All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E01.720p.HDTV.x265.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,809 --> 00:00:08,477 (theme music playing) 4 00:01:44,940 --> 00:01:49,940 ♪ Music playing ends ♪ 5 00:01:52,616 --> 00:01:55,550 (wind blowing) 6 00:02:03,177 --> 00:02:07,095 (wolf howling) 7 00:02:12,770 --> 00:02:17,022 (howling continues) 8 00:02:22,529 --> 00:02:27,532 (howling continues) 9 00:02:31,839 --> 00:02:34,456 (door rattles) 10 00:02:38,095 --> 00:02:41,963 (howling continues) 11 00:02:47,471 --> 00:02:49,688 (door rattling) 12 00:02:49,807 --> 00:02:52,441 (wolf whimpering) 13 00:02:53,894 --> 00:02:55,610 (rattling continues) 14 00:02:58,449 --> 00:03:02,234 (howling continues) 15 00:03:02,319 --> 00:03:06,455 (Ghost whimpering, howling) 16 00:03:06,540 --> 00:03:11,159 - (rattling continues) - (whimpering, howling continue) 17 00:03:26,009 --> 00:03:28,143 Man: It's coming from the courtyard. 18 00:03:33,317 --> 00:03:35,650 - (Ghost howling) - Man #2: It's the Lord Commander! 19 00:03:48,916 --> 00:03:50,699 Help me get him inside. 20 00:04:05,466 --> 00:04:07,382 (howling continues) 21 00:04:15,359 --> 00:04:17,309 (door closes) 22 00:04:45,756 --> 00:04:47,923 Thorne did this. 23 00:04:52,179 --> 00:04:55,397 How many of your brothers do you think you can trust? 24 00:04:55,482 --> 00:04:57,098 Trust? 25 00:05:00,320 --> 00:05:01,570 The men in this room. 26 00:05:02,906 --> 00:05:05,524 Davos: Does the wolf know you? 27 00:05:05,609 --> 00:05:07,609 We need all the help we can get. 28 00:05:10,531 --> 00:05:12,781 (knocking on door) 29 00:05:14,117 --> 00:05:15,951 Melisandre: Ser Davos. 30 00:05:39,226 --> 00:05:41,309 (door closes) 31 00:05:57,461 --> 00:06:00,829 Melisandre: I saw him in the flames 32 00:06:00,964 --> 00:06:03,081 fighting at Winterfell. 33 00:06:07,087 --> 00:06:09,254 I can't speak for the flames... 34 00:06:11,174 --> 00:06:12,974 but he's gone. 35 00:06:26,523 --> 00:06:29,274 (men shouting) 36 00:06:33,163 --> 00:06:34,863 Man: He was our Lord Commander. 37 00:06:34,948 --> 00:06:36,781 Man #2: He never should have been! 38 00:06:36,867 --> 00:06:38,116 (pounds) 39 00:06:40,420 --> 00:06:42,460 - You all know why you're here. - (shouting stops) 40 00:06:42,506 --> 00:06:45,624 (men murmuring) 41 00:06:45,709 --> 00:06:48,259 Jon Snow is dead. 42 00:06:48,378 --> 00:06:49,544 Who killed him? 43 00:06:50,797 --> 00:06:52,514 - I did. - (shouting resumes) 44 00:06:52,599 --> 00:06:54,883 And Bowen Marsh and Othell Yarwyck 45 00:06:54,968 --> 00:06:57,268 and the other officers in this castle. 46 00:06:57,387 --> 00:06:59,054 - Murderers! - Traitors! 47 00:06:59,139 --> 00:07:02,807 - (men shouting) - (pounds on table) 48 00:07:02,893 --> 00:07:05,110 - You're right! - (shouting stops) 49 00:07:05,228 --> 00:07:07,445 We've committed treason, all of us. 50 00:07:07,564 --> 00:07:10,649 Jon Snow was my Lord Commander. 51 00:07:11,818 --> 00:07:13,451 I had no love for him. 52 00:07:13,570 --> 00:07:15,904 That was no secret. 53 00:07:16,039 --> 00:07:20,241 But I never once disobeyed an order. 54 00:07:20,327 --> 00:07:22,744 Loyalty is the foundation 55 00:07:22,879 --> 00:07:24,879 on which the Night's Watch is built. 56 00:07:24,965 --> 00:07:27,332 And the Watch means everything to me. 57 00:07:27,417 --> 00:07:29,384 I have given my life, 58 00:07:29,469 --> 00:07:33,588 we have all given our lives to the Night's Watch. 59 00:07:35,976 --> 00:07:40,478 Jon Snow was going to destroy the Night's Watch. 60 00:07:40,597 --> 00:07:43,181 He let the wildlings through our gates 61 00:07:43,266 --> 00:07:46,735 as no Lord Commander has ever done before. 62 00:07:46,820 --> 00:07:51,606 He gave them the very land on which they reaved 63 00:07:51,692 --> 00:07:55,443 and raped and murdered. 