All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S03E16.720p.HDTV.x264-worldmkv[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,017 --> 00:00:01,668 Previously on "Legends of Tomorrow..." 2 00:00:01,671 --> 00:00:03,270 The more the timeline's corrupted, 3 00:00:03,273 --> 00:00:05,297 the weaker the prison holding Mallus becomes. 4 00:00:05,300 --> 00:00:07,465 Maybe these totems are the keys to stopping him. 5 00:00:07,468 --> 00:00:09,342 The Fire Totem wasn't meant for me. 6 00:00:09,344 --> 00:00:11,678 Damien Darhk, what has he promised you? 7 00:00:11,680 --> 00:00:13,479 A chance to protect our village. 8 00:00:13,481 --> 00:00:15,081 - No. - We'll fix this. 9 00:00:15,083 --> 00:00:16,215 We'll get your totem back. 10 00:00:16,217 --> 00:00:17,989 Gideon, delete file 354-Z. 11 00:00:17,992 --> 00:00:19,352 Yes, Director Hunter. 12 00:00:19,354 --> 00:00:21,788 Sara can never find out the truth about Ava. 13 00:00:21,790 --> 00:00:24,023 - Look, I don't deserve you. - Sara, yes you do. 14 00:00:24,025 --> 00:00:25,458 No, Ava, I don't. 15 00:00:25,460 --> 00:00:28,127 I'm not gonna do this. I'm sorry. 16 00:00:33,835 --> 00:00:36,669 I am not just walking out on the team, Ray. 17 00:00:36,671 --> 00:00:38,705 She says, as she's literally walking away. 18 00:00:38,707 --> 00:00:40,540 Sara, we appreciate that you may need a break 19 00:00:40,542 --> 00:00:42,108 after what happened with the Death Totem. 20 00:00:42,110 --> 00:00:44,043 But this is the absolute worst time for you to leave. 21 00:00:44,045 --> 00:00:45,812 At least let us lock you up in the brig. 22 00:00:45,814 --> 00:00:47,280 We need you here now mor. 23 00:00:47,282 --> 00:00:48,881 Yeah, we've almost won the totem race. 24 00:00:48,883 --> 00:00:50,717 Which is exactly why I need to go. 25 00:00:50,719 --> 00:00:53,553 Look, we are so close to gaining control over "the six." 26 00:00:53,555 --> 00:00:55,188 and getting the upper hand on Mallus. 27 00:00:55,190 --> 00:00:56,689 I just... 28 00:00:56,691 --> 00:00:58,989 I need a day to clear my head. 29 00:00:58,992 --> 00:01:00,458 Yeah, but who's gonna stop Mick from burning down 30 00:01:00,460 --> 00:01:01,479 the ship with the Fire Totem? 31 00:01:01,481 --> 00:01:02,995 Someone's gonna have to fill in the role 32 00:01:02,997 --> 00:01:04,630 of captain while I'm gone. 33 00:01:04,632 --> 00:01:07,120 Oh, well, uh, I hadn't exactly thought I'd... 34 00:01:07,123 --> 00:01:08,835 I'd pick up the mantle this soon, but... 35 00:01:08,837 --> 00:01:10,370 I'm putting Amaya in charge. 36 00:01:12,429 --> 00:01:14,596 Good luck. 37 00:01:14,599 --> 00:01:17,200 Sorry about that, big guy. 38 00:01:27,895 --> 00:01:29,695 Hey, hi, um, 39 00:01:29,698 --> 00:01:32,959 do you think that maybe you could do that somewhere else? 40 00:01:32,961 --> 00:01:34,494 We do have a galley. 41 00:01:34,496 --> 00:01:36,262 You want a dog? 42 00:01:36,264 --> 00:01:37,530 It's pork. 43 00:01:37,532 --> 00:01:40,032 So what? 44 00:01:40,035 --> 00:01:42,369 No, thank you. 45 00:01:47,542 --> 00:01:49,542 Wow, I'm sure that's what those ancient folks 46 00:01:49,544 --> 00:01:51,577 had in mind when they created the Fire Totem. 47 00:01:51,579 --> 00:01:54,847 - Every man's gotta eat. - There you are, Mick. 48 00:01:54,849 --> 00:01:56,082 You ready? 49 00:01:56,084 --> 00:01:57,717 - For what? - Training. 50 00:01:57,719 --> 00:01:58,909 Do you remember? 51 00:01:58,912 --> 00:02:00,420 We spoke about learning to harness the powers 52 00:02:00,422 --> 00:02:02,755 - of the totem. - Hmm. 53 00:02:02,757 --> 00:02:04,090 I got a new trick. 54 00:02:04,092 --> 00:02:05,324 Pull my finger. 55 00:02:05,326 --> 00:02:07,794 - What? - Pull my finger. 56 00:02:07,796 --> 00:02:09,629 Do not pull his finger. 57 00:02:09,631 --> 00:02:11,901 Let's just say hot dogs aren't the only thing he's learned 58 00:02:11,903 --> 00:02:13,199 how to light on fire. 59 00:02:13,201 --> 00:02:14,895 Sorry to interrupt, Ms. Jiwe, 60 00:02:14,898 --> 00:02:17,537 but Dr. Heywood requests your presence in the library. 61 00:02:17,539 --> 00:02:21,741 Captain's duties are never over. 62 00:02:21,743 --> 00:02:24,410 But, seeing as you're not busy... 63 00:02:24,412 --> 00:02:26,356 No, no, no, please don't... Please don't ask me. 64 00:02:26,359 --> 00:02:28,403 I can't think of anyone better to learn to train 65 00:02:28,406 --> 00:02:31,607 a new totem bearer. 66 00:02:31,610 --> 00:02:33,419 Yeah, sure. 67 00:02:33,421 --> 00:02:35,121 I'll get right on it. 68 00:02:35,123 --> 00:02:36,756 Good luck. 69 00:02:45,266 --> 00:02:46,566 So, what's going on? 70 00:02:46,568 --> 00:02:48,197 It's your granddaughter, Mari. 71 00:02:48,200 --> 00:02:49,302 She's been hurt. 72 00:02:49,304 --> 00:02:51,173 A minor wrinkle in the 2018 timeline. 73 00:02:51,176 --> 00:02:52,238 How badly? 74 00:02:52,240 --> 00:02:54,073 The article says she was burned trying to save people 75 00:02:54,075 --> 00:02:55,770 from a warehouse fire in Detroit. 76 00:02:55,773 --> 00:02:57,840 Doesn't she have superpowers, though? 77 00:02:57,843 --> 00:02:59,512 This is all my fault. 78 00:02:59,514 --> 00:03:00,880 Ever since I lost my totem, 79 00:03:00,882 --> 00:03:03,115 the timeline must be starting to solidify. 80 00:03:03,117 --> 00:03:05,084 Which means, in this new reality, 81 00:03:05,086 --> 00:03:06,652 the totem was never passed down to her. 82 00:03:06,654 --> 00:03:09,355 So Mari is a vigilante without her totem. 83 00:03:09,357 --> 00:03:11,023 - I have to go and talk to her. - What? 84 00:03:11,025 --> 00:03:13,626 No, you cannot talk to your own granddaughter. 85 00:03:13,628 --> 00:03:15,228 - That will cause... - Unforeseen consequences. 86 00:03:15,230 --> 00:03:17,163 I know, but how much worse can things truly get? 87 00:03:18,725 --> 00:03:20,892 Sara put me in charge while she steps away. 88 00:03:20,895 --> 00:03:23,369 All the more reason why you should stay on the ship. 89 00:03:23,371 --> 00:03:25,872 Okay? I'll go to Detroit, and I'll talk to her. 90 00:03:25,874 --> 00:03:28,374 - And I'll, uh... I'll help him. - Yeah. 91 00:03:28,376 --> 00:03:31,878 There's nothing this dynamic duo cannot do. 92 00:03:31,880 --> 00:03:33,479 Okay, fine. 93 00:03:33,481 --> 00:03:36,616 Just be careful. 94 00:03:39,621 --> 00:03:42,288 Look, Sara, for what it's worth, 95 00:03:42,290 --> 00:03:44,276 I know it wasn't the real you who tried to kill us. 96 00:03:44,278 --> 00:03:47,026 That's just it, Ray. That was the real me. 97 00:03:47,028 --> 00:03:50,062 Which is why I need to... 98 00:03:50,064 --> 00:03:52,398 Ms. Lance? It's Gary. 99 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 Sorry to drop in on you like this. 100 00:03:54,402 --> 00:03:56,969 What're you doing? Open your eyes, Gary. 101 00:03:56,971 --> 00:03:58,738 Oh, hi. 102 00:03:58,740 --> 00:04:00,940 Sorry, I didn't wanna accidentally portal 103 00:04:00,942 --> 00:04:02,742 into your quarters and catch you and Director Sharpe, 104 00:04:02,744 --> 00:04:04,110 you know... 105 00:04:04,112 --> 00:04:05,551 together. 106 00:04:05,554 --> 00:04:07,221 Well, you don't have to worry about that anymore 107 00:04:07,223 --> 00:04:08,681 because we broke up. 108 00:04:08,683 --> 00:04:09,868 Wait, what? 109 00:04:09,871 --> 00:04:10,950 Why didn't you tell us? 110 00:04:10,952 --> 00:04:12,318 No, no, you guys can't break up. 111 00:04:12,320 --> 00:04:14,051 I was shipping you so hard. 112 00:04:14,054 --> 00:04:15,321 That's why you're leaving. 