:26,976 --> 00:13:29,143
It hurts to remember.
253
00:13:31,181 --> 00:13:34,115
What?
254
00:13:34,150 --> 00:13:38,119
The attacks I'm having...
255
00:13:38,154 --> 00:13:41,022
it's like memories are trying
to push their way into my brain,
256
00:13:41,057 --> 00:13:44,826
but when I go to touch them,
it's just this searing pain.
257
00:13:48,064 --> 00:13:49,897
You have to let them in.
258
00:13:49,933 --> 00:13:51,933
It hurts too much.
259
00:13:51,968 --> 00:13:55,837
- Listen to you whining like a little baby.
- What?
260
00:13:55,872 --> 00:13:57,939
You have been hiding here for weeks,
261
00:13:57,974 --> 00:13:59,740
reading these books and
now you're telling me
262
00:13:59,776 --> 00:14:01,108
you might have all the
answers in your head,
263
00:14:01,144 --> 00:14:03,110
but you don't want to get them
because it hurts too much?
264
00:14:03,146 --> 00:14:06,080
You have no idea
what you're talking about.
265
00:14:06,115 --> 00:14:08,749
No, I have no idea who I'm talking to.
266
00:14:08,785 --> 00:14:10,985
The Barbara I know wouldn't let
anything that she's afraid of
267
00:14:11,020 --> 00:14:12,820
stand in the way of what she wants.
268
00:14:12,856 --> 00:14:16,824
Not cops, not criminals,
not blood and not pain.
269
00:14:32,175 --> 00:14:35,142
I remember when it all went dark.
270
00:14:37,747 --> 00:14:42,817
There was this blinding, electric light
271
00:14:42,852 --> 00:14:45,152
and then...
272
00:14:45,188 --> 00:14:46,854
nothing.
273
00:14:49,859 --> 00:14:51,792
And then I remember.
274
00:14:53,830 --> 00:14:55,730
I remember.
275
00:14:56,933 --> 00:14:58,866
Aah!
276
00:15:01,771 --> 00:15:05,139
I know. I hear you.
277
00:15:05,174 --> 00:15:08,876
The world and its cruelties.
278
00:15:08,912 --> 00:15:11,679
How unfair it's been to you.
279
00:15:11,714 --> 00:15:13,781
I can hear you cursing it.
280
00:15:37,106 --> 00:15:40,775
Oh, what a vital, poisonous
281
00:15:40,810 --> 00:15:43,811
little mind you have.
282
00:15:43,846 --> 00:15:46,948
And yet, everybody hates you
for it, don't they?
283
00:15:49,018 --> 00:15:51,886
Yes.
284
00:15:51,921 --> 00:15:56,023
Everybody hates me.
285
00:15:56,059 --> 00:15:58,125
I don't know why.
286
00:15:58,161 --> 00:16:02,663
I understand that feeling
very well, Barbara.
287
00:16:02,699 --> 00:16:04,832
You...
288
00:16:04,867 --> 00:16:08,936
are just the one I've been looking for.
289
00:16:08,972 --> 00:16:10,871
And I have a present for you,
290
00:16:10,907 --> 00:16:13,007
but it's a secret.
291
00:16:13,042 --> 00:16:17,712
You shall become the Demon's Head.
292
00:16:19,082 --> 00:16:23,117
The League of Shadows
will be yours to command,
293
00:16:23,152 --> 00:16:28,122
an army of assassins.
294
00:16:28,157 --> 00:16:32,760
The world is weak, Barbara.
295
00:16:32,795 --> 00:16:35,763
And you are strong.
296
00:16:35,798 --> 00:16:39,800
Use the League to make the world
297
00:16:39,836 --> 00:16:43,738
more like you.
298
00:16:43,773 --> 00:16:46,707
Barbara. Barbara?
299
00:16:50,146 --> 00:16:53,681
I'm okay.
300
00:16:53,716 --> 00:16:57,852
Ra's just really...
301
00:16:57,887 --> 00:16:59,754
understood me.
302
00:16:59,789 --> 00:17:01,022
So you remembered something?
303
00:17:01,057 --> 00:17:02,123
Yeah.
304
00:17:02,158 --> 00:17:04,125
It's a beacon
305
00:17:04,160 --> 00:17:06,027
calling them here.
306
00:17:06,062 --> 00:17:07,862
And they're coming.
307
00:17:07,897 --> 00:17:09,130
Who?
308
00:17:11,167 --> 00:17:13,801
The League of Shadows.
309
00:17:14,871 --> 00:17:16,871
All right. Hey!
310
00:17:16,906 --> 00:17:18,139
Same story all around.
311
00:17:18,174 --> 00:17:19,907
Last thing they remember
is they were driving,
312
00:17:19,942 --> 00:17:21,742
then they were here and then it was
313
00:17:21,778 --> 00:17:23,144
cluck-cluck, here a
chick, there a chick.
314
00:17:23,179 --> 00:17:24,912
Any luck?
315
00:17:24,947 --> 00:17:26,113
Well, something bad's gonna happen
316
00:17:26,149 --> 00:17:27,748
and there's a time limit.
317
00:17:27,784 --> 00:17:28,983
That's "the Gotham bell's full roll."
