Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,017 --> 00:00:01,668
Previously on "Legends of Tomorrow..."
2
00:00:01,671 --> 00:00:03,270
The more the timeline's corrupted,
3
00:00:03,273 --> 00:00:05,297
the weaker the prison
holding Mallus becomes.
4
00:00:05,300 --> 00:00:07,465
Maybe these totems are
the keys to stopping him.
5
00:00:07,468 --> 00:00:09,342
The Fire Totem wasn't meant for me.
6
00:00:09,344 --> 00:00:11,678
Damien Darhk, what has he promised you?
7
00:00:11,680 --> 00:00:13,479
A chance to protect our village.
8
00:00:13,481 --> 00:00:15,081
- No.
- We'll fix this.
9
00:00:15,083 --> 00:00:16,215
We'll get your totem back.
10
00:00:16,217 --> 00:00:17,989
Gideon, delete file 354-Z.
11
00:00:17,992 --> 00:00:19,352
Yes, Director Hunter.
12
00:00:19,354 --> 00:00:21,788
Sara can never find
out the truth about Ava.
13
00:00:21,790 --> 00:00:24,023
- Look, I don't deserve you.
- Sara, yes you do.
14
00:00:24,025 --> 00:00:25,458
No, Ava, I don't.
15
00:00:25,460 --> 00:00:28,127
I'm not gonna do this. I'm sorry.
16
00:00:33,835 --> 00:00:36,669
I am not just walking
out on the team, Ray.
17
00:00:36,671 --> 00:00:38,705
She says, as she's
literally walking away.
18
00:00:38,707 --> 00:00:40,540
Sara, we appreciate
that you may need a break
19
00:00:40,542 --> 00:00:42,108
after what happened
with the Death Totem.
20
00:00:42,110 --> 00:00:44,043
But this is the absolute
worst time for you to leave.
21
00:00:44,045 --> 00:00:45,812
At least let us lock you up in the brig.
22
00:00:45,814 --> 00:00:47,280
We need you here now mor.
23
00:00:47,282 --> 00:00:48,881
Yeah, we've almost won the totem race.
24
00:00:48,883 --> 00:00:50,717
Which is exactly why I need to go.
25
00:00:50,719 --> 00:00:53,553
Look, we are so close to
gaining control over "the six."
26
00:00:53,555 --> 00:00:55,188
and getting the upper hand on Mallus.
27
00:00:55,190 --> 00:00:56,689
I just...
28
00:00:56,691 --> 00:00:58,989
I need a day to clear my head.
29
00:00:58,992 --> 00:01:00,458
Yeah, but who's gonna
stop Mick from burning down
30
00:01:00,460 --> 00:01:01,479
the ship with the Fire Totem?
31
00:01:01,481 --> 00:01:02,995
Someone's gonna have to fill in the role
32
00:01:02,997 --> 00:01:04,630
of captain while I'm gone.
33
00:01:04,632 --> 00:01:07,120
Oh, well, uh, I hadn't
exactly thought I'd...
34
00:01:07,123 --> 00:01:08,835
I'd pick up the mantle this soon, but...
35
00:01:08,837 --> 00:01:10,370
I'm putting Amaya in charge.
36
00:01:12,429 --> 00:01:14,596
Good luck.
37
00:01:14,599 --> 00:01:17,200
Sorry about that, big guy.
38
00:01:27,895 --> 00:01:29,695
Hey, hi, um,
39
00:01:29,698 --> 00:01:32,959
do you think that maybe you
could do that somewhere else?
40
00:01:32,961 --> 00:01:34,494
We do have a galley.
41
00:01:34,496 --> 00:01:36,262
You want a dog?
42
00:01:36,264 --> 00:01:37,530
It's pork.
43
00:01:37,532 --> 00:01:40,032
So what?
44
00:01:40,035 --> 00:01:42,369
No, thank you.
45
00:01:47,542 --> 00:01:49,542
Wow, I'm sure that's
what those ancient folks
46
00:01:49,544 --> 00:01:51,577
had in mind when they
created the Fire Totem.
47
00:01:51,579 --> 00:01:54,847
- Every man's gotta eat.
- There you are, Mick.
48
00:01:54,849 --> 00:01:56,082
You ready?
49
00:01:56,084 --> 00:01:57,717
- For what?
- Training.
50
00:01:57,719 --> 00:01:58,909
Do you remember?
51
00:01:58,912 --> 00:02:00,420
We spoke about learning
to harness the powers
52
00:02:00,422 --> 00:02:02,755
- of the totem.
- Hmm.
53
00:02:02,757 --> 00:02:04,090
I got a new trick.
54
00:02:04,092 --> 00:02:05,324
Pull my finger.
55
00:02:05,326 --> 00:02:07,794
- What?
- Pull my finger.
56
00:02:07,796 --> 00:02:09,629
Do not pull his finger.
57
00:02:09,631 --> 00:02:11,901
Let's just say hot dogs aren't
the only thing he's learned
58
00:02:11,903 --> 00:02:13,199
how to light on fire.
59
00:02:13,201 --> 00:02:14,895
Sorry to interrupt, Ms. Jiwe,
60
00:02:14,898 --> 00:02:17,537
but Dr. Heywood requests
your presence in the library.
61
00:02:17,539 --> 00:02:21,741
Captain's duties are never over.
62
00:02:21,743 --> 00:02:24,410
But, seeing as you're not busy...
63
00:02:24,412 --> 00:02:26,356
No, no, no, please don't...
Please don't ask me.
64
00:02:26,359 --> 00:02:28,403
I can't think of anyone
better to learn to train
65
00:02:28,406 --> 00:02:31,607
a new totem bearer.
66
00:02:31,610 --> 00:02:33,419
Yeah, sure.
67
00:02:33,421 --> 00:02:35,121
I'll get right on it.
68
00:02:35,123 --> 00:02:36,756
Good luck.
69
00:02:45,266 --> 00:02:46,566
So, what's going on?
70
00:02:46,568 --> 00:02:48,197
It's your granddaughter, Mari.
71
00:02:48,200 --> 00:02:49,302
She's been hurt.
72
00:02:49,304 --> 00:02:51,173
A minor wrinkle in the 2018 timeline.
73
00:02:51,176 --> 00:02:52,238
How badly?
74
00:02:52,240 --> 00:02:54,073
The article says she was
burned trying to save people
75
00:02:54,075 --> 00:02:55,770
from a warehouse fire in Detroit.
76
00:02:55,773 --> 00:02:57,840
Doesn't she have superpowers, though?
77
00:02:57,843 --> 00:02:59,512
This is all my fault.
78
00:02:59,514 --> 00:03:00,880
Ever since I lost my totem,
79
00:03:00,882 --> 00:03:03,115
the timeline must be
starting to solidify.
80
00:03:03,117 --> 00:03:05,084
Which means, in this new reality,
81
00:03:05,086 --> 00:03:06,652
the totem was never passed down to her.
82
00:03:06,654 --> 00:03:09,355
So Mari is a vigilante
without her totem.
83
00:03:09,357 --> 00:03:11,023
- I have to go and talk to her.
- What?
84
00:03:11,025 --> 00:03:13,626
No, you cannot talk to
your own granddaughter.
85
00:03:13,628 --> 00:03:15,228
- That will cause...
- Unforeseen consequences.
86
00:03:15,230 --> 00:03:17,163
I know, but how much
worse can things truly get?
87
00:03:18,725 --> 00:03:20,892
Sara put me in charge
while she steps away.
88
00:03:20,895 --> 00:03:23,369
All the more reason why
you should stay on the ship.
89
00:03:23,371 --> 00:03:25,872
Okay? I'll go to Detroit,
and I'll talk to her.
90
00:03:25,874 --> 00:03:28,374
- And I'll, uh... I'll help him.
- Yeah.
91
00:03:28,376 --> 00:03:31,878
There's nothing this
dynamic duo cannot do.
92
00:03:31,880 --> 00:03:33,479
Okay, fine.
93
00:03:33,481 --> 00:03:36,616
Just be careful.
94
00:03:39,621 --> 00:03:42,288
Look, Sara, for what it's worth,
95
00:03:42,290 --> 00:03:44,276
I know it wasn't the real
you who tried to kill us.
96
00:03:44,278 --> 00:03:47,026
That's just it, Ray.
That was the real me.
97
00:03:47,028 --> 00:03:50,062
Which is why I need to...
98
00:03:50,064 --> 00:03:52,398
Ms. Lance? It's Gary.
99
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
Sorry to drop in on you like this.
100
00:03:54,402 --> 00:03:56,969
What're you doing? Open your eyes, Gary.
101
00:03:56,971 --> 00:03:58,738
Oh, hi.
102
00:03:58,740 --> 00:04:00,940
Sorry, I didn't wanna
accidentally portal
103
00:04:00,942 --> 00:04:02,742
into your quarters and catch
you and Director Sharpe,
104
00:04:02,744 --> 00:04:04,110
you know...
105
00:04:04,112 --> 00:04:05,551
together.
106
00:04:05,554 --> 00:04:07,221
Well, you don't have to
worry about that anymore
107
00:04:07,223 --> 00:04:08,681
because we broke up.
108
00:04:08,683 --> 00:04:09,868
Wait, what?
109
00:04:09,871 --> 00:04:10,950
Why didn't you tell us?
110
00:04:10,952 --> 00:04:12,318
No, no, you guys can't break up.
111
00:04:12,320 --> 00:04:14,051
I was shipping you so hard.
