All language subtitles for Black.Lightning.S01E11.720p.HDTV.x264-SVA (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,720 Previously on Black Lightning... 2 00:00:01,730 --> 00:00:03,490 Thirty years ago, I came to Freeland 3 00:00:03,690 --> 00:00:06,295 As an agent for a government organization called the ASA. 4 00:00:06,495 --> 00:00:08,900 I helped them find young people with abilities. 5 00:00:09,100 --> 00:00:13,000 But when I realized that the ASA's vaccine was killing children, 6 00:00:13,001 --> 00:00:14,870 I leaked the information to your father, 7 00:00:15,070 --> 00:00:16,555 And his investigation got him killed. 8 00:00:16,755 --> 00:00:18,240 And they're doing it again. 9 00:00:18,910 --> 00:00:21,310 I saw one of your students get snatched last night. 10 00:00:21,510 --> 00:00:22,680 Two men wearing black 11 00:00:22,880 --> 00:00:25,150 Jumped out of this van and they grabbed her. 12 00:00:25,350 --> 00:00:26,880 What's up? 13 00:00:28,250 --> 00:00:31,482 The head of the ASA for this area, is looking for you. 14 00:00:31,682 --> 00:00:34,202 If you use your powers, or you go out in the suit, 15 00:00:34,402 --> 00:00:36,872 He will find you, and they will kill you. 16 00:00:36,873 --> 00:00:40,686 The guys we're going after, they are beyond the law. 17 00:00:40,687 --> 00:00:45,100 When we take down their lab, it's like declaring war. 18 00:00:45,300 --> 00:00:48,240 - Jefferson Pierce is Black Lightning. - What? 19 00:00:48,440 --> 00:00:51,140 He's been hiding in plain sight all this time. 20 00:00:51,340 --> 00:00:53,140 Right under your nose. 21 00:00:53,150 --> 00:00:54,610 Do you think you can take him down? 22 00:00:55,380 --> 00:00:56,910 Yes. 23 00:01:09,560 --> 00:01:11,330 Are they all stable after the move? 24 00:01:12,600 --> 00:01:13,960 One of the older ones is showing abnormalities. 25 00:01:15,530 --> 00:01:17,870 Internal temperature fluctuations are affecting vital signs. 26 00:01:18,070 --> 00:01:