All language subtitles for Cheers 8x1 The Improbable Dream (Part 1) - Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,510 (Male narrator) Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,865 --> 00:00:08,295 Gents, uh, mind my corona with lime, will you? 3 00:00:08,422 --> 00:00:11,052 I've got to see a man about an equine. 4 00:00:12,526 --> 00:00:14,506 There goes one elegant guy. 5 00:00:15,710 --> 00:00:17,560 Yeah. Nothing says class 6 00:00:17,630 --> 00:00:20,260 like a chunk of fruit floating in your beer, huh? 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,570 Oh, come on, norm. It's, uh, yuppie nouveau 8 00:00:23,630 --> 00:00:26,900 to, uh, have a little fruit floating in your beer. 9 00:00:27,670 --> 00:00:28,940 Call me old-fashioned, cliff, 10 00:00:29,010 --> 00:00:30,370 but the only thing I like floatin' in beer 11 00:00:30,440 --> 00:00:31,470 is my liver. 12 00:00:35,810 --> 00:00:37,330 You know, it's quite remarkable. 13 00:00:37,700 --> 00:00:39,330 To float somethin' as heavy as a wedge of lime, 14 00:00:39,400 --> 00:00:42,540 beer must have, uh, quite a high buoyancy factor. 15 00:00:43,100 --> 00:00:44,570 So do your loafers. 16 00:00:48,680 --> 00:00:51,240 You think, uh, an olive could float in beer? 17 00:00:51,510 --> 00:00:53,880 Yeah, only one way to find out, my friend. 18 00:00:56,270 --> 00:00:57,770 Well, guess it doesn't. 19 00:00:58,140 --> 00:01:00,140 But, you know, I think maybe an orange rind, 20 00:01:00,200 --> 00:01:01,600 being of the citrus family, 21 00:01:01,670 --> 00:01:03,170 and a close cousin of the lime, 22 00:01:03,240 --> 00:01:04,670 just might float. 23 00:01:05,040 --> 00:01:08,810 Ah! Your hypothesis has been proven correct, dr. Peterson. 24 00:01:08,980 --> 00:01:10,780 Thank you very much, nurse clavin. 25 00:01:12,850 --> 00:01:15,720 I always wondered if a lit match would float in beer. 26 00:01:16,090 --> 00:01:18,490 You always, uh, wondered that, huh, wood? 27 00:01:19,290 --> 00:01:20,960 All right, woodrow. 28 00:01:22,030 --> 00:01:23,210 [Cliff exclaims] 29 00:01:23,780 --> 00:01:26,450 Not only does it float, it smells like heaven. 30 00:01:27,510 --> 00:01:29,550 I got one. How about his car keys? 31 00:01:29,620 --> 00:01:30,820 (Norm) oh, good. 32 00:01:33,200 --> 00:01:34,720 Here he comes. 33 00:01:39,340 --> 00:01:41,960 Ah, now I've room enough for you, my friend. 34 00:01:43,260 --> 00:01:45,330 [People chattering] 35 00:01:45,800 --> 00:01:47,800 Boy, that lime really adds something. 36 00:01:55,890 --> 00:01:58,230 ♪ Making your way in the world today ♪ 37 00:01:58,330 --> 00:02:00,810 ♪ Takes everything you've got ♪ 38 00:02:01,480 --> 00:02:04,020 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 39 00:02:04,180 --> 00:02:06,250 ♪ Sure would help a lot 40 00:02:07,620 --> 00:02:10,290 ♪ wouldn't you like to get away ♪ 41 00:02:13,330 --> 00:02:15,310 ♪ Sometimes you want to go 42 00:02:15,450 --> 00:02:18,920 ♪ where everybody knows your name ♪ 43 00:02:20,950 --> 00:02:23,750 ♪ And they're always glad you came ♪ 44 00:02:25,490 --> 00:02:27,990 ♪ You wanna be where you can see ♪ 45 00:02:28,090 --> 00:02:30,490 ♪ Our troubles are all the same ♪ 46 00:02:30,660 --> 00:02:34,900 ♪ You wanna be where everybody knows your name ♪ 47 00:02:35,870 --> 00:02:38,180 ♪ You wanna go where people know ♪ 48 00:02:38,450 --> 00:02:40,770 ♪ People are all the same 49 00:02:41,040 --> 00:02:44,810 ♪ you wanna go where everybody knows your name ♪ 50 00:03:09,280 --> 00:03:12,190 So, this is your apartment, huh? 51 00:03:12,450 --> 00:03:14,470 Yes, sam, you've been here before. 52 00:03:14,640 --> 00:03:16,840 Yeah, but never after our first date. 53 00:03:17,010 --> 00:03:18,510 You gonna invite me in? 54 00:03:18,580 --> 00:03:19,730 I don't know, should I? 55 00:03:19,790 --> 00:03:21,210 I don't know, should you? 56 00:03:21,580 --> 00:03:22,810 You're askin' the wrong person. 