318
00:17:29,018 --> 00:17:29,984
Midnight, right?
319
00:17:30,019 --> 00:17:31,085
That's less than an hour.
320
00:17:31,120 --> 00:17:32,153
What's the bad thing
that's gonna happen?
321
00:17:32,188 --> 00:17:34,155
I don't know. He's gonna
hypnotize more people?
322
00:17:34,190 --> 00:17:35,156
To do what?
323
00:17:35,191 --> 00:17:38,059
"Splatted like my spitted Alice."
324
00:17:38,094 --> 00:17:40,728
His sister Alice jumped, was impaled.
325
00:17:40,763 --> 00:17:44,031
"Fliers will become die-rs."
326
00:17:44,067 --> 00:17:45,700
They'll be "splatted."
327
00:17:47,837 --> 00:17:49,103
Oh, no.
328
00:17:49,138 --> 00:17:50,971
Yeah, yeah, come on.
329
00:18:09,025 --> 00:18:10,725
Come on.
330
00:18:13,863 --> 00:18:15,663
Bruce Wayne?
331
00:18:15,698 --> 00:18:17,732
What are you doing here?
332
00:18:17,767 --> 00:18:18,866
Detective Harper.
333
00:18:18,901 --> 00:18:20,868
Where is Captain Gordon?
334
00:18:20,903 --> 00:18:22,103
I need to see him.
335
00:18:22,138 --> 00:18:23,938
He's out on the Arkham break.
336
00:18:23,973 --> 00:18:25,106
What do you need?
337
00:18:26,142 --> 00:18:28,843
I need protection.
338
00:18:28,878 --> 00:18:30,911
Last year, I captured Jerome Valeska.
339
00:18:30,947 --> 00:18:33,948
He's clearly escaped so that
he can get his revenge on me.
340
00:18:33,983 --> 00:18:36,984
Okay, I think it's
a little bit more than that.
341
00:18:37,019 --> 00:18:39,153
I'm very close friends
with Captain Gordon.
342
00:18:39,188 --> 00:18:41,155
I am sure he wants me
to be well-protected.
343
00:18:41,190 --> 00:18:43,124
But if this is a matter of payment...
344
00:18:43,159 --> 00:18:44,125
Whoa, whoa, whoa.
345
00:18:44,160 --> 00:18:45,826
Put that away.
346
00:18:45,862 --> 00:18:46,894
What do you, what do you want?
347
00:18:46,929 --> 00:18:48,062
A bribery charge?
348
00:18:48,097 --> 00:18:51,065
I-I just...
349
00:18:51,100 --> 00:18:52,833
I'm sorry. I just...
350
00:18:52,869 --> 00:18:56,737
I'm just, I'm just really scared.
351
00:18:56,773 --> 00:18:59,039
I know Valeska wants me dead.
352
00:18:59,075 --> 00:19:00,841
- I just know it.
- Take it easy, Wayne.
353
00:19:00,877 --> 00:19:02,743
All right? You-you can stay here.
354
00:19:02,779 --> 00:19:04,845
You'll be perfectly safe.
355
00:19:04,881 --> 00:19:05,946
Okay.
356
00:19:10,119 --> 00:19:12,720
All right, Wayne.
357
00:19:12,755 --> 00:19:14,655
Let's find you a seat.
358
00:19:17,760 --> 00:19:18,759
Hold on!
359
00:19:18,795 --> 00:19:19,994
We're gonna get you down.
360
00:19:20,029 --> 00:19:22,029
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Tetch has them booby-trapped.
361
00:19:22,064 --> 00:19:23,764
If we get too close, they'll jump.
362
00:19:24,901 --> 00:19:26,834
But if we do nothing,
they jump at midnight.
363
00:19:27,870 --> 00:19:29,870
How did he get to all of them?
364
00:19:29,906 --> 00:19:31,972
And the drivers,
how did he hypnotize all of them?
365
00:19:32,008 --> 00:19:34,108
What's that matter?
We got to help these people.
366
00:19:34,143 --> 00:19:35,876
We got to put a net around the building.
367
00:19:37,814 --> 00:19:39,814
A net won't work, Harvey.
368
00:19:48,963 --> 00:19:51,130
Do you know this diner, Zach's?
369
00:19:51,232 --> 00:19:52,965
No. Why?
370
00:19:53,067 --> 00:19:54,900
Look, Valeska's uncle owns it.
371
00:19:55,002 --> 00:19:56,902
He might know where Jerome
would go after escaping.
372
00:19:57,004 --> 00:19:59,405
This still sounds like
a cop's job to me.
373
00:20:01,442 --> 00:20:05,110
I could've killed Jerome after
he kidnapped me and I didn't.
374
00:20:05,212 --> 00:20:09,181
Any harm he does now,
I share a part of it.
375
00:20:09,283 --> 00:20:13,085
In a way, I'm responsible
for his life now.
376
00:20:13,187 --> 00:20:15,321
I can't just wait to see
what the cops'll do.
377
00:20:15,423 --> 00:20:18,023
I-I have to get him back to Arkham.
378
00:20:20,227 --> 00:20:22,194
What?