64 00:07:55,579 --> 00:07:59,781 Lord Commander Snow did what he thought was right, 65 00:07:59,866 --> 00:08:02,784 I've no doubt about that. 66 00:08:02,919 --> 00:08:07,088 And what he thought was right would have been the end of us. 67 00:08:07,174 --> 00:08:10,375 He thrust a terrible choice upon us. 68 00:08:11,545 --> 00:08:13,628 And we made it. 69 00:08:17,517 --> 00:08:19,467 (men murmuring) 70 00:08:23,807 --> 00:08:25,306 (whimpering) 71 00:08:25,392 --> 00:08:27,642 Davos: He'll have seen we didn't come. 72 00:08:27,728 --> 00:08:29,811 Thorne will have made it official by now. 73 00:08:29,946 --> 00:08:31,396 Castle Black is his. 74 00:08:31,481 --> 00:08:34,649 I don't care who's sitting at the high table. 75 00:08:34,735 --> 00:08:36,317 Jon was my friend. 76 00:08:36,453 --> 00:08:39,621 And those fuckers butchered him. 77 00:08:39,706 --> 00:08:42,157 Now we return the favor. 78 00:08:42,242 --> 00:08:43,658 We don't have the numbers. 79 00:08:43,794 --> 00:08:45,710 - We have a direwolf. - It's not enough. 80 00:08:45,829 --> 00:08:47,829 I didn't know Lord Commander Snow for long, 81 00:08:47,914 --> 00:08:51,132 but I have to believe he wouldn't have wanted his friends to die for nothing. 82 00:08:51,218 --> 00:08:55,720 If you were planning to see tomorrow, you picked the wrong room. 83 00:08:55,839 --> 00:08:58,006 We all die today. 84 00:08:58,141 --> 00:09:00,809 I say we do our best to take Thorne with us when we go. 85 00:09:00,894 --> 00:09:04,312 We need to fight, but we don't need to die. 86 00:09:04,397 --> 00:09:06,815 - Not if we have help. - Who is gonna help us? 87 00:09:06,900 --> 00:09:10,268 You're not the only ones who owe your lives to Jon Snow. 88 00:09:18,495 --> 00:09:20,195 Bolt the door. 89 00:09:20,280 --> 00:09:22,197 Don't let anyone in. 90 00:09:22,282 --> 00:09:24,365 I'll be back as soon as I can. 91 00:09:28,121 --> 00:09:29,537 (door closes) 92 00:09:29,673 --> 00:09:31,372 (bolt clicks) 93 00:09:31,458 --> 00:09:34,259 (wind howling) 94 00:09:34,377 --> 00:09:37,629 Ramsay: She was 11 the first time I saw her. 95 00:09:39,599 --> 00:09:42,383 The kennelmaster's daughter. 96 00:09:44,688 --> 00:09:46,805 She smelled of dog. 97 00:09:49,943 --> 00:09:53,728 I wasn't much older, but everybody was already afraid of me. 98 00:09:55,365 --> 00:09:57,398 You certainly were. 99 00:10:02,823 --> 00:10:04,405 Myranda wasn't, though. 100 00:10:04,491 --> 00:10:08,376 What could I do to her that those hounds couldn't? 101 00:10:08,461 --> 00:10:10,328 She was fearless. 102 00:10:10,413 --> 00:10:13,081 There was nothing she wouldn't do. 103 00:10:18,755 --> 00:10:22,590 Your pain will be paid for a thousand times over. 104 00:10:25,595 --> 00:10:28,263 I wish you could be here to watch. 105 00:10:32,769 --> 00:10:36,187 Maester: Shall I have a grave dug for her, my lord? 106 00:10:37,774 --> 00:10:40,692 Or would you rather the men build a pyre? 107 00:10:45,532 --> 00:10:47,832 Buried, burned? 108 00:10:47,951 --> 00:10:49,584 This is good meat. 109 00:10:49,669 --> 00:10:51,119 Feed it to the hounds. 110 00:10:53,123 --> 00:10:55,840 Roose: Your command of the cavalry was impressive. 111 00:10:55,959 --> 00:10:58,843 Thanks to you, the false king Stannis Baratheon is dead. 112 00:10:58,962 --> 00:11:01,596 Do you know who struck the killing blow? 113 00:11:01,681 --> 00:11:03,681 - No. - A shame. 114 00:11:03,800 --> 00:11:05,683 I'd reward the man. 115 00:11:05,802 --> 00:11:09,103 Still, a great victory. 116 00:11:09,189 --> 00:11:11,222 Do you feel like a victor? 117 00:11:16,313 --> 00:11:18,196 I rebelled against the crown 118 00:11:18,315 --> 00:11:20,365 to arrange your marriage to Sansa Stark. 