Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,514 --> 00:00:08,778
BALDWIN: You think
you're better than him.
2
00:00:08,909 --> 00:00:10,737
But someday you'll find
where you meet.
3
00:00:10,867 --> 00:00:12,216
You will see.
4
00:00:12,347 --> 00:00:14,436
POPE: My name is Alexander Pope.
5
00:00:14,567 --> 00:00:16,786
Some years ago,
I took a man like you
6
00:00:16,917 --> 00:00:19,572
and made him into a man
like Howard Silk.
7
00:00:19,702 --> 00:00:21,008
- [Tires screech]
- [Thud]
8
00:00:21,138 --> 00:00:23,053
That accident... that was Pope?!
9
00:00:23,184 --> 00:00:24,228
That's why
she's in the hospital?!
10
00:00:24,359 --> 00:00:25,882
I miss my wife.
11
00:00:26,013 --> 00:00:28,145
I need to go home.
12
00:00:28,276 --> 00:00:30,713
PRIME: A few months ago,
I started getting these letters.
13
00:00:30,844 --> 00:00:33,803
Other Howard's wife.
She was my contact.
14
00:00:33,934 --> 00:00:35,022
Three known operatives
have crossed
15
00:00:35,152 --> 00:00:37,372
in the last couple of days.
16
00:00:37,503 --> 00:00:38,808
I think it's time
we talk to your wife.
17
00:00:38,939 --> 00:00:40,419
I'm turning you in.
18
00:00:40,549 --> 00:00:41,942
CLARE: What about Spencer?
19
00:00:42,072 --> 00:00:43,857
Have you thought it through?
20
00:00:43,987 --> 00:00:45,380
Peter, what are you doing?
21
00:00:45,511 --> 00:00:46,947
- [Engine revving]
- [Clare gasps]
22
00:00:47,077 --> 00:00:48,688
[Screams]
23
00:00:48,818 --> 00:00:49,950
There's nothing you can do.
24
00:00:50,080 --> 00:00:51,212
It's all underway.
25
00:00:51,343 --> 00:00:52,692
[Gags]
26
00:00:54,607 --> 00:00:56,652
[People screaming]
27
00:00:56,783 --> 00:00:59,438
ALDRICH: We can't touch him now.
28
00:00:59,568 --> 00:01:01,831
[Alarm blaring]
29
00:01:01,962 --> 00:01:03,137
He's on the border.
30
00:01:05,313 --> 00:01:07,097
♪ ♪
31
00:01:11,450 --> 00:01:13,321
[Sirens wailing faintly]
32
00:01:15,497 --> 00:01:17,369
[Sirens approaching]
33
00:01:19,719 --> 00:01:20,763
[Tires screech]
34
00:01:22,591 --> 00:01:24,245
[Paramedics speaking German]
35
00:01:24,376 --> 00:01:26,639
[Tires screeching]
36
00:01:30,643 --> 00:01:31,818
- [Urgent chatter]
- [People shouting]
37
00:01:33,820 --> 00:01:36,562
[Panting, groaning]
38
00:01:38,651 --> 00:01:41,088
[Speaking German]
39
00:01:50,184 --> 00:01:51,272
[Panting]
40
00:01:53,492 --> 00:01:55,276
[Man speaking German over P.A.]
41
00:02:05,982 --> 00:02:07,897
[Panting]
42
00:02:17,472 --> 00:02:19,126
[Grunts]
43
00:02:36,360 --> 00:02:38,275
[Panting]
44
00:02:55,902 --> 00:02:57,904
♪ ♪
45
00:03:25,279 --> 00:03:28,195
♪ ♪
46
00:03:54,787 --> 00:03:56,658
♪ ♪
47
00:04:17,418 --> 00:04:19,202
[Woman speaking German over TV]
48
00:04:26,470 --> 00:04:28,255
REPORTER: Do you know
the motive of the shooters?
49
00:04:28,385 --> 00:04:30,126
One shooter, there was just one.
50
00:04:30,257 --> 00:04:32,694
Initial reports said
there were multiple gunmen.
51
00:04:32,825 --> 00:04:35,131
[Clears throat] Reports
from last night were inaccurate.
52
00:04:35,262 --> 00:04:37,830
There were not multiple gunmen.
53
00:04:37,960 --> 00:04:39,919
This was not a conspiracy.
54
00:04:40,049 --> 00:04:43,879
This was an isolated,
tragic case
55
00:04:44,010 --> 00:04:45,620
of workplace violence.
56
00:04:45,751 --> 00:04:47,796
REPORTER 2: Will there be an investigation?
57
00:04:47,927 --> 00:04:50,146
FANCHER: We have no further
comment at this time.
58
00:04:50,277 --> 00:04:51,931
I would like to ask that we all
59
00:04:52,061 --> 00:04:55,804
respect the privacy
of our employees
60
00:04:55,935 --> 00:04:57,806
- and their families.
- [Reporters clamoring]
61
00:04:57,937 --> 00:04:59,678
Right.
62
00:04:59,808 --> 00:05:03,377
Doctor wants to see you
one more time before discharge.
63
00:05:05,727 --> 00:05:07,903
How do you feel?
64
00:05:08,034 --> 00:05:10,471
Your wife was worried.
65
00:05:10,602 --> 00:05:12,865
I told her a fractured clavicle
is nothing.
66
00:05:12,995 --> 00:05:16,608
Except you won't be able to
carry your baby for a few weeks.
67
00:05:16,738 --> 00:05:19,262
Jacqueline has a baby girl, too.
68
00:05:19,393 --> 00:05:20,873
16 months old.
69
00:05:21,003 --> 00:05:22,396
Showed me pictures, adorable.
70
00:05:24,050 --> 00:05:26,008
The police were coming.
71
00:05:26,139 --> 00:05:28,445
Because of the alcohol
in your blood.
72
00:05:28,576 --> 00:05:31,318
But someone from your job
called it off.
73
00:05:31,448 --> 00:05:32,928
You're very lucky.
74
00:05:38,455 --> 00:05:40,762
[Man speaking German over TV]
75
00:05:44,679 --> 00:05:45,767
- [Sirens wailing over TV]
- [Man continues speaking]
76
00:05:52,905 --> 00:05:54,689
So it was all for this.
77
00:05:58,867 --> 00:06:02,001
Five years of marriage, just...
78
00:06:02,131 --> 00:06:05,352
preparation.
79
00:06:05,482 --> 00:06:07,441
- Peter, it hasn't even begun.