379
00:20:22,296 --> 00:20:26,065
Your ego, Bruce.
380
00:20:26,167 --> 00:20:28,033
It's huge.
381
00:20:28,135 --> 00:20:29,134
What?
382
00:20:29,236 --> 00:20:31,937
Not everything is your fault
383
00:20:32,039 --> 00:20:34,273
or your responsibility.
384
00:20:34,375 --> 00:20:36,942
Get over yourself.
385
00:20:37,044 --> 00:20:39,111
It'd make you a little easier
to be around.
386
00:20:56,197 --> 00:20:57,429
Thanks for the advice.
387
00:21:06,073 --> 00:21:08,307
You sure you don't need my help anymore?
388
00:21:08,409 --> 00:21:10,042
We're even?
389
00:21:10,144 --> 00:21:12,144
You don't owe me anything, Selina.
390
00:21:12,246 --> 00:21:14,113
You never did.
391
00:21:26,394 --> 00:21:28,027
And you're sure you haven't
heard from your nephew,
392
00:21:28,129 --> 00:21:30,329
- Mr. Trumble?
- That monster killed my sister.
393
00:21:30,431 --> 00:21:32,998
I ever see him, his screams
are what you'll be hearing.
394
00:21:33,100 --> 00:21:36,301
Just maybe give us a call
before things go that far.
395
00:21:43,044 --> 00:21:45,177
Geez, there's a lot of gum under here.
396
00:21:49,150 --> 00:21:51,984
You're lucky those flatfoots
didn't check under the table,
397
00:21:52,086 --> 00:21:53,352
Uncle Zach.
398
00:21:56,057 --> 00:21:58,090
I mean, got to be some kind
of health code violation
399
00:21:58,192 --> 00:21:59,425
or something.
400
00:22:02,430 --> 00:22:05,064
Jim, it's happening all over the city.
401
00:22:05,166 --> 00:22:07,299
Thousands are climbing up
on roofs, more every minute.
402
00:22:07,401 --> 00:22:10,135
Drivers, people at work,
in the streets, at home.
403
00:22:10,237 --> 00:22:12,037
How's he getting to them?
404
00:22:15,009 --> 00:22:16,008
Radio.
405
00:22:16,110 --> 00:22:17,309
He's broadcasting on radio.
406
00:22:17,411 --> 00:22:19,144
He must've taken over a radio station.
407
00:22:19,246 --> 00:22:21,280
Which one? We don't have time
to hit them all.
408
00:22:21,382 --> 00:22:22,347
The drivers who grabbed us.
409
00:22:22,450 --> 00:22:26,085
They were listening to the same station.
410
00:22:26,187 --> 00:22:28,287
- XDJN here.
- WYED.
411
00:22:34,061 --> 00:22:35,994
WEPV.
412
00:22:36,097 --> 00:22:37,996
They're all on different stations.
413
00:22:38,099 --> 00:22:39,098
He must've commanded
them to change the station
414
00:22:39,200 --> 00:22:40,232
so we couldn't find him.
415
00:22:42,436 --> 00:22:44,903
There's only one way to know
which one he's using.
416
00:22:45,005 --> 00:22:46,905
What are you doing?
417
00:22:47,007 --> 00:22:48,874
No, no, no, no, no. Harvey.
418
00:22:48,976 --> 00:22:51,343
Harvey. Hey! Harvey. Hey!
419
00:22:51,445 --> 00:22:54,046
- Hey!
- WYED, clear.
420
00:22:54,148 --> 00:22:56,181
- Harvey, no, let me go.
- KPIL.
421
00:22:56,283 --> 00:22:58,150
- That toilet paper jingle I love so much.
- No.
422
00:22:58,252 --> 00:22:59,284
I've got Tetch
out of my head once before.
423
00:22:59,386 --> 00:23:02,087
- I could do it again.
- XDNJ.
424
00:23:02,189 --> 00:23:04,323
- Ugh, it's that song I hate.
- Come on.
425
00:23:04,425 --> 00:23:06,391
Mmm.
426
00:23:09,096 --> 00:23:11,029
Too cold.
427
00:23:11,132 --> 00:23:13,098
Ah, too hot. Ah.
428
00:23:15,102 --> 00:23:16,001
Oh.
429
00:23:16,103 --> 00:23:17,402
Just right.
430
00:23:20,074 --> 00:23:23,108
Mmm. You always could
cook up a storm, Unc.
431
00:23:23,210 --> 00:23:25,110
I remember back in the circus,
432
00:23:25,212 --> 00:23:27,379
we used to dare each other
to sneak into the chuck wagon,
433
00:23:27,481 --> 00:23:30,115
steal one of your cookies or two.
434
00:23:30,217 --> 00:23:33,385
That reminds me of my
favorite meal you ever cooked.
435
00:23:35,189 --> 00:23:36,321
You remember that time you caught me
436
00:23:36,423 --> 00:23:38,090
trying to snag a snickerdoodle?
437
00:23:39,393 --> 00:23:42,094
Oh! That soup you made that day.
438
00:23:42,196 --> 00:23:45,164
Mmm. Mamma mia.
439
00:23:45,266 --> 00:23:47,900
What was the special ingredient again?