119 00:11:20,483 --> 00:11:22,984 Do you think that burning wagons in the night 120 00:11:23,119 --> 00:11:25,320 and mowing down tired, outnumbered Baratheons 121 00:11:25,455 --> 00:11:28,740 is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army? 122 00:11:31,912 --> 00:11:33,244 No. 123 00:11:35,131 --> 00:11:36,831 A reckoning will come. 124 00:11:36,967 --> 00:11:38,549 We need the North to face it. 125 00:11:38,668 --> 00:11:40,501 The entire North. 126 00:11:40,637 --> 00:11:43,838 They won't back us without Sansa Stark. 127 00:11:45,175 --> 00:11:47,592 We no longer have Sansa Stark. 128 00:11:47,677 --> 00:11:49,894 You played your games with her. 129 00:11:50,013 --> 00:11:52,326 You played your games with the heir to the Iron Islands 130 00:11:52,350 --> 00:11:53,599 and now they're both gone. 131 00:11:53,600 --> 00:11:56,517 I have a team of men after them with some of my best hounds. 132 00:11:56,603 --> 00:11:58,152 They won't get far. 133 00:11:58,238 --> 00:12:00,238 I'm glad to hear it. 134 00:12:00,357 --> 00:12:03,658 Without Sansa, you won't be able to produce an heir. 135 00:12:03,743 --> 00:12:06,828 And without an heir, well... 136 00:12:09,749 --> 00:12:12,000 let's hope the maesters are right 137 00:12:12,085 --> 00:12:14,002 and Lady Walda's carrying a boy. 138 00:12:18,375 --> 00:12:20,875 (dogs barking) 139 00:12:22,262 --> 00:12:25,346 (barking continues) 140 00:12:25,432 --> 00:12:27,682 (panting) 141 00:12:34,391 --> 00:12:36,357 We can't stop. 142 00:12:51,207 --> 00:12:52,874 (barking continues) 143 00:12:55,078 --> 00:12:56,577 We have to cross here. 144 00:12:59,582 --> 00:13:00,797 (gasps) I can't. 145 00:13:00,798 --> 00:13:02,248 It's the only way to throw off the hounds. 146 00:13:02,252 --> 00:13:04,802 But it's too cold. I can't. I won't make it. I'll die. 147 00:13:04,921 --> 00:13:07,422 I've seen what his hounds do to a person. 148 00:13:07,507 --> 00:13:09,507 This way is better. 149 00:13:11,728 --> 00:13:14,562 (barking continues) 150 00:13:14,647 --> 00:13:16,564 (gasping) 151 00:13:20,687 --> 00:13:23,104 (shivering) 152 00:13:24,607 --> 00:13:26,908 (gasping) 153 00:13:41,708 --> 00:13:44,125 Over here. Come on. 154 00:13:57,807 --> 00:13:59,440 (shivering) 155 00:13:59,526 --> 00:14:00,892 Sansa. 156 00:14:02,278 --> 00:14:03,945 Sansa. 157 00:14:22,916 --> 00:14:24,215 (dogs barking) 158 00:14:24,334 --> 00:14:27,135 Man: Tell them to settle down! 159 00:14:27,220 --> 00:14:28,469 Stay here. I'll lure them away. 160 00:14:28,555 --> 00:14:30,671 No, I won't make it without you. 161 00:14:30,807 --> 00:14:32,507 You will. 162 00:14:32,592 --> 00:14:34,842 Go north, only north. 163 00:14:34,928 --> 00:14:36,761 Jon is Lord Commander at Castle Black. 164 00:14:36,846 --> 00:14:38,513 He'll help you. 165 00:14:38,648 --> 00:14:42,183 (barking, howling) 166 00:14:42,268 --> 00:14:44,602 (men shouting) 167 00:14:47,774 --> 00:14:50,241 Man: See somebody, eh? 168 00:14:50,360 --> 00:14:52,860 - Man #2: There they are! - Man #3: Get them! 169 00:14:57,033 --> 00:14:58,866 Where is Lady Bolton? 170 00:15:00,203 --> 00:15:01,869 - Dead. - Liar. 171 00:15:02,005 --> 00:15:05,206 Theon: She broke her leg jumping from the ramparts. 172 00:15:05,291 --> 00:15:07,375 I left her to die in the snow. 173 00:15:07,460 --> 00:15:09,794 (barking) 174 00:15:12,382 --> 00:15:14,348 Got something! Run! 175 00:15:14,434 --> 00:15:16,717 (horse whinnies) 176 00:15:16,853 --> 00:15:17,969 Man: Hyah! 177 00:15:18,054 --> 00:15:20,471 - (dogs barking) - (men shouting) 178 00:15:20,557 --> 00:15:22,807 (whimpering) 179 00:15:26,312 --> 00:15:28,813 - (horse whinnies) - Man #2: Resist. Stay. 180 00:15:28,898 --> 00:15:30,781 (growling, barking) 181 00:15:30,900 --> 00:15:32,900 - (barking continues) - Man #2: Stay. 182 00:15:33,036 --> 00:15:37,238 I can't wait to see what parts Ramsay cuts off you this time. 183 00:15:37,373 --> 00:15:39,740 (man #3 grunting) 184 00:15:39,826 --> 00:15:41,542 (whimpering) 185 00:15:41,628 --> 00:15:43,077 (horse whinnies) 186 00:15:45,965 --> 00:15:47,915 Man #2: Rider! Who is it? 187 00:15:48,001 --> 00:15:50,551 - It's a bloody woman. - (shouts) 188 00:15:58,061 --> 00:15:59,093 (whinnies) 189 00:15:59,179 --> 00:16:01,929 (roars) 190 00:16:02,015 --> 00:16:05,016 (grunts) 191 00:16:13,776 --> 00:16:14,776 (groans) 192 00:16:22,869 --> 00:16:25,086 (shouts) 193 00:16:25,171 --> 00:16:27,121 (whinnies) 194 00:16:30,426 --> 00:16:32,210 (neighs) 195 00:16:33,630 --> 00:16:35,546 (whinnies) 196 00:16:41,137 --> 00:16:43,304 (groans) 197 00:16:47,026 --> 00:16:48,476 (groaning) 198 00:16:57,820 --> 00:17:00,154 No! Please! (grunts) 199 00:17:00,240 --> 00:17:02,406 (panting) 200 00:17:11,968 --> 00:17:14,168 (squelches) 201 00:17:25,848 --> 00:17:28,182 (gasping) 202 00:17:52,842 --> 00:17:56,294 Lady Sansa, I offer my services once again. 203 00:17:57,880 --> 00:18:00,047 I will shield your back and keep your counsel 204 00:18:00,133 --> 00:18:02,383 and give my life for yours if need be. 205 00:18:03,886 --> 00:18:06,053 I swear it by the old gods and the new. 206 00:18:16,065 --> 00:18:17,865 And I vow... 207 00:18:19,652 --> 00:18:23,070 that you shall always have a place by my hearth 208 00:18:23,206 --> 00:18:25,039 and... 209 00:18:27,243 --> 00:18:28,993 Meat and mead at my table. 210 00:18:29,078 --> 00:18:31,245 ... meat and mead at my table. 211 00:18:33,883 --> 00:18:38,336 And I pledge to ask no service of you 212 00:18:38,421 --> 00:18:40,921 that might bring you dishonor. 213 00:18:41,007 --> 00:18:44,258 I swear it by the old gods and the new. 214 00:18:45,645 --> 00:18:47,345 Arise. 215 00:19:04,781 --> 00:19:07,865 (seagulls screeching) 216 00:19:28,271 --> 00:19:30,304 (door opens) 217 00:19:32,475 --> 00:19:35,943 Handmaiden: Your Grace, I'm sorry to disturb you. 218 00:19:36,028 --> 00:19:38,612 A ship from Dorne has sailed into the harbor. 219 00:19:39,949 --> 00:19:41,732 Myrcella. 220 00:19:49,392 --> 00:19:52,326 (seagull screeching) 221 00:20:40,710 --> 00:20:43,043 (bell tolling) 222 00:20:54,640 --> 00:20:57,725 Do you remember the first time you saw a dead body? 223 00:20:59,145 --> 00:21:00,728 Mother. 224 00:21:03,032 --> 00:21:04,732 All I could think about when she died 225 00:21:04,867 --> 00:21:07,034 was what would happen to her now. 226 00:21:10,656 --> 00:21:13,657 Every day, every night, 227 00:21:13,743 --> 00:21:16,076 what does Mama look like now? 228 00:21:18,464 --> 00:21:20,714 Has she started to bloat? 229 00:21:22,251 --> 00:21:24,752 Has her skin turned black? 230 00:21:26,255 --> 00:21:28,923 Have her lips peeled back from her teeth? 231 00:21:33,896 --> 00:21:36,764 I think about locking Myrcella in a crypt. 232 00:21:38,601 --> 00:21:41,151 I think about her beautiful little face starting to collapse. 233 00:21:41,270 --> 00:21:44,438 Shh, shh. Don't think about it. 234 00:21:44,524 --> 00:21:46,240 I have to. 235 00:21:48,277 --> 00:21:50,411 I have to. It's not right she has to suffer alone. 236 00:21:50,496 --> 00:21:53,747 She's not suffering. She's gone. 237 00:21:53,833 --> 00:21:56,700 No one can hurt her anymore. 238 00:21:58,287 --> 00:22:00,087 She was good. 239 00:22:01,424 --> 00:22:04,375 From her first breath, she was so sweet. 240 00:22:06,128 --> 00:22:08,128 I don't know where she came from. 241 00:22:10,132 --> 00:22:13,133 She was nothing like me. 242 00:22:13,219 --> 00:22:15,686 No meanness, no jealousy, just good. 243 00:22:15,805 --> 00:22:17,471 I know. 244 00:22:17,557 --> 00:22:21,809 I thought if I could make something so good, 245 00:22:21,894 --> 00:22:24,478 so pure... 246 00:22:26,816 --> 00:22:29,817 - maybe I'm not a monster. - Listen... listen to me. 247 00:22:29,902 --> 00:22:32,453 She was my daughter and I failed her. 248 00:22:32,538 --> 00:22:35,039 No, I knew this would happen. 