112
00:04:14,054 --> 00:04:15,321
That's why you're leaving.
113
00:04:15,323 --> 00:04:17,590
That is not why I'm leaving.
114
00:04:17,592 --> 00:04:20,415
And if you're looking for Ava,
I suggest you check her office.
115
00:04:20,418 --> 00:04:21,594
Uh, well, that's the thing.
116
00:04:21,596 --> 00:04:22,885
She hasn't been to work in a few days,
117
00:04:22,887 --> 00:04:24,454
which is very unlike her.
118
00:04:24,457 --> 00:04:25,721
I've already been covering for her,
119
00:04:25,723 --> 00:04:27,033
I forged her signature twice.
120
00:04:27,035 --> 00:04:29,135
What am I supposed to do
next? Put on a wig and pantsuit
121
00:04:29,137 --> 00:04:30,736
and pretend I'm her?
122
00:04:30,738 --> 00:04:33,158
- No, don't do that.
- What if she's in trouble?
123
00:04:33,161 --> 00:04:34,640
I mean, we already
lost Director Bennett.
124
00:04:34,642 --> 00:04:36,742
What if Grodd got to her
too? Oh, my God, oh, my God...
125
00:04:36,744 --> 00:04:40,379
Gary, Gary, deep breaths. Deep breaths.
126
00:04:40,381 --> 00:04:41,847
Don't worry, Gary.
127
00:04:43,284 --> 00:04:44,850
Because we're gonna find her.
128
00:04:44,852 --> 00:04:47,253
"We" will find her?
129
00:04:49,020 --> 00:04:53,931
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
130
00:04:55,964 --> 00:04:58,564
Thanks for taking the time
to talk with us, Mr. McCabe.
131
00:04:58,566 --> 00:05:00,322
Mari's resting.
132
00:05:00,325 --> 00:05:03,436
I'll have someone come
grab you when she wakes up.
133
00:05:03,438 --> 00:05:05,037
We're from "The Detroit Chronicle"
134
00:05:05,039 --> 00:05:06,272
and we'd like to do a story
135
00:05:06,274 --> 00:05:08,384
about your foster daughter's heroism.
136
00:05:08,387 --> 00:05:09,832
To tell you the truth,
137
00:05:09,835 --> 00:05:12,444
I wish she was less interested
in saving everyone else's lives
138
00:05:12,447 --> 00:05:14,246
and more compelled to protect her own.
139
00:05:14,248 --> 00:05:15,770
Mari's a brave woman.
140
00:05:15,773 --> 00:05:17,984
But maybe you should remind
her that there are police
141
00:05:17,987 --> 00:05:19,083
and firefighters too.
142
00:05:19,086 --> 00:05:21,462
And that the safety of
Detroit isn't, you know,
143
00:05:21,465 --> 00:05:22,954
her responsibility.
144
00:05:22,957 --> 00:05:24,246
You don't have to tell me that.
145
00:05:24,249 --> 00:05:25,782
Sometimes I feel like my daughter,
146
00:05:25,785 --> 00:05:28,627
she's walking around
with a target on her back.
147
00:05:30,331 --> 00:05:31,497
Excuse me for a second.
148
00:05:41,309 --> 00:05:42,642
If Ava comes back and finds us
149
00:05:42,645 --> 00:05:43,976
snooping through her office...
150
00:05:43,978 --> 00:05:46,712
We're only snooping to
find out where she went.
151
00:05:50,852 --> 00:05:52,184
What're you doing?
152
00:05:52,186 --> 00:05:53,953
I am hacking into the Bureau's network
153
00:05:53,955 --> 00:05:56,589
to access Ava's personnel file.
154
00:05:57,792 --> 00:05:59,582
- Huh.
- What is it?
155
00:05:59,585 --> 00:06:01,861
Director Sharpe's personnel
file has been erased.
156
00:06:01,863 --> 00:06:04,163
Someone deleted it
remotely from the Waverider.
157
00:06:04,165 --> 00:06:06,965
Wow, she must've really
wanted to go off the radar.
158
00:06:06,968 --> 00:06:09,259
Wait, you think Director
Sharpe erased her own file?
159
00:06:09,262 --> 00:06:10,569
That's crazy.
160
00:06:10,571 --> 00:06:11,904
Yeah, so is putting on a wig
161
00:06:11,906 --> 00:06:13,606
and impersonating your boss, Gary.
162
00:06:13,608 --> 00:06:15,441
I didn't actually do it.
163
00:06:15,443 --> 00:06:17,309
- Mm-hmm.
- What are you doing?
164
00:06:17,311 --> 00:06:20,413
Looking for clues as to
where she might've gone.
165
00:06:20,415 --> 00:06:24,684
Birthday card from
her parents in Fresno.
166
00:06:24,686 --> 00:06:26,762
Think she might've gone to Fresno?
167
00:06:26,765 --> 00:06:29,354
Does that mean we have to go to Fresno?
168
00:06:29,357 --> 00:06:31,857
- You're sure you saw Kuasa?
- Yeah.
169
00:06:31,859 --> 00:06:35,061
Just be on the lookout for
a badass in a leather outfit.
170
00:06:35,063 --> 00:06:37,063
Or a suspicious puddle of water.
171
00:06:38,666 --> 00:06:40,066
There she is!
172
00:06:40,068 --> 00:06:41,834
I got her.
173
00:06:47,484 --> 00:06:49,575
Dude, don't just stand there.
174
00:06:58,986 --> 00:07:00,586
Hello.
175
00:07:03,291 --> 00:07:05,191
Not so fast.
176
00:07:05,193 --> 00:07:07,993
- Wally, wait, she's...
- Dangerous, I know.
177
00:07:07,995 --> 00:07:09,929
Ah, as soon as I catch my breath,
178
00:07:09,931 --> 00:07:11,997
we're gonna stop you
from hurting your sister.
179
00:07:11,999 --> 00:07:13,432
Hurt Mari?
180
00:07:13,434 --> 00:07:16,102
I'm here to protect her. You idiots.
181
00:07:24,175 --> 00:07:26,208
Well, this isn't exactly how I imagined
182
00:07:26,210 --> 00:07:27,910
meeting Ava's parents.
183
00:07:31,783 --> 00:07:34,393
Not that I imagined
meeting Ava's parents.
184
00:07:34,396 --> 00:07:35,618
I just, I...
185
00:07:35,620 --> 00:07:38,421
Hello. How can we help you?
186
00:07:38,423 --> 00:07:40,112
Pam and Randy Sharpe?
187
00:07:40,115 --> 00:07:41,882
Says so on our marriage license.
188
00:07:41,885 --> 00:07:44,412
Looks like they stepped right
out of an L.L. Bean catalogue.
189
00:07:44,415 --> 00:07:46,696
Now we know where Director
Sharpe gets her perfect
190
00:07:46,698 --> 00:07:47,631
bone structure.
191
00:07:47,634 --> 00:07:49,529
And you are?
192
00:07:49,532 --> 00:07:51,198
We're friends of your daughter.
193
00:07:51,201 --> 00:07:52,639
Well, unfortunately, Ava...
194
00:07:52,642 --> 00:07:54,270
Hasn't shown up for work in a few days,
195
00:07:54,272 --> 00:07:55,684
and we're getting a little worried.
196
00:07:55,687 --> 00:07:57,346
We haven't seen her in months.
197
00:07:57,349 --> 00:07:58,641
I hope she's okay.
198
00:07:58,643 --> 00:08:00,409
We were hoping that
we could come inside.
199
00:08:00,411 --> 00:08:03,045
Maybe together we could
figure out where she's gone.
200
00:08:03,047 --> 00:08:05,047
Sure. Uh, Pammy here
just baked up a storm
201
00:08:05,049 --> 00:08:06,682
of her famous cookies.
202
00:08:06,684 --> 00:08:09,418
Snickerdoodles.
203
00:08:09,420 --> 00:08:12,755
Come on in.
204
00:08:12,757 --> 00:08:14,432
If you folks work with Ava,
205
00:08:14,435 --> 00:08:16,425
you must work for the government.
206
00:08:16,427 --> 00:08:19,161
Yep, we're, uh...
We're government suits.
207
00:08:19,163 --> 00:08:20,644
Our daughter won't
tell us what she does.
208
00:08:20,646 --> 00:08:22,798
It's all so "top secret."
209
00:08:22,800 --> 00:08:25,468
You have so many photos of her.
210
00:08:25,470 --> 00:08:27,069
Where was that one taken?
211
00:08:27,071 --> 00:08:30,039
Oh, that's at the,
uh... The Grand Canyon.
212
00:08:30,041 --> 00:08:32,575
Mm.
213
00:08:32,577 --> 00:08:35,244
Such a beautiful family.
214
00:08:35,246 --> 00:08:38,365
Almost too good to be true.
215
00:08:38,368 --> 00:08:39,634
Sara, why don't you try one of
216
00:08:39,637 --> 00:08:41,185
Mrs. Sharpe's snickerdoodles?
217
00:08:41,188 --> 00:08:42,587
I don't want a snickerdoodle, Ray.
218
00:08:42,590 --> 00:08:44,720
What about this photo?
219
00:08:44,722 --> 00:08:46,489
- Where was this one?
- Oh, yes.
220
00:08:46,491 --> 00:08:48,824
That's Ava's 15th birthday party.
221
00:08:48,826 --> 00:08:51,127
She had friends in for a sleepover.
222
00:08:51,129 --> 00:08:54,163
They stayed up all night
long watching horror movies.