113 00:04:15,323 --> 00:04:17,590 That is not why I'm leaving. 114 00:04:17,592 --> 00:04:20,415 And if you're looking for Ava, I suggest you check her office. 115 00:04:20,418 --> 00:04:21,594 Uh, well, that's the thing. 116 00:04:21,596 --> 00:04:22,885 She hasn't been to work in a few days, 117 00:04:22,887 --> 00:04:24,454 which is very unlike her. 118 00:04:24,457 --> 00:04:25,721 I've already been covering for her, 119 00:04:25,723 --> 00:04:27,033 I forged her signature twice. 120 00:04:27,035 --> 00:04:29,135 What am I supposed to do next? Put on a wig and pantsuit 121 00:04:29,137 --> 00:04:30,736 and pretend I'm her? 122 00:04:30,738 --> 00:04:33,158 - No, don't do that. - What if she's in trouble? 123 00:04:33,161 --> 00:04:34,640 I mean, we already lost Director Bennett. 124 00:04:34,642 --> 00:04:36,742 What if Grodd got to her too? Oh, my God, oh, my God... 125 00:04:36,744 --> 00:04:40,379 Gary, Gary, deep breaths. Deep breaths. 126 00:04:40,381 --> 00:04:41,847 Don't worry, Gary. 127 00:04:43,284 --> 00:04:44,850 Because we're gonna find her. 128 00:04:44,852 --> 00:04:47,253 "We" will find her? 129 00:04:49,020 --> 00:04:53,931 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 130 00:04:55,964 --> 00:04:58,564 Thanks for taking the time to talk with us, Mr. McCabe. 131 00:04:58,566 --> 00:05:00,322 Mari's resting. 132 00:05:00,325 --> 00:05:03,436 I'll have someone come grab you when she wakes up. 133 00:05:03,438 --> 00:05:05,037 We're from "The Detroit Chronicle" 134 00:05:05,039 --> 00:05:06,272 and we'd like to do a story 135 00:05:06,274 --> 00:05:08,384 about your foster daughter's heroism. 136 00:05:08,387 --> 00:05:09,832 To tell you the truth, 137 00:05:09,835 --> 00:05:12,444 I wish she was less interested in saving everyone else's lives 138 00:05:12,447 --> 00:05:14,246 and more compelled to protect her own. 139 00:05:14,248 --> 00:05:15,770 Mari's a brave woman. 140 00:05:15,773 --> 00:05:17,984 But maybe you should remind her that there are police 141 00:05:17,987 --> 00:05:19,083 and firefighters too. 142 00:05:19,086 --> 00:05:21,462 And that the safety of Detroit isn't, you know, 143 00:05:21,465 --> 00:05:22,954 her responsibility. 144 00:05:22,957 --> 00:05:24,246 You don't have to tell me that. 145 00:05:24,249 --> 00:05:25,782 Sometimes I feel like my daughter, 146 00:05:25,785 --> 00:05:28,627 she's walking around with a target on her back. 147 00:05:30,331 --> 00:05:31,497 Excuse me for a second. 148 00:05:41,309 --> 00:05:42,642 If Ava comes back and finds us 149 00:05:42,645 --> 00:05:43,976 snooping through her office... 150 00:05:43,978 --> 00:05:46,712 We're only snooping to find out where she went. 151 00:05:50,852 --> 00:05:52,184 What're you doing? 152 00:05:52,186 --> 00:05:53,953 I am hacking into the Bureau's network 153 00:05:53,955 --> 00:05:56,589 to access Ava's personnel file. 154 00:05:57,792 --> 00:05:59,582 - Huh. - What is it? 155 00:05:59,585 --> 00:06:01,861 Director Sharpe's personnel file has been erased. 156 00:06:01,863 --> 00:06:04,163 Someone deleted it remotely from the Waverider. 157 00:06:04,165 --> 00:06:06,965 Wow, she must've really wanted to go off the radar. 158 00:06:06,968 --> 00:06:09,259 Wait, you think Director Sharpe erased her own file? 159 00:06:09,262 --> 00:06:10,569 That's crazy. 160 00:06:10,571 --> 00:06:11,904 Yeah, so is putting on a wig 161 00:06:11,906 --> 00:06:13,606 and impersonating your boss, Gary. 162 00:06:13,608 --> 00:06:15,441 I didn't actually do it. 163 00:06:15,443 --> 00:06:17,309 - Mm-hmm. - What are you doing? 164 00:06:17,311 --> 00:06:20,413 Looking for clues as to where she might've gone. 165 00:06:20,415 --> 00:06:24,684 Birthday card from her parents in Fresno. 166 00:06:24,686 --> 00:06:26,762 Think she might've gone to Fresno? 167 00:06:26,765 --> 00:06:29,354 Does that mean we have to go to Fresno? 168 00:06:29,357 --> 00:06:31,857 - You're sure you saw Kuasa? - Yeah. 169 00:06:31,859 --> 00:06:35,061 Just be on the lookout for a badass in a leather outfit. 170 00:06:35,063 --> 00:06:37,063 Or a suspicious puddle of water. 171 00:06:38,666 --> 00:06:40,066 There she is! 172 00:06:40,068 --> 00:06:41,834 I got her. 173 00:06:47,484 --> 00:06:49,575 Dude, don't just stand there. 174 00:06:58,986 --> 00:07:00,586 Hello. 175 00:07:03,291 --> 00:07:05,191 Not so fast. 176 00:07:05,193 --> 00:07:07,993 - Wally, wait, she's... - Dangerous, I know. 177 00:07:07,995 --> 00:07:09,929 Ah, as soon as I catch my breath, 178 00:07:09,931 --> 00:07:11,997 we're gonna stop you from hurting your sister. 179 00:07:11,999 --> 00:07:13,432 Hurt Mari? 180 00:07:13,434 --> 00:07:16,102 I'm here to protect her. You idiots. 181 00:07:24,175 --> 00:07:26,208 Well, this isn't exactly how I imagined 182 00:07:26,210 --> 00:07:27,910 meeting Ava's parents. 183 00:07:31,783 --> 00:07:34,393 Not that I imagined meeting Ava's parents. 184 00:07:34,396 --> 00:07:35,618 I just, I... 185 00:07:35,620 --> 00:07:38,421 Hello. How can we help you? 186 00:07:38,423 --> 00:07:40,112 Pam and Randy Sharpe? 187 00:07:40,115 --> 00:07:41,882 Says so on our marriage license. 188 00:07:41,885 --> 00:07:44,412 Looks like they stepped right out of an L.L. Bean catalogue. 189 00:07:44,415 --> 00:07:46,696 Now we know where Director Sharpe gets her perfect 190 00:07:46,698 --> 00:07:47,631 bone structure. 191 00:07:47,634 --> 00:07:49,529 And you are? 192 00:07:49,532 --> 00:07:51,198 We're friends of your daughter. 193 00:07:51,201 --> 00:07:52,639 Well, unfortunately, Ava... 194 00:07:52,642 --> 00:07:54,270 Hasn't shown up for work in a few days, 195 00:07:54,272 --> 00:07:55,684 and we're getting a little worried. 196 00:07:55,687 --> 00:07:57,346 We haven't seen her in months. 197 00:07:57,349 --> 00:07:58,641 I hope she's okay. 198 00:07:58,643 --> 00:08:00,409 We were hoping that we could come inside. 199 00:08:00,411 --> 00:08:03,045 Maybe together we could figure out where she's gone. 200 00:08:03,047 --> 00:08:05,047 Sure. Uh, Pammy here just baked up a storm 201 00:08:05,049 --> 00:08:06,682 of her famous cookies. 202 00:08:06,684 --> 00:08:09,418 Snickerdoodles. 203 00:08:09,420 --> 00:08:12,755 Come on in. 204 00:08:12,757 --> 00:08:14,432 If you folks work with Ava, 205 00:08:14,435 --> 00:08:16,425 you must work for the government. 206 00:08:16,427 --> 00:08:19,161 Yep, we're, uh... We're government suits. 207 00:08:19,163 --> 00:08:20,644 Our daughter won't tell us what she does. 208 00:08:20,646 --> 00:08:22,798 It's all so "top secret." 209 00:08:22,800 --> 00:08:25,468 You have so many photos of her. 210 00:08:25,470 --> 00:08:27,069 Where was that one taken? 211 00:08:27,071 --> 00:08:30,039 Oh, that's at the, uh... The Grand Canyon. 212 00:08:30,041 --> 00:08:32,575 Mm. 213 00:08:32,577 --> 00:08:35,244 Such a beautiful family. 214 00:08:35,246 --> 00:08:38,365 Almost too good to be true. 215 00:08:38,368 --> 00:08:39,634 Sara, why don't you try one of 216 00:08:39,637 --> 00:08:41,185 Mrs. Sharpe's snickerdoodles? 217 00:08:41,188 --> 00:08:42,587 I don't want a snickerdoodle, Ray. 218 00:08:42,590 --> 00:08:44,720 What about this photo? 219 00:08:44,722 --> 00:08:46,489 - Where was this one? - Oh, yes. 220 00:08:46,491 --> 00:08:48,824 That's Ava's 15th birthday party. 221 00:08:48,826 --> 00:08:51,127 She had friends in for a sleepover. 222 00:08:51,129 --> 00:08:54,163 They stayed up all night long watching horror movies. 