249 00:22:35,157 --> 00:22:37,291 The witch told me years ago. 250 00:22:39,211 --> 00:22:42,329 She promised me three children and she promised me they'd die. 251 00:22:42,415 --> 00:22:44,999 "And gold their shrouds." 252 00:22:45,134 --> 00:22:46,667 Everything she said came true. 253 00:22:46,752 --> 00:22:48,502 You couldn't have stopped it. 254 00:22:48,638 --> 00:22:50,254 It's prophecy. It's fate. 255 00:22:50,339 --> 00:22:53,340 - You don't believe that. - Of course I do. 256 00:22:53,426 --> 00:22:56,594 You told me yourself when Father died. 257 00:22:56,679 --> 00:22:58,562 You said we had to stay together. 258 00:22:58,681 --> 00:23:01,899 You said people would try to tear us apart, take what's ours. 259 00:23:02,018 --> 00:23:03,517 That was a prophecy, too. 260 00:23:03,653 --> 00:23:05,903 I didn't listen to you and everything you said came true. 261 00:23:06,022 --> 00:23:08,439 Fuck prophecy. Fuck fate. 262 00:23:08,524 --> 00:23:10,908 Fuck everyone who isn't us. 263 00:23:11,027 --> 00:23:12,526 We're the only ones who matter, 264 00:23:12,662 --> 00:23:14,745 the only ones in this world. 265 00:23:14,864 --> 00:23:16,304 And everything they've taken from us, 266 00:23:16,332 --> 00:23:18,449 we're going to take back and more. 267 00:23:21,037 --> 00:23:23,704 We're going to take everything there is. 268 00:23:30,846 --> 00:23:34,682 "The Seven Hells brim with the souls of saintly men." 269 00:23:34,767 --> 00:23:37,601 They scream in agony and their shame is so great, 270 00:23:37,720 --> 00:23:39,687 they do not feel the flames, 271 00:23:39,772 --> 00:23:42,690 for now they see if not for a single sin 272 00:23:42,775 --> 00:23:45,526 they concealed, they were saved." 273 00:23:45,611 --> 00:23:47,528 I'd like to see my brother. 274 00:23:47,613 --> 00:23:49,897 - Confess. - Please. 275 00:23:49,982 --> 00:23:51,982 How is he? At least tell me that. 276 00:23:52,068 --> 00:23:53,400 Confess. 277 00:23:57,073 --> 00:23:59,573 I am the queen and I demand to see my brother. 278 00:23:59,659 --> 00:24:01,659 Sinners don't make demands. 279 00:24:01,744 --> 00:24:04,461 They make confessions. 280 00:24:04,580 --> 00:24:05,746 (gasps) 281 00:24:05,881 --> 00:24:07,131 (door opens) 282 00:24:07,249 --> 00:24:10,217 Septa Unella. 283 00:24:10,302 --> 00:24:13,170 (sighs) Our other guests need you. 284 00:24:24,350 --> 00:24:26,433 - (gasps) - There. 285 00:24:28,020 --> 00:24:31,271 Septa Unella can be overzealous at times. 286 00:24:31,407 --> 00:24:32,773 I'll speak with her. 287 00:24:34,410 --> 00:24:37,578 My brother, can you tell me how he is? 288 00:24:39,331 --> 00:24:43,283 It isn't Ser Loras that brings me here. 289 00:24:44,620 --> 00:24:46,453 Your husband misses you dearly. 290 00:24:46,589 --> 00:24:50,591 The love between a man and wife is sacred. 291 00:24:50,676 --> 00:24:53,844 It reflects the love the gods have for all of us. 292 00:24:53,963 --> 00:24:58,432 But sin leads us away from the sacred. 293 00:24:58,517 --> 00:25:01,351 And only confession can purge sin. 294 00:25:01,470 --> 00:25:04,138 I have nothing to confess. 295 00:25:04,273 --> 00:25:08,859 So you believe you are pure? 296 00:25:08,978 --> 00:25:10,811 Perfect? 297 00:25:10,896 --> 00:25:13,280 Wholly without sin? 298 00:25:14,617 --> 00:25:15,983 None of us are. 299 00:25:17,987 --> 00:25:20,738 You have started down the path. 300 00:25:22,241 --> 00:25:24,324 But you have many miles to go. 301 00:25:32,835 --> 00:25:34,752 (door opens, closes) 302 00:25:38,340 --> 00:25:40,924 I always envied Oberyn. 303 00:25:41,010 --> 00:25:42,726 He lived. 304 00:25:42,845 --> 00:25:44,428 He truly lived. 305 00:25:44,513 --> 00:25:46,346 Sailed around the world. 306 00:25:46,482 --> 00:25:48,348 Fought men from every country. 307 00:25:48,484 --> 00:25:50,851 Lay with the most beautiful women alive. 