223
00:08:56,134 --> 00:08:57,767
Hah.
224
00:08:57,769 --> 00:08:59,635
- Sleepover, really?
- Uh-huh.
225
00:08:59,637 --> 00:09:02,071
I remember it well.
226
00:09:02,073 --> 00:09:05,541
Well, I know for a fact
227
00:09:05,543 --> 00:09:08,544
Ava went paintballing
for her 15th birthday.
228
00:09:08,546 --> 00:09:10,079
Oh.
229
00:09:10,081 --> 00:09:11,662
Uh, Pam meant her 16th birthday.
230
00:09:11,665 --> 00:09:13,127
She always gets that part mixed up.
231
00:09:13,130 --> 00:09:14,550
Always.
232
00:09:14,552 --> 00:09:15,718
- Oh.
- Ah.
233
00:09:15,720 --> 00:09:17,190
Who the hell are you guys?
234
00:09:17,193 --> 00:09:18,566
Oh, God, I hate the sight of blood.
235
00:09:18,568 --> 00:09:19,822
- Sara.
- Okay, fine!
236
00:09:19,824 --> 00:09:21,724
We'll tell you everything,
just don't kill us.
237
00:09:21,726 --> 00:09:24,498
- Why the hell shouldn't I?
- Because we're just actors.
238
00:09:25,740 --> 00:09:27,857
- What?
- Yeah, yeah, uh, okay.
239
00:09:27,860 --> 00:09:30,174
Four years ago, we responded
to this online ad for a gig.
240
00:09:30,177 --> 00:09:31,600
They gave us backstories
for our characters.
241
00:09:31,602 --> 00:09:33,369
They told us if Ava ever
comes around to visit,
242
00:09:33,371 --> 00:09:34,657
we just act like her parents.
243
00:09:34,660 --> 00:09:37,005
- And who hired you?
- No idea.
244
00:09:37,008 --> 00:09:39,141
The money is automatically deposited.
245
00:09:39,143 --> 00:09:40,776
Look, it... it's not such a bad gig,
246
00:09:40,778 --> 00:09:42,838
considering Ava rarely
ever comes home to visit.
247
00:09:42,841 --> 00:09:44,362
Why in the world would you agree to be
248
00:09:44,365 --> 00:09:45,781
a part of such a charade?
249
00:09:45,783 --> 00:09:50,453
Do you know how hard it is to
get an acting job in Fresno?
250
00:09:50,455 --> 00:09:53,556
Right, well, I apologize
about the knife thing.
251
00:09:53,558 --> 00:09:55,157
It is a gut reaction.
252
00:09:55,159 --> 00:09:56,592
Nothing personal.
253
00:09:56,594 --> 00:09:58,828
Sorry to bother you.
We'll be on our way now.
254
00:09:58,830 --> 00:10:00,896
You have a lovely home, Mr. and Mrs.
255
00:10:00,898 --> 00:10:03,332
Whatever your real names are.
256
00:10:06,971 --> 00:10:10,406
Okay, you said to wait until
after your second lunch.
257
00:10:10,408 --> 00:10:12,041
This is your fourth.
258
00:10:12,043 --> 00:10:14,610
Amaya wants me to teach
you how to use your totem,
259
00:10:14,612 --> 00:10:17,079
so let's get cracking.
260
00:10:17,081 --> 00:10:19,882
If I wanted to learn, I
would've gone to school.
261
00:10:19,884 --> 00:10:21,350
You know, you are ri...
262
00:10:23,554 --> 00:10:25,254
Okay.
263
00:10:25,256 --> 00:10:29,325
Be patient, be kind, abstain
from negative thoughts.
264
00:10:29,327 --> 00:10:31,460
Sorry, blood-sugar thing.
265
00:10:31,462 --> 00:10:32,795
Fasting.
266
00:10:32,797 --> 00:10:35,664
- Fasting?
- Yeah, I'm not eating.
267
00:10:35,666 --> 00:10:38,234
Trying to lose some fat, huh?
268
00:10:38,236 --> 00:10:41,174
No, I love my body. I'm
trying to observe Ramadan.
269
00:10:41,177 --> 00:10:44,673
So observe it on a full stomach.
270
00:10:44,675 --> 00:10:46,146
Ah.
271
00:10:50,771 --> 00:10:52,047
Is this bacon?
272
00:10:52,049 --> 00:10:53,616
You Jewish?
273
00:10:54,385 --> 00:10:55,651
I don't even know what...
274
00:10:55,653 --> 00:10:57,086
I can't.
275
00:11:01,592 --> 00:11:05,302
What kind of person invents
a fake family and backstory?
276
00:11:05,305 --> 00:11:06,996
Well, when I was a
kid, I told my friends
277
00:11:06,998 --> 00:11:08,697
my dad was an orthodontist.
278
00:11:08,699 --> 00:11:10,566
It sounded much cooler than dentist.
279
00:11:10,568 --> 00:11:12,067
If she was lying about where she's from,
280
00:11:12,069 --> 00:11:13,936
there's no telling what else she...
281
00:11:15,640 --> 00:11:18,240
Sara. What're you doing here?
282
00:11:18,242 --> 00:11:21,190
Uh, Gary was worried
283
00:11:21,193 --> 00:11:22,599
that you were missing,
284
00:11:22,602 --> 00:11:24,612
so naturally, we were concerned
285
00:11:24,615 --> 00:11:26,958
and thought we'd investigate it further.
286
00:11:26,961 --> 00:11:29,662
Well, clearly I'm no
longer missing, so...
287
00:11:29,665 --> 00:11:31,146
You sure you're okay?
288
00:11:31,149 --> 00:11:32,448
I'm fine.
289
00:11:32,451 --> 00:11:34,418
Don't I look fine?
290
00:11:34,421 --> 00:11:35,958
Where have you been?
291
00:11:35,960 --> 00:11:37,760
If you must know, I...
292
00:11:37,762 --> 00:11:39,395
Gary, straighten your tie.
293
00:11:39,397 --> 00:11:41,030
I was visiting my parents in Fresno.
294
00:11:41,032 --> 00:11:42,398
Home-cooked meals and all.
295
00:11:42,400 --> 00:11:44,190
- Hmm, Fresno?
- Mm-hmm.
296
00:11:44,193 --> 00:11:45,121
Mm.
297
00:11:45,124 --> 00:11:46,724
Nothing like a tray of snickerdoodles.
298
00:11:46,727 --> 00:11:48,737
Well, I mean, any other
kind of cookie to, um,
299
00:11:48,740 --> 00:11:49,966
mend a broken heart.
300
00:11:49,969 --> 00:11:51,470
You know what? I have
a lot of work to do.
301
00:11:51,472 --> 00:11:53,622
I'm sure you two can see yourselves out.
302
00:11:57,615 --> 00:11:59,114
You're okay?
303
00:11:59,116 --> 00:12:00,749
No one likes running into their ex.
304
00:12:00,751 --> 00:12:02,518
I'm fine.
305
00:12:02,520 --> 00:12:04,286
And like I said,
306
00:12:04,288 --> 00:12:07,556
let's find out what else
she's hiding from us.
307
00:12:15,700 --> 00:12:18,434
So this is Mari's Vixen Cave.
308
00:12:18,436 --> 00:12:20,569
Ever since my grandmother
lost her totem,
309
00:12:20,571 --> 00:12:23,505
I figured I'd better
start keeping tabs on her.
310
00:12:23,507 --> 00:12:25,174
It's a good thing I did.
311
00:12:25,176 --> 00:12:26,742
I thought you hated Mari.
312
00:12:28,112 --> 00:12:29,872
She's still my sister.
313
00:12:29,875 --> 00:12:31,213
And even though I resented her
314
00:12:31,215 --> 00:12:33,949
for inheriting the Anansi Totem,
315
00:12:33,951 --> 00:12:37,018
I'd rather see it around her
neck than on Nora Darhk's.
316
00:12:37,021 --> 00:12:39,822
So let's get it back
to where it belongs.
317
00:12:39,824 --> 00:12:41,423
You wanna help me?
318
00:12:41,425 --> 00:12:43,626
We wanna help Amaya. You
wanna help your sister.
319
00:12:43,628 --> 00:12:45,794
Either way, we have
to get that totem back.
320
00:12:45,796 --> 00:12:47,630
The Darhks will kill
me if I turn on them.
321
00:12:47,632 --> 00:12:49,665
Don't worry, this isn't the
first totem that we've lifted
322
00:12:49,667 --> 00:12:50,799
from under their noses.
323
00:12:50,801 --> 00:12:52,434
Soon we'll have five totems.
324
00:12:52,436 --> 00:12:54,411
Do you really wanna be one against five?
325
00:12:54,414 --> 00:12:57,190
If we work together, we can
defeat the Darhks and Mallus.
326
00:12:57,193 --> 00:12:59,708
And you get to protect your family.
327
00:12:59,710 --> 00:13:01,529
Isn't that what you really want?
328
00:13:03,147 --> 00:13:06,548
Fine. But we do this my way.
329
00:13:09,520 --> 00:13:12,087
Maybe Ava wasn't lying
about where she was,
330
00:13:12,089 --> 00:13:15,057
but when she was.
331
00:13:15,059 --> 00:13:17,860
I thought the worst thing
about her is she's from Fresno.
332
00:13:17,862 --> 00:13:19,795
Well, I'm not...
333
00:13:19,797 --> 00:13:22,131
I'm not seeing anything
in her Time Courier records
334
00:13:22,133 --> 00:13:24,018
that wasn't Bureau-sanctioned
and by-the-book.