223 00:08:56,134 --> 00:08:57,767 Hah. 224 00:08:57,769 --> 00:08:59,635 - Sleepover, really? - Uh-huh. 225 00:08:59,637 --> 00:09:02,071 I remember it well. 226 00:09:02,073 --> 00:09:05,541 Well, I know for a fact 227 00:09:05,543 --> 00:09:08,544 Ava went paintballing for her 15th birthday. 228 00:09:08,546 --> 00:09:10,079 Oh. 229 00:09:10,081 --> 00:09:11,662 Uh, Pam meant her 16th birthday. 230 00:09:11,665 --> 00:09:13,127 She always gets that part mixed up. 231 00:09:13,130 --> 00:09:14,550 Always. 232 00:09:14,552 --> 00:09:15,718 - Oh. - Ah. 233 00:09:15,720 --> 00:09:17,190 Who the hell are you guys? 234 00:09:17,193 --> 00:09:18,566 Oh, God, I hate the sight of blood. 235 00:09:18,568 --> 00:09:19,822 - Sara. - Okay, fine! 236 00:09:19,824 --> 00:09:21,724 We'll tell you everything, just don't kill us. 237 00:09:21,726 --> 00:09:24,498 - Why the hell shouldn't I? - Because we're just actors. 238 00:09:25,740 --> 00:09:27,857 - What? - Yeah, yeah, uh, okay. 239 00:09:27,860 --> 00:09:30,174 Four years ago, we responded to this online ad for a gig. 240 00:09:30,177 --> 00:09:31,600 They gave us backstories for our characters. 241 00:09:31,602 --> 00:09:33,369 They told us if Ava ever comes around to visit, 242 00:09:33,371 --> 00:09:34,657 we just act like her parents. 243 00:09:34,660 --> 00:09:37,005 - And who hired you? - No idea. 244 00:09:37,008 --> 00:09:39,141 The money is automatically deposited. 245 00:09:39,143 --> 00:09:40,776 Look, it... it's not such a bad gig, 246 00:09:40,778 --> 00:09:42,838 considering Ava rarely ever comes home to visit. 247 00:09:42,841 --> 00:09:44,362 Why in the world would you agree to be 248 00:09:44,365 --> 00:09:45,781 a part of such a charade? 249 00:09:45,783 --> 00:09:50,453 Do you know how hard it is to get an acting job in Fresno? 250 00:09:50,455 --> 00:09:53,556 Right, well, I apologize about the knife thing. 251 00:09:53,558 --> 00:09:55,157 It is a gut reaction. 252 00:09:55,159 --> 00:09:56,592 Nothing personal. 253 00:09:56,594 --> 00:09:58,828 Sorry to bother you. We'll be on our way now. 254 00:09:58,830 --> 00:10:00,896 You have a lovely home, Mr. and Mrs. 255 00:10:00,898 --> 00:10:03,332 Whatever your real names are. 256 00:10:06,971 --> 00:10:10,406 Okay, you said to wait until after your second lunch. 257 00:10:10,408 --> 00:10:12,041 This is your fourth. 258 00:10:12,043 --> 00:10:14,610 Amaya wants me to teach you how to use your totem, 259 00:10:14,612 --> 00:10:17,079 so let's get cracking. 260 00:10:17,081 --> 00:10:19,882 If I wanted to learn, I would've gone to school. 261 00:10:19,884 --> 00:10:21,350 You know, you are ri... 262 00:10:23,554 --> 00:10:25,254 Okay. 263 00:10:25,256 --> 00:10:29,325 Be patient, be kind, abstain from negative thoughts. 264 00:10:29,327 --> 00:10:31,460 Sorry, blood-sugar thing. 265 00:10:31,462 --> 00:10:32,795 Fasting. 266 00:10:32,797 --> 00:10:35,664 - Fasting? - Yeah, I'm not eating. 267 00:10:35,666 --> 00:10:38,234 Trying to lose some fat, huh? 268 00:10:38,236 --> 00:10:41,174 No, I love my body. I'm trying to observe Ramadan. 269 00:10:41,177 --> 00:10:44,673 So observe it on a full stomach. 270 00:10:44,675 --> 00:10:46,146 Ah. 271 00:10:50,771 --> 00:10:52,047 Is this bacon? 272 00:10:52,049 --> 00:10:53,616 You Jewish? 273 00:10:54,385 --> 00:10:55,651 I don't even know what... 274 00:10:55,653 --> 00:10:57,086 I can't. 275 00:11:01,592 --> 00:11:05,302 What kind of person invents a fake family and backstory? 276 00:11:05,305 --> 00:11:06,996 Well, when I was a kid, I told my friends 277 00:11:06,998 --> 00:11:08,697 my dad was an orthodontist. 278 00:11:08,699 --> 00:11:10,566 It sounded much cooler than dentist. 279 00:11:10,568 --> 00:11:12,067 If she was lying about where she's from, 280 00:11:12,069 --> 00:11:13,936 there's no telling what else she... 281 00:11:15,640 --> 00:11:18,240 Sara. What're you doing here? 282 00:11:18,242 --> 00:11:21,190 Uh, Gary was worried 283 00:11:21,193 --> 00:11:22,599 that you were missing, 284 00:11:22,602 --> 00:11:24,612 so naturally, we were concerned 285 00:11:24,615 --> 00:11:26,958 and thought we'd investigate it further. 286 00:11:26,961 --> 00:11:29,662 Well, clearly I'm no longer missing, so... 287 00:11:29,665 --> 00:11:31,146 You sure you're okay? 288 00:11:31,149 --> 00:11:32,448 I'm fine. 289 00:11:32,451 --> 00:11:34,418 Don't I look fine? 290 00:11:34,421 --> 00:11:35,958 Where have you been? 291 00:11:35,960 --> 00:11:37,760 If you must know, I... 292 00:11:37,762 --> 00:11:39,395 Gary, straighten your tie. 293 00:11:39,397 --> 00:11:41,030 I was visiting my parents in Fresno. 294 00:11:41,032 --> 00:11:42,398 Home-cooked meals and all. 295 00:11:42,400 --> 00:11:44,190 - Hmm, Fresno? - Mm-hmm. 296 00:11:44,193 --> 00:11:45,121 Mm. 297 00:11:45,124 --> 00:11:46,724 Nothing like a tray of snickerdoodles. 298 00:11:46,727 --> 00:11:48,737 Well, I mean, any other kind of cookie to, um, 299 00:11:48,740 --> 00:11:49,966 mend a broken heart. 300 00:11:49,969 --> 00:11:51,470 You know what? I have a lot of work to do. 301 00:11:51,472 --> 00:11:53,622 I'm sure you two can see yourselves out. 302 00:11:57,615 --> 00:11:59,114 You're okay? 303 00:11:59,116 --> 00:12:00,749 No one likes running into their ex. 304 00:12:00,751 --> 00:12:02,518 I'm fine. 305 00:12:02,520 --> 00:12:04,286 And like I said, 306 00:12:04,288 --> 00:12:07,556 let's find out what else she's hiding from us. 307 00:12:15,700 --> 00:12:18,434 So this is Mari's Vixen Cave. 308 00:12:18,436 --> 00:12:20,569 Ever since my grandmother lost her totem, 309 00:12:20,571 --> 00:12:23,505 I figured I'd better start keeping tabs on her. 310 00:12:23,507 --> 00:12:25,174 It's a good thing I did. 311 00:12:25,176 --> 00:12:26,742 I thought you hated Mari. 312 00:12:28,112 --> 00:12:29,872 She's still my sister. 313 00:12:29,875 --> 00:12:31,213 And even though I resented her 314 00:12:31,215 --> 00:12:33,949 for inheriting the Anansi Totem, 315 00:12:33,951 --> 00:12:37,018 I'd rather see it around her neck than on Nora Darhk's. 316 00:12:37,021 --> 00:12:39,822 So let's get it back to where it belongs. 317 00:12:39,824 --> 00:12:41,423 You wanna help me? 318 00:12:41,425 --> 00:12:43,626 We wanna help Amaya. You wanna help your sister. 319 00:12:43,628 --> 00:12:45,794 Either way, we have to get that totem back. 320 00:12:45,796 --> 00:12:47,630 The Darhks will kill me if I turn on them. 321 00:12:47,632 --> 00:12:49,665 Don't worry, this isn't the first totem that we've lifted 322 00:12:49,667 --> 00:12:50,799 from under their noses. 323 00:12:50,801 --> 00:12:52,434 Soon we'll have five totems. 324 00:12:52,436 --> 00:12:54,411 Do you really wanna be one against five? 325 00:12:54,414 --> 00:12:57,190 If we work together, we can defeat the Darhks and Mallus. 326 00:12:57,193 --> 00:12:59,708 And you get to protect your family. 327 00:12:59,710 --> 00:13:01,529 Isn't that what you really want? 328 00:13:03,147 --> 00:13:06,548 Fine. But we do this my way. 329 00:13:09,520 --> 00:13:12,087 Maybe Ava wasn't lying about where she was, 330 00:13:12,089 --> 00:13:15,057 but when she was. 331 00:13:15,059 --> 00:13:17,860 I thought the worst thing about her is she's from Fresno. 332 00:13:17,862 --> 00:13:19,795 Well, I'm not... 333 00:13:19,797 --> 00:13:22,131 I'm not seeing anything in her Time Courier records 334 00:13:22,133 --> 00:13:24,018 that wasn't Bureau-sanctioned and by-the-book. 335 00:13:24,021 --> 00:13:25,634 Wait. What's that? 336 00:13:25,636 --> 00:13:27,279 Uh, her first mission. 