- [TV clicks off]
80
00:06:07,571 --> 00:06:11,227
The next few hours, days, months
81
00:06:11,358 --> 00:06:13,229
are gonna get very complicated.
82
00:06:13,360 --> 00:06:15,449
You'll see.
83
00:06:15,579 --> 00:06:17,581
The next step is for Diplomacy
to get involved.
84
00:06:21,411 --> 00:06:23,675
That wasn't suicide.
85
00:06:23,805 --> 00:06:26,634
You had your seat belt fastened.
86
00:06:28,984 --> 00:06:31,247
You were trying to give us
an alibi, weren't you?
87
00:06:33,206 --> 00:06:36,296
Because you've chosen
to protect our family
88
00:06:36,426 --> 00:06:37,819
over everything else.
89
00:06:40,039 --> 00:06:43,433
We're going to need each other
if we're gonna get through this.
90
00:06:47,742 --> 00:06:49,701
Go straight to work
when they discharge you.
91
00:06:49,831 --> 00:06:51,311
You should be seen like this.
92
00:06:54,140 --> 00:06:55,750
Where are you going?
93
00:06:55,881 --> 00:06:58,057
To check on the baby.
94
00:06:58,187 --> 00:07:00,537
I'll be waiting for you at home.
95
00:07:08,502 --> 00:07:10,330
EMILY PRIME: I need to talk to you.
96
00:07:10,460 --> 00:07:11,810
What the hell is she doing here?
97
00:07:11,940 --> 00:07:12,854
Bob, you need to listen to her.
98
00:07:12,985 --> 00:07:14,334
Got to go downstairs.
99
00:07:14,464 --> 00:07:16,771
Diplomacy's drafting
a statement of condolence.
100
00:07:16,902 --> 00:07:17,946
We're keeping it sweet.
101
00:07:18,077 --> 00:07:20,166
It is gonna blow up in your face.
102
00:07:20,296 --> 00:07:22,472
There was an attack
on their Office, wasn't there?
103
00:07:22,603 --> 00:07:25,040
Multiple shooters,
identities unknown.
104
00:07:30,002 --> 00:07:31,917
How do you know that?
105
00:07:32,047 --> 00:07:33,745
This office is compromised.
106
00:07:33,875 --> 00:07:35,442
We need to gather
people we can trust
107
00:07:35,572 --> 00:07:37,444
and formulate a response
before it gets even worse.
108
00:07:37,574 --> 00:07:39,446
How the hell do you two
know what's going on here?
109
00:07:39,576 --> 00:07:42,405
Bob, our side was behind this.
110
00:07:44,320 --> 00:07:47,671
What happened over there
started here, in these offices,
111
00:07:47,802 --> 00:07:50,196
planned and executed
by agents from our side.
112
00:07:50,326 --> 00:07:54,417
Right now, our neighbors
are no doubt discovering this.
113
00:07:54,548 --> 00:07:56,028
How do you think
they're gonna respond
114
00:07:56,158 --> 00:07:59,509
to your statements
of sweet condolence?
115
00:08:06,473 --> 00:08:08,736
HOWARD: Then I just go to the church?
116
00:08:08,867 --> 00:08:11,608
3:00. He'll be there.
117
00:08:11,739 --> 00:08:14,002
Okay.
118
00:08:14,133 --> 00:08:17,571
Just so you know...
Pope doesn't make deals.
119
00:08:20,661 --> 00:08:22,794
I don't think
I have any other choice.
120
00:08:33,065 --> 00:08:35,719
If he was in my position,
what would he do?
121
00:08:35,850 --> 00:08:37,634
He would run, too.
122
00:08:40,507 --> 00:08:42,378
[Keys jingle]
123
00:08:52,562 --> 00:08:54,477
[Door opens]
124
00:09:00,483 --> 00:09:02,007
Same as the other two.
125
00:09:02,137 --> 00:09:04,357
Left their doubles
for us to find.
126
00:09:04,487 --> 00:09:06,663
They want us to know
it was them.
127
00:09:06,794 --> 00:09:10,058
You're gonna clean this up,
before any police find it.
128
00:09:10,189 --> 00:09:12,060
- What about Quayle and his wife?
- Not now.
129
00:09:12,191 --> 00:09:14,019
I know what you want,
and I want it, too.
130
00:09:14,149 --> 00:09:16,151
But she's a director's daughter.
131
00:09:16,282 --> 00:09:17,849
We need to be careful.
132
00:09:20,634 --> 00:09:22,810
Go to Silk's hospital.
133
00:09:24,986 --> 00:09:27,467
Fuck Silk and fuck his wife.
134
00:09:27,597 --> 00:09:29,469
If he knows who's behind this,
we need him back.
135
00:09:32,254 --> 00:09:34,430
Now go.
136
00:09:41,568 --> 00:09:43,439
[Door closes]
137
00:09:52,274 --> 00:09:54,233
♪ ♪
138
00:10:23,001 --> 00:10:24,698
♪ ♪
139
00:10:53,727 --> 00:10:55,685
♪ ♪
140
00:11:11,571 --> 00:11:13,834
Media's been taken care of.
141
00:11:13,965 --> 00:11:16,054
I take it you know
the cover story.
142
00:11:16,184 --> 00:11:18,056
Yeah. No, I-I saw you
on the television.
143
00:11:18,186 --> 00:11:19,971
Lone shooter.
144
00:11:20,101 --> 00:11:22,321
That's the key.
145
00:11:22,451 --> 00:11:24,976
Mental illness...
that'll shut down all questions.
146
00:11:25,106 --> 00:11:27,369
I'd offer you a drink, but...
147
00:11:29,241 --> 00:11:31,156
Clare's fine, by the way.
148
00:11:31,286 --> 00:11:33,593
She's-she's been
discharged already.
149
00:11:35,334 --> 00:11:37,466
Well, I'm glad to hear
that she's fine.
150
00:11:40,426 --> 00:11:44,169
W-We were fighting in the...
151
00:11:44,299 --> 00:11:46,736
There's...
We-we spoke this morning.
152
00:11:46,867 --> 00:11:49,130
We're sorting things out,
and we're...
153
00:11:51,263 --> 00:11:53,178
I'm so sorry.
154
00:11:53,308 --> 00:11:56,050
For everything that's happened.
155
00:11:56,181 --> 00:11:57,878
I bought her a scarf.
156
00:11:58,009 --> 00:12:00,228
Cl-Clare?
157
00:12:00,359 --> 00:12:02,404
Helen, my secretary.