335
00:13:24,021 --> 00:13:25,634
Wait. What's that?
336
00:13:25,636 --> 00:13:27,279
Uh, her first mission.
337
00:13:27,282 --> 00:13:28,987
Vancouver, 2213.
338
00:13:28,990 --> 00:13:30,439
I can't access it.
339
00:13:30,441 --> 00:13:33,190
The Bureau has sanctioned
2213 a no-fly zone.
340
00:13:33,193 --> 00:13:34,349
Meaning?
341
00:13:34,352 --> 00:13:35,932
Meaning, the Courier you stole from Ava
342
00:13:35,935 --> 00:13:37,046
doesn't do you any good,
343
00:13:37,048 --> 00:13:38,781
and the Waverider
can't fly there either.
344
00:13:38,783 --> 00:13:41,411
The only person who can
override the restriction...
345
00:13:41,414 --> 00:13:43,117
Is a Time Bureau Director.
346
00:13:43,120 --> 00:13:44,386
Yeah.
347
00:13:44,388 --> 00:13:45,721
But why wouldn't Director Sharpe...
348
00:13:45,723 --> 00:13:47,271
Want us to know who she really is?
349
00:13:47,274 --> 00:13:49,013
I'll give you one guess, Gary.
350
00:13:50,661 --> 00:13:52,361
Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
351
00:13:52,363 --> 00:13:54,129
You think my boss is an Anachronism?
352
00:13:54,131 --> 00:13:56,899
The only way to know for
sure is to go to 2213.
353
00:13:56,901 --> 00:13:58,701
- So how do we get there?
- I...
354
00:13:58,703 --> 00:14:01,103
I guess the only way would
be to hijack the mother ship,
355
00:14:01,105 --> 00:14:03,072
but unfortunately I
failed flight training.
356
00:14:03,074 --> 00:14:04,606
Damn astigmatism.
357
00:14:04,608 --> 00:14:06,675
Like I'd let you fly.
358
00:14:08,312 --> 00:14:09,745
Let's go.
359
00:14:09,747 --> 00:14:11,447
Wha... what?
360
00:14:18,789 --> 00:14:20,856
What do you mean, the
mother ship is on the move?
361
00:14:20,858 --> 00:14:22,858
I mean, someone's stealing it, ma'am.
362
00:14:22,860 --> 00:14:25,260
Track it. I'm going after it personally.
363
00:14:31,735 --> 00:14:33,438
Should we really be doing this?
364
00:14:33,441 --> 00:14:35,738
I mean, I'm... I'm sure
there's a good reason why no one
365
00:14:35,740 --> 00:14:37,306
is supposed to come to this time period.
366
00:14:37,308 --> 00:14:38,841
Maybe Gary's right.
367
00:14:38,843 --> 00:14:40,175
Maybe we should just ask Ava
368
00:14:40,177 --> 00:14:41,610
what her connection is to this place.
369
00:14:41,612 --> 00:14:43,846
Why? She's just gonna lie to us again.
370
00:14:45,416 --> 00:14:47,816
Well, if you wanna ask
her, now's your chance.
371
00:14:48,798 --> 00:14:50,464
Director Sharpe.
372
00:14:55,059 --> 00:14:57,459
Director Sh... Sharpe?
373
00:15:00,464 --> 00:15:02,264
Just down across, and make a left.
374
00:15:05,102 --> 00:15:07,436
Director Sharpes?
375
00:15:07,438 --> 00:15:09,972
What kind of world is this?
376
00:15:09,974 --> 00:15:11,707
Paradise?
377
00:15:13,294 --> 00:15:15,940
I'm surrounded by my exes, Gary.
378
00:15:18,048 --> 00:15:19,779
This is hell.
379
00:15:26,690 --> 00:15:28,590
Pleasant day, citizens.
380
00:15:30,094 --> 00:15:32,564
I had a dream like this once.
381
00:15:32,566 --> 00:15:35,567
Yeah, me too, but mine
involved less clothing.
382
00:15:35,569 --> 00:15:37,169
Mine too.
383
00:15:37,171 --> 00:15:39,204
Okay.
384
00:15:39,206 --> 00:15:42,656
Well, I guess this is why they
declared 2213 a no-fly zone.
385
00:15:42,659 --> 00:15:44,425
Director Sharpe didn't
want us to find out
386
00:15:44,428 --> 00:15:46,044
that she's secretly a robot.
387
00:15:46,046 --> 00:15:48,647
I did not have sex with a robot.
388
00:15:48,649 --> 00:15:52,117
No, you didn't, Sara,
you had sex with a clone.
389
00:15:52,119 --> 00:15:54,252
Here at Advanced Variant Automation,
390
00:15:54,254 --> 00:15:56,588
we are working to
bring a brighter future.
391
00:15:56,590 --> 00:15:59,357
Our cloning program
has produced the AVA.
392
00:15:59,359 --> 00:16:01,891
AVA is the perfect woman
designed to keep us safe
393
00:16:01,894 --> 00:16:03,794
and restore order to the chaos.
394
00:16:03,797 --> 00:16:05,864
It makes sense they'd clone Ava.
395
00:16:05,867 --> 00:16:07,500
She is the perfect woman.
396
00:16:07,503 --> 00:16:10,468
Oh, calm down, Gary. She's... okay.
397
00:16:10,471 --> 00:16:12,461
Before I have an Ava overload,
398
00:16:12,464 --> 00:16:14,205
should we return to
the comfort and safety
399
00:16:14,208 --> 00:16:16,208
of the Time Bureau?
400
00:16:16,210 --> 00:16:17,576
No.
401
00:16:19,323 --> 00:16:21,823
we're not done here yet.
402
00:16:24,692 --> 00:16:27,693
I think an ambush would
work best in this situation.
403
00:16:27,696 --> 00:16:29,254
Sure.
404
00:16:29,256 --> 00:16:31,356
If you wanna die a quick death.
405
00:16:31,358 --> 00:16:32,791
Quite frankly, you two...
406
00:16:33,994 --> 00:16:35,494
Whoa.
407
00:16:35,496 --> 00:16:37,462
Are no match for the Darhks.
408
00:16:37,464 --> 00:16:38,851
Okay.
409
00:16:38,854 --> 00:16:39,920
So what's your plan?
410
00:16:39,923 --> 00:16:41,555
We lure them to us.
411
00:16:41,558 --> 00:16:43,625
- With bait.
- No, no.
412
00:16:43,628 --> 00:16:45,370
You are not using a totem.
413
00:16:45,372 --> 00:16:46,828
No.
414
00:16:46,831 --> 00:16:48,231
We have the next best thing.
415
00:16:48,234 --> 00:16:50,567
- A legend.
- Wait, that's crazy.
416
00:16:50,570 --> 00:16:52,104
Why don't we just go
to where they're at,
417
00:16:52,106 --> 00:16:53,673
I'll swipe it like I did the Fire Totem.
418
00:16:53,675 --> 00:16:55,575
You overplayed your hand.
419
00:16:55,578 --> 00:16:58,742
Now they know you have a...
Whatever you are on the team.
420
00:16:58,745 --> 00:17:00,753
What I am is the fastest man alive.
421
00:17:00,756 --> 00:17:02,288
- Thanks.
- Second fastest.
422
00:17:02,290 --> 00:17:04,057
Shh, she didn't need to know that.
423
00:17:04,059 --> 00:17:06,393
Nathaniel?
424
00:17:06,395 --> 00:17:07,966
Amaya, hey.
425
00:17:07,969 --> 00:17:09,161
How's Mari?
426
00:17:09,164 --> 00:17:10,723
The doctor says she's gonna be fine.
427
00:17:10,726 --> 00:17:12,832
She's strong, just like you.
428
00:17:12,834 --> 00:17:14,613
Thank you for checking in on her.
429
00:17:14,616 --> 00:17:16,115
So when are you coming back?
430
00:17:16,118 --> 00:17:17,985
Um, we're gonna stick
around for a while.
431
00:17:17,988 --> 00:17:20,053
You know, talk her out of
this whole superhero business.
432
00:17:20,055 --> 00:17:22,036
Or at least until you
get your totem back,
433
00:17:22,039 --> 00:17:23,708
and the timelines back in order.
434
00:17:23,711 --> 00:17:27,747
In that case, just take
care of yourself, okay?
435
00:17:27,749 --> 00:17:29,398
I love you, Nathaniel.
436
00:17:31,386 --> 00:17:33,286
Yeah, me too.
437
00:17:33,288 --> 00:17:36,923
Um, shouldn't we be
bringing Amaya into this?
438
00:17:36,925 --> 00:17:38,734
No.
439
00:17:38,737 --> 00:17:41,260
We already have one Vixen
in the hospital as it is.
440
00:17:41,263 --> 00:17:42,422
Agreed.
441
00:17:42,425 --> 00:17:44,329
My grandmother will
want to play the hero
442
00:17:44,332 --> 00:17:46,299
and get herself killed.
443
00:17:46,301 --> 00:17:49,669
If that happens, Mari and I
will be wiped from existence.
444
00:17:49,671 --> 00:17:51,271
Right, so we're gonna
need you to keep her
445
00:17:51,273 --> 00:17:52,672
out of our hair.
446
00:17:52,674 --> 00:17:53,966
- But I...
- I know, I know.
447
00:17:53,969 --> 00:17:55,141
I'll be fine.
448
00:17:55,143 --> 00:17:56,976
I just need you to keep an eye on Amaya.