57 00:03:22,880 --> 00:03:25,520 I haven't had a date here since 1986. 58 00:03:27,870 --> 00:03:29,970 I definitely think you should invite me in. 59 00:03:30,140 --> 00:03:32,410 All right, come in. But it's just for a cup of coffee. 60 00:03:32,670 --> 00:03:33,840 Ok. 61 00:03:36,160 --> 00:03:38,250 You know, I'm still amazed 62 00:03:38,410 --> 00:03:40,680 that you agreed to go out with me. 63 00:03:45,140 --> 00:03:47,390 What was it that broke you down? 64 00:03:47,450 --> 00:03:49,810 My charm, my hot looks, 65 00:03:50,210 --> 00:03:51,520 pity? 66 00:03:51,690 --> 00:03:52,980 That last thing. 67 00:03:55,880 --> 00:03:56,910 [Exclaims] 68 00:03:56,980 --> 00:03:59,580 My coffee maker's on the blink. Is, uh, instant ok? 69 00:03:59,750 --> 00:04:01,120 Sure, sure. 70 00:04:06,820 --> 00:04:08,330 Ok if I turn on the radio? 71 00:04:08,390 --> 00:04:10,630 Sure. 72 00:04:10,800 --> 00:04:13,160 (Man on radio) are your lips cracked, dry, and bleeding? 73 00:04:13,330 --> 00:04:16,200 Do you have scaly, red patches in your facial... 74 00:04:16,370 --> 00:04:19,820 ♪ Put your head on my shoulder ♪ 75 00:04:22,870 --> 00:04:24,540 ♪ Whisper in my ear 76 00:04:24,660 --> 00:04:25,480 you know, I was... 77 00:04:25,540 --> 00:04:26,580 [groans] 78 00:04:26,640 --> 00:04:27,840 ♪ Baby 79 00:04:28,010 --> 00:04:29,210 [exclaims] 80 00:04:29,510 --> 00:04:30,900 İ'm all out of instant. 81 00:04:31,070 --> 00:04:33,830 I don't suppose you'd be in the mood for a little hot tang. 82 00:04:33,900 --> 00:04:35,320 Why don't we, uh... 83 00:04:35,690 --> 00:04:38,360 why don't we just skip the beverage part 84 00:04:38,720 --> 00:04:40,190 and maybe dance? 85 00:04:40,460 --> 00:04:41,340 Sam. 86 00:04:41,410 --> 00:04:42,210 Oh, come on. 87 00:04:42,280 --> 00:04:45,080 Dancing's permitted on the first date. 88 00:04:45,250 --> 00:04:47,780 All right, but just dancing. 89 00:04:47,850 --> 00:04:48,830 Ok. 90 00:04:48,900 --> 00:04:51,400 ♪ Whisper in my ear baby 91 00:04:53,370 --> 00:04:57,770 ♪ words I long to hear baby 92 00:05:00,030 --> 00:05:01,180 [groans] 93 00:05:05,030 --> 00:05:06,770 Are we still just dancing? 94 00:05:06,830 --> 00:05:08,200 Yes, ma'am. 95 00:05:09,670 --> 00:05:10,840 Magic song, huh? 96 00:05:10,910 --> 00:05:12,310 Mmm-hmm. 97 00:05:12,470 --> 00:05:14,170 I'm glad it's not the righteous brothers. 98 00:05:14,240 --> 00:05:16,610 I never did stand a chance against them. 99 00:05:17,910 --> 00:05:20,480 ♪ You never close your eyes 100 00:05:20,750 --> 00:05:23,120 [chuckling] ♪ any more when I kiss 101 00:05:23,180 --> 00:05:24,290 did you plan that? 102 00:05:24,350 --> 00:05:26,370 Oh, right, right. I made a lot of tips this week, 103 00:05:26,440 --> 00:05:28,810 and went out and bought a radio station. 104 00:05:29,270 --> 00:05:30,870 W.S.A.M. 105 00:05:34,810 --> 00:05:36,210 [Exclaiming] 106 00:05:37,380 --> 00:05:40,120 Are we still just dancing? 107 00:05:40,280 --> 00:05:42,350 In most countries, yes. 108 00:05:43,790 --> 00:05:45,670 Why is your neck so hot? 109 00:05:45,840 --> 00:05:47,590 Because somebody's breathing on it. 110 00:05:47,660 --> 00:05:49,980 [Moans] 111 00:05:50,140 --> 00:05:53,250 You know, it's been so long, I thought I'd forgotten. 112 00:05:53,310 --> 00:05:56,170 I guess it's kind of like riding a bicycle. 