440
00:23:48,002 --> 00:23:49,968
Ah.
441
00:23:50,070 --> 00:23:53,038
Right. It was my hand.
442
00:23:54,275 --> 00:23:57,342
The one you dipped in
a boiling pot of chicken stock!
443
00:23:58,979 --> 00:24:02,080
That smell, it was...
444
00:24:03,417 --> 00:24:06,285
...mouthwatering.
445
00:24:09,123 --> 00:24:12,191
Almost as good as this. Mmm!
446
00:24:12,293 --> 00:24:13,358
That's a good story, nephew.
447
00:24:13,460 --> 00:24:16,962
But aren't you curious about the soup?
448
00:24:17,064 --> 00:24:18,297
Don't tell me it's poisoned.
449
00:24:18,399 --> 00:24:20,065
Not at all.
450
00:24:20,267 --> 00:24:22,234
Mmm.
451
00:24:22,336 --> 00:24:25,237
You had me worried there
for a second, Unc.
452
00:24:25,339 --> 00:24:27,472
I set out three bowls of soup, nephew,
453
00:24:27,574 --> 00:24:30,075
so I'd have enough for all my guests.
454
00:24:33,314 --> 00:24:35,247
Ah!
455
00:24:37,584 --> 00:24:40,319
You remember Lunkhead from his
strongman days at the circus?
456
00:24:40,421 --> 00:24:42,321
The minute I heard you broke out,
457
00:24:42,423 --> 00:24:44,089
I knew you'd be headed here,
458
00:24:44,191 --> 00:24:46,258
so I invited good old Lunk
for some supper.
459
00:24:46,360 --> 00:24:49,294
The "just right" soup is for him.
460
00:24:49,396 --> 00:24:50,996
The "cold" is for me.
461
00:24:51,098 --> 00:24:54,066
I always loved gazpacho.
462
00:24:54,168 --> 00:24:57,269
The "too hot," that's for you, nephew.
463
00:25:07,348 --> 00:25:10,148
I'm just saying, how could there
be a global army of assassins
464
00:25:10,250 --> 00:25:11,283
we've never heard of?
465
00:25:11,385 --> 00:25:14,119
What part of League of Shadows
do you not understand?
466
00:25:14,221 --> 00:25:16,188
- And they're coming here?
- To me.
467
00:25:16,290 --> 00:25:17,422
They're coming to me.
468
00:25:17,524 --> 00:25:19,091
Well, hell, Barb, shouldn't we
469
00:25:19,193 --> 00:25:21,026
be getting ready for them or something?
470
00:25:21,128 --> 00:25:22,227
Oh, I'm ready.
471
00:25:22,329 --> 00:25:24,329
Soon as they want to show themselves.
472
00:25:24,431 --> 00:25:26,164
What?
473
00:25:26,266 --> 00:25:29,134
You can stop hiding.
474
00:25:29,236 --> 00:25:32,137
I know you're there.
475
00:25:42,416 --> 00:25:45,250
We're here for the Demon's Head.
476
00:25:45,352 --> 00:25:47,319
Where is he?
477
00:25:49,423 --> 00:25:50,455
She...
478
00:25:51,458 --> 00:25:53,191
...is right here.
479
00:26:01,268 --> 00:26:02,200
- Harvey!
- Clear.
480
00:26:02,302 --> 00:26:04,169
WZPZ.
481
00:26:04,271 --> 00:26:06,071
- ...of every tower...
- Jim.
482
00:26:06,173 --> 00:26:08,006
- WZPZ...
- throw yourselves
483
00:26:08,108 --> 00:26:10,175
- pell-mell, over the edge...
- Stop listening.
484
00:26:10,277 --> 00:26:12,144
That's an order. You hear me?
Stop listening.
485
00:26:12,246 --> 00:26:13,412
WZPZ.
486
00:26:13,514 --> 00:26:15,480
Change the station. Come on,
Harvey, change the station.
487
00:26:17,451 --> 00:26:20,485
Whoa, whoa. Wait.
488
00:26:22,322 --> 00:26:23,321
Sorry, pal.
489
00:26:23,424 --> 00:26:25,090
There's something I got to do.
490
00:26:26,460 --> 00:26:30,128
Hickory, dickory, dock.
The copper went up the clock.
491
00:26:30,230 --> 00:26:32,064
The clock struck 12:00,
he fell pell-mell,
492
00:26:32,166 --> 00:26:34,099
and that was it for the cop.
493
00:26:39,782 --> 00:26:41,826
- Gotham Central.
- Harper, it's Gordon.
494
00:26:41,827 --> 00:26:44,577
Cap, it is crazy here.
I got seven cops ready to jump.
495
00:26:44,578 --> 00:26:46,711
I got, I got calls coming in
from everywhere.
496
00:26:46,713 --> 00:26:49,714
It's Tetch. He's broadcasting
from the WZPZ station.
497
00:26:49,816 --> 00:26:50,748
Okay, I'll redirect units.
498
00:26:50,850 --> 00:26:52,550
No. I want all cars on the street
499
00:26:52,652 --> 00:26:55,520
ready to amplify on
the emergency G911 band.