449
00:18:03,518 --> 00:18:05,492
Damn it, Wally.
450
00:18:16,364 --> 00:18:18,098
This place is creepy.
451
00:18:18,100 --> 00:18:20,366
How about I wait outside?
452
00:18:20,368 --> 00:18:22,268
How about you calm down?
453
00:18:23,238 --> 00:18:25,005
Is it too late to
mention my fear of things
454
00:18:25,008 --> 00:18:26,573
covered in sheets?
455
00:18:26,575 --> 00:18:29,342
Hey, guys. Over here.
456
00:18:38,820 --> 00:18:40,854
How is this even possible?
457
00:18:40,856 --> 00:18:43,923
Looks like they created
Ava from what they believe
458
00:18:43,925 --> 00:18:45,792
are the best genes from around the world
459
00:18:45,794 --> 00:18:47,360
to make the perfect woman.
460
00:18:47,362 --> 00:18:49,996
Though, she's a little
pale, if you ask me.
461
00:18:49,998 --> 00:18:53,433
I should've known she
was too good to be true.
462
00:18:54,603 --> 00:18:57,103
That doesn't mean that what
you guys had wasn't real.
463
00:18:59,341 --> 00:19:00,773
That is exactly what it means.
464
00:19:00,775 --> 00:19:01,953
Uh, guys.
465
00:19:01,956 --> 00:19:03,356
Everything that she's
told me about herself
466
00:19:03,358 --> 00:19:04,461
- has been a lie.
- Guys.
467
00:19:04,464 --> 00:19:06,912
What, Gary?
468
00:19:06,915 --> 00:19:09,382
Oh, crumbs, I think I woke one up.
469
00:19:09,384 --> 00:19:11,484
You are in violation of bylaw 575.
470
00:19:11,486 --> 00:19:13,453
You do not have clearance
to be in this room.
471
00:19:13,455 --> 00:19:15,321
We were just leaving.
472
00:19:17,603 --> 00:19:19,792
Just let us go, it'll be fine.
473
00:19:19,794 --> 00:19:21,995
If I let you go, I
have to let everyone go.
474
00:19:21,997 --> 00:19:23,624
You must be terminated.
475
00:19:23,627 --> 00:19:25,298
Uh, I think she wants to kill us.
476
00:19:25,300 --> 00:19:26,599
You don't say.
477
00:19:28,970 --> 00:19:30,265
Should we help?
478
00:19:30,268 --> 00:19:32,005
Uh, not unless you want
both of them to kill you.
479
00:19:36,077 --> 00:19:38,778
All right, tie her up,
before she comes to.
480
00:19:41,816 --> 00:19:43,116
This is weird.
481
00:19:43,118 --> 00:19:45,118
Ah.
482
00:19:45,120 --> 00:19:47,187
These chains won't be
nearly as convincing
483
00:19:47,189 --> 00:19:49,722
if you can turn to steel.
484
00:19:49,724 --> 00:19:51,991
You know, I'm a good
actor. I could've sold it.
485
00:19:54,029 --> 00:19:55,562
And what's with these vigilantes
486
00:19:55,564 --> 00:19:57,230
and their dark spaces?
487
00:19:57,232 --> 00:19:59,894
It's like they're afraid
of that healthy bronze look.
488
00:19:59,897 --> 00:20:01,668
Hmm?
489
00:20:01,670 --> 00:20:04,237
Oh, I... I didn't mean you.
490
00:20:04,239 --> 00:20:06,306
I... you look great, honey. You...
491
00:20:06,308 --> 00:20:08,975
I underestimated you, Kuasa.
492
00:20:08,977 --> 00:20:11,377
You brought us a
valuable bargaining chip.
493
00:20:11,379 --> 00:20:12,512
Uh-uh.
494
00:20:12,514 --> 00:20:14,714
I want something in exchange.
495
00:20:14,716 --> 00:20:16,182
My grandmother's totem.
496
00:20:16,184 --> 00:20:17,597
It belongs to me.
497
00:20:17,600 --> 00:20:18,918
You didn't actually think
498
00:20:18,920 --> 00:20:20,820
she was gonna hand that
over to you, did you?
499
00:20:20,822 --> 00:20:22,722
- She's right.
- You what?
500
00:20:22,724 --> 00:20:25,191
The power of Mallus flows through me.
501
00:20:25,193 --> 00:20:28,795
I don't need some trinket.
502
00:20:28,797 --> 00:20:33,543
Besides, Kuasa has proven
herself a loyal acolyte.
503
00:20:36,371 --> 00:20:38,972
The plan worked. Free me.
504
00:20:38,974 --> 00:20:41,541
I once thought that losing this totem
505
00:20:41,543 --> 00:20:44,844
was the greatest threat
to me and my family.
506
00:20:44,846 --> 00:20:47,947
But you are in love with my Nana Baa.
507
00:20:47,949 --> 00:20:51,017
And should she choose
to love you in return,
508
00:20:51,019 --> 00:20:53,387
me and my sister will never even exist.
509
00:20:53,390 --> 00:20:55,695
- This is not the plan.
- Plans change.
510
00:20:55,698 --> 00:20:58,099
This is better than
"The Brave and the Bold."
511
00:20:58,102 --> 00:21:00,269
For a PhD, you're remarkably gullible.
512
00:21:00,272 --> 00:21:02,695
Oh, Kuasa, you're better than this.
513
00:21:02,697 --> 00:21:05,265
Be the woman your grandmother
believes you to be.
514
00:21:06,635 --> 00:21:10,336
I'm being the woman she knows me to be.
515
00:21:16,044 --> 00:21:19,311
When you kill him, do it slowly.
516
00:21:28,981 --> 00:21:30,013
Is that too tight?
517
00:21:30,015 --> 00:21:31,167
I can never tell.
518
00:21:31,170 --> 00:21:32,816
Not... That I have experience
519
00:21:32,818 --> 00:21:34,417
tying people up, 'cause I-I-I don't...
520
00:21:34,419 --> 00:21:36,653
Stop talking to it, Gary.
521
00:21:36,655 --> 00:21:38,785
Sara, she isn't an it.
522
00:21:38,788 --> 00:21:40,490
She's a real person.
523
00:21:40,492 --> 00:21:41,958
They all are.
524
00:21:41,960 --> 00:21:44,828
Our Ava is just an
anachronism somehow displaced
525
00:21:44,830 --> 00:21:47,164
200 years in the past, AKA our present.
526
00:21:47,166 --> 00:21:49,800
- Sorry, sorry, sorry.
- I know. I... I mean, I get it.
527
00:21:49,802 --> 00:21:52,202
Why would she tell me
she comes from a place
528
00:21:52,204 --> 00:21:54,638
where's she's just one
of a million copies?
529
00:21:57,678 --> 00:21:58,911
There you are.
530
00:21:58,914 --> 00:22:00,497
Oh, God, another one?
531
00:22:00,500 --> 00:22:02,333
Gary, that's our Ava.
532
00:22:02,336 --> 00:22:03,802
What does he mean "another one"?
533
00:22:04,512 --> 00:22:05,711
Don't mind Gary.
534
00:22:06,425 --> 00:22:08,684
You know, it's interesting,
I would've found you sooner,
535
00:22:08,687 --> 00:22:11,808
except I seem to have
misplaced my Time Courier.
536
00:22:11,811 --> 00:22:13,944
What are you three doing in 2213?
537
00:22:13,947 --> 00:22:17,593
We are investigating an anachronism.
538
00:22:17,596 --> 00:22:19,296
An anachronism, really?
539
00:22:19,298 --> 00:22:22,032
- What is this place, anyway?
- Oh, come on, Ava.
540
00:22:22,034 --> 00:22:23,800
The jig's up. We know.
541
00:22:23,802 --> 00:22:26,102
What are you talking about?
542
00:22:34,279 --> 00:22:37,347
Oh, my God.
543
00:22:39,685 --> 00:22:43,011
Well, maybe she's not
a card-carrying member
544
00:22:43,014 --> 00:22:44,580
of the clone club after all.
545
00:22:45,724 --> 00:22:48,225
I must prepare for the Master's arrival.
546
00:22:50,562 --> 00:22:52,829
I trust you'll be able to make him talk?
547
00:22:52,831 --> 00:22:54,516
No problem, Nora doll.
548
00:22:54,519 --> 00:22:56,700
Talk? You don't have
to torture me to talk.
549
00:22:56,702 --> 00:22:59,836
The trick is you gotta
get me to shut up.
550
00:23:01,983 --> 00:23:03,583
It's not much of a trick.
551
00:23:08,241 --> 00:23:10,241
You will have the legends
552
00:23:10,244 --> 00:23:13,079
bring the missing totems to me.
553
00:23:13,082 --> 00:23:15,549
Or you will die.
554
00:23:18,957 --> 00:23:21,791
Your, um, daughter, she
looks... she looks...
555
00:23:21,793 --> 00:23:24,427
She looks different. No offense.
556
00:23:25,898 --> 00:23:27,030
None taken.
557
00:23:27,032 --> 00:23:29,745
Ah! Ahh!
558
00:23:29,748 --> 00:23:31,848
Ah, ha, ow.
559
00:23:31,851 --> 00:23:33,484
Her face...
560
00:23:33,487 --> 00:23:35,363
How long has that been a situation?
561
00:23:35,366 --> 00:23:36,437
You know what? Since you're gonna die,
562
00:23:36,439 --> 00:23:37,683
I might as well tell you.