308 00:25:50,986 --> 00:25:53,020 - And men. - And men. 309 00:25:53,105 --> 00:25:55,689 He experienced everything 310 00:25:55,825 --> 00:25:58,692 while I sat here in Dorne 311 00:25:58,778 --> 00:26:03,697 trying my best to keep my people alive and well fed. 312 00:26:03,833 --> 00:26:05,532 But that is life. 313 00:26:07,119 --> 00:26:09,253 We each have our roles. 314 00:26:09,371 --> 00:26:14,124 Oberyn was born to be an adventurer. 315 00:26:14,210 --> 00:26:16,093 And I was born to rule. 316 00:26:16,212 --> 00:26:17,961 The gods are not fools. 317 00:26:18,047 --> 00:26:20,931 You would have been a lousy adventurer. 318 00:26:21,050 --> 00:26:23,517 And Oberyn, pfft, 319 00:26:23,602 --> 00:26:25,302 he would have been a terrible ruler. 320 00:26:25,387 --> 00:26:28,772 Your mother is a brilliant woman, you know that? 321 00:26:28,891 --> 00:26:31,191 Maester: Prince Doran. 322 00:26:43,072 --> 00:26:45,038 The Princess Myrcella. 323 00:27:01,674 --> 00:27:03,640 (gasping) 324 00:27:03,759 --> 00:27:06,176 When was the last time you left this palace? 325 00:27:06,262 --> 00:27:08,595 You don't know your own people. 326 00:27:08,731 --> 00:27:11,932 - Their disgust for you. - (Doran coughing) 327 00:27:12,067 --> 00:27:15,936 Elia Martell raped and murdered, and you did nothing. 328 00:27:16,021 --> 00:27:20,607 Oberyn Martell butchered, and you did nothing. 329 00:27:21,944 --> 00:27:24,411 You're not a Dornishman. 330 00:27:25,865 --> 00:27:27,748 You're not our prince. 331 00:27:27,833 --> 00:27:32,119 My son Trystane... 332 00:27:32,254 --> 00:27:33,787 (scoffs) 333 00:27:33,923 --> 00:27:37,190 Your son is weak just like you. 334 00:27:37,276 --> 00:27:41,361 And weak men will never rule Dorne again. 335 00:28:04,136 --> 00:28:06,637 I told you I'm not hungry. 336 00:28:06,755 --> 00:28:08,889 We're not here to feed you. 337 00:28:11,010 --> 00:28:13,093 We're here to kill you. 338 00:28:13,228 --> 00:28:15,896 You want her to do it or me? 339 00:28:15,981 --> 00:28:19,600 We are family. I don't want to hurt you. 340 00:28:19,735 --> 00:28:22,436 Her or me? 341 00:28:26,942 --> 00:28:28,025 You. 342 00:28:28,110 --> 00:28:29,993 Good. 343 00:28:30,112 --> 00:28:32,446 Smart boy. 344 00:28:49,131 --> 00:28:51,632 You're a greedy bitch, you know that? 345 00:28:54,770 --> 00:28:58,972 (door opens, door closes) 346 00:28:59,108 --> 00:29:02,109 Tyrion: We're never going to fix what's wrong with this city 347 00:29:02,194 --> 00:29:04,728 from the top of an 800-foot pyramid. 348 00:29:04,813 --> 00:29:07,230 We'll be fine. 349 00:29:07,316 --> 00:29:09,816 We're dressed like common merchants. 350 00:29:11,403 --> 00:29:13,737 You walk like a rich person. 351 00:29:13,822 --> 00:29:16,790 You've spent a lot of time studying the way rich people walk? 352 00:29:16,875 --> 00:29:20,877 You walk as though the paving stones were your personal property. 353 00:29:20,996 --> 00:29:24,164 I used to steal from people like you when I was a boy. 354 00:29:24,249 --> 00:29:26,299 It's a good thing you're not a boy anymore. 355 00:29:27,970 --> 00:29:30,003 Because you have no cock. 356 00:29:34,259 --> 00:29:36,476 (baby fussing) 357 00:29:41,233 --> 00:29:44,267 (speaking Valyrian) 358 00:29:48,607 --> 00:29:50,857 She thinks you want to eat her baby. 359 00:29:50,943 --> 00:29:53,694 (speaking Valyrian) 360 00:30:07,376 --> 00:30:08,875 (speaks Valyrian) 361 00:30:13,716 --> 00:30:17,217 - Varys: Mhysa means mother in Valyrian. - I know what mhysa means. 362 00:30:17,302 --> 00:30:19,186 - Varys: Who wrote it? - Hard to know. 363 00:30:19,271 --> 00:30:22,806 Our queen is not as popular in Meereen as she used to be. 364 00:30:22,891 --> 00:30:24,641 The Sons of the Harpy? 365 00:30:24,727 --> 00:30:26,309 Very possibly. 366 00:30:28,147 --> 00:30:31,114 Daenerys Targaryen took away their most valuable property, 367 00:30:31,233 --> 00:30:35,152 told them human beings weren't even property to begin with. 368 00:30:35,237 --> 00:30:37,404 You can see why they're unhappy. 