158
00:12:04,711 --> 00:12:08,367
I bought her a scarf.
It was her birthday.
159
00:12:08,497 --> 00:12:13,372
And then this woman,
whoever she was,
160
00:12:13,502 --> 00:12:17,637
she looks me right in the eye,
semi-automatic in her hand...
161
00:12:17,767 --> 00:12:19,813
walks right by me.
162
00:12:19,943 --> 00:12:24,209
Why would she just
walk right by me?
163
00:12:24,339 --> 00:12:26,211
How many shooters were there?
164
00:12:26,341 --> 00:12:28,691
Two dead.
165
00:12:28,822 --> 00:12:33,131
The third managed to crawl
halfway through the Crossing.
166
00:12:33,261 --> 00:12:35,263
Where he remains.
167
00:12:35,394 --> 00:12:38,092
He-he's...
he's-he's still alive?
168
00:12:38,223 --> 00:12:40,312
For now.
169
00:12:40,442 --> 00:12:43,750
That young man, that assassin,
doesn't belong to us.
170
00:12:43,880 --> 00:12:45,447
They need to take
possession of him.
171
00:12:45,578 --> 00:12:48,363
They need to acknowledge
that these murderers
172
00:12:48,494 --> 00:12:50,017
come from their side.
173
00:12:51,975 --> 00:12:53,847
And you knew about it.
174
00:12:57,981 --> 00:13:00,332
That deal we tried to make.
175
00:13:00,462 --> 00:13:02,812
With Lambert, with the Embassy.
176
00:13:02,943 --> 00:13:04,814
The contractor.
177
00:13:07,600 --> 00:13:10,342
You tried to convince me
to hold on to her.
178
00:13:12,518 --> 00:13:14,476
And I didn't listen.
179
00:13:23,703 --> 00:13:25,444
I didn't listen to a word.
180
00:13:29,317 --> 00:13:31,232
[Fancher sighs]
181
00:13:31,363 --> 00:13:34,105
Fourth Floor wants to meet.
182
00:13:34,235 --> 00:13:36,063
They're coming down shortly.
183
00:13:36,194 --> 00:13:37,717
Management?
184
00:13:37,847 --> 00:13:40,241
Th-They're coming down here?
185
00:13:40,372 --> 00:13:43,418
I want you with me.
186
00:13:43,549 --> 00:13:45,377
If that's okay with you.
187
00:13:50,208 --> 00:13:52,123
♪ ♪
188
00:14:00,870 --> 00:14:03,786
[Indistinct chatter]
189
00:14:14,884 --> 00:14:16,843
♪ ♪
190
00:14:30,291 --> 00:14:32,163
[Indistinct chatter]
191
00:14:39,387 --> 00:14:41,172
[Chatter stops]
192
00:14:48,309 --> 00:14:50,398
[Indistinct chatter]
193
00:14:52,879 --> 00:14:54,794
[Chatter stops]
194
00:15:08,329 --> 00:15:09,809
[Clicking]
195
00:15:22,996 --> 00:15:24,954
[Whirring]
196
00:15:32,005 --> 00:15:34,921
[High-pitched static]
197
00:15:35,051 --> 00:15:37,576
[Garbled transmission]
198
00:15:37,706 --> 00:15:40,796
Upstairs would like to thank
everyone for gathering.
199
00:15:42,624 --> 00:15:44,409
[Quietly] This is Management?
200
00:15:44,539 --> 00:15:46,280
[Quietly]
It's as close as we get.
201
00:15:49,501 --> 00:15:52,504
[Garbled transmission]
202
00:15:52,634 --> 00:15:55,071
Management would like
an explanation.
203
00:15:55,202 --> 00:15:58,423
Uh, I'm going to be handing this
over to Emily Burton.
204
00:15:58,553 --> 00:16:00,338
She's been working this
for Counterintelligence
205
00:16:00,468 --> 00:16:02,470
and has a better sense
of what's going on
206
00:16:02,601 --> 00:16:05,081
than anyone at this table.
So, Emily?
207
00:16:06,518 --> 00:16:08,476
MAN:
Mr. Quayle,
208
00:16:08,607 --> 00:16:11,436
Upstairs asks
if these conspirators
209
00:16:11,566 --> 00:16:13,264
belong to our neighboring world.
210
00:16:21,446 --> 00:16:23,752
Um, yes.
211
00:16:23,883 --> 00:16:27,016
They-they were citizens of
the other world, hiding in ours.
212
00:16:27,147 --> 00:16:29,280
EMILY PRIME:
It was an illegal program,
213
00:16:29,410 --> 00:16:31,456
coded Indigo.
214
00:16:31,586 --> 00:16:34,328
Financed from secret coffers
we haven't been able to trace.
215
00:16:34,459 --> 00:16:37,679
For years,
they have been cultivating
216
00:16:37,810 --> 00:16:40,943
sleeper cells, children
217
00:16:41,074 --> 00:16:44,860
that have been trained in the
art of replacing their others.
218
00:16:44,991 --> 00:16:48,473
They believe the '96 epidemic
was our doing.
219
00:16:48,603 --> 00:16:51,737
And this was
their act of revenge.
220
00:16:51,867 --> 00:16:54,957
We believe Indigo has already
placed agents on the other side.
221
00:16:55,088 --> 00:16:56,742
We don't know
who these agents are,
222
00:16:56,872 --> 00:16:59,005
we don't know how many of them
are in our midst,
223
00:16:59,135 --> 00:17:01,486
but we suspect
224
00:17:01,616 --> 00:17:04,445
that this is just the beginning.
225
00:17:04,576 --> 00:17:07,013
The surviving shooter
has now collapsed
226
00:17:07,143 --> 00:17:09,885
in neutral diplomatic territory.
227
00:17:10,016 --> 00:17:14,586
It is possible that
he has done this on purpose
228
00:17:14,716 --> 00:17:17,545
and that Indigo hopes
that we will claim the body
229
00:17:17,676 --> 00:17:19,417
and thus acknowledge
the assassins
230
00:17:19,547 --> 00:17:21,114
as belonging to our world.
231
00:17:21,244 --> 00:17:25,466
If we deny any part of it,
232
00:17:25,597 --> 00:17:28,817
our neighbors might see this
as an open...
233
00:17:28,948 --> 00:17:31,429
declaration of war.
234
00:17:34,780 --> 00:17:37,957
Strategy recommends
that we go into No Man's Land,
235
00:17:38,087 --> 00:17:39,524
retrieve the shooter
and question him.
236
00:17:39,654 --> 00:17:41,047
I wouldn't be so quick to that.