563
00:23:37,686 --> 00:23:40,075
The-the closer that
Mallus gets to escaping
564
00:23:40,078 --> 00:23:42,047
his prison, the worse
the situation gets.
565
00:23:42,050 --> 00:23:43,817
Don't... stop looking...
Don't look at me.
566
00:23:43,820 --> 00:23:45,123
I'm just gonna... I'm just gonna...
567
00:23:48,253 --> 00:23:50,891
I'm sorry, it... it's
not you. It... it's me.
568
00:23:50,894 --> 00:23:53,350
Torture just doesn't bring
me the same joy anymore.
569
00:23:53,353 --> 00:23:55,691
It's okay, you're distracted, I get it.
570
00:23:55,694 --> 00:23:57,961
You made a deal with the
devil, now he's come back
571
00:23:57,963 --> 00:23:59,451
to claim your little girl. Am I right?
572
00:23:59,453 --> 00:24:00,867
Yes! I mean, I-I-I...
573
00:24:00,870 --> 00:24:03,203
I wanted to burn the world
down and rebuild it in my image,
574
00:24:03,206 --> 00:24:05,006
not lose the person I was doing it for.
575
00:24:05,009 --> 00:24:06,709
Damien, this is deep stuff, man.
576
00:24:06,712 --> 00:24:08,305
Let's just keep digging.
Let's keep digging.
577
00:24:08,307 --> 00:24:10,273
- Just do me one favor.
- Yes, what?
578
00:24:10,275 --> 00:24:12,833
Can you lose the cattle prod?
I mean, I'm gonna die anyways.
579
00:24:12,836 --> 00:24:14,711
Let's just make this a safe space.
580
00:24:14,713 --> 00:24:17,833
Safe space.
581
00:24:19,618 --> 00:24:21,051
Director Sharpe?
582
00:24:21,053 --> 00:24:23,141
- Mm.
- Director Sharpe.
583
00:24:23,144 --> 00:24:24,577
Are you okay?
584
00:24:24,580 --> 00:24:27,057
Oh, Gary. God, get out of my face.
585
00:24:27,059 --> 00:24:29,392
- I'll take that as a yes.
- Ugh.
586
00:24:29,394 --> 00:24:32,774
What do you remember before
you, uh, hit your head?
587
00:24:32,777 --> 00:24:34,229
Uh...
588
00:24:34,232 --> 00:24:36,865
I came to 2213 to...
589
00:24:36,868 --> 00:24:38,168
To find the mother ship,
590
00:24:38,170 --> 00:24:40,770
and I, uh... I stepped
out of the portal,
591
00:24:40,772 --> 00:24:42,906
and then you were breathing in my face.
592
00:24:42,908 --> 00:24:44,541
Is there something I'm forgetting?
593
00:24:44,543 --> 00:24:46,276
Uh, well, uh...
594
00:24:46,278 --> 00:24:47,711
Uh, before your little mishap,
595
00:24:47,713 --> 00:24:49,446
you were commending us on our great work
596
00:24:49,448 --> 00:24:50,573
and you even mentioned
something about a promotion.
597
00:24:50,575 --> 00:24:52,102
This is terrible.
598
00:24:52,105 --> 00:24:53,972
Okay, can we just tell her the truth?
599
00:24:53,975 --> 00:24:56,653
That, what, she was
hatched in a government lab?
600
00:24:56,655 --> 00:24:58,621
God, this whole time
I thought that she was
601
00:24:58,623 --> 00:25:01,778
hiding who she was, but
clearly she had no idea
602
00:25:01,781 --> 00:25:02,703
she was a clone.
603
00:25:02,706 --> 00:25:04,394
I mean, did you see the way she reacted?
604
00:25:07,499 --> 00:25:09,132
What was that?
605
00:25:09,134 --> 00:25:11,001
- Uh...
- No, d-don't.
606
00:25:11,003 --> 00:25:12,202
- What is...
- Don't.
607
00:25:15,667 --> 00:25:16,930
Don't what?
608
00:25:16,933 --> 00:25:18,919
- Thank God, she's gone.
- Who's gone?
609
00:25:18,922 --> 00:25:20,076
We gotta get out of here
610
00:25:20,078 --> 00:25:21,845
before that fembot sounds the alarm.
611
00:25:21,847 --> 00:25:23,346
"Fembot"?
612
00:25:23,348 --> 00:25:24,727
Come on.
613
00:25:26,618 --> 00:25:28,771
Okay, now concentrate on the target.
614
00:25:29,888 --> 00:25:32,689
It's about focus and precision.
615
00:25:32,691 --> 00:25:35,458
Like I need help
lighting things on fire.
616
00:25:35,460 --> 00:25:37,660
Okay.
617
00:25:37,662 --> 00:25:38,795
One...
618
00:25:38,797 --> 00:25:41,097
Two...
619
00:25:41,099 --> 00:25:42,766
Rory, could you focus on something
620
00:25:42,768 --> 00:25:44,701
other than your stomach for a second?
621
00:25:44,703 --> 00:25:46,302
Whatever.
622
00:25:48,874 --> 00:25:50,240
Ha-ha! Yeah.
623
00:25:50,243 --> 00:25:52,820
I said just the target, you idiot.
624
00:25:54,112 --> 00:25:56,279
- I'm the idiot?
- Yeah.
625
00:25:56,281 --> 00:25:58,515
You're the one who doesn't
eat when you're hungry.
626
00:25:58,517 --> 00:26:01,900
Maybe if you did, you
wouldn't be such a bitch.
627
00:26:01,903 --> 00:26:03,711
What did you just say?
628
00:26:03,714 --> 00:26:05,220
You heard me.
629
00:26:17,469 --> 00:26:19,702
Whoa, what is going on?
630
00:26:19,704 --> 00:26:22,405
Zari's training Rory.
631
00:26:22,407 --> 00:26:23,606
Or killing him.
632
00:26:23,608 --> 00:26:24,959
But now that you're back on the ship,
633
00:26:24,961 --> 00:26:26,875
we need to get out of
Detroit and back to work.
634
00:26:26,878 --> 00:26:28,978
Uh, Nate is actually still
trying to convince Mari
635
00:26:28,980 --> 00:26:31,848
not to be a vigilante,
and she is stubborn.
636
00:26:31,850 --> 00:26:34,084
I wonder where she gets that from.
637
00:26:34,086 --> 00:26:36,021
Kuasa. What're you doing here?
638
00:26:37,656 --> 00:26:40,099
- I come with a peace offering.
- How did you get that?
639
00:26:40,102 --> 00:26:42,086
Wait, wh... Where is Nate?
640
00:26:42,089 --> 00:26:44,336
I gave him to the Darhks
in exchange for the totem.
641
00:26:44,339 --> 00:26:46,829
- That wasn't the plan.
- What plan?
642
00:26:46,832 --> 00:26:49,866
Nate thought it'd be
better not to tell you.
643
00:26:49,868 --> 00:26:51,601
Because you're in love
with him, Nana Baa.
644
00:26:51,603 --> 00:26:54,360
And that love is a threat
to both Mari and me.
645
00:26:54,363 --> 00:26:56,972
- So you betrayed him?
- He's not my grandfather.
646
00:26:56,975 --> 00:26:58,808
Every moment that you spend with him
647
00:26:58,810 --> 00:27:00,813
is a threat to our
entire family's future.
648
00:27:00,816 --> 00:27:03,250
How can you be so selfish?
649
00:27:03,260 --> 00:27:05,060
You're the selfish one.
650
00:27:05,063 --> 00:27:08,030
Our family's destruction looms in 1992.
651
00:27:08,033 --> 00:27:10,052
You promised you'd save us.
652
00:27:10,055 --> 00:27:12,021
And yet you continuously search for ways
653
00:27:12,023 --> 00:27:14,624
to abandon your family and Zambesi.
654
00:27:14,626 --> 00:27:17,594
I have done everything in my
power to try and redeem you.
655
00:27:17,596 --> 00:27:19,758
And in doing so, Mari got hurt.
656
00:27:19,761 --> 00:27:21,564
She understands that
being a totem bearer means
657
00:27:21,566 --> 00:27:24,534
protecting all people, not just our own.
658
00:27:24,536 --> 00:27:28,099
It's no wonder this totem
ended up with Mari and not you.
659
00:27:28,102 --> 00:27:29,738
You're beyond redemption.
660
00:27:38,216 --> 00:27:40,250
Mother ship is this way.
661
00:27:40,253 --> 00:27:42,752
Sara, listen, I really need
to confess something to you.
662
00:27:42,754 --> 00:27:44,321
- Can we do this later?
- No, I... listen.
663
00:27:44,323 --> 00:27:46,017
I wasn't really visiting
my parents in Fresno.
664
00:27:46,019 --> 00:27:47,085
I don't even know why I said that.
665
00:27:47,087 --> 00:27:48,220
I never visit my parents.
666
00:27:48,223 --> 00:27:49,256
They're like strangers to me.
667
00:27:49,258 --> 00:27:50,036
You don't say.
668
00:27:50,039 --> 00:27:50,961
But when we broke up,
669
00:27:50,964 --> 00:27:52,769
I actually called my ex in Vegas.
670
00:27:52,772 --> 00:27:55,297
I'm so ashamed, but it's
worse than that, all right?
671
00:27:55,300 --> 00:27:57,300
I created an UpSwipz profile.
672
00:27:57,302 --> 00:27:59,575
And I actually went really
overboard on the swiping.
673
00:27:59,578 --> 00:28:01,841
It... it really is more
intuitive to go up and down,
674
00:28:01,844 --> 00:28:03,039
but that's not even the point.