337 00:13:27,282 --> 00:13:28,987 Vancouver, 2213. 338 00:13:28,990 --> 00:13:30,439 I can't access it. 339 00:13:30,441 --> 00:13:33,190 The Bureau has sanctioned 2213 a no-fly zone. 340 00:13:33,193 --> 00:13:34,349 Meaning? 341 00:13:34,352 --> 00:13:35,932 Meaning, the Courier you stole from Ava 342 00:13:35,935 --> 00:13:37,046 doesn't do you any good, 343 00:13:37,048 --> 00:13:38,781 and the Waverider can't fly there either. 344 00:13:38,783 --> 00:13:41,411 The only person who can override the restriction... 345 00:13:41,414 --> 00:13:43,117 Is a Time Bureau Director. 346 00:13:43,120 --> 00:13:44,386 Yeah. 347 00:13:44,388 --> 00:13:45,721 But why wouldn't Director Sharpe... 348 00:13:45,723 --> 00:13:47,271 Want us to know who she really is? 349 00:13:47,274 --> 00:13:49,013 I'll give you one guess, Gary. 350 00:13:50,661 --> 00:13:52,361 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 351 00:13:52,363 --> 00:13:54,129 You think my boss is an Anachronism? 352 00:13:54,131 --> 00:13:56,899 The only way to know for sure is to go to 2213. 353 00:13:56,901 --> 00:13:58,701 - So how do we get there? - I... 354 00:13:58,703 --> 00:14:01,103 I guess the only way would be to hijack the mother ship, 355 00:14:01,105 --> 00:14:03,072 but unfortunately I failed flight training. 356 00:14:03,074 --> 00:14:04,606 Damn astigmatism. 357 00:14:04,608 --> 00:14:06,675 Like I'd let you fly. 358 00:14:08,312 --> 00:14:09,745 Let's go. 359 00:14:09,747 --> 00:14:11,447 Wha... what? 360 00:14:18,789 --> 00:14:20,856 What do you mean, the mother ship is on the move? 361 00:14:20,858 --> 00:14:22,858 I mean, someone's stealing it, ma'am. 362 00:14:22,860 --> 00:14:25,260 Track it. I'm going after it personally. 363 00:14:31,735 --> 00:14:33,438 Should we really be doing this? 364 00:14:33,441 --> 00:14:35,738 I mean, I'm... I'm sure there's a good reason why no one 365 00:14:35,740 --> 00:14:37,306 is supposed to come to this time period. 366 00:14:37,308 --> 00:14:38,841 Maybe Gary's right. 367 00:14:38,843 --> 00:14:40,175 Maybe we should just ask Ava 368 00:14:40,177 --> 00:14:41,610 what her connection is to this place. 369 00:14:41,612 --> 00:14:43,846 Why? She's just gonna lie to us again. 370 00:14:45,416 --> 00:14:47,816 Well, if you wanna ask her, now's your chance. 371 00:14:48,798 --> 00:14:50,464 Director Sharpe. 372 00:14:55,059 --> 00:14:57,459 Director Sh... Sharpe? 373 00:15:00,464 --> 00:15:02,264 Just down across, and make a left. 374 00:15:05,102 --> 00:15:07,436 Director Sharpes? 375 00:15:07,438 --> 00:15:09,972 What kind of world is this? 376 00:15:09,974 --> 00:15:11,707 Paradise? 377 00:15:13,294 --> 00:15:15,940 I'm surrounded by my exes, Gary. 378 00:15:18,048 --> 00:15:19,779 This is hell. 379 00:15:26,690 --> 00:15:28,590 Pleasant day, citizens. 380 00:15:30,094 --> 00:15:32,564 I had a dream like this once. 381 00:15:32,566 --> 00:15:35,567 Yeah, me too, but mine involved less clothing. 382 00:15:35,569 --> 00:15:37,169 Mine too. 383 00:15:37,171 --> 00:15:39,204 Okay. 384 00:15:39,206 --> 00:15:42,656 Well, I guess this is why they declared 2213 a no-fly zone. 385 00:15:42,659 --> 00:15:44,425 Director Sharpe didn't want us to find out 386 00:15:44,428 --> 00:15:46,044 that she's secretly a robot. 387 00:15:46,046 --> 00:15:48,647 I did not have sex with a robot. 388 00:15:48,649 --> 00:15:52,117 No, you didn't, Sara, you had sex with a clone. 389 00:15:52,119 --> 00:15:54,252 Here at Advanced Variant Automation, 390 00:15:54,254 --> 00:15:56,588 we are working to bring a brighter future. 391 00:15:56,590 --> 00:15:59,357 Our cloning program has produced the AVA. 392 00:15:59,359 --> 00:16:01,891 AVA is the perfect woman designed to keep us safe 393 00:16:01,894 --> 00:16:03,794 and restore order to the chaos. 394 00:16:03,797 --> 00:16:05,864 It makes sense they'd clone Ava. 395 00:16:05,867 --> 00:16:07,500 She is the perfect woman. 396 00:16:07,503 --> 00:16:10,468 Oh, calm down, Gary. She's... okay. 397 00:16:10,471 --> 00:16:12,461 Before I have an Ava overload, 398 00:16:12,464 --> 00:16:14,205 should we return to the comfort and safety 399 00:16:14,208 --> 00:16:16,208 of the Time Bureau? 400 00:16:16,210 --> 00:16:17,576 No. 401 00:16:19,323 --> 00:16:21,823 we're not done here yet. 402 00:16:24,692 --> 00:16:27,693 I think an ambush would work best in this situation. 403 00:16:27,696 --> 00:16:29,254 Sure. 404 00:16:29,256 --> 00:16:31,356 If you wanna die a quick death. 405 00:16:31,358 --> 00:16:32,791 Quite frankly, you two... 406 00:16:33,994 --> 00:16:35,494 Whoa. 407 00:16:35,496 --> 00:16:37,462 Are no match for the Darhks. 408 00:16:37,464 --> 00:16:38,851 Okay. 409 00:16:38,854 --> 00:16:39,920 So what's your plan? 410 00:16:39,923 --> 00:16:41,555 We lure them to us. 411 00:16:41,558 --> 00:16:43,625 - With bait. - No, no. 412 00:16:43,628 --> 00:16:45,370 You are not using a totem. 413 00:16:45,372 --> 00:16:46,828 No. 414 00:16:46,831 --> 00:16:48,231 We have the next best thing. 415 00:16:48,234 --> 00:16:50,567 - A legend. - Wait, that's crazy. 416 00:16:50,570 --> 00:16:52,104 Why don't we just go to where they're at, 417 00:16:52,106 --> 00:16:53,673 I'll swipe it like I did the Fire Totem. 418 00:16:53,675 --> 00:16:55,575 You overplayed your hand. 419 00:16:55,578 --> 00:16:58,742 Now they know you have a... Whatever you are on the team. 420 00:16:58,745 --> 00:17:00,753 What I am is the fastest man alive. 421 00:17:00,756 --> 00:17:02,288 - Thanks. - Second fastest. 422 00:17:02,290 --> 00:17:04,057 Shh, she didn't need to know that. 423 00:17:04,059 --> 00:17:06,393 Nathaniel? 424 00:17:06,395 --> 00:17:07,966 Amaya, hey. 425 00:17:07,969 --> 00:17:09,161 How's Mari? 426 00:17:09,164 --> 00:17:10,723 The doctor says she's gonna be fine. 427 00:17:10,726 --> 00:17:12,832 She's strong, just like you. 428 00:17:12,834 --> 00:17:14,613 Thank you for checking in on her. 429 00:17:14,616 --> 00:17:16,115 So when are you coming back? 430 00:17:16,118 --> 00:17:17,985 Um, we're gonna stick around for a while. 431 00:17:17,988 --> 00:17:20,053 You know, talk her out of this whole superhero business. 432 00:17:20,055 --> 00:17:22,036 Or at least until you get your totem back, 433 00:17:22,039 --> 00:17:23,708 and the timelines back in order. 434 00:17:23,711 --> 00:17:27,747 In that case, just take care of yourself, okay? 435 00:17:27,749 --> 00:17:29,398 I love you, Nathaniel. 436 00:17:31,386 --> 00:17:33,286 Yeah, me too. 437 00:17:33,288 --> 00:17:36,923 Um, shouldn't we be bringing Amaya into this? 438 00:17:36,925 --> 00:17:38,734 No. 439 00:17:38,737 --> 00:17:41,260 We already have one Vixen in the hospital as it is. 440 00:17:41,263 --> 00:17:42,422 Agreed. 441 00:17:42,425 --> 00:17:44,329 My grandmother will want to play the hero 442 00:17:44,332 --> 00:17:46,299 and get herself killed. 443 00:17:46,301 --> 00:17:49,669 If that happens, Mari and I will be wiped from existence. 444 00:17:49,671 --> 00:17:51,271 Right, so we're gonna need you to keep her 445 00:17:51,273 --> 00:17:52,672 out of our hair. 446 00:17:52,674 --> 00:17:53,966 - But I... - I know, I know. 447 00:17:53,969 --> 00:17:55,141 I'll be fine. 448 00:17:55,143 --> 00:17:56,976 I just need you to keep an eye on Amaya. 449 00:18:03,518 --> 00:18:05,492 Damn it, Wally. 450 00:18:16,364 --> 00:18:18,098 This place is creepy. 