237
00:17:41,177 --> 00:17:44,616
Diplomacy would like
to hold off,
238
00:17:44,746 --> 00:17:47,532
wait and see what our neighbors
do about the shooter.
239
00:17:47,662 --> 00:17:49,838
He's still alive down there.
We need to get answers.
240
00:17:49,969 --> 00:17:52,014
We need payback.
241
00:17:52,145 --> 00:17:53,581
We're gonna be asking
for reparations.
242
00:17:53,712 --> 00:17:56,192
In order to do that,
it's better to wait
243
00:17:56,323 --> 00:17:57,977
and let the other side
claim the body,
244
00:17:58,107 --> 00:17:59,587
acknowledge their role in this,
245
00:17:59,718 --> 00:18:00,936
and then shove it
down their throats.
246
00:18:01,067 --> 00:18:02,373
This isn't about reparations.
247
00:18:02,503 --> 00:18:04,375
These people just killed
11 of our own...
248
00:18:04,505 --> 00:18:06,725
[garbled transmission]
249
00:18:06,855 --> 00:18:10,598
Management would like for Mr.
Quayle to make a recommendation.
250
00:18:10,729 --> 00:18:13,819
Peter Quayle is
a junior deputy director.
251
00:18:13,949 --> 00:18:15,995
It is the understanding
of Management that he is
252
00:18:16,125 --> 00:18:18,214
the only one in your department
who saw this coming.
253
00:18:18,345 --> 00:18:20,826
Mr. Quayle, please proceed.
254
00:18:29,008 --> 00:18:30,879
I suggest we do nothing.
255
00:18:31,010 --> 00:18:33,012
Don't touch the body.
256
00:18:33,142 --> 00:18:35,014
Let the other side act first.
257
00:18:37,756 --> 00:18:40,541
[Click, garbled transmission]
258
00:18:40,672 --> 00:18:44,676
Upstairs requests
a full investigation
259
00:18:44,806 --> 00:18:48,723
into all of those responsible
for this horrific act.
260
00:18:48,854 --> 00:18:51,900
They ask
that Mr. Dwyer get underway.
261
00:18:52,031 --> 00:18:54,599
Understood. First priority.
262
00:18:54,729 --> 00:18:59,386
As for the conspirator
who remains in the Crossing...
263
00:18:59,517 --> 00:19:00,996
[garbled transmission]
264
00:19:01,127 --> 00:19:03,085
It is the position of Management
265
00:19:03,216 --> 00:19:05,566
that we do not claim him.
266
00:19:05,697 --> 00:19:08,656
Management, with respect,
267
00:19:08,787 --> 00:19:11,529
in the 30 years
since the Crossing has appeared,
268
00:19:11,659 --> 00:19:13,661
there have been spy games,
269
00:19:13,792 --> 00:19:16,229
clandestine
intelligence gathering,
270
00:19:16,359 --> 00:19:19,188
but never have we witnessed
a direct attack
271
00:19:19,319 --> 00:19:21,364
- on our neighbors' sovereignty.
- Emily...
272
00:19:21,495 --> 00:19:24,237
I urge you,
lay the cards on the table.
273
00:19:24,367 --> 00:19:27,545
Claim the body
and admit that this is the work
274
00:19:27,675 --> 00:19:30,199
of a rogue faction,
that we need their help.
275
00:19:30,330 --> 00:19:33,681
If we don't, we'll be playing
into this faction's hands.
276
00:19:33,812 --> 00:19:37,380
It could be the end
of diplomacy between our worlds.
277
00:19:38,730 --> 00:19:40,993
[Clicking]
278
00:19:41,123 --> 00:19:42,995
[Garbled transmission]
279
00:19:43,125 --> 00:19:44,953
Management has conferred.
280
00:19:45,084 --> 00:19:47,521
[Garbled transmission]
281
00:19:48,783 --> 00:19:50,655
The man will remain where he is.
282
00:19:51,917 --> 00:19:53,875
The man stays where he is.
283
00:19:54,006 --> 00:19:56,574
We cannot acknowledge
any part of this.
284
00:19:56,704 --> 00:19:59,315
MAN: Furthermore,
Management has requested
285
00:19:59,446 --> 00:20:02,580
that any other infiltrators
be hunted down immediately.
286
00:20:02,710 --> 00:20:04,451
A specialist will be
assigned to work
287
00:20:04,582 --> 00:20:07,933
with Deputy Director Quayle
in this matter.
288
00:20:08,063 --> 00:20:10,370
Mr. Quayle,
289
00:20:10,501 --> 00:20:13,852
Management thanks you
for your excellent work.
290
00:20:13,982 --> 00:20:16,115
[Clicking]
291
00:20:20,293 --> 00:20:23,252
[Panting]
292
00:20:23,383 --> 00:20:27,213
On the other side of the door,
I can be a different me.
293
00:20:27,343 --> 00:20:30,651
As smart and as brave,
294
00:20:30,782 --> 00:20:33,872
as funny and as strong
295
00:20:34,002 --> 00:20:36,527
as a person could want to be.
296
00:20:36,657 --> 00:20:40,356
On the other side of the door,
297
00:20:40,487 --> 00:20:43,142
I can be a different me.
298
00:20:43,272 --> 00:20:46,101
As smart and as brave...
299
00:20:47,233 --> 00:20:49,278
[door opens]
300
00:20:49,409 --> 00:20:51,846
[Door closes]
301
00:21:02,161 --> 00:21:04,642
- Would you like to tell me?
- What?
302
00:21:04,772 --> 00:21:07,427
One time, before I have to ask.
303
00:21:11,257 --> 00:21:13,694
Who are you?
304
00:21:13,825 --> 00:21:16,044
You know who I am.
305
00:21:16,175 --> 00:21:18,046
Nadia, yes.
306
00:21:18,177 --> 00:21:19,831
I knew that.
307
00:21:19,961 --> 00:21:22,529
But you never told me
your last name.
308
00:21:22,660 --> 00:21:24,705
I should've seen it
all over the fucking news.
309
00:21:29,710 --> 00:21:31,712
That's not me.
310
00:21:31,843 --> 00:21:33,845
[Scoffs]
I'm calling the police.
311
00:21:33,975 --> 00:21:36,195
- She was a sister. Twin.
- Stop it.
312
00:21:36,325 --> 00:21:37,849
A sister with the same name?
313
00:21:37,979 --> 00:21:39,851
Is that what you expect me
to believe?