675
00:28:03,041 --> 00:28:05,028
The point is I realize
that it's not for me.
676
00:28:05,031 --> 00:28:06,309
Okay? And...
677
00:28:06,311 --> 00:28:08,406
Look, I know that we aren't
together anymore, Sara,
678
00:28:08,409 --> 00:28:10,813
but I really just felt like I
needed to be honest with you.
679
00:28:10,815 --> 00:28:12,448
Okay?
680
00:28:12,450 --> 00:28:14,477
Great, now you all hate me.
681
00:28:14,480 --> 00:28:16,547
Not that I can blame you. I just...
682
00:28:16,550 --> 00:28:18,321
Can you please stop
looking at me like that?
683
00:28:18,323 --> 00:28:19,322
I can't take it.
684
00:28:19,324 --> 00:28:20,490
Ava.
685
00:28:20,492 --> 00:28:22,458
Look, it's not you, it...
686
00:28:22,460 --> 00:28:24,027
It's them.
687
00:28:36,119 --> 00:28:37,799
What the hell are those things,
688
00:28:37,802 --> 00:28:39,368
and why do they all look like me?
689
00:28:39,370 --> 00:28:40,819
- Okay.
- Uh...
690
00:28:40,822 --> 00:28:42,332
Well, short version,
691
00:28:42,335 --> 00:28:44,139
you're a clone.
692
00:28:44,141 --> 00:28:47,276
I'm a... I'm a clone?
693
00:28:47,278 --> 00:28:48,577
From the future?
694
00:28:48,579 --> 00:28:50,846
What're you... I'm a future clone thing?
695
00:28:50,848 --> 00:28:53,215
- Ava, shh.
- It's okay, Director Sharpe.
696
00:28:53,217 --> 00:28:54,621
Gary will take care of everything.
697
00:28:54,624 --> 00:28:55,824
No.
698
00:28:55,827 --> 00:28:57,720
She deserves to know.
699
00:28:57,722 --> 00:29:00,689
I don't understand.
This can't be happening.
700
00:29:00,691 --> 00:29:02,191
You're saying I'm one of them?
701
00:29:02,193 --> 00:29:03,926
Hey, look, this might
be where you're from,
702
00:29:03,928 --> 00:29:05,928
but it is not who you are.
703
00:29:05,931 --> 00:29:07,631
Then who the hell am I?
704
00:29:07,634 --> 00:29:10,064
You are the same person
that you have always been.
705
00:29:10,067 --> 00:29:12,434
You are the woman who has
worked her way to the top
706
00:29:12,436 --> 00:29:14,737
to becoming the head of the Time Bureau.
707
00:29:14,739 --> 00:29:16,338
- You are extraordinary.
- No.
708
00:29:16,340 --> 00:29:18,073
My... my life,
709
00:29:18,075 --> 00:29:20,876
my memories, they're all manufactured.
710
00:29:20,878 --> 00:29:22,949
They're... they're not
real. I'm not even real.
711
00:29:22,952 --> 00:29:24,647
Ava, you are real.
712
00:29:24,649 --> 00:29:26,715
You are as real as I feel about you.
713
00:29:28,213 --> 00:29:29,852
How can you even say that when I'm...
714
00:29:29,854 --> 00:29:31,420
I'm just like one of those things?
715
00:29:31,422 --> 00:29:33,289
Because I know you.
716
00:29:33,291 --> 00:29:36,792
And I know that you are a badass.
717
00:29:36,794 --> 00:29:39,695
And you are different.
718
00:29:39,697 --> 00:29:41,397
And now that we both know that,
719
00:29:41,399 --> 00:29:43,699
I need you to act exactly
like one of those clones
720
00:29:43,701 --> 00:29:45,234
if we wanna get out of here.
721
00:29:46,971 --> 00:29:49,271
Go ahead, Darhk.
722
00:29:49,273 --> 00:29:50,739
Make my day.
723
00:29:50,741 --> 00:29:52,775
You asked for it, steel boy.
724
00:29:52,777 --> 00:29:54,686
Ah, ha, ha, huh.
725
00:29:54,689 --> 00:29:56,756
- Was that good?
- Really good, really good.
726
00:29:56,759 --> 00:29:58,314
Just a little bit bigger this time.
727
00:29:58,316 --> 00:29:59,848
- Okay.
- Okay, you ready?
728
00:29:59,850 --> 00:30:02,384
Oh, no! Why, God?
729
00:30:02,386 --> 00:30:04,019
There's blood everywhere.
730
00:30:04,021 --> 00:30:05,888
There's so much blood.
731
00:30:07,291 --> 00:30:09,692
You know better than to
play Mallus for a fool.
732
00:30:09,695 --> 00:30:11,693
No, no, no, no, no,
honey, I can explain.
733
00:30:11,696 --> 00:30:13,095
Ah!
734
00:30:19,203 --> 00:30:23,706
Such a waste of a good head of hair.
735
00:30:23,708 --> 00:30:25,240
Hmm.
736
00:30:30,748 --> 00:30:32,748
Hey, get your hands off that hard body.
737
00:30:32,750 --> 00:30:35,250
I'm sorry, that sounded
way better in my head.
738
00:30:54,038 --> 00:30:57,339
What the hell?
739
00:31:04,115 --> 00:31:08,342
Seems that you and Kuasa have
resolved your family squabble.
740
00:31:08,345 --> 00:31:10,953
So much drama over a silly trinket.
741
00:31:10,955 --> 00:31:12,421
Pathetic.
742
00:31:12,423 --> 00:31:14,957
I wouldn't expect you
to understand anything
743
00:31:14,959 --> 00:31:18,961
about honor or legacy.
744
00:31:29,507 --> 00:31:31,106
Amaya!
745
00:31:41,052 --> 00:31:42,751
I've apprehended the intruders.
746
00:31:42,753 --> 00:31:45,287
I'll escort them from the
premises and terminate them.
747
00:31:45,289 --> 00:31:47,256
Move.
748
00:32:06,477 --> 00:32:07,843
Don't move.
749
00:32:13,713 --> 00:32:15,717
This one's a fake. She's not one of us.
750
00:32:15,719 --> 00:32:18,353
Step forward.
751
00:32:20,858 --> 00:32:25,160
You are to be reprocessed immediately.
752
00:32:28,513 --> 00:32:30,198
That feel fake to you?
753
00:32:34,371 --> 00:32:36,505
Stay close, I don't wanna
lose you in this crowd.
754
00:32:58,796 --> 00:33:00,662
Is this as weird for
you as it is for me?
755
00:33:03,556 --> 00:33:05,334
I've had messier breakups.
756
00:33:15,146 --> 00:33:17,764
I'm so sorry. I'm sorry, I...
757
00:33:18,956 --> 00:33:21,415
This is the second worst
attack of the clones I've seen.
758
00:33:25,956 --> 00:33:29,191
Please, please, I don't wanna do this.
759
00:33:29,193 --> 00:33:30,959
Ah.
760
00:33:30,961 --> 00:33:33,028
Gary.
761
00:33:33,030 --> 00:33:34,096
Thank God.
762
00:33:34,098 --> 00:33:37,194
It's the real you.
763
00:33:37,197 --> 00:33:39,063
Let's get back to the
ship before more show up.
764
00:33:39,071 --> 00:33:40,301
Yeah.
765
00:33:43,607 --> 00:33:44,940
You were right, Sara.
766
00:33:44,942 --> 00:33:46,942
I'm never gonna be a mindless clone.
767
00:33:50,948 --> 00:33:52,714
I'm keeping the suit.
768
00:34:01,025 --> 00:34:04,426
Your totem is still
governed by my powers.
769
00:34:06,730 --> 00:34:08,397
No.
770
00:34:09,990 --> 00:34:11,457
No.
771
00:34:18,976 --> 00:34:20,375
What're you doing here?
772
00:34:21,779 --> 00:34:23,212
I'm not here for you.
773
00:34:27,927 --> 00:34:29,517
Now get your ass up.
774
00:34:31,989 --> 00:34:34,156
Nathaniel.
775
00:34:34,158 --> 00:34:35,924
Love you too.
776
00:34:42,132 --> 00:34:44,766
Hardly seems like a fair fight.
777
00:34:44,768 --> 00:34:46,939
Then I'd give up now.
778
00:34:46,942 --> 00:34:49,209
I was talking about all of you.
779
00:34:51,875 --> 00:34:54,876
If you cannot defeat me in this vessel,
780
00:34:54,878 --> 00:34:58,671
how will you stop me once
I've assumed my true form?
781
00:35:03,120 --> 00:35:04,519
She's too strong.
782
00:35:04,521 --> 00:35:05,588
We have to leave.
783
00:35:05,591 --> 00:35:09,593
I gave you life, Kuasa.
784
00:35:09,596 --> 00:35:12,297
Offered you real power.
785
00:35:12,300 --> 00:35:14,233
Family is true power.
786
00:35:16,200 --> 00:35:19,067
I know you're in there somewhere, Nora.
787
00:35:19,069 --> 00:35:21,870
You have your father,
I have my grandmother.
788
00:35:21,872 --> 00:35:24,339
We don't have to become our demons.
789
00:35:26,591 --> 00:35:28,443
I like my demons.
790
00:35:39,690 --> 00:35:40,922
Nana Baa.
791
00:35:40,924 --> 00:35:42,891
Kuasa.
792
00:35:42,893 --> 00:35:45,294
No.