451 00:18:18,100 --> 00:18:20,366 How about I wait outside? 452 00:18:20,368 --> 00:18:22,268 How about you calm down? 453 00:18:23,238 --> 00:18:25,005 Is it too late to mention my fear of things 454 00:18:25,008 --> 00:18:26,573 covered in sheets? 455 00:18:26,575 --> 00:18:29,342 Hey, guys. Over here. 456 00:18:38,820 --> 00:18:40,854 How is this even possible? 457 00:18:40,856 --> 00:18:43,923 Looks like they created Ava from what they believe 458 00:18:43,925 --> 00:18:45,792 are the best genes from around the world 459 00:18:45,794 --> 00:18:47,360 to make the perfect woman. 460 00:18:47,362 --> 00:18:49,996 Though, she's a little pale, if you ask me. 461 00:18:49,998 --> 00:18:53,433 I should've known she was too good to be true. 462 00:18:54,603 --> 00:18:57,103 That doesn't mean that what you guys had wasn't real. 463 00:18:59,341 --> 00:19:00,773 That is exactly what it means. 464 00:19:00,775 --> 00:19:01,953 Uh, guys. 465 00:19:01,956 --> 00:19:03,356 Everything that she's told me about herself 466 00:19:03,358 --> 00:19:04,461 - has been a lie. - Guys. 467 00:19:04,464 --> 00:19:06,912 What, Gary? 468 00:19:06,915 --> 00:19:09,382 Oh, crumbs, I think I woke one up. 469 00:19:09,384 --> 00:19:11,484 You are in violation of bylaw 575. 470 00:19:11,486 --> 00:19:13,453 You do not have clearance to be in this room. 471 00:19:13,455 --> 00:19:15,321 We were just leaving. 472 00:19:17,603 --> 00:19:19,792 Just let us go, it'll be fine. 473 00:19:19,794 --> 00:19:21,995 If I let you go, I have to let everyone go. 474 00:19:21,997 --> 00:19:23,624 You must be terminated. 475 00:19:23,627 --> 00:19:25,298 Uh, I think she wants to kill us. 476 00:19:25,300 --> 00:19:26,599 You don't say. 477 00:19:28,970 --> 00:19:30,265 Should we help? 478 00:19:30,268 --> 00:19:32,005 Uh, not unless you want both of them to kill you. 479 00:19:36,077 --> 00:19:38,778 All right, tie her up, before she comes to. 480 00:19:41,816 --> 00:19:43,116 This is weird. 481 00:19:43,118 --> 00:19:45,118 Ah. 482 00:19:45,120 --> 00:19:47,187 These chains won't be nearly as convincing 483 00:19:47,189 --> 00:19:49,722 if you can turn to steel. 484 00:19:49,724 --> 00:19:51,991 You know, I'm a good actor. I could've sold it. 485 00:19:54,029 --> 00:19:55,562 And what's with these vigilantes 486 00:19:55,564 --> 00:19:57,230 and their dark spaces? 487 00:19:57,232 --> 00:19:59,894 It's like they're afraid of that healthy bronze look. 488 00:19:59,897 --> 00:20:01,668 Hmm? 489 00:20:01,670 --> 00:20:04,237 Oh, I... I didn't mean you. 490 00:20:04,239 --> 00:20:06,306 I... you look great, honey. You... 491 00:20:06,308 --> 00:20:08,975 I underestimated you, Kuasa. 492 00:20:08,977 --> 00:20:11,377 You brought us a valuable bargaining chip. 493 00:20:11,379 --> 00:20:12,512 Uh-uh. 494 00:20:12,514 --> 00:20:14,714 I want something in exchange. 495 00:20:14,716 --> 00:20:16,182 My grandmother's totem. 496 00:20:16,184 --> 00:20:17,597 It belongs to me. 497 00:20:17,600 --> 00:20:18,918 You didn't actually think 498 00:20:18,920 --> 00:20:20,820 she was gonna hand that over to you, did you? 499 00:20:20,822 --> 00:20:22,722 - She's right. - You what? 500 00:20:22,724 --> 00:20:25,191 The power of Mallus flows through me. 501 00:20:25,193 --> 00:20:28,795 I don't need some trinket. 502 00:20:28,797 --> 00:20:33,543 Besides, Kuasa has proven herself a loyal acolyte. 503 00:20:36,371 --> 00:20:38,972 The plan worked. Free me. 504 00:20:38,974 --> 00:20:41,541 I once thought that losing this totem 505 00:20:41,543 --> 00:20:44,844 was the greatest threat to me and my family. 506 00:20:44,846 --> 00:20:47,947 But you are in love with my Nana Baa. 507 00:20:47,949 --> 00:20:51,017 And should she choose to love you in return, 508 00:20:51,019 --> 00:20:53,387 me and my sister will never even exist. 509 00:20:53,390 --> 00:20:55,695 - This is not the plan. - Plans change. 510 00:20:55,698 --> 00:20:58,099 This is better than "The Brave and the Bold." 511 00:20:58,102 --> 00:21:00,269 For a PhD, you're remarkably gullible. 512 00:21:00,272 --> 00:21:02,695 Oh, Kuasa, you're better than this. 513 00:21:02,697 --> 00:21:05,265 Be the woman your grandmother believes you to be. 514 00:21:06,635 --> 00:21:10,336 I'm being the woman she knows me to be. 515 00:21:16,044 --> 00:21:19,311 When you kill him, do it slowly. 516 00:21:28,981 --> 00:21:30,013 Is that too tight? 517 00:21:30,015 --> 00:21:31,167 I can never tell. 518 00:21:31,170 --> 00:21:32,816 Not... That I have experience 519 00:21:32,818 --> 00:21:34,417 tying people up, 'cause I-I-I don't... 520 00:21:34,419 --> 00:21:36,653 Stop talking to it, Gary. 521 00:21:36,655 --> 00:21:38,785 Sara, she isn't an it. 522 00:21:38,788 --> 00:21:40,490 She's a real person. 523 00:21:40,492 --> 00:21:41,958 They all are. 524 00:21:41,960 --> 00:21:44,828 Our Ava is just an anachronism somehow displaced 525 00:21:44,830 --> 00:21:47,164 200 years in the past, AKA our present. 526 00:21:47,166 --> 00:21:49,800 - Sorry, sorry, sorry. - I know. I... I mean, I get it. 527 00:21:49,802 --> 00:21:52,202 Why would she tell me she comes from a place 528 00:21:52,204 --> 00:21:54,638 where's she's just one of a million copies? 529 00:21:57,678 --> 00:21:58,911 There you are. 530 00:21:58,914 --> 00:22:00,497 Oh, God, another one? 531 00:22:00,500 --> 00:22:02,333 Gary, that's our Ava. 532 00:22:02,336 --> 00:22:03,802 What does he mean "another one"? 533 00:22:04,512 --> 00:22:05,711 Don't mind Gary. 534 00:22:06,425 --> 00:22:08,684 You know, it's interesting, I would've found you sooner, 535 00:22:08,687 --> 00:22:11,808 except I seem to have misplaced my Time Courier. 536 00:22:11,811 --> 00:22:13,944 What are you three doing in 2213? 537 00:22:13,947 --> 00:22:17,593 We are investigating an anachronism. 538 00:22:17,596 --> 00:22:19,296 An anachronism, really? 539 00:22:19,298 --> 00:22:22,032 - What is this place, anyway? - Oh, come on, Ava. 540 00:22:22,034 --> 00:22:23,800 The jig's up. We know. 541 00:22:23,802 --> 00:22:26,102 What are you talking about? 542 00:22:34,279 --> 00:22:37,347 Oh, my God. 543 00:22:39,685 --> 00:22:43,011 Well, maybe she's not a card-carrying member 544 00:22:43,014 --> 00:22:44,580 of the clone club after all. 545 00:22:45,724 --> 00:22:48,225 I must prepare for the Master's arrival. 546 00:22:50,562 --> 00:22:52,829 I trust you'll be able to make him talk? 547 00:22:52,831 --> 00:22:54,516 No problem, Nora doll. 548 00:22:54,519 --> 00:22:56,700 Talk? You don't have to torture me to talk. 549 00:22:56,702 --> 00:22:59,836 The trick is you gotta get me to shut up. 550 00:23:01,983 --> 00:23:03,583 It's not much of a trick. 551 00:23:08,241 --> 00:23:10,241 You will have the legends 552 00:23:10,244 --> 00:23:13,079 bring the missing totems to me. 553 00:23:13,082 --> 00:23:15,549 Or you will die. 554 00:23:18,957 --> 00:23:21,791 Your, um, daughter, she looks... she looks... 555 00:23:21,793 --> 00:23:24,427 She looks different. No offense. 556 00:23:25,898 --> 00:23:27,030 None taken. 557 00:23:27,032 --> 00:23:29,745 Ah! Ahh! 558 00:23:29,748 --> 00:23:31,848 Ah, ha, ow. 559 00:23:31,851 --> 00:23:33,484 Her face... 560 00:23:33,487 --> 00:23:35,363 How long has that been a situation? 561 00:23:35,366 --> 00:23:36,437 You know what? Since you're gonna die, 562 00:23:36,439 --> 00:23:37,683 I might as well tell you. 563 00:23:37,686 --> 00:23:40,075 The-the closer that Mallus gets to escaping 564 00:23:40,078 --> 00:23:42,047 his prison, the worse the situation gets. 565 00:23:42,050 --> 00:23:43,817 Don't... stop looking... Don't look at me. 566 00:23:43,820 --> 00:23:45,123 I'm just gonna... I'm just gonna... 