314
00:21:39,981 --> 00:21:43,594
No, don't do...
315
00:21:43,724 --> 00:21:45,160
[unzips bag]
316
00:21:45,291 --> 00:21:47,467
What the hell are you always
hiding in here?
317
00:22:02,308 --> 00:22:04,266
Who are you?
318
00:22:06,529 --> 00:22:09,750
Please, don't make me
keep asking like this.
319
00:22:09,881 --> 00:22:12,361
[Sniffles]
320
00:22:12,492 --> 00:22:15,974
I-I'm someone who thought
she could be something else.
321
00:22:17,889 --> 00:22:19,804
[Sniffles]
322
00:22:19,934 --> 00:22:22,023
She's the real Nadia, I'm sorry.
323
00:22:24,286 --> 00:22:26,201
I'm the one who didn't turn out.
324
00:22:35,820 --> 00:22:37,082
Get out.
325
00:22:38,561 --> 00:22:39,650
No.
326
00:22:39,780 --> 00:22:42,522
Get out of here.
327
00:22:42,653 --> 00:22:43,915
- No, please.
- Just get out of here.
328
00:22:44,045 --> 00:22:45,394
- No, no...
- Whatever the fuck you are.
329
00:22:45,525 --> 00:22:46,787
Come on, get out!
330
00:22:56,362 --> 00:22:58,930
[Woman speaking German
over P.A.]
331
00:23:13,596 --> 00:23:15,381
[Woman and Prime speak German]
332
00:23:17,122 --> 00:23:19,515
[Bell tolls]
333
00:23:37,838 --> 00:23:39,622
♪ ♪
334
00:23:54,681 --> 00:23:56,552
[Door opens]
335
00:24:02,297 --> 00:24:04,169
[Door closes]
336
00:24:11,176 --> 00:24:12,917
What a pleasant surprise.
337
00:24:13,047 --> 00:24:15,310
I need to talk.
338
00:24:15,441 --> 00:24:17,225
By all means.
339
00:24:24,885 --> 00:24:26,669
♪ ♪
340
00:24:41,380 --> 00:24:43,208
[Door opens, closes]
341
00:24:43,338 --> 00:24:45,079
Oh. My sweet girl.
342
00:24:45,210 --> 00:24:47,038
Oh, my poor, sweet girl.
343
00:24:47,168 --> 00:24:49,127
- Oh. Oh!
- Hi, Mom.
344
00:24:49,257 --> 00:24:50,998
Look at you.
That idiot bastard...
345
00:24:51,129 --> 00:24:52,304
look what he did.
346
00:24:52,434 --> 00:24:55,089
No, it was my fault.
We were arguing.
347
00:24:55,220 --> 00:24:57,526
You should have seen him
when I picked her up. A mess.
348
00:24:57,657 --> 00:25:00,312
I swear,
if I'd smelled it on him...
349
00:25:00,442 --> 00:25:02,009
Have you heard from your father?
350
00:25:02,140 --> 00:25:03,837
- No.
- [Baby fussing]
351
00:25:03,968 --> 00:25:06,187
He's been there all night.
352
00:25:06,318 --> 00:25:09,974
It's just unthinkable.
353
00:25:10,104 --> 00:25:14,065
Maria, from Friedrich's office...
she's dead.
354
00:25:14,195 --> 00:25:17,590
You think, they just went
to work like any other day.
355
00:25:21,463 --> 00:25:23,639
You know, your father is worried
about you. You should call.
356
00:25:23,770 --> 00:25:25,685
[Baby fussing]
357
00:25:30,516 --> 00:25:33,388
I had this flashback
to Switzerland.
358
00:25:33,519 --> 00:25:35,738
Your accident,
your poor little legs.
359
00:25:35,869 --> 00:25:38,654
A mother never stops worrying.
360
00:25:38,785 --> 00:25:41,005
You wait until your little
monkey's all grown up
361
00:25:41,135 --> 00:25:42,920
- and you'll see.
- [Sniffles]
362
00:25:45,096 --> 00:25:47,533
[Sighs] Oh, God.
363
00:25:51,015 --> 00:25:53,365
Is there anything
we should be talking about?
364
00:25:53,495 --> 00:25:55,933
Mom, it's my marriage.
365
00:25:58,631 --> 00:26:00,981
Every marriage has problems.
366
00:26:03,897 --> 00:26:06,726
Your father, I love him,
but he's a stubborn man.
367
00:26:08,641 --> 00:26:10,556
I almost left him once.
368
00:26:12,384 --> 00:26:14,690
It was a long time ago.
369
00:26:14,821 --> 00:26:16,170
People didn't marry for love.
370
00:26:16,301 --> 00:26:18,651
You did it because...
371
00:26:18,781 --> 00:26:20,827
that's what you did.
372
00:26:23,221 --> 00:26:24,700
But I grew to love him.
373
00:26:27,921 --> 00:26:30,750
Did you ever feel like
you were faking it?
374
00:26:33,579 --> 00:26:35,276
All the time.
375
00:26:38,671 --> 00:26:41,282
I don't know what to do.
376
00:26:41,413 --> 00:26:45,547
I have these fantasies about
running away.
377
00:26:49,377 --> 00:26:52,946
Can I give you some advice?
378
00:26:53,077 --> 00:26:56,341
When things seem to be
their most difficult
379
00:26:56,471 --> 00:26:59,474
and you just want
to leave it all,
380
00:26:59,605 --> 00:27:02,303
you put on a smile
and you cook a nice meal,
381
00:27:02,434 --> 00:27:06,090
and you pretend
that everything is fine.
382
00:27:06,220 --> 00:27:09,963
And eventually it is.
383
00:27:21,192 --> 00:27:23,107
♪ ♪
384
00:27:35,206 --> 00:27:36,990
[Car engine starts]
385
00:27:50,873 --> 00:27:52,832
♪ ♪
386
00:28:40,271 --> 00:28:42,577
♪ ♪
387
00:28:54,981 --> 00:28:57,418
The sons of bitches
never touched him.
388
00:28:57,549 --> 00:28:58,637
He's dead?
389
00:29:02,597 --> 00:29:05,296
How do you think
our side's going to respond?
390
00:29:07,167 --> 00:29:08,951
[Alarm buzzer blaring]
391
00:29:11,998 --> 00:29:13,173
What's going on?
392
00:29:13,304 --> 00:29:14,827
You should see this.
393
00:29:14,957 --> 00:29:16,829
[Alarm buzzer continues]
394
00:29:24,532 --> 00:29:26,665
[Alarm buzzer blaring loudly]
395
00:29:32,975 --> 00:29:34,673
They're closing their doors.