369 00:30:37,539 --> 00:30:39,790 Of course, 370 00:30:39,908 --> 00:30:42,576 it could also be the freed men. 371 00:30:42,711 --> 00:30:46,079 (people speaking Valyrian) 372 00:30:46,165 --> 00:30:50,417 (man speaking Valyrian) 373 00:30:53,889 --> 00:30:57,474 Many of the former slaves feel that Daenerys has abandoned them. 374 00:30:57,593 --> 00:31:00,927 She did fly away on a dragon and not come back. 375 00:31:18,363 --> 00:31:20,781 It's a problem. 376 00:31:22,751 --> 00:31:25,452 Fear has brought Meereen to a standstill. 377 00:31:27,456 --> 00:31:29,673 Whoever you are, wherever you go, 378 00:31:29,792 --> 00:31:32,959 someone in this city wants to murder you. 379 00:31:33,045 --> 00:31:36,046 We can't fight an enemy we don't know. 380 00:31:36,131 --> 00:31:39,015 The Sons of the Harpy planned their attack 381 00:31:39,134 --> 00:31:40,967 in the fighting pits very carefully, 382 00:31:41,053 --> 00:31:43,720 which means they take orders from someone. 383 00:31:43,806 --> 00:31:45,939 And have you started looking for that someone? 384 00:31:46,024 --> 00:31:48,809 My little birds have already taken wing. 385 00:31:48,944 --> 00:31:53,396 Soon they'll return, singing songs of men in gold masks. 386 00:31:53,482 --> 00:31:57,284 (men shouting in Valyrian) 387 00:31:57,369 --> 00:31:59,820 - (people shouting) - (bell tolling) 388 00:32:14,670 --> 00:32:17,254 - (shouting continues) - (bell continues tolling) 389 00:32:27,482 --> 00:32:32,269 Well, we won't be sailing to Westeros anytime soon. 390 00:32:54,209 --> 00:32:56,092 Goat? 391 00:32:56,211 --> 00:32:57,794 Ram. 392 00:32:57,880 --> 00:32:59,546 You think our friend got him? 393 00:33:01,183 --> 00:33:03,967 Don't know anything else that can melt a ram's horn. 394 00:33:06,021 --> 00:33:08,221 We're on the right path, then. 395 00:33:08,357 --> 00:33:11,441 Daario: Perhaps she's tired of being queen. 396 00:33:11,560 --> 00:33:13,610 I don't think she likes it very much. 397 00:33:13,729 --> 00:33:15,896 She's too smart to like it. 398 00:33:16,031 --> 00:33:17,814 Maybe she's flown somewhere else, 399 00:33:17,900 --> 00:33:19,900 somewhere far away from men like us. 400 00:33:19,985 --> 00:33:22,819 I've been all over the world. 401 00:33:22,905 --> 00:33:24,821 There's no escaping men like us. 402 00:33:24,907 --> 00:33:27,624 There's no escaping her, eh? 403 00:33:27,743 --> 00:33:30,911 You keep coming back. Why? 404 00:33:30,996 --> 00:33:32,495 You know why. 405 00:33:34,549 --> 00:33:36,583 Isn't it frustrating 406 00:33:36,718 --> 00:33:40,086 wanting someone who doesn't want you back? 407 00:33:40,222 --> 00:33:41,638 Of course it is. 408 00:33:41,757 --> 00:33:44,307 You're a romantic. I admire that. 409 00:33:44,426 --> 00:33:46,393 Sometimes I look at you and I think, 410 00:33:46,478 --> 00:33:48,812 "So that's what I'll be like when I grow old." 411 00:33:48,931 --> 00:33:50,597 If you grow old. 412 00:33:50,682 --> 00:33:51,932 If I grow old. 413 00:33:52,067 --> 00:33:54,234 I hope I do. 414 00:33:54,319 --> 00:33:56,069 I want to see what the world looks like 415 00:33:56,154 --> 00:33:57,771 when she's done conquering it. 416 00:33:57,906 --> 00:33:59,906 So do I. 417 00:34:19,594 --> 00:34:22,379 Daario: Huh, an army? 418 00:34:22,464 --> 00:34:23,880 Not an army. 419 00:34:23,966 --> 00:34:25,715 A horde. 420 00:34:51,376 --> 00:34:52,575 Dothraki? 421 00:35:15,934 --> 00:35:17,684 They have her. 422 00:35:33,201 --> 00:35:36,202 (people shouting) 423 00:35:57,692 --> 00:35:59,976 - (shouts in Dothraki) - (groans) 424 00:36:07,786 --> 00:36:09,903 (speaking Dothraki) 425 00:36:29,307 --> 00:36:31,091 (chuckles, kisses) 426 00:37:23,311 --> 00:37:24,944 No. 427 00:39:19,761 --> 00:39:22,895 (men laugh) 428 00:41:19,013 --> 00:41:21,881 (chatter) 429 00:41:36,898 --> 00:41:39,232 (distant dog barking) 430 00:41:49,411 --> 00:41:51,744 Woman: But there has to be a price to pay for everything. 