500
00:26:55,622 --> 00:26:57,488
Radio teams on as many roofs
as possible.
501
00:26:57,591 --> 00:27:00,525
- And then what?
- Wait for my signal.
502
00:27:14,808 --> 00:27:15,807
Wait, wait. Wait, wait, wait, wait.
503
00:27:15,909 --> 00:27:17,609
No, no, no. No.
504
00:27:17,711 --> 00:27:19,811
Here, nephew,
505
00:27:19,913 --> 00:27:22,614
have a taste of one of
my three soups, huh?
506
00:27:22,716 --> 00:27:23,781
No, no, no.
507
00:27:25,652 --> 00:27:26,884
My sister had the wrong idea with you,
508
00:27:26,987 --> 00:27:28,653
keeping you around.
509
00:27:28,755 --> 00:27:31,522
She should've put you
in a sack with some rocks
510
00:27:31,625 --> 00:27:34,792
and dropped you in the river.
511
00:27:34,894 --> 00:27:37,562
Put this creep out of our misery.
512
00:27:38,632 --> 00:27:40,565
What the hell are you doing?
513
00:27:40,667 --> 00:27:42,500
Get out of here, kid.
514
00:27:42,602 --> 00:27:43,668
No.
515
00:27:43,770 --> 00:27:47,438
Look, kid, I appreciate
a concerned citizen and all,
516
00:27:47,540 --> 00:27:49,707
but this is Jerome Valeska,
517
00:27:49,809 --> 00:27:51,643
the psycho who broke out
of Arkham tonight.
518
00:27:51,745 --> 00:27:53,745
And what we're doing
is giving him what he deserves.
519
00:27:53,847 --> 00:27:54,912
No one deserves that.
520
00:27:55,015 --> 00:27:57,548
- You tell him.
- Shut up.
521
00:27:57,651 --> 00:27:58,683
Stop.
522
00:27:58,785 --> 00:28:00,818
Call the police,
and they'll come for him.
523
00:28:00,920 --> 00:28:03,721
Ah, geez.
524
00:28:03,823 --> 00:28:06,724
Let him go.
525
00:28:06,826 --> 00:28:07,959
And get rid of the kid.
526
00:28:18,004 --> 00:28:20,905
- Ah!
- Look what we left lying around.
527
00:28:21,007 --> 00:28:22,874
Enough reliving old
memories, Uncle Zach.
528
00:28:22,976 --> 00:28:25,743
Tell me what I want to know.
You know why I'm here.
529
00:28:25,845 --> 00:28:26,978
I don't know anything.
530
00:28:28,615 --> 00:28:29,814
It's too bad we're out of soup.
531
00:28:31,718 --> 00:28:34,886
I wonder what else is on the menu.
532
00:28:38,792 --> 00:28:40,625
She's got the mark of the Demon's Head.
533
00:28:41,561 --> 00:28:42,894
Ra's chose her.
534
00:28:42,996 --> 00:28:45,897
She doesn't even know what it is.
535
00:28:45,999 --> 00:28:48,599
I know it means
I'm your new damn leader.
536
00:28:48,702 --> 00:28:50,768
Is that all you think it is?
537
00:28:50,870 --> 00:28:52,704
Ra's didn't explain everything.
538
00:28:52,806 --> 00:28:54,539
Look at the mess he's left us with.
539
00:28:54,641 --> 00:28:56,474
You have the mark of the Demon's Head,
540
00:28:56,576 --> 00:28:57,675
but no woman has ever been allowed
541
00:28:57,777 --> 00:28:58,776
to lead the League of Shadows.
542
00:28:58,878 --> 00:29:00,778
I'm sorry, you just said what?
543
00:29:00,880 --> 00:29:04,615
Women serve in the League,
but they do not lead.
544
00:29:04,718 --> 00:29:07,819
That's not a law,
just a stupid tradition.
545
00:29:07,921 --> 00:29:08,986
Ra's chose her.
546
00:29:10,757 --> 00:29:12,790
We need to honor his choice.
547
00:29:12,892 --> 00:29:14,759
That's true.
548
00:29:14,861 --> 00:29:16,627
As long as you have the Demon's Head,
549
00:29:16,730 --> 00:29:17,762
the League must follow you.
550
00:29:17,864 --> 00:29:19,530
Now we're back on track.
551
00:29:19,632 --> 00:29:22,867
So I guess I'll have to cut
the Demon's Head from you.
552
00:29:30,944 --> 00:29:32,677
Anyone else want a shot at the title?
553
00:29:38,918 --> 00:29:42,487
Here comes the airplane.
554
00:29:42,589 --> 00:29:43,755
No, no, no, no, no.
555
00:29:43,857 --> 00:29:45,723
I'll tell you, I'll tell you,
I'll tell you. Look, look.
556
00:29:45,825 --> 00:29:48,526
She-she picked St. Ignatius.
The school is St. Ignatius.
557
00:29:48,628 --> 00:29:50,661
Got it. Lost it.
558
00:29:50,764 --> 00:29:51,863
Write it down.
559
00:30:01,074 --> 00:30:02,540
Thanks.