113 00:05:56,330 --> 00:05:59,840 If you think it's like riding a bicycle, it has been a long time. 114 00:06:01,440 --> 00:06:04,310 ♪ You've lost that lovin' feelin' ♪ 115 00:06:04,380 --> 00:06:08,310 Now it's gone, gone, gone ♪ 116 00:06:08,680 --> 00:06:10,010 Oh, sam, 117 00:06:10,850 --> 00:06:12,480 don't. 118 00:06:12,550 --> 00:06:13,870 Stop it. 119 00:06:14,620 --> 00:06:15,770 Ok. 120 00:06:15,840 --> 00:06:17,400 I said, "don't stop." 121 00:06:23,390 --> 00:06:25,230 [Rebecca moaning] 122 00:06:25,300 --> 00:06:28,130 ♪ And you're starting to 123 00:06:28,200 --> 00:06:31,350 ♪ criticize everything I do 124 00:06:31,420 --> 00:06:33,290 look at you. 125 00:06:35,090 --> 00:06:37,470 ♪ It makes me just feel like cryin' ♪ 126 00:06:37,540 --> 00:06:38,710 [exclaims] 127 00:06:40,680 --> 00:06:43,080 [both laughing] 128 00:06:44,480 --> 00:06:47,680 ♪ Something beautiful's dyin' ♪ 129 00:06:47,750 --> 00:06:51,290 ♪ You've lost that lovin' feelin' ♪ 130 00:06:53,410 --> 00:06:56,530 ♪ Oh, that lovin' feelin' 131 00:06:58,550 --> 00:07:01,510 ♪ you've lost that lovin' feelin' ♪ 132 00:07:01,580 --> 00:07:05,280 ♪ Now it's gone, gone, gone 133 00:07:05,350 --> 00:07:08,220 (rebecca) oh, sam, yes, yes. 134 00:07:08,860 --> 00:07:10,310 Yes! 135 00:07:10,540 --> 00:07:12,010 No! 136 00:07:13,480 --> 00:07:15,310 Oh, thank god. 137 00:07:15,410 --> 00:07:16,700 It was just a dream. 138 00:07:16,860 --> 00:07:18,770 It's just a dream, beck-beck. 139 00:07:18,930 --> 00:07:20,920 It's just a dream. 140 00:07:21,190 --> 00:07:21,970 Good morning, boss. 141 00:07:22,040 --> 00:07:23,970 You shut your fat face right now. 142 00:07:27,240 --> 00:07:28,710 I was just gonna tell you, 143 00:07:28,780 --> 00:07:31,210 if you want me, I'm out fixing the window. 144 00:07:31,280 --> 00:07:34,080 I don't want you, I don't want you at all. 145 00:07:35,670 --> 00:07:39,670 Oh, somebody got up on the wrong side of bed. 146 00:07:39,840 --> 00:07:41,710 Don't you use the word "bed" with me. 147 00:07:41,870 --> 00:07:43,810 I forbid you to use the word "bed." 148 00:07:43,870 --> 00:07:45,580 Sorry. 149 00:07:45,640 --> 00:07:48,250 You make me sick. 150 00:07:54,970 --> 00:07:57,950 Last time I buy aftershave at a gas station. 151 00:07:59,090 --> 00:08:00,640 [Door shuts] 152 00:08:01,580 --> 00:08:02,830 Carla, come here. 153 00:08:02,890 --> 00:08:04,830 Does this make you sick? 154 00:08:05,300 --> 00:08:06,430 Yeah. 155 00:08:06,500 --> 00:08:09,650 But only 'cause you waited till after I was married to do it. 156 00:08:11,490 --> 00:08:13,290 Does my aftershave make you sick? 157 00:08:13,450 --> 00:08:15,120 Oh. Yeah. 158 00:08:16,420 --> 00:08:18,960 W-well, somebody should have said something. 159 00:08:20,930 --> 00:08:23,710 Frasier, don't use your gold card. 160 00:08:23,780 --> 00:08:27,450 I exceeded the limit this morning buying biodegradable diapers. 161 00:08:27,820 --> 00:08:29,240 They're not cheap, they're not pretty, 162 00:08:29,300 --> 00:08:31,350 but they'll disintegrate within 50 years. 163 00:08:31,520 --> 00:08:32,910 She loves her earth. 164 00:08:34,490 --> 00:08:37,680 And look at these marvelous toys I bought today. 165 00:08:37,950 --> 00:08:40,010 Oh, our child will love these. 166 00:08:40,080 --> 00:08:42,080 I'm sure he can't wait to be born. 167 00:08:42,150 --> 00:08:44,920 Monochromatic, high contrast. 168 00:08:44,990 --> 00:08:47,590 What, they run out of colors? 169 00:08:47,960 --> 00:08:49,920 Oh, no, woody, you see, tests have proven 170 00:08:49,990 --> 00:08:52,060 that simple black and white geometric designs 171 00:08:52,130 --> 00:08:55,410 stimulate the young infant's mind to a remarkable degree. 172 00:08:55,580 --> 00:08:57,600 Oh, I don't know, I was raised on pink and blue, 173 00:08:57,670 --> 00:08:59,450 and look how I turned out. 174 00:09:01,470 --> 00:09:03,420 In your face, doc. 175 00:09:03,590 --> 00:09:05,860 The evidence at hand notwithstanding, 176 00:09:06,120 --> 00:09:08,090 current child development experts agree 177 00:09:08,160 --> 00:09:10,230 that infants respond with great excitement 178 00:09:10,390 --> 00:09:11,890 to toys like these. Mmm-hmm. 179 00:09:11,960 --> 00:09:13,400 Whoo, yeah. They say, 180 00:09:13,460 --> 00:09:16,470 "whoo, this stuff cost a fortune. My parents must be rich." 181 00:09:20,350 --> 00:09:22,290 Well, come, lilith. We're off to lunch. 