396
00:29:44,291 --> 00:29:46,119
[Locks clank]
397
00:29:48,252 --> 00:29:51,733
Thus endeth diplomacy.
398
00:30:01,439 --> 00:30:04,398
[Train approaching]
399
00:30:04,529 --> 00:30:06,052
[Woman speaking German
over P.A.]
400
00:30:15,366 --> 00:30:17,324
[Phone ringing]
401
00:30:17,455 --> 00:30:18,847
Yes?
402
00:30:18,978 --> 00:30:21,546
I want you to know
I'm disappearing.
403
00:30:21,676 --> 00:30:24,723
Sorry I couldn't stop
any of this from happening.
404
00:30:27,943 --> 00:30:31,643
I need you to... make sure
that Emily is protected.
405
00:30:31,773 --> 00:30:34,211
You know she's Housekeeping.
406
00:30:34,341 --> 00:30:36,604
She's the one who gave me
all this intel.
407
00:30:36,735 --> 00:30:40,173
She probably knows more about
what's still gonna happen.
408
00:30:42,567 --> 00:30:45,657
So I'm asking you...
409
00:30:45,787 --> 00:30:48,094
to please keep her safe.
410
00:30:48,225 --> 00:30:52,185
I wonder who's gonna
take care of her in the future,
411
00:30:52,316 --> 00:30:54,274
now that your other
is never coming back.
412
00:30:54,405 --> 00:30:57,451
Crossing's been closed.
413
00:30:57,582 --> 00:30:59,497
A response to
what your people did.
414
00:30:59,627 --> 00:31:01,716
I don't think it's gonna be
open for some time.
415
00:31:01,847 --> 00:31:04,110
- Okay, I'm hanging up now.
- No.
416
00:31:04,241 --> 00:31:07,026
You're not gonna disappear,
417
00:31:07,157 --> 00:31:09,159
now that his life
belongs to you.
418
00:31:09,289 --> 00:31:13,380
I saw how you put on his
clothes, walked in his shoes.
419
00:31:13,511 --> 00:31:15,252
You're not gonna
give up his life.
420
00:31:15,382 --> 00:31:17,689
You want it.
421
00:31:17,819 --> 00:31:19,517
Let me prove that to you.
422
00:31:19,647 --> 00:31:23,738
I'm here with her right now.
423
00:31:23,869 --> 00:31:26,611
I'm pulling my men
out of the hospital.
424
00:31:26,741 --> 00:31:28,613
Our enemies still want her gone.
425
00:31:28,743 --> 00:31:31,964
How long do you think
she'll survive alone?
426
00:31:34,140 --> 00:31:36,055
Your choice.
427
00:31:44,803 --> 00:31:47,806
POPE: What is it that finally
brings us together?
428
00:31:47,936 --> 00:31:51,984
Well, since I've...
429
00:31:52,114 --> 00:31:54,291
come to this side...
430
00:31:54,421 --> 00:31:56,684
[clock chiming]
431
00:31:56,815 --> 00:32:00,558
So many things have-have
come into focus for me.
432
00:32:00,688 --> 00:32:03,909
Until very recently,
I was an Interface man.
433
00:32:04,039 --> 00:32:07,173
And now that I,
that I've seen...
434
00:32:09,654 --> 00:32:13,484
everything that I've seen, uh...
435
00:32:13,614 --> 00:32:18,053
so much of my life
makes sense to me now...
436
00:32:19,185 --> 00:32:21,056
so many things that I,
that I wondered about.
437
00:32:21,187 --> 00:32:25,409
And-and a part of me began
to believe that maybe I could
438
00:32:25,539 --> 00:32:29,630
belong here.
439
00:32:29,761 --> 00:32:32,503
Or-or that something here
could belong to me.
440
00:32:32,633 --> 00:32:36,158
But the longer I stay here,
441
00:32:36,289 --> 00:32:38,509
the more I-I...
442
00:32:38,639 --> 00:32:42,339
I find myself... becoming...
443
00:32:44,428 --> 00:32:46,386
Him.
444
00:32:52,523 --> 00:32:56,004
HOWARD: I know that you control
who comes and goes.
445
00:32:56,135 --> 00:33:00,618
I need you to help me
get back home.
446
00:33:00,748 --> 00:33:04,535
POPE:
I'm your enemy, Howard.
447
00:33:04,665 --> 00:33:06,711
I'm the one who tried
to kill your wife.
448
00:33:06,841 --> 00:33:08,103
Yes, I know.
449
00:33:08,234 --> 00:33:11,498
And if you help me
get back to her,
450
00:33:11,629 --> 00:33:13,500
I will take her far away.
451
00:33:13,631 --> 00:33:16,547
I-I can talk to her.
452
00:33:16,677 --> 00:33:21,291
And if she even wakes up...
453
00:33:24,032 --> 00:33:26,905
I swear to you,
we will never bother you again.
454
00:33:29,995 --> 00:33:33,215
This is how you wanted
to win me over?
455
00:33:35,392 --> 00:33:38,046
This was your plan?
456
00:33:38,177 --> 00:33:40,745
Amazing...
457
00:33:40,875 --> 00:33:43,487
what the years will do
to break the human spirit.
458
00:33:46,707 --> 00:33:48,622
[Match lights]
459
00:33:48,753 --> 00:33:50,058
When your other was young
460
00:33:50,189 --> 00:33:53,323
and found out
who his wife really was,
461
00:33:53,453 --> 00:33:56,587
he cast away this Interface life
462
00:33:56,717 --> 00:33:58,850
and ran to this.
463
00:34:03,071 --> 00:34:05,944
My dear boy.
464
00:34:06,074 --> 00:34:09,208
I'm perfectly able
to give you what you want.
465
00:34:09,339 --> 00:34:11,732
But for that to happen,
466
00:34:11,863 --> 00:34:16,258
this sad, groveling promise
of neutrality...
467
00:34:16,389 --> 00:34:19,523
no, no, that just won't do.
468
00:34:26,443 --> 00:34:30,142
If you want your life back,
469
00:34:30,272 --> 00:34:32,884
I'm going to need more.
470
00:34:37,323 --> 00:34:39,804
[Train brakes squeal, hiss]
471
00:34:39,934 --> 00:34:41,153
[Tone beeps]
472
00:34:43,460 --> 00:34:47,551
POPE: I've lost your other's
loyalty recently.
473
00:34:47,681 --> 00:34:52,033
It appears that vile woman has
finally turned him against me.