560
00:30:02,642 --> 00:30:04,609
It's been great catching up, Uncle Zach.
561
00:30:04,711 --> 00:30:06,677
You really brought back the
utter helplessness of childhood.
562
00:30:08,815 --> 00:30:10,681
Well, see you around.
563
00:30:10,784 --> 00:30:12,650
I mean, except the opposite.
564
00:30:17,090 --> 00:30:20,758
Boy billionaire, Bruce Wayne, my savior.
565
00:30:20,860 --> 00:30:23,594
Wow, I did not see that one coming.
566
00:30:26,099 --> 00:30:28,866
You know, with Uncle Zach,
567
00:30:28,968 --> 00:30:30,835
the beatings just never stopped.
568
00:30:30,937 --> 00:30:32,937
They went on and on.
569
00:30:33,039 --> 00:30:36,007
Yet, nobody ever helped me.
570
00:30:38,011 --> 00:30:40,511
Ever.
571
00:30:40,613 --> 00:30:41,879
Really makes a man wonder.
572
00:30:42,916 --> 00:30:46,617
What the hell is wrong with you?
573
00:30:48,688 --> 00:30:50,922
The only thing funnier
than you saving my life...
574
00:30:52,692 --> 00:30:54,559
- ...would be if I saved yours.
- No!
575
00:30:54,661 --> 00:30:57,962
Eh... no, wait.
576
00:30:58,064 --> 00:31:01,833
What would be funnier is if
you were choked to death
577
00:31:01,935 --> 00:31:03,835
by the guy that you saved me from.
578
00:31:03,937 --> 00:31:05,970
Yeah, yeah, yeah, yeah.
We'll do that instead.
579
00:31:07,006 --> 00:31:08,005
Yeah, yeah, do your thing.
580
00:31:17,717 --> 00:31:19,817
Almost magic hour, Gothamites.
581
00:31:19,919 --> 00:31:22,787
Time to climb to the tippy-top
of every tower.
582
00:31:22,889 --> 00:31:26,724
When the bell strikes 12:00,
throw yourselves pell-mell,
583
00:31:26,826 --> 00:31:29,760
over the edge, onto your heads.
584
00:31:30,830 --> 00:31:32,663
Shut up, Tetch.
585
00:31:38,100 --> 00:31:39,299
This is Captain Gordon
586
00:31:39,335 --> 00:31:42,069
of the GCPD. Am I coming through?
587
00:31:42,104 --> 00:31:43,170
You're coming through.
588
00:31:43,205 --> 00:31:45,439
They can hear you all over the city.
589
00:31:45,474 --> 00:31:47,508
All right, Tetch,
590
00:31:47,543 --> 00:31:49,476
you're gonna tell those people
to step back from the ledge.
591
00:31:49,512 --> 00:31:50,511
No tricks.
592
00:31:50,546 --> 00:31:52,413
You go off script,
593
00:31:52,448 --> 00:31:55,282
and I'll shoot pieces off you
till you do what I say.
594
00:31:55,317 --> 00:32:01,288
I would love to do as you command, Jim.
595
00:32:01,323 --> 00:32:04,158
But sadly, I've tied my own hands.
596
00:32:04,193 --> 00:32:06,360
Your hands.
597
00:32:15,404 --> 00:32:17,538
I-I can't stop them.
598
00:32:17,573 --> 00:32:21,508
If anyone tells them to save themselves,
599
00:32:21,544 --> 00:32:24,144
they'll jump.
600
00:32:24,180 --> 00:32:26,346
But you're more than welcome
to try, Jim.
601
00:32:26,382 --> 00:32:30,084
Obey the next voice you hear!
602
00:32:30,119 --> 00:32:32,252
Tell them anything.
603
00:32:32,288 --> 00:32:34,488
It will not matter
when the bells start to ring.
604
00:32:34,523 --> 00:32:36,356
Your oh-so-callous caused the death
605
00:32:36,392 --> 00:32:38,292
of my darling Alice, Jim.
606
00:32:38,327 --> 00:32:41,462
Try, and they die.
607
00:32:41,497 --> 00:32:45,199
Stand by, and they all try to fly.
608
00:32:47,236 --> 00:32:48,268
Cap?
609
00:32:50,206 --> 00:32:53,474
Cap, what do we do? How do we save them?
610
00:32:57,079 --> 00:32:59,513
I, uh... I could watch
this all night, Bruce.
611
00:33:14,196 --> 00:33:15,496
Hands off, big boy.
612
00:33:20,269 --> 00:33:23,003
Still don't need my help, Bruce?
613
00:33:23,038 --> 00:33:24,037
Selina.
614
00:33:25,074 --> 00:33:27,307
Selina, huh?
615
00:33:27,343 --> 00:33:30,144
Well, isn't that a nice name.
616
00:33:32,381 --> 00:33:34,281
- Selina...
- No, no, no, no, no.
617
00:33:34,316 --> 00:33:37,451
She's not that kind of girl.
618
00:33:37,486 --> 00:33:40,154
Wrong answer, freak.
619
00:33:40,189 --> 00:33:42,022
Uh, that's funny, 'cause...
620
00:33:45,361 --> 00:33:47,227
Whoa, that was a close one!