182 00:09:22,360 --> 00:09:24,160 Besides, the boys here have to get back to 183 00:09:24,230 --> 00:09:26,190 that mind-expanding and all-important, 184 00:09:26,360 --> 00:09:29,200 tastes great-less filling debate. 185 00:09:29,260 --> 00:09:31,050 Yeah, so where... where did we end up? 186 00:09:31,220 --> 00:09:32,980 Well, I think it was, uh, tastes great. 187 00:09:33,050 --> 00:09:34,680 No, it was less filling. 188 00:09:34,750 --> 00:09:35,840 No, tastes great. 189 00:09:35,900 --> 00:09:38,020 Less filling. Tastes great. 190 00:09:38,290 --> 00:09:40,210 Oh, frasier, lilith, excuse me. 191 00:09:40,370 --> 00:09:41,910 I know you're probably on your way somewhere, 192 00:09:41,980 --> 00:09:44,010 yes, we are. But when aren't we? 193 00:09:44,580 --> 00:09:47,080 It's just that I just have this really bad problem. 194 00:09:47,250 --> 00:09:49,680 It's getting so bad that I can't even sleep at night. 195 00:09:49,750 --> 00:09:52,270 Well, I'm sorry, rebecca. We do have this important lunch. 196 00:09:52,340 --> 00:09:54,770 You see, I've been having these erotic dreams. 197 00:09:54,840 --> 00:09:57,270 Well, lunch be damned. Our friend is in need. 198 00:10:00,130 --> 00:10:01,840 What about russell and pam? 199 00:10:01,910 --> 00:10:03,700 Oh, hang russell and pam. 200 00:10:03,760 --> 00:10:07,220 They just want to weasel some free psychological advice out of us anyway. 201 00:10:07,280 --> 00:10:10,470 So, rebecca, go on about your dreams. 202 00:10:10,640 --> 00:10:13,040 Well, I guess you could say that the main problem 203 00:10:13,210 --> 00:10:14,710 is that this guy, who's... 204 00:10:14,780 --> 00:10:17,240 oh, I don't know, I guess you could say he's starring 205 00:10:17,410 --> 00:10:18,540 in these dreams, 206 00:10:18,610 --> 00:10:22,280 is somebody that I definitely should not be dreaming about. 207 00:10:22,350 --> 00:10:23,420 Ah. 208 00:10:23,580 --> 00:10:26,400 Because even though he's a sexy and successful doctor, 209 00:10:26,470 --> 00:10:29,890 he's also happily married and about to be a father. 210 00:10:32,980 --> 00:10:35,550 There is no fruit so sweet as that which is forbidden. 211 00:10:35,610 --> 00:10:38,470 Frasier, stop before you embarrass yourself further. 212 00:10:38,570 --> 00:10:39,500 What? 213 00:10:39,570 --> 00:10:41,050 Darling, you're the love of my life, 214 00:10:41,120 --> 00:10:44,120 but even I don't have erotic dreams about you. 215 00:10:46,660 --> 00:10:49,330 So who is it? Mel gibson? Harrison ford? 216 00:10:49,490 --> 00:10:52,180 That young man with the wavy brown hair and the leg muscles, 217 00:10:52,210 --> 00:10:54,050 who comes in here all sweated up after bowling, 218 00:10:54,110 --> 00:10:56,300 and has nodded hello to me twice? 219 00:10:57,770 --> 00:10:59,070 It's sam. 220 00:11:00,190 --> 00:11:01,800 Sam malone? 221 00:11:01,870 --> 00:11:03,570 Can you believe it? 222 00:11:03,640 --> 00:11:04,970 (Rebecca) he is the last person 223 00:11:05,040 --> 00:11:06,710 I would want to see in my dreams. 224 00:11:07,080 --> 00:11:09,680 I mean, I play donald trump's board game, 225 00:11:09,750 --> 00:11:11,350 I watch ted turner's network, 226 00:11:11,420 --> 00:11:13,950 I just finished robin colcord's new book, 227 00:11:14,020 --> 00:11:15,970 and somehow, in my dreams, 228 00:11:16,140 --> 00:11:19,440 I end up dancing on my back with sam malone. 229 00:11:21,310 --> 00:11:24,290 Perhaps, sam represents someone else, 230 00:11:24,460 --> 00:11:26,510 someone you fear craving even more. 231 00:11:26,680 --> 00:11:29,500 Frasier, it's not you. Get over it. 232 00:11:30,780 --> 00:11:33,950 Take a joke. 233 00:11:34,020 --> 00:11:36,540 Just please tell me that it's not sam malone in my dreams, 234 00:11:36,610 --> 00:11:39,860 so I don't have to take a bath with my electric toaster. 235 00:11:40,030 --> 00:11:41,850 Well, rebecca, there are those who believe that 236 00:11:41,910 --> 00:11:44,280 dream imagery is basically symbolic. 