567 00:23:48,253 --> 00:23:50,891 I'm sorry, it... it's not you. It... it's me. 568 00:23:50,894 --> 00:23:53,350 Torture just doesn't bring me the same joy anymore. 569 00:23:53,353 --> 00:23:55,691 It's okay, you're distracted, I get it. 570 00:23:55,694 --> 00:23:57,961 You made a deal with the devil, now he's come back 571 00:23:57,963 --> 00:23:59,451 to claim your little girl. Am I right? 572 00:23:59,453 --> 00:24:00,867 Yes! I mean, I-I-I... 573 00:24:00,870 --> 00:24:03,203 I wanted to burn the world down and rebuild it in my image, 574 00:24:03,206 --> 00:24:05,006 not lose the person I was doing it for. 575 00:24:05,009 --> 00:24:06,709 Damien, this is deep stuff, man. 576 00:24:06,712 --> 00:24:08,305 Let's just keep digging. Let's keep digging. 577 00:24:08,307 --> 00:24:10,273 - Just do me one favor. - Yes, what? 578 00:24:10,275 --> 00:24:12,833 Can you lose the cattle prod? I mean, I'm gonna die anyways. 579 00:24:12,836 --> 00:24:14,711 Let's just make this a safe space. 580 00:24:14,713 --> 00:24:17,833 Safe space. 581 00:24:19,618 --> 00:24:21,051 Director Sharpe? 582 00:24:21,053 --> 00:24:23,141 - Mm. - Director Sharpe. 583 00:24:23,144 --> 00:24:24,577 Are you okay? 584 00:24:24,580 --> 00:24:27,057 Oh, Gary. God, get out of my face. 585 00:24:27,059 --> 00:24:29,392 - I'll take that as a yes. - Ugh. 586 00:24:29,394 --> 00:24:32,774 What do you remember before you, uh, hit your head? 587 00:24:32,777 --> 00:24:34,229 Uh... 588 00:24:34,232 --> 00:24:36,865 I came to 2213 to... 589 00:24:36,868 --> 00:24:38,168 To find the mother ship, 590 00:24:38,170 --> 00:24:40,770 and I, uh... I stepped out of the portal, 591 00:24:40,772 --> 00:24:42,906 and then you were breathing in my face. 592 00:24:42,908 --> 00:24:44,541 Is there something I'm forgetting? 593 00:24:44,543 --> 00:24:46,276 Uh, well, uh... 594 00:24:46,278 --> 00:24:47,711 Uh, before your little mishap, 595 00:24:47,713 --> 00:24:49,446 you were commending us on our great work 596 00:24:49,448 --> 00:24:50,573 and you even mentioned something about a promotion. 597 00:24:50,575 --> 00:24:52,102 This is terrible. 598 00:24:52,105 --> 00:24:53,972 Okay, can we just tell her the truth? 599 00:24:53,975 --> 00:24:56,653 That, what, she was hatched in a government lab? 600 00:24:56,655 --> 00:24:58,621 God, this whole time I thought that she was 601 00:24:58,623 --> 00:25:01,778 hiding who she was, but clearly she had no idea 602 00:25:01,781 --> 00:25:02,703 she was a clone. 603 00:25:02,706 --> 00:25:04,394 I mean, did you see the way she reacted? 604 00:25:07,499 --> 00:25:09,132 What was that? 605 00:25:09,134 --> 00:25:11,001 - Uh... - No, d-don't. 606 00:25:11,003 --> 00:25:12,202 - What is... - Don't. 607 00:25:15,667 --> 00:25:16,930 Don't what? 608 00:25:16,933 --> 00:25:18,919 - Thank God, she's gone. - Who's gone? 609 00:25:18,922 --> 00:25:20,076 We gotta get out of here 610 00:25:20,078 --> 00:25:21,845 before that fembot sounds the alarm. 611 00:25:21,847 --> 00:25:23,346 "Fembot"? 612 00:25:23,348 --> 00:25:24,727 Come on. 613 00:25:26,618 --> 00:25:28,771 Okay, now concentrate on the target. 614 00:25:29,888 --> 00:25:32,689 It's about focus and precision. 615 00:25:32,691 --> 00:25:35,458 Like I need help lighting things on fire. 616 00:25:35,460 --> 00:25:37,660 Okay. 617 00:25:37,662 --> 00:25:38,795 One... 618 00:25:38,797 --> 00:25:41,097 Two... 619 00:25:41,099 --> 00:25:42,766 Rory, could you focus on something 620 00:25:42,768 --> 00:25:44,701 other than your stomach for a second? 621 00:25:44,703 --> 00:25:46,302 Whatever. 622 00:25:48,874 --> 00:25:50,240 Ha-ha! Yeah. 623 00:25:50,243 --> 00:25:52,820 I said just the target, you idiot. 624 00:25:54,112 --> 00:25:56,279 - I'm the idiot? - Yeah. 625 00:25:56,281 --> 00:25:58,515 You're the one who doesn't eat when you're hungry. 626 00:25:58,517 --> 00:26:01,900 Maybe if you did, you wouldn't be such a bitch. 627 00:26:01,903 --> 00:26:03,711 What did you just say? 628 00:26:03,714 --> 00:26:05,220 You heard me. 629 00:26:17,469 --> 00:26:19,702 Whoa, what is going on? 630 00:26:19,704 --> 00:26:22,405 Zari's training Rory. 631 00:26:22,407 --> 00:26:23,606 Or killing him. 632 00:26:23,608 --> 00:26:24,959 But now that you're back on the ship, 633 00:26:24,961 --> 00:26:26,875 we need to get out of Detroit and back to work. 634 00:26:26,878 --> 00:26:28,978 Uh, Nate is actually still trying to convince Mari 635 00:26:28,980 --> 00:26:31,848 not to be a vigilante, and she is stubborn. 636 00:26:31,850 --> 00:26:34,084 I wonder where she gets that from. 637 00:26:34,086 --> 00:26:36,021 Kuasa. What're you doing here? 638 00:26:37,656 --> 00:26:40,099 - I come with a peace offering. - How did you get that? 639 00:26:40,102 --> 00:26:42,086 Wait, wh... Where is Nate? 640 00:26:42,089 --> 00:26:44,336 I gave him to the Darhks in exchange for the totem. 641 00:26:44,339 --> 00:26:46,829 - That wasn't the plan. - What plan? 642 00:26:46,832 --> 00:26:49,866 Nate thought it'd be better not to tell you. 643 00:26:49,868 --> 00:26:51,601 Because you're in love with him, Nana Baa. 644 00:26:51,603 --> 00:26:54,360 And that love is a threat to both Mari and me. 645 00:26:54,363 --> 00:26:56,972 - So you betrayed him? - He's not my grandfather. 646 00:26:56,975 --> 00:26:58,808 Every moment that you spend with him 647 00:26:58,810 --> 00:27:00,813 is a threat to our entire family's future. 648 00:27:00,816 --> 00:27:03,250 How can you be so selfish? 649 00:27:03,260 --> 00:27:05,060 You're the selfish one. 650 00:27:05,063 --> 00:27:08,030 Our family's destruction looms in 1992. 651 00:27:08,033 --> 00:27:10,052 You promised you'd save us. 652 00:27:10,055 --> 00:27:12,021 And yet you continuously search for ways 653 00:27:12,023 --> 00:27:14,624 to abandon your family and Zambesi. 654 00:27:14,626 --> 00:27:17,594 I have done everything in my power to try and redeem you. 655 00:27:17,596 --> 00:27:19,758 And in doing so, Mari got hurt. 656 00:27:19,761 --> 00:27:21,564 She understands that being a totem bearer means 657 00:27:21,566 --> 00:27:24,534 protecting all people, not just our own. 658 00:27:24,536 --> 00:27:28,099 It's no wonder this totem ended up with Mari and not you. 659 00:27:28,102 --> 00:27:29,738 You're beyond redemption. 660 00:27:38,216 --> 00:27:40,250 Mother ship is this way. 661 00:27:40,253 --> 00:27:42,752 Sara, listen, I really need to confess something to you. 662 00:27:42,754 --> 00:27:44,321 - Can we do this later? - No, I... listen. 663 00:27:44,323 --> 00:27:46,017 I wasn't really visiting my parents in Fresno. 664 00:27:46,019 --> 00:27:47,085 I don't even know why I said that. 665 00:27:47,087 --> 00:27:48,220 I never visit my parents. 666 00:27:48,223 --> 00:27:49,256 They're like strangers to me. 667 00:27:49,258 --> 00:27:50,036 You don't say. 668 00:27:50,039 --> 00:27:50,961 But when we broke up, 669 00:27:50,964 --> 00:27:52,769 I actually called my ex in Vegas. 670 00:27:52,772 --> 00:27:55,297 I'm so ashamed, but it's worse than that, all right? 671 00:27:55,300 --> 00:27:57,300 I created an UpSwipz profile. 672 00:27:57,302 --> 00:27:59,575 And I actually went really overboard on the swiping. 673 00:27:59,578 --> 00:28:01,841 It... it really is more intuitive to go up and down, 674 00:28:01,844 --> 00:28:03,039 but that's not even the point. 