474
00:34:52,164 --> 00:34:55,559
Which means I'll need
another man across the fence.
475
00:34:55,689 --> 00:34:58,344
You want me to work for you?
476
00:35:01,042 --> 00:35:03,088
I...
477
00:35:03,218 --> 00:35:05,438
She would never forgive me.
478
00:35:05,569 --> 00:35:08,267
Yes, but you don't
actually know her,
479
00:35:08,398 --> 00:35:10,269
do you, Howard?
480
00:35:10,400 --> 00:35:13,011
Come over here.
481
00:35:13,141 --> 00:35:15,535
There's something
I want you to see.
482
00:35:17,494 --> 00:35:21,193
W-Would you bring me my glasses
from the mantelpiece?
483
00:35:21,323 --> 00:35:23,804
Some of my people found this
484
00:35:23,935 --> 00:35:28,374
on Emily Burton's person
the night of her mishap.
485
00:35:28,505 --> 00:35:30,420
Have you ever wondered
486
00:35:30,550 --> 00:35:33,205
why your other came to you
when he did?
487
00:35:35,990 --> 00:35:40,038
"Howard, I trust my last letters
have reached you safely.
488
00:35:40,168 --> 00:35:43,563
"They're onto me now.
You're the only one I can trust.
489
00:35:43,694 --> 00:35:47,828
"I need for you to reach out
to the other Howard.
490
00:35:47,959 --> 00:35:50,875
"He knows nothing
about any of this, or me.
491
00:35:51,005 --> 00:35:54,748
I beg of you that he never learn
who I really was..."
492
00:35:54,879 --> 00:35:56,446
What? What is this?
493
00:35:56,576 --> 00:35:58,622
There's more of them
somewhere, I'm sure.
494
00:35:58,752 --> 00:36:01,320
He carried on the correspondence
495
00:36:01,451 --> 00:36:05,367
with your wife
for quite some time.
496
00:36:05,498 --> 00:36:07,457
Makes you wonder
what he'll do over there,
497
00:36:07,587 --> 00:36:09,763
now that he has her alone.
498
00:36:12,897 --> 00:36:15,856
You sad little man.
499
00:36:15,987 --> 00:36:19,338
Don't you realize
the fight you're in?
500
00:36:19,469 --> 00:36:21,645
It's Darwinian.
501
00:36:21,775 --> 00:36:24,865
There's only room
for one of you.
502
00:36:24,996 --> 00:36:27,520
If you don't become him,
he will become you.
503
00:36:27,651 --> 00:36:29,000
No.
504
00:36:29,130 --> 00:36:32,090
I-I know what
you want me to say.
505
00:36:32,220 --> 00:36:34,962
But I won't.
506
00:36:35,093 --> 00:36:38,879
I am not him.
507
00:36:39,010 --> 00:36:42,709
I will not make the kind
of mistakes he's made.
508
00:36:44,929 --> 00:36:47,453
Yes, I suppose you're right.
509
00:36:50,587 --> 00:36:53,764
In which case,
you're no good to me, Howard.
510
00:36:56,070 --> 00:36:58,986
There's no point in us
even having this conversation.
511
00:36:59,117 --> 00:37:03,077
After all that's passed,
you're so fucking stupid...
512
00:37:13,000 --> 00:37:14,306
[exhales]
513
00:37:18,353 --> 00:37:20,225
[Footsteps approaching]
514
00:37:27,014 --> 00:37:28,973
Howard?
515
00:37:32,150 --> 00:37:34,848
♪ ♪
516
00:38:22,635 --> 00:38:23,941
It's okay.
517
00:38:30,861 --> 00:38:32,166
We don't have much time.
518
00:38:32,297 --> 00:38:33,951
It's a trap.
519
00:38:34,081 --> 00:38:36,301
They're gonna kill us both.
520
00:38:48,487 --> 00:38:50,315
[Dog barking in distance]
521
00:39:13,251 --> 00:39:15,166
Even if you'd managed
to pull this off,
522
00:39:15,296 --> 00:39:16,907
they'd never stop chasing you.
523
00:39:17,037 --> 00:39:18,604
What do you want?
524
00:39:26,394 --> 00:39:27,874
I want you to take this.
525
00:39:32,792 --> 00:39:35,012
Should be enough in there to
offset what they're paying you.
526
00:39:35,142 --> 00:39:37,231
And I want you to walk away.
527
00:39:37,362 --> 00:39:40,104
Disappear.
528
00:39:40,234 --> 00:39:41,671
Forget about her.
529
00:39:44,499 --> 00:39:47,024
She is not your wife.
She is his.
530
00:39:50,462 --> 00:39:52,943
So this is where you meet.
531
00:39:53,073 --> 00:39:54,945
We have a deal?
532
00:39:55,075 --> 00:39:57,034
♪ ♪
533
00:40:13,572 --> 00:40:15,792
There's nobody in the room.
534
00:40:24,583 --> 00:40:26,716
[Grunting]
535
00:40:38,336 --> 00:40:40,686
[Man panting]
536
00:40:54,482 --> 00:40:55,919
[Door closes]
537
00:41:11,499 --> 00:41:13,763
Drop the gun.
538
00:41:13,893 --> 00:41:15,721
- Drop it.
- [Gun clatters on ground]
539
00:41:24,251 --> 00:41:27,037
You're a little more sentimental
than you think.
540
00:41:27,167 --> 00:41:28,560
[Gunshot]
541
00:41:39,876 --> 00:41:42,487
This one was for me.
542
00:41:49,755 --> 00:41:51,801
♪ ♪
543
00:42:12,256 --> 00:42:14,214
♪ ♪
544
00:42:29,447 --> 00:42:32,276
HOWARD: I... I-I didn't have a choice.
545
00:42:37,281 --> 00:42:39,109
Of course you didn't.
546
00:42:46,333 --> 00:42:49,815
I just want to go home.
547
00:42:49,946 --> 00:42:53,819
I... I didn't...
want to come here.
548
00:42:53,950 --> 00:42:56,648
I-I...
549
00:42:56,778 --> 00:42:59,869
I came because I-I thought
I was doing the right thing.
550
00:43:02,436 --> 00:43:07,093
And-and then I saw what he had,
and I just...
551
00:43:14,666 --> 00:43:16,929
I am not him.
552
00:43:19,279 --> 00:43:21,281
I know, Howard.
553
00:43:28,332 --> 00:43:29,507
But here's the thing.