237 00:11:44,450 --> 00:11:46,020 Uh, if you subscribe to that theory, 238 00:11:46,080 --> 00:11:48,150 sam could signify any number of things. 239 00:11:48,320 --> 00:11:51,190 Could be a need for you to get back in touch with your inner self. 240 00:11:51,260 --> 00:11:54,010 Could be, uh, spiritual awakening. 241 00:11:54,280 --> 00:11:56,010 Could be you and your god. It's sam. 242 00:11:56,110 --> 00:11:57,540 It's sam. It's sam. 243 00:11:57,810 --> 00:12:01,950 Oh, god, some evil, disgusting, perverted little part of me 244 00:12:02,020 --> 00:12:04,150 is attracted to sam. 245 00:12:04,220 --> 00:12:05,890 I'm gonna kill him. Now, rebecca, 246 00:12:06,050 --> 00:12:06,940 it's not his fault. 247 00:12:07,000 --> 00:12:08,840 Sam doesn't know what your dreams are. 248 00:12:09,110 --> 00:12:11,270 You're right, and he can never know. 249 00:12:11,440 --> 00:12:13,230 Because if it ever, ever got out 250 00:12:13,390 --> 00:12:15,710 that I have been having sex dreams all week about sam, 251 00:12:15,780 --> 00:12:18,970 I could never, ever show my face in this bar again. 252 00:12:19,230 --> 00:12:20,320 Well, fear not. 253 00:12:20,380 --> 00:12:22,120 You have confided in professionals. 254 00:12:22,190 --> 00:12:23,320 Your trust is sacred. 255 00:12:23,390 --> 00:12:24,720 Thank you. 256 00:12:49,040 --> 00:12:51,580 [Laughing] 257 00:13:01,510 --> 00:13:02,540 [coughing] 258 00:13:02,610 --> 00:13:04,570 Whoa! Hands up in the air. 259 00:13:04,740 --> 00:13:05,740 You ok? 260 00:13:05,810 --> 00:13:07,110 [Laughing] 261 00:13:07,280 --> 00:13:08,880 What's so funny? 262 00:13:09,680 --> 00:13:11,320 I'm sorry, uh. 263 00:13:13,270 --> 00:13:15,470 I can't tell you. It's... it's... it's... 264 00:13:15,640 --> 00:13:18,940 this is not something that a man can tell a woman. 265 00:13:19,140 --> 00:13:20,190 This is something that 266 00:13:20,260 --> 00:13:22,930 a man can only tell a whole crowd of people. 267 00:13:25,800 --> 00:13:27,080 Hey, guys! 268 00:13:27,150 --> 00:13:30,500 Hey, you nimrods, trash flash! 269 00:13:30,570 --> 00:13:32,250 (Carla) step into mr. Malone's office 270 00:13:32,400 --> 00:13:34,770 and assume the trash position. 271 00:13:37,470 --> 00:13:38,610 What's up? 272 00:13:38,680 --> 00:13:40,180 [Laughing] 273 00:13:41,830 --> 00:13:44,710 Well, it appears that our lovely miss rebecca 274 00:13:44,880 --> 00:13:48,690 has been having x-rated dreams about a certain young man 275 00:13:48,750 --> 00:13:50,250 that we all know and admire. 276 00:13:50,320 --> 00:13:52,060 [All chuckling] 277 00:13:52,120 --> 00:13:53,690 The guy with the wavy brown hair 278 00:13:53,760 --> 00:13:56,630 who comes in here all sweaty after bowling? 279 00:13:58,610 --> 00:14:00,760 No, woody, me. 280 00:14:01,030 --> 00:14:02,870 Thought you said he was young. 281 00:14:04,990 --> 00:14:06,550 Hey, how'd you find out, sammy? 282 00:14:06,620 --> 00:14:10,070 Well, I accidentally overheard rebecca telling frasier and lilith. 283 00:14:10,140 --> 00:14:11,360 [All exclaiming] 284 00:14:11,430 --> 00:14:13,230 Shrinks get all the great scam, huh? 285 00:14:13,590 --> 00:14:16,780 You ought to get an earful of a mailman's day, pal. 286 00:14:16,950 --> 00:14:18,100 Yeah, I do, cliff. 287 00:14:21,320 --> 00:14:22,520 Now, fellas, 288 00:14:22,790 --> 00:14:24,750 big question is how to 289 00:14:24,920 --> 00:14:26,390 make use of this information. 290 00:14:26,460 --> 00:14:29,940 He's gonna make use of this information. 291 00:14:30,010 --> 00:14:31,290 I got a suggestion. 292 00:14:31,460 --> 00:14:32,330 Shoot. 293 00:14:32,400 --> 00:14:34,030 Now, if I were rebecca, 294 00:14:34,100 --> 00:14:36,070 I guarantee this would work. 295 00:14:36,430 --> 00:14:38,500 Somehow, you get me to go to sleep. 296 00:14:38,670 --> 00:14:39,840 Go on, go on. All right. 