675 00:28:03,041 --> 00:28:05,028 The point is I realize that it's not for me. 676 00:28:05,031 --> 00:28:06,309 Okay? And... 677 00:28:06,311 --> 00:28:08,406 Look, I know that we aren't together anymore, Sara, 678 00:28:08,409 --> 00:28:10,813 but I really just felt like I needed to be honest with you. 679 00:28:10,815 --> 00:28:12,448 Okay? 680 00:28:12,450 --> 00:28:14,477 Great, now you all hate me. 681 00:28:14,480 --> 00:28:16,547 Not that I can blame you. I just... 682 00:28:16,550 --> 00:28:18,321 Can you please stop looking at me like that? 683 00:28:18,323 --> 00:28:19,322 I can't take it. 684 00:28:19,324 --> 00:28:20,490 Ava. 685 00:28:20,492 --> 00:28:22,458 Look, it's not you, it... 686 00:28:22,460 --> 00:28:24,027 It's them. 687 00:28:36,119 --> 00:28:37,799 What the hell are those things, 688 00:28:37,802 --> 00:28:39,368 and why do they all look like me? 689 00:28:39,370 --> 00:28:40,819 - Okay. - Uh... 690 00:28:40,822 --> 00:28:42,332 Well, short version, 691 00:28:42,335 --> 00:28:44,139 you're a clone. 692 00:28:44,141 --> 00:28:47,276 I'm a... I'm a clone? 693 00:28:47,278 --> 00:28:48,577 From the future? 694 00:28:48,579 --> 00:28:50,846 What're you... I'm a future clone thing? 695 00:28:50,848 --> 00:28:53,215 - Ava, shh. - It's okay, Director Sharpe. 696 00:28:53,217 --> 00:28:54,621 Gary will take care of everything. 697 00:28:54,624 --> 00:28:55,824 No. 698 00:28:55,827 --> 00:28:57,720 She deserves to know. 699 00:28:57,722 --> 00:29:00,689 I don't understand. This can't be happening. 700 00:29:00,691 --> 00:29:02,191 You're saying I'm one of them? 701 00:29:02,193 --> 00:29:03,926 Hey, look, this might be where you're from, 702 00:29:03,928 --> 00:29:05,928 but it is not who you are. 703 00:29:05,931 --> 00:29:07,631 Then who the hell am I? 704 00:29:07,634 --> 00:29:10,064 You are the same person that you have always been. 705 00:29:10,067 --> 00:29:12,434 You are the woman who has worked her way to the top 706 00:29:12,436 --> 00:29:14,737 to becoming the head of the Time Bureau. 707 00:29:14,739 --> 00:29:16,338 - You are extraordinary. - No. 708 00:29:16,340 --> 00:29:18,073 My... my life, 709 00:29:18,075 --> 00:29:20,876 my memories, they're all manufactured. 710 00:29:20,878 --> 00:29:22,949 They're... they're not real. I'm not even real. 711 00:29:22,952 --> 00:29:24,647 Ava, you are real. 712 00:29:24,649 --> 00:29:26,715 You are as real as I feel about you. 713 00:29:28,213 --> 00:29:29,852 How can you even say that when I'm... 714 00:29:29,854 --> 00:29:31,420 I'm just like one of those things? 715 00:29:31,422 --> 00:29:33,289 Because I know you. 716 00:29:33,291 --> 00:29:36,792 And I know that you are a badass. 717 00:29:36,794 --> 00:29:39,695 And you are different. 718 00:29:39,697 --> 00:29:41,397 And now that we both know that, 719 00:29:41,399 --> 00:29:43,699 I need you to act exactly like one of those clones 720 00:29:43,701 --> 00:29:45,234 if we wanna get out of here. 721 00:29:46,971 --> 00:29:49,271 Go ahead, Darhk. 722 00:29:49,273 --> 00:29:50,739 Make my day. 723 00:29:50,741 --> 00:29:52,775 You asked for it, steel boy. 724 00:29:52,777 --> 00:29:54,686 Ah, ha, ha, huh. 725 00:29:54,689 --> 00:29:56,756 - Was that good? - Really good, really good. 726 00:29:56,759 --> 00:29:58,314 Just a little bit bigger this time. 727 00:29:58,316 --> 00:29:59,848 - Okay. - Okay, you ready? 728 00:29:59,850 --> 00:30:02,384 Oh, no! Why, God? 729 00:30:02,386 --> 00:30:04,019 There's blood everywhere. 730 00:30:04,021 --> 00:30:05,888 There's so much blood. 731 00:30:07,291 --> 00:30:09,692 You know better than to play Mallus for a fool. 732 00:30:09,695 --> 00:30:11,693 No, no, no, no, no, honey, I can explain. 733 00:30:11,696 --> 00:30:13,095 Ah! 734 00:30:19,203 --> 00:30:23,706 Such a waste of a good head of hair. 735 00:30:23,708 --> 00:30:25,240 Hmm. 736 00:30:30,748 --> 00:30:32,748 Hey, get your hands off that hard body. 737 00:30:32,750 --> 00:30:35,250 I'm sorry, that sounded way better in my head. 738 00:30:54,038 --> 00:30:57,339 What the hell? 739 00:31:04,115 --> 00:31:08,342 Seems that you and Kuasa have resolved your family squabble. 740 00:31:08,345 --> 00:31:10,953 So much drama over a silly trinket. 741 00:31:10,955 --> 00:31:12,421 Pathetic. 742 00:31:12,423 --> 00:31:14,957 I wouldn't expect you to understand anything 743 00:31:14,959 --> 00:31:18,961 about honor or legacy. 744 00:31:29,507 --> 00:31:31,106 Amaya! 745 00:31:41,052 --> 00:31:42,751 I've apprehended the intruders. 746 00:31:42,753 --> 00:31:45,287 I'll escort them from the premises and terminate them. 747 00:31:45,289 --> 00:31:47,256 Move. 748 00:32:06,477 --> 00:32:07,843 Don't move. 749 00:32:13,713 --> 00:32:15,717 This one's a fake. She's not one of us. 750 00:32:15,719 --> 00:32:18,353 Step forward. 751 00:32:20,858 --> 00:32:25,160 You are to be reprocessed immediately. 752 00:32:28,513 --> 00:32:30,198 That feel fake to you? 753 00:32:34,371 --> 00:32:36,505 Stay close, I don't wanna lose you in this crowd. 754 00:32:58,796 --> 00:33:00,662 Is this as weird for you as it is for me? 755 00:33:03,556 --> 00:33:05,334 I've had messier breakups. 756 00:33:15,146 --> 00:33:17,764 I'm so sorry. I'm sorry, I... 757 00:33:18,956 --> 00:33:21,415 This is the second worst attack of the clones I've seen. 758 00:33:25,956 --> 00:33:29,191 Please, please, I don't wanna do this. 759 00:33:29,193 --> 00:33:30,959 Ah. 760 00:33:30,961 --> 00:33:33,028 Gary. 761 00:33:33,030 --> 00:33:34,096 Thank God. 762 00:33:34,098 --> 00:33:37,194 It's the real you. 763 00:33:37,197 --> 00:33:39,063 Let's get back to the ship before more show up. 764 00:33:39,071 --> 00:33:40,301 Yeah. 765 00:33:43,607 --> 00:33:44,940 You were right, Sara. 766 00:33:44,942 --> 00:33:46,942 I'm never gonna be a mindless clone. 767 00:33:50,948 --> 00:33:52,714 I'm keeping the suit. 768 00:34:01,025 --> 00:34:04,426 Your totem is still governed by my powers. 769 00:34:06,730 --> 00:34:08,397 No. 770 00:34:09,990 --> 00:34:11,457 No. 771 00:34:18,976 --> 00:34:20,375 What're you doing here? 772 00:34:21,779 --> 00:34:23,212 I'm not here for you. 773 00:34:27,927 --> 00:34:29,517 Now get your ass up. 774 00:34:31,989 --> 00:34:34,156 Nathaniel. 775 00:34:34,158 --> 00:34:35,924 Love you too. 776 00:34:42,132 --> 00:34:44,766 Hardly seems like a fair fight. 777 00:34:44,768 --> 00:34:46,939 Then I'd give up now. 778 00:34:46,942 --> 00:34:49,209 I was talking about all of you. 779 00:34:51,875 --> 00:34:54,876 If you cannot defeat me in this vessel, 780 00:34:54,878 --> 00:34:58,671 how will you stop me once I've assumed my true form? 781 00:35:03,120 --> 00:35:04,519 She's too strong. 782 00:35:04,521 --> 00:35:05,588 We have to leave. 783 00:35:05,591 --> 00:35:09,593 I gave you life, Kuasa. 784 00:35:09,596 --> 00:35:12,297 Offered you real power. 785 00:35:12,300 --> 00:35:14,233 Family is true power. 786 00:35:16,200 --> 00:35:19,067 I know you're in there somewhere, Nora. 787 00:35:19,069 --> 00:35:21,870 You have your father, I have my grandmother. 788 00:35:21,872 --> 00:35:24,339 We don't have to become our demons. 789 00:35:26,591 --> 00:35:28,443 I like my demons. 790 00:35:39,690 --> 00:35:40,922 Nana Baa. 791 00:35:40,924 --> 00:35:42,891 Kuasa. 792 00:35:42,893 --> 00:35:45,294 No. 793 00:35:49,167 --> 00:35:52,387 She should've known. 794 00:35:52,390 --> 00:35:55,771 There's no running from Mallus. 