621
00:33:51,066 --> 00:33:52,132
Oh, all right.
622
00:33:52,168 --> 00:33:55,135
See you crazy kids later. Ciao!
623
00:33:58,407 --> 00:34:01,141
You should have let me shoot him.
624
00:34:04,213 --> 00:34:07,114
It would have been over by now.
625
00:34:07,149 --> 00:34:10,417
Selina, I told you
I'm responsible for him.
626
00:34:10,452 --> 00:34:13,187
I can't just let him
be shot, Selina, I can't.
627
00:34:13,222 --> 00:34:16,223
I'm not taking responsibility
for this mess.
628
00:34:16,258 --> 00:34:19,526
So let's get out of here
before the cops show up. Yeah?
629
00:34:22,097 --> 00:34:23,163
Come on.
630
00:34:26,502 --> 00:34:28,302
It's not over yet.
631
00:34:32,441 --> 00:34:34,408
Hey, suit yourself.
632
00:34:37,246 --> 00:34:40,147
Just don't take...
633
00:34:40,182 --> 00:34:43,317
so much responsibility
that you get yourself killed.
634
00:35:07,409 --> 00:35:09,276
Some legacy your
dead boyfriend left you.
635
00:35:09,311 --> 00:35:10,277
No.
636
00:35:10,312 --> 00:35:12,479
Ra's chose me for a reason,
637
00:35:12,514 --> 00:35:14,081
I know it.
638
00:35:22,291 --> 00:35:24,191
You're weak.
639
00:35:25,394 --> 00:35:29,062
You're all so damn weak.
640
00:35:29,098 --> 00:35:31,265
That's it.
641
00:35:31,300 --> 00:35:34,301
That is why Ra's chose me.
642
00:35:34,336 --> 00:35:39,206
Because he knew I would see
how pitiful you all are.
643
00:35:39,241 --> 00:35:42,242
Afraid of change.
644
00:35:42,278 --> 00:35:47,047
Afraid to take orders from a woman.
645
00:35:47,082 --> 00:35:48,448
Well, listen up.
646
00:35:48,484 --> 00:35:52,219
I am the Demon's Head,
so you sons of bitches
647
00:35:52,254 --> 00:35:55,055
better start bowing down right now,
648
00:35:55,090 --> 00:35:58,292
or it's gonna get ugly up in here.
649
00:36:24,386 --> 00:36:26,386
You're right. They were weak.
650
00:36:26,422 --> 00:36:28,455
And the mission of the League of Shadows
651
00:36:28,490 --> 00:36:30,424
is to cull weakness.
652
00:36:30,459 --> 00:36:32,459
They were unfit and needed to die.
653
00:36:32,494 --> 00:36:37,331
But the sisters of the League
are yours to command.
654
00:36:37,366 --> 00:36:40,400
Well, it's not much
of a league now, is it?
655
00:36:40,436 --> 00:36:44,304
We're the point of the spear, Barbara.
656
00:36:44,340 --> 00:36:46,006
Hundreds will follow you.
657
00:36:48,210 --> 00:36:49,376
What the hell?
658
00:36:49,411 --> 00:36:52,045
You have no idea
what they expect from you.
659
00:36:52,081 --> 00:36:55,315
This is mine, Tabitha,
and I'm taking it.
660
00:37:00,356 --> 00:37:03,156
Tell me what I need to know.
661
00:37:13,469 --> 00:37:16,136
Cap, what do we do?
662
00:37:23,011 --> 00:37:24,978
I can't save you.
663
00:37:30,486 --> 00:37:32,185
Save each other.
664
00:37:32,221 --> 00:37:34,287
Save each other.
665
00:37:34,323 --> 00:37:37,391
Save each other.
666
00:37:49,138 --> 00:37:51,004
It worked.
667
00:37:51,039 --> 00:37:53,473
It worked. They're stepping away.
668
00:37:53,509 --> 00:37:56,376
What?
669
00:37:56,412 --> 00:37:58,145
- What happened?
- I got you, I got you.
670
00:38:04,219 --> 00:38:06,186
Thank you.
671
00:38:32,078 --> 00:38:35,046
Heard we got nothing from Tetch
about Valeska's plans.
672
00:38:35,081 --> 00:38:38,382
Not a word the whole time the
medics were patching him up.
673
00:38:38,418 --> 00:38:41,111
Still, 40 escapees back in the can,
674
00:38:41,211 --> 00:38:44,288
and a lot of people with their
feet safely on the ground.
675
00:38:44,624 --> 00:38:45,923
You need a drink.
676
00:38:45,958 --> 00:38:48,559
I don't keep it around.
677
00:38:48,594 --> 00:38:51,695
Squirrels hide nuts for the winter.
678
00:38:51,731 --> 00:38:55,866
I got this for whenever.
679
00:39:17,857 --> 00:39:19,723
I don't belong here.
680
00:39:19,759 --> 00:39:21,759
I don't deserve to be here.
681
00:39:21,794 --> 00:39:25,763
Not in this office,
not in this building.
682
00:39:25,798 --> 00:39:26,997
By rights, I should be in jail.
683
00:39:27,033 --> 00:39:29,967
No argument from me.