297 00:14:39,900 --> 00:14:41,620 Now you sneak into the room, 298 00:14:41,690 --> 00:14:43,490 wait until I'm dreamin' about you. 299 00:14:43,660 --> 00:14:47,340 You gonna know when that is because of all the moanin' and rollin' around. 300 00:14:47,410 --> 00:14:50,150 "Moaning," "rolling," good, good. 301 00:14:50,350 --> 00:14:52,580 When I'm just at my most receptive, 302 00:14:52,750 --> 00:14:54,350 if you get my drift, mmm-hmm. 303 00:14:54,520 --> 00:14:57,990 You lay a kiss on me that'll melt diamonds. 304 00:14:58,360 --> 00:15:01,020 I wake up, but I think I'm still dreaming, 305 00:15:01,090 --> 00:15:02,690 so I don't resist. 306 00:15:03,060 --> 00:15:06,730 And then we make hot and sloppy till the cops arrive. 307 00:15:08,850 --> 00:15:11,330 Carla, you're a genius. 308 00:15:11,500 --> 00:15:13,700 Rebecca's gonna go for this in a big way. 309 00:15:13,870 --> 00:15:16,520 The hell with rebecca. It was my idea! 310 00:15:18,230 --> 00:15:20,040 I'm gonna go get some stuff to help her go to sleep. 311 00:15:20,110 --> 00:15:22,310 Uh, woody, cover for me, will you? You got it, sam. 312 00:15:22,380 --> 00:15:24,100 Woody, would you cover for me, too? 313 00:15:24,160 --> 00:15:25,430 Where are you going? Home. 314 00:15:25,500 --> 00:15:27,220 I just remembered, I left something turned on. 315 00:15:27,280 --> 00:15:28,720 What? Me. 316 00:15:37,610 --> 00:15:38,560 [Whispering] where's rebecca? 317 00:15:38,630 --> 00:15:39,830 She's in the office. 318 00:15:40,030 --> 00:15:41,080 (Norm) wait a second. 319 00:15:41,150 --> 00:15:43,670 You're not gonna putthe moves on her here in the bar, are you? 320 00:15:44,230 --> 00:15:46,550 Well, I figured if I, uh, try it here 321 00:15:46,620 --> 00:15:47,990 and something goes wrong, 322 00:15:48,160 --> 00:15:49,920 I'll just be embarrassed in front of you guys. 323 00:15:49,990 --> 00:15:52,830 But if I sneak into her apartment and something goes wrong, 324 00:15:52,890 --> 00:15:55,140 I'll be embarrassed in the back of a squad car. 325 00:15:55,310 --> 00:15:57,800 Let's, uh, pour this into a saucepan, 326 00:15:57,860 --> 00:15:59,720 and put a little low flame under it. 327 00:15:59,880 --> 00:16:03,700 Uh, you're not going to try to put her to sleep with a warm cup of milk, are you? 328 00:16:03,870 --> 00:16:07,240 Excuse me, cliff, but have you slept with over 1,000 women? 329 00:16:08,380 --> 00:16:10,610 Put a low flame under it, woody. 330 00:16:10,810 --> 00:16:12,610 (Cliff) stop just before it makes a skin. 331 00:16:12,680 --> 00:16:13,850 Ok, one more thing here, 332 00:16:13,910 --> 00:16:15,920 what do you think is going to make her go to sleep faster? 333 00:16:16,180 --> 00:16:17,180 "Brahms' lullaby" 334 00:16:17,250 --> 00:16:20,390 or "the sounds of spring showers in a rain forest"? 335 00:16:20,960 --> 00:16:22,160 You know, sammy, 336 00:16:22,320 --> 00:16:25,830 that question has plagued mankind since the beginning of time. 337 00:16:25,990 --> 00:16:28,560 How to lure to our bed the elusive morpheus, 338 00:16:28,730 --> 00:16:30,000 son of hypnos, 339 00:16:30,160 --> 00:16:33,770 known to the sandal-wearers of rome as somnus. 340 00:16:34,030 --> 00:16:36,820 You really want to put her to sleep, sam, record him. 341 00:16:42,160 --> 00:16:43,560 Uh, rebecca, 342 00:16:43,830 --> 00:16:45,430 could I, uh, speak to you for a second? 343 00:16:45,500 --> 00:16:48,400 Listen, I know I upset you in the office this morning. No, no, no. 344 00:16:48,470 --> 00:16:50,700 It's me who should be apologizing. I'm sorry. 345 00:16:50,870 --> 00:16:53,020 I, um, was going through something 346 00:16:53,090 --> 00:16:54,170 that was sort of personal, 347 00:16:54,240 --> 00:16:56,110 but I... i really shouldn't have taken it out on you. 348 00:16:56,170 --> 00:16:58,070 Oh, no. That's ok, honey. 