795 00:36:02,913 --> 00:36:04,462 Amaya, we gotta get out of here. 796 00:36:04,465 --> 00:36:07,253 - No. - Amaya, we gotta go. 797 00:36:13,362 --> 00:36:18,164 I'll do what you want. Just... just put me down. 798 00:36:21,436 --> 00:36:22,836 Thanks. 799 00:36:22,838 --> 00:36:25,005 No, it wasn't me, it was our totems. 800 00:36:25,007 --> 00:36:26,906 Something's wrong. 801 00:36:30,679 --> 00:36:32,445 It's Kuasa. 802 00:36:32,447 --> 00:36:34,280 She's dead. 803 00:36:34,282 --> 00:36:36,049 Yeah. 804 00:36:37,452 --> 00:36:39,886 I need a drink. 805 00:36:44,062 --> 00:36:46,992 Gary, you cannot tell anyone about what you saw in 2213. 806 00:36:46,995 --> 00:36:48,762 If you do, I will straight up kill you. 807 00:36:48,764 --> 00:36:50,563 But I'm terrible at keeping secrets. 808 00:36:50,565 --> 00:36:52,719 And every time I close my eyes, all I see is you. 809 00:36:52,722 --> 00:36:54,122 I'll never get it out of my head. 810 00:36:54,125 --> 00:36:55,158 I wouldn't worry about it, Gary. 811 00:36:55,160 --> 00:36:56,202 Gary, right this way. 812 00:36:56,204 --> 00:36:58,104 I got a flasher with your name on it. 813 00:37:08,784 --> 00:37:11,317 If I had known that was gonna happen... 814 00:37:11,319 --> 00:37:12,886 It's not your fault. 815 00:37:12,888 --> 00:37:15,155 Still, I shouldn't have gone behind your back. 816 00:37:15,157 --> 00:37:17,991 And I shouldn't have tried to outsmart the Darhks on my own. 817 00:37:17,993 --> 00:37:20,660 You wanted me to have my totem back. 818 00:37:20,662 --> 00:37:22,862 And now I do. 819 00:37:22,864 --> 00:37:24,431 Come on, Amaya, just say it. 820 00:37:26,835 --> 00:37:29,335 I got Kuasa killed. 821 00:37:29,337 --> 00:37:32,223 I got my granddaughter killed. 822 00:37:32,226 --> 00:37:34,025 You? 823 00:37:34,028 --> 00:37:35,461 How? 824 00:37:35,464 --> 00:37:38,211 By goading her to be more like her sister. 825 00:37:40,182 --> 00:37:43,249 Kuasa wanted to prove that she was worthy of this. 826 00:37:45,520 --> 00:37:48,188 She died proving that I was wrong about her, 827 00:37:48,190 --> 00:37:51,057 by saving the life of a man who threatened her existence. 828 00:37:51,059 --> 00:37:53,059 Exactly, and if I didn't get captured, 829 00:37:53,061 --> 00:37:56,062 - then Kuasa... - Was doomed either way. 830 00:37:56,064 --> 00:37:57,630 I mean, that's how time works. 831 00:37:57,632 --> 00:38:00,967 Well, clearly, time wants my family to suffer. 832 00:38:00,969 --> 00:38:02,736 Amaya, you have to believe 833 00:38:02,738 --> 00:38:04,368 you're in charge of your own destiny. 834 00:38:07,275 --> 00:38:08,899 You know, there are times that I wish 835 00:38:08,902 --> 00:38:11,144 I'd never set foot on this ship. 836 00:38:11,146 --> 00:38:14,080 If I'd never left 1942, 837 00:38:14,082 --> 00:38:17,384 I would've returned to Zambesi like I was supposed to, 838 00:38:17,387 --> 00:38:22,388 with no idea of the tragedy that awaited me. 839 00:38:22,390 --> 00:38:24,224 I would've died an old woman. 840 00:38:24,226 --> 00:38:26,226 Murdered by warlords. 841 00:38:26,228 --> 00:38:28,348 And you and I never would've met. 842 00:38:28,351 --> 00:38:29,462 And... 843 00:38:32,768 --> 00:38:35,001 Is that what you want, Amaya? 844 00:38:37,873 --> 00:38:40,607 I don't know, Nathaniel. 845 00:38:50,786 --> 00:38:52,619 Mmm. 846 00:38:56,072 --> 00:38:57,470 Thought you couldn't eat. 847 00:38:57,473 --> 00:38:59,259 Yeah, I told Gideon to tell me 848 00:38:59,261 --> 00:39:01,494 when sundown would've been if I'd been at home. 849 00:39:01,496 --> 00:39:03,396 But I mean, Ramadan is just a stupid 850 00:39:03,398 --> 00:39:05,431 1,400-year-old tradition to you, right? 851 00:39:05,433 --> 00:39:07,567 So why am I even talking about it? 852 00:39:07,569 --> 00:39:10,570 Well, uh, how about if I help you 853 00:39:10,572 --> 00:39:12,772 heat it up? 854 00:39:17,145 --> 00:39:19,441 Try it, it's good for you. 855 00:39:25,086 --> 00:39:27,687 You know, I can't stop thinking about Kuasa. 856 00:39:27,689 --> 00:39:29,489 I felt her die. 857 00:39:29,491 --> 00:39:31,391 Uh, me too. 858 00:39:31,393 --> 00:39:34,327 Mind you, she did try to kill us a couple of times. 859 00:39:34,329 --> 00:39:37,163 But she was a totem bearer, and Amaya's granddaughter. 860 00:39:37,165 --> 00:39:40,700 And the totems supposedly connect us to something larger. 861 00:39:40,702 --> 00:39:44,204 Yeah, for better or worse. 862 00:39:44,206 --> 00:39:46,072 You know, I think that's 863 00:39:46,074 --> 00:39:48,058 kind of why I still fast. 864 00:39:48,061 --> 00:39:50,176 When I was little, my mom tried to get me to do it. 865 00:39:50,178 --> 00:39:51,811 And I wouldn't, but she did make me learn 866 00:39:51,813 --> 00:39:53,079 how to cook iftar. 867 00:39:53,081 --> 00:39:56,716 It's the meal we eat to break the fast. 868 00:39:56,718 --> 00:39:58,641 And while she cooked, she would say 869 00:39:58,644 --> 00:40:01,187 that Ramadan's not just a time for honoring God, 870 00:40:01,189 --> 00:40:04,557 but a time to honor tradition and family. 871 00:40:04,559 --> 00:40:06,926 Community. 872 00:40:06,928 --> 00:40:11,297 So whenever I fast or cook iftar it... 873 00:40:11,299 --> 00:40:14,534 It makes me feel connected to my mom. 874 00:40:14,536 --> 00:40:15,969 I'm hungry. 875 00:40:18,707 --> 00:40:19,839 Still pork. 876 00:40:19,841 --> 00:40:21,808 Still good. 877 00:40:25,748 --> 00:40:27,681 You all right? 878 00:40:30,485 --> 00:40:33,303 You know, maybe you should wipe my memory too. 879 00:40:33,306 --> 00:40:35,288 How am I supposed to face the Time Bureau now, 880 00:40:35,290 --> 00:40:36,656 knowing what I know about myself? 881 00:40:36,658 --> 00:40:38,591 The same way that I face my team. 882 00:40:39,961 --> 00:40:42,228 We don't have the luxury of running away and hiding. 883 00:40:42,230 --> 00:40:44,197 Not with the fight we have ahead of us. 884 00:40:44,199 --> 00:40:46,699 Our team's gonna need us to lead them through this. 885 00:40:46,701 --> 00:40:48,601 You know, there just... There must be some reason 886 00:40:48,603 --> 00:40:51,070 that I don't remember anything about 2213. 887 00:40:51,072 --> 00:40:53,473 Anything about being a clone. 888 00:40:53,475 --> 00:40:55,375 I'm sure there is. 889 00:40:56,912 --> 00:40:59,078 Who recruited you for the Bureau? 890 00:41:00,348 --> 00:41:02,181 Rip. 891 00:41:02,183 --> 00:41:05,285 Well, I bet you that entire bottle 892 00:41:05,287 --> 00:41:07,420 he's the one who wiped your file from the Bureau 893 00:41:07,422 --> 00:41:10,490 and put 2213 off limits. 894 00:41:10,492 --> 00:41:12,992 - Why would he do that to me? - I don't know. 895 00:41:14,562 --> 00:41:17,797 But we're gonna find out. 896 00:41:20,268 --> 00:41:23,603 Gideon, initialize the time drive and set a course. 897 00:41:23,605 --> 00:41:26,073 Traveling to this time period is inadvisable. 898 00:41:26,076 --> 00:41:28,143 I'm sure Captain Lance would not allow it. 899 00:41:28,146 --> 00:41:29,409 Please, Gideon. 900 00:41:29,411 --> 00:41:31,744 I have to save my granddaughter. 901 00:41:31,746 --> 00:41:34,013 I have to save my family. 902 00:41:34,015 --> 00:41:36,003 And no one is going to stop me. 903 00:41:36,006 --> 00:41:37,784 Now, lock in the coordinates. 904 00:41:37,786 --> 00:41:41,921 Course set for the M'Changa province of Zambesi, 1992. 905 00:41:44,213 --> 00:41:48,548 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.