554
00:43:32,989 --> 00:43:34,904
From where I stand...
555
00:43:37,863 --> 00:43:39,691
you two are completely alike.
556
00:43:46,350 --> 00:43:48,308
♪ ♪
557
00:43:52,573 --> 00:43:55,185
[Car door opens]
558
00:43:55,315 --> 00:43:57,927
Take him to ECHO.
559
00:43:58,057 --> 00:44:00,886
Are you sure
you want to do that?
560
00:44:01,017 --> 00:44:04,107
[Car door opens, closes]
561
00:44:04,237 --> 00:44:08,589
Tell him... I don't ever want
to see this bastard again.
562
00:44:12,985 --> 00:44:14,856
[Engine starts]
563
00:44:25,563 --> 00:44:27,347
[Baby crying]
564
00:44:31,351 --> 00:44:32,483
Clare?
565
00:44:32,613 --> 00:44:34,441
[Baby continues crying]
566
00:44:39,316 --> 00:44:40,882
Clare?
567
00:44:45,104 --> 00:44:46,888
- [Quiet sobbing]
- Clare!
568
00:44:58,161 --> 00:45:00,250
CLARE: I wanted to clean this up.
569
00:45:00,380 --> 00:45:02,600
I'm sorry you had to see this.
570
00:45:04,080 --> 00:45:06,125
[Sniffles]
571
00:45:06,256 --> 00:45:08,954
He wanted to...
572
00:45:09,085 --> 00:45:11,739
He was going to kill me.
573
00:45:15,569 --> 00:45:17,397
[Crying softly]
574
00:45:22,446 --> 00:45:24,448
♪ ♪
575
00:45:39,593 --> 00:45:41,291
You okay?
576
00:45:44,990 --> 00:45:46,905
What can I do?
577
00:46:00,875 --> 00:46:02,399
Ian?
578
00:46:09,797 --> 00:46:13,714
Just came back from Pope's.
579
00:46:13,845 --> 00:46:16,021
Quite a mess
your ex made over there.
580
00:46:16,152 --> 00:46:19,198
If we can call him your ex.
581
00:46:22,245 --> 00:46:25,030
- Well, where is he?
- Where is he?
582
00:46:26,901 --> 00:46:28,860
That's the first question
out of your mouth?
583
00:46:33,908 --> 00:46:35,954
Ian, you would never
have understood.
584
00:46:45,833 --> 00:46:47,748
Did you feel something for him?
585
00:46:47,879 --> 00:46:49,881
♪ ♪
586
00:46:56,366 --> 00:46:59,108
If I did, it was just a...
587
00:46:59,238 --> 00:47:01,632
phantom limb.
588
00:47:13,165 --> 00:47:15,602
I'll keep your name out of this.
589
00:47:34,143 --> 00:47:37,146
[Jazz music playing]
590
00:47:43,543 --> 00:47:44,979
PRIME: This seat taken?
591
00:47:49,462 --> 00:47:50,985
Scotch.
592
00:48:04,999 --> 00:48:06,784
What the hell happened to you?
593
00:48:09,090 --> 00:48:10,918
Aldrich's looking for you.
594
00:48:12,529 --> 00:48:14,879
Yeah.
595
00:48:15,009 --> 00:48:17,838
Aldrich's not gonna be a problem
for either one of us anymore.
596
00:48:25,716 --> 00:48:27,848
We need to come
to an understanding.
597
00:48:30,155 --> 00:48:33,158
Believe me, I would get
the hell out of here if I could.
598
00:48:33,289 --> 00:48:36,640
But circumstances, it seems,
599
00:48:36,770 --> 00:48:38,555
compel me to stay.
600
00:48:41,471 --> 00:48:45,475
I assume this mole hunt
will continue, escalate...
601
00:48:45,605 --> 00:48:48,652
Yeah.
602
00:48:48,782 --> 00:48:50,915
They've put me in charge of it.
603
00:48:51,045 --> 00:48:52,569
Really?
604
00:48:53,874 --> 00:48:55,528
Yeah.
605
00:48:55,659 --> 00:48:58,705
- [Chuckles softly]
- [Whispers] Yeah.
606
00:48:58,836 --> 00:49:02,187
All right, listen.
607
00:49:02,318 --> 00:49:05,756
We need to call a truce.
608
00:49:05,886 --> 00:49:08,367
There's a woman in the hospital.
609
00:49:08,498 --> 00:49:11,240
Means a great deal to me.
610
00:49:11,370 --> 00:49:13,503
So I give you my word:
611
00:49:13,633 --> 00:49:17,768
Nobody finds out about your wife
612
00:49:17,898 --> 00:49:21,511
as long as
nothing happens to mine.
613
00:49:21,641 --> 00:49:22,947
Your wife?
614
00:49:24,862 --> 00:49:26,342
You know what I mean.
615
00:49:37,222 --> 00:49:39,224
See you at the office, I guess.
616
00:49:49,800 --> 00:49:52,063
[Door opens, closes]
617
00:49:52,193 --> 00:49:54,152
♪ ♪
618
00:50:02,900 --> 00:50:05,294
Hungry?
619
00:50:08,949 --> 00:50:10,864
Famished.
620
00:50:13,693 --> 00:50:15,434
[Door closes]
621
00:50:15,565 --> 00:50:17,523
♪ ♪
622
00:50:45,943 --> 00:50:47,901
♪ ♪
623
00:50:59,217 --> 00:51:00,958
[Woman speaking German over P.A.]
624
00:51:03,787 --> 00:51:05,571
♪ ♪
625
00:51:28,159 --> 00:51:29,987
[Monitor beeping steadily]
626
00:51:34,252 --> 00:51:36,123
[Door closes]
627
00:51:54,794 --> 00:51:56,753
♪ ♪
628
00:52:28,349 --> 00:52:32,005
"You, you only, exist.
629
00:52:34,573 --> 00:52:36,401
"We pass away,
630
00:52:36,532 --> 00:52:41,101
"till at last
our passing is so immense
631
00:52:41,232 --> 00:52:43,800
"that you arise,
beautiful moment...
632
00:53:06,300 --> 00:53:09,608
"...arising in love...
633
00:53:12,872 --> 00:53:14,352
[clears throat]
634
00:53:14,483 --> 00:53:19,096
"...or enchanted
in the contraction of work.
635
00:53:19,226 --> 00:53:23,404
"To you I belong.
636
00:53:26,538 --> 00:53:30,281
"However, time may wear me away.
637
00:53:32,588 --> 00:53:36,417
From you to you..."
44056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.