793
00:35:49,167 --> 00:35:52,387
She should've known.
794
00:35:52,390 --> 00:35:55,771
There's no running from Mallus.
795
00:36:02,913 --> 00:36:04,462
Amaya, we gotta get out of here.
796
00:36:04,465 --> 00:36:07,253
- No.
- Amaya, we gotta go.
797
00:36:13,362 --> 00:36:18,164
I'll do what you want.
Just... just put me down.
798
00:36:21,436 --> 00:36:22,836
Thanks.
799
00:36:22,838 --> 00:36:25,005
No, it wasn't me, it was our totems.
800
00:36:25,007 --> 00:36:26,906
Something's wrong.
801
00:36:30,679 --> 00:36:32,445
It's Kuasa.
802
00:36:32,447 --> 00:36:34,280
She's dead.
803
00:36:34,282 --> 00:36:36,049
Yeah.
804
00:36:37,452 --> 00:36:39,886
I need a drink.
805
00:36:44,062 --> 00:36:46,992
Gary, you cannot tell anyone
about what you saw in 2213.
806
00:36:46,995 --> 00:36:48,762
If you do, I will straight up kill you.
807
00:36:48,764 --> 00:36:50,563
But I'm terrible at keeping secrets.
808
00:36:50,565 --> 00:36:52,719
And every time I close
my eyes, all I see is you.
809
00:36:52,722 --> 00:36:54,122
I'll never get it out of my head.
810
00:36:54,125 --> 00:36:55,158
I wouldn't worry about it, Gary.
811
00:36:55,160 --> 00:36:56,202
Gary, right this way.
812
00:36:56,204 --> 00:36:58,104
I got a flasher with your name on it.
813
00:37:08,784 --> 00:37:11,317
If I had known that was gonna happen...
814
00:37:11,319 --> 00:37:12,886
It's not your fault.
815
00:37:12,888 --> 00:37:15,155
Still, I shouldn't have
gone behind your back.
816
00:37:15,157 --> 00:37:17,991
And I shouldn't have tried to
outsmart the Darhks on my own.
817
00:37:17,993 --> 00:37:20,660
You wanted me to have my totem back.
818
00:37:20,662 --> 00:37:22,862
And now I do.
819
00:37:22,864 --> 00:37:24,431
Come on, Amaya, just say it.
820
00:37:26,835 --> 00:37:29,335
I got Kuasa killed.
821
00:37:29,337 --> 00:37:32,223
I got my granddaughter killed.
822
00:37:32,226 --> 00:37:34,025
You?
823
00:37:34,028 --> 00:37:35,461
How?
824
00:37:35,464 --> 00:37:38,211
By goading her to be
more like her sister.
825
00:37:40,182 --> 00:37:43,249
Kuasa wanted to prove that
she was worthy of this.
826
00:37:45,520 --> 00:37:48,188
She died proving that
I was wrong about her,
827
00:37:48,190 --> 00:37:51,057
by saving the life of a man
who threatened her existence.
828
00:37:51,059 --> 00:37:53,059
Exactly, and if I didn't get captured,
829
00:37:53,061 --> 00:37:56,062
- then Kuasa...
- Was doomed either way.
830
00:37:56,064 --> 00:37:57,630
I mean, that's how time works.
831
00:37:57,632 --> 00:38:00,967
Well, clearly, time
wants my family to suffer.
832
00:38:00,969 --> 00:38:02,736
Amaya, you have to believe
833
00:38:02,738 --> 00:38:04,368
you're in charge of your own destiny.
834
00:38:07,275 --> 00:38:08,899
You know, there are times that I wish
835
00:38:08,902 --> 00:38:11,144
I'd never set foot on this ship.
836
00:38:11,146 --> 00:38:14,080
If I'd never left 1942,
837
00:38:14,082 --> 00:38:17,384
I would've returned to
Zambesi like I was supposed to,
838
00:38:17,387 --> 00:38:22,388
with no idea of the
tragedy that awaited me.
839
00:38:22,390 --> 00:38:24,224
I would've died an old woman.
840
00:38:24,226 --> 00:38:26,226
Murdered by warlords.
841
00:38:26,228 --> 00:38:28,348
And you and I never would've met.
842
00:38:28,351 --> 00:38:29,462
And...
843
00:38:32,768 --> 00:38:35,001
Is that what you want, Amaya?
844
00:38:37,873 --> 00:38:40,607
I don't know, Nathaniel.
845
00:38:50,786 --> 00:38:52,619
Mmm.
846
00:38:56,072 --> 00:38:57,470
Thought you couldn't eat.
847
00:38:57,473 --> 00:38:59,259
Yeah, I told Gideon to tell me
848
00:38:59,261 --> 00:39:01,494
when sundown would've
been if I'd been at home.
849
00:39:01,496 --> 00:39:03,396
But I mean, Ramadan is just a stupid
850
00:39:03,398 --> 00:39:05,431
1,400-year-old tradition to you, right?
851
00:39:05,433 --> 00:39:07,567
So why am I even talking about it?
852
00:39:07,569 --> 00:39:10,570
Well, uh, how about if I help you
853
00:39:10,572 --> 00:39:12,772
heat it up?
854
00:39:17,145 --> 00:39:19,441
Try it, it's good for you.
855
00:39:25,086 --> 00:39:27,687
You know, I can't stop
thinking about Kuasa.
856
00:39:27,689 --> 00:39:29,489
I felt her die.
857
00:39:29,491 --> 00:39:31,391
Uh, me too.
858
00:39:31,393 --> 00:39:34,327
Mind you, she did try to
kill us a couple of times.
859
00:39:34,329 --> 00:39:37,163
But she was a totem bearer,
and Amaya's granddaughter.
860
00:39:37,165 --> 00:39:40,700
And the totems supposedly
connect us to something larger.
861
00:39:40,702 --> 00:39:44,204
Yeah, for better or worse.
862
00:39:44,206 --> 00:39:46,072
You know, I think that's
863
00:39:46,074 --> 00:39:48,058
kind of why I still fast.
864
00:39:48,061 --> 00:39:50,176
When I was little, my mom
tried to get me to do it.
865
00:39:50,178 --> 00:39:51,811
And I wouldn't, but
she did make me learn
866
00:39:51,813 --> 00:39:53,079
how to cook iftar.
867
00:39:53,081 --> 00:39:56,716
It's the meal we eat to break the fast.
868
00:39:56,718 --> 00:39:58,641
And while she cooked, she would say
869
00:39:58,644 --> 00:40:01,187
that Ramadan's not just
a time for honoring God,
870
00:40:01,189 --> 00:40:04,557
but a time to honor
tradition and family.
871
00:40:04,559 --> 00:40:06,926
Community.
872
00:40:06,928 --> 00:40:11,297
So whenever I fast or cook iftar it...
873
00:40:11,299 --> 00:40:14,534
It makes me feel connected to my mom.
874
00:40:14,536 --> 00:40:15,969
I'm hungry.
875
00:40:18,707 --> 00:40:19,839
Still pork.
876
00:40:19,841 --> 00:40:21,808
Still good.
877
00:40:25,748 --> 00:40:27,681
You all right?
878
00:40:30,485 --> 00:40:33,303
You know, maybe you
should wipe my memory too.
879
00:40:33,306 --> 00:40:35,288
How am I supposed to
face the Time Bureau now,
880
00:40:35,290 --> 00:40:36,656
knowing what I know about myself?
881
00:40:36,658 --> 00:40:38,591
The same way that I face my team.
882
00:40:39,961 --> 00:40:42,228
We don't have the luxury
of running away and hiding.
883
00:40:42,230 --> 00:40:44,197
Not with the fight we have ahead of us.
884
00:40:44,199 --> 00:40:46,699
Our team's gonna need us
to lead them through this.
885
00:40:46,701 --> 00:40:48,601
You know, there just...
There must be some reason
886
00:40:48,603 --> 00:40:51,070
that I don't remember
anything about 2213.
887
00:40:51,072 --> 00:40:53,473
Anything about being a clone.
888
00:40:53,475 --> 00:40:55,375
I'm sure there is.
889
00:40:56,912 --> 00:40:59,078
Who recruited you for the Bureau?
890
00:41:00,348 --> 00:41:02,181
Rip.
891
00:41:02,183 --> 00:41:05,285
Well, I bet you that entire bottle
892
00:41:05,287 --> 00:41:07,420
he's the one who wiped
your file from the Bureau
893
00:41:07,422 --> 00:41:10,490
and put 2213 off limits.
894
00:41:10,492 --> 00:41:12,992
- Why would he do that to me?
- I don't know.
895
00:41:14,562 --> 00:41:17,797
But we're gonna find out.
896
00:41:20,268 --> 00:41:23,603
Gideon, initialize the
time drive and set a course.
897
00:41:23,605 --> 00:41:26,073
Traveling to this time
period is inadvisable.
898
00:41:26,076 --> 00:41:28,143
I'm sure Captain Lance
would not allow it.
899
00:41:28,146 --> 00:41:29,409
Please, Gideon.
900
00:41:29,411 --> 00:41:31,744
I have to save my granddaughter.
901
00:41:31,746 --> 00:41:34,013
I have to save my family.
902
00:41:34,015 --> 00:41:36,003
And no one is going to stop me.
903
00:41:36,006 --> 00:41:37,784
Now, lock in the coordinates.
904
00:41:37,786 --> 00:41:41,921
Course set for the M'Changa
province of Zambesi, 1992.
905
00:41:44,213 --> 00:41:48,548
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
64749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.