684
00:39:30,002 --> 00:39:31,635
But say you were in jail,
685
00:39:31,671 --> 00:39:33,671
sucking on your own misery.
686
00:39:33,706 --> 00:39:34,972
Where would the thousands of people
687
00:39:35,007 --> 00:39:36,974
you saved tonight be, huh?
688
00:39:37,009 --> 00:39:38,575
Where would I be?
689
00:39:38,611 --> 00:39:42,980
What you did tonight was heroic.
690
00:39:43,015 --> 00:39:44,882
You could have done what I did.
691
00:39:44,917 --> 00:39:46,884
Anyone could have.
692
00:39:46,919 --> 00:39:49,620
You know what I was thinking
when I jumped in that car
693
00:39:49,655 --> 00:39:51,789
and I was flicking
through those channels?
694
00:39:51,824 --> 00:39:55,025
I was thinking,
"I can do this crazy thing.
695
00:39:55,061 --> 00:39:58,762
'Cause if it goes sideways,
Jim Gordon will save me."
696
00:40:00,066 --> 00:40:01,732
And here we are.
697
00:40:01,767 --> 00:40:05,736
Who I am...
698
00:40:05,771 --> 00:40:09,873
what I've always said I believe in,
699
00:40:09,909 --> 00:40:11,842
it's like it's a lie now, Harvey.
700
00:40:11,877 --> 00:40:16,547
Feet of clay are heavy to carry around.
701
00:40:16,582 --> 00:40:18,949
That's what the whiskey's for.
702
00:40:24,757 --> 00:40:26,757
I judged you.
703
00:40:26,792 --> 00:40:28,926
For a long time.
704
00:40:28,961 --> 00:40:31,895
I shouldn't have done that.
705
00:40:35,668 --> 00:40:37,868
What you know about me, Jim,
706
00:40:37,903 --> 00:40:39,870
is just the tip of the iceberg.
707
00:40:41,707 --> 00:40:45,709
There are no heroes here.
708
00:40:48,814 --> 00:40:50,781
No heroes here.
709
00:40:54,653 --> 00:40:56,720
Yeah?
710
00:40:56,756 --> 00:40:58,889
Got the Wayne kid on line three.
711
00:40:58,924 --> 00:41:00,023
Something about Valeska.
712
00:41:04,663 --> 00:41:06,730
Bruce, you okay?
713
00:41:06,766 --> 00:41:07,798
I saw Jerome Valeska tonight.
714
00:41:07,833 --> 00:41:09,800
- He killed his uncle.
- What?
715
00:41:09,835 --> 00:41:11,769
He was looking for the name
of a school... St. Ignatius.
716
00:41:11,804 --> 00:41:12,903
Why?
717
00:41:12,938 --> 00:41:14,505
I'm on my way to find out.
718
00:41:14,540 --> 00:41:15,739
No. Wherever you are, stay put.
719
00:41:15,775 --> 00:41:17,741
Valeska is my problem
as much as anyone's.
720
00:41:17,777 --> 00:41:18,976
- I'm going after him.
- Damn it, Bruce,
721
00:41:19,011 --> 00:41:21,678
stay the hell away from that madman.
722
00:41:21,714 --> 00:41:22,913
I'll see you at St. Ignatius, Jim.
723
00:41:22,948 --> 00:41:24,548
You can yell at me there.
724
00:41:24,583 --> 00:41:25,616
Bruce?
725
00:41:26,719 --> 00:41:27,951
Kid in trouble again?
726
00:41:27,987 --> 00:41:29,553
More than he can handle.
727
00:41:29,588 --> 00:41:31,522
Let's go.
728
00:42:02,621 --> 00:42:04,755
How do you like the new threads? Hmm?
729
00:42:04,790 --> 00:42:07,925
Oh, speechless, I know.
730
00:42:09,595 --> 00:42:11,995
You look a fright, Mr. Tetch.
731
00:42:12,031 --> 00:42:13,897
Somewhat lame, my dear Mr. Crane.
732
00:42:13,933 --> 00:42:16,800
But I do confess pure joy
733
00:42:16,836 --> 00:42:19,703
in besting Jimmy boy with our ploy.
734
00:42:19,738 --> 00:42:22,506
Yeah, yeah, you did a great job
keeping Gordon occupied.
735
00:42:22,541 --> 00:42:23,774
Meanwhile, Crane got his fear gas,
736
00:42:23,809 --> 00:42:25,809
I got my information;
everything is going
737
00:42:25,845 --> 00:42:27,778
according to my plan.
738
00:42:27,813 --> 00:42:30,914
But, no time to palaver, gentlemen.
739
00:42:30,950 --> 00:42:32,850
We have fish to fry.
740
00:42:32,885 --> 00:42:36,787
And by fish, I mean faces, or... feet.
741
00:42:38,624 --> 00:42:40,958
Ah, something fun to fry.
742
00:42:40,993 --> 00:42:42,659
Buckle up.
743
00:42:47,633 --> 00:42:50,534
All aboard!
744
00:42:50,569 --> 00:42:52,736
Oh, I'm coming.
745
00:42:54,695 --> 00:42:59,695
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.