431 00:41:51,830 --> 00:41:55,448 Man: I know, but have you tried telling him that? 432 00:41:56,751 --> 00:41:59,585 (chatter continues) 433 00:42:02,807 --> 00:42:05,341 Thank you. 434 00:42:05,427 --> 00:42:07,977 Man: Who'd go there after what happened to that Kingsguard? 435 00:42:08,096 --> 00:42:09,762 - Man #2: Probably had it coming. - Man: Maybe so, 436 00:42:09,898 --> 00:42:11,481 but I'm not risking it. 437 00:42:11,599 --> 00:42:13,182 - Man #2: Just can't do it. - Man: All right. 438 00:42:13,268 --> 00:42:15,685 Woman: Honesty as well. He gets it. 439 00:42:15,770 --> 00:42:18,438 (chatter continues) 440 00:42:20,241 --> 00:42:22,275 Waif: Are you listening, blind girl? 441 00:42:23,995 --> 00:42:26,612 Do you hear them talking? 442 00:42:26,698 --> 00:42:29,415 Do any of them talk to you? 443 00:42:29,501 --> 00:42:30,917 No. 444 00:42:32,036 --> 00:42:33,870 So sad. 445 00:42:36,758 --> 00:42:38,090 (coins jingle) 446 00:42:40,295 --> 00:42:43,045 - (groans) - Stand and fight, blind girl. 447 00:42:44,799 --> 00:42:46,265 I can't see. 448 00:42:46,351 --> 00:42:48,468 That's your problem, not mine. 449 00:42:48,553 --> 00:42:50,303 (groans) 450 00:42:53,308 --> 00:42:55,224 (grunts) 451 00:43:00,899 --> 00:43:02,648 (panting) 452 00:43:07,872 --> 00:43:10,656 (grunts) 453 00:43:16,581 --> 00:43:18,164 See you tomorrow. 454 00:43:27,759 --> 00:43:30,092 (panting) 455 00:44:00,542 --> 00:44:02,708 (growling) 456 00:44:08,383 --> 00:44:10,099 (pounding) 457 00:44:10,218 --> 00:44:14,103 Ser Davos, we have no cause to fight. 458 00:44:14,222 --> 00:44:16,355 We are both anointed knights. 459 00:44:16,441 --> 00:44:20,026 Hear that, lads? Nothing to fear. 460 00:44:20,111 --> 00:44:22,278 Alliser: I will grant amnesty to all brothers 461 00:44:22,397 --> 00:44:24,730 who throw down their arms before nightfall. 462 00:44:24,816 --> 00:44:28,451 And you, Ser Davos, I will allow you to travel south 463 00:44:28,570 --> 00:44:31,404 a free man with a fresh horse. 464 00:44:32,907 --> 00:44:35,124 Davos: And some mutton. 465 00:44:35,243 --> 00:44:36,792 I'd like some mutton. 466 00:44:36,911 --> 00:44:40,713 - What? - I'm not much of a hunter. 467 00:44:40,798 --> 00:44:44,417 I'll need some food if I'm gonna make it south without starving. 468 00:44:48,723 --> 00:44:50,423 We'll give you food. 469 00:44:50,558 --> 00:44:53,726 You can bring the Red Woman with you if you like. 470 00:44:53,811 --> 00:44:57,263 Or you can leave her here with us, whichever you choose. 471 00:44:57,348 --> 00:45:02,184 But surrender by nightfall or this ends with blood. 472 00:45:03,738 --> 00:45:05,655 Thank you, Ser Alliser. 473 00:45:05,773 --> 00:45:09,909 We'll discuss amongst ourselves and come back to you with an answer. 474 00:45:19,587 --> 00:45:21,954 (footsteps departing) 475 00:45:24,509 --> 00:45:29,211 Boys, I've been running from men like that all my life. 476 00:45:29,297 --> 00:45:32,465 In my learned opinion, we open that door... 477 00:45:32,550 --> 00:45:34,016 And they'll slaughter us all. 478 00:45:34,135 --> 00:45:36,435 They want to come in, they're gonna come in. 479 00:45:36,521 --> 00:45:38,821 Aye, but we don't need to make it easy for them. 480 00:45:38,845 --> 00:45:40,140 Edd is our only chance. 481 00:45:40,141 --> 00:45:43,476 It's a sad fucking statement if Dolorous Edd is our only chance. 482 00:45:45,480 --> 00:45:46,979 There's always the Red Woman. 483 00:45:47,115 --> 00:45:49,782 What's one redhead gonna do against 40 armed men? 484 00:45:51,402 --> 00:45:53,619 You haven't seen her do what I've seen her do. 486 00:48:39,921 --> 00:48:42,922 (music playing) 487 00:49:47,946 --> 00:49:52,946 ♪ Music playing ends ♪ 34041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.