349 00:16:58,440 --> 00:17:00,260 Sit down here. 350 00:17:02,000 --> 00:17:04,360 [Rain pattering] 351 00:17:08,700 --> 00:17:10,240 [sighs] 352 00:17:10,400 --> 00:17:12,000 You know, you're probably just a little off 353 00:17:12,070 --> 00:17:14,070 because you're so tired, 354 00:17:14,240 --> 00:17:15,780 so very, 355 00:17:16,040 --> 00:17:17,490 very tired. 356 00:17:17,560 --> 00:17:20,010 Is it raining outside? 357 00:17:20,380 --> 00:17:22,580 I hope I remembered to put the windows up on my car. 358 00:17:22,750 --> 00:17:24,220 Oh, I'm sure you did. 359 00:17:24,390 --> 00:17:27,050 Very, very sure. 360 00:17:28,420 --> 00:17:30,790 Why are you talking so slowly? 361 00:17:30,960 --> 00:17:32,560 Seem like I'm talking slowly? 362 00:17:32,630 --> 00:17:34,760 It's probably just because you're so 363 00:17:35,030 --> 00:17:37,980 very, very tired. 364 00:17:38,250 --> 00:17:39,270 You're right. I am tired. 365 00:17:39,330 --> 00:17:40,930 I haven't slept well all week. 366 00:17:41,100 --> 00:17:43,220 No kidding. Well, why don't you go take a nap? 367 00:17:43,290 --> 00:17:47,460 No, I can't do that. There's too much work out here. 368 00:17:47,930 --> 00:17:50,830 Oh, what the hell. You guys do all the work around here anyway. 369 00:17:50,990 --> 00:17:52,160 Carla, will you take my calls? 370 00:17:52,230 --> 00:17:54,180 I'm gonna take a short nap. 371 00:17:57,770 --> 00:17:59,670 [Exclaims] 372 00:17:59,740 --> 00:18:02,040 Sammy the sandman strikes again. 373 00:18:02,110 --> 00:18:03,470 Did you see that? 374 00:18:03,840 --> 00:18:05,310 Fellas? 375 00:18:10,100 --> 00:18:12,020 Sam, I think you'd better take that tape with you. 376 00:18:12,080 --> 00:18:14,780 It's put everyone to sleep except woody and me. 377 00:18:20,890 --> 00:18:22,015 [Snoring] 378 00:18:22,140 --> 00:18:23,860 Oh, good golly! 379 00:18:23,930 --> 00:18:25,750 Woody sleeps with his eyes open. 380 00:18:26,010 --> 00:18:27,100 Yeah. 381 00:18:27,930 --> 00:18:29,470 That is scary. 382 00:18:29,730 --> 00:18:31,430 But it does explain a lot. 383 00:18:55,230 --> 00:18:56,530 Rebecca. 384 00:18:57,860 --> 00:18:59,130 Mmm. 385 00:19:02,970 --> 00:19:06,140 Rebecca, this is your recurring dream. 386 00:19:10,210 --> 00:19:12,090 How does it start again? 387 00:19:12,630 --> 00:19:13,890 [Grunts] 388 00:19:14,260 --> 00:19:16,550 What are you doing in here? 389 00:19:16,710 --> 00:19:18,760 I'm not here. I'm in your dream. 390 00:19:20,130 --> 00:19:22,270 Go back to sleep. Go back to sleep. 391 00:19:22,340 --> 00:19:23,970 You know. You know. 392 00:19:24,040 --> 00:19:26,090 How do you know about my dream? 393 00:19:26,160 --> 00:19:27,320 What dream? I... 394 00:19:27,390 --> 00:19:30,890 Oh, man, I hate you. I hate you. 395 00:19:31,160 --> 00:19:33,050 You didn't tell your stupid friends about this, did you? 396 00:19:33,110 --> 00:19:35,570 Oh, please, give me some credit, will you? 397 00:19:35,830 --> 00:19:37,480 You told them! 398 00:19:38,750 --> 00:19:40,390 I hate you for knowing! 399 00:19:40,550 --> 00:19:41,720 I hate you for telling your friends! 400 00:19:41,790 --> 00:19:43,860 I hate you for being in my dreams! 401 00:19:44,120 --> 00:19:45,110 I hate my dreams! 402 00:19:45,180 --> 00:19:46,860 I hate myself for dreaming my dreams! 403 00:19:46,930 --> 00:19:49,430 All right, then smack yourself for a while! 404 00:19:50,730 --> 00:19:52,770 [Sobbing] 405 00:19:53,430 --> 00:19:54,570 God! 406 00:19:56,140 --> 00:19:57,970 I don't believe this. 407 00:20:00,260 --> 00:20:03,310 Look at what I'm dreaming about! 408 00:20:06,930 --> 00:20:08,510 A bartender 409 00:20:08,680 --> 00:20:12,220 in an off-the-rack shirt, with a button missing. 410 00:20:13,970 --> 00:20:15,650 It's not missing. 411 00:20:15,820 --> 00:20:18,220 I always keep it unbuttoned so I can scratch my stomach. 412 00:20:18,490 --> 00:20:20,280 Oh, god! 413 00:20:22,400 --> 00:20:23,530 God! 414 00:20:25,500 --> 00:20:27,500 You know, I... i used to dream about 415 00:20:27,570 --> 00:20:30,140 being swept away by some rich, 416 00:20:30,300 --> 00:20:32,290 powerful, successful man. 417 00:20:32,460 --> 00:20:33,740 And now, even in my dreams, 418 00:20:33,910 --> 00:20:36,610 I'm settling for a stomach scratcher. 419 00:20:38,330 --> 00:20:40,400 Hey, rich people scratch. 420 00:20:40,560 --> 00:20:41,550 [Sighs] 421 00:20:41,800 --> 00:20:44,170 Don't you understand what I'm trying to say? 422 00:20:44,530 --> 00:20:46,890 I was taught to win, 423 00:20:47,050 --> 00:20:48,960 to strive, to achieve. 424 00:20:49,040 --> 00:20:52,490 I was taught to never, ever settle. 425 00:20:53,380 --> 00:20:54,840 Sweetheart, 426 00:20:55,110 --> 00:20:57,760 how do you explain working in this bar 427 00:20:57,930 --> 00:20:59,850 for the last 3 years? 428 00:21:00,520 --> 00:21:02,670 Has it been that long? 429 00:21:06,670 --> 00:21:09,230 I'm sorry, I'm sorry. That was a low blow. 430 00:21:09,490 --> 00:21:10,980 I know settling stinks, 431 00:21:11,140 --> 00:21:12,550 but there are a lot of things that are worse, 432 00:21:12,610 --> 00:21:13,850 like never taking a chance, 433 00:21:14,010 --> 00:21:16,320 always waiting for something better to come along. 434 00:21:16,780 --> 00:21:18,470 What if something doesn't come? 435 00:21:18,640 --> 00:21:20,050 It will. 436 00:21:21,190 --> 00:21:22,820 Sweetheart, when was the last time 437 00:21:22,990 --> 00:21:25,790 you had a close relationship with a man? 438 00:21:26,760 --> 00:21:29,060 Well, what do you mean by close? 439 00:21:29,330 --> 00:21:31,180 Close. 440 00:21:31,450 --> 00:21:34,400 Oh, yeah, like, if you mean, like, close, close, close, 441 00:21:34,570 --> 00:21:35,670 well, that would've been 442 00:21:35,740 --> 00:21:37,990 just right before I started working here. 443 00:21:38,360 --> 00:21:40,260 3 years ago. 444 00:21:40,520 --> 00:21:42,610 Has it been that long? 445 00:21:47,450 --> 00:21:50,750 Oh, god, sam, maybe you're right. 446 00:21:51,690 --> 00:21:54,090 Maybe my dreams are right. 447 00:21:54,920 --> 00:21:55,790 I mean, what the hell, 448 00:21:55,810 --> 00:21:57,860 I mean, it's not like the donald trumps 449 00:21:57,930 --> 00:22:00,030 and robin colcords of the world 450 00:22:00,090 --> 00:22:02,230 are exactly beating down my door. 451 00:22:03,330 --> 00:22:04,610 [Sighs] 452 00:22:04,880 --> 00:22:06,120 All right, sam, 453 00:22:06,280 --> 00:22:07,750 I'm going to do it. 454 00:22:07,900 --> 00:22:09,990 I'm going to take the plunge. 455 00:22:11,770 --> 00:22:14,540 You and I are going to take a shot at it. 456 00:22:16,210 --> 00:22:17,140 All right. 457 00:22:17,310 --> 00:22:18,810 Ok. 458 00:22:19,080 --> 00:22:20,860 What do you say, I, uh, 459 00:22:21,130 --> 00:22:23,330 pick you up around 8:00? 460 00:22:23,680 --> 00:22:25,340 Pick me up now. 461 00:22:26,670 --> 00:22:27,740 Mmm. 462 00:22:32,060 --> 00:22:33,160 [Exclaims] 463 00:22:33,230 --> 00:22:35,660 Boy, I like the way I pick you up. 464 00:22:36,910 --> 00:22:38,310 So come on, tell the truth. 465 00:22:38,380 --> 00:22:40,150 Isn't this better than waiting around 466 00:22:40,220 --> 00:22:41,320 for some mr. Wonderful 467 00:22:41,390 --> 00:22:43,550 to come walking through the door, huh? 468 00:22:43,620 --> 00:22:45,000 [Knocking on door] 469 00:22:45,860 --> 00:22:46,860 Oh, sorry to interrupt. 470 00:22:46,920 --> 00:22:48,610 I'm looking for rebecca howe. 471 00:22:49,760 --> 00:22:50,890 Huh? 472 00:22:51,430 --> 00:22:53,300 Robin colcord. 473 00:22:54,650 --> 00:22:56,380 Yes, as a matter of fact, I am. 474 00:22:56,750 --> 00:22:58,030 [Grunts] 475 00:23:06,660 --> 00:23:09,080 Have I caught you at a bad time? 476 00:23:09,250 --> 00:23:10,330 No, 477 00:23:10,600 --> 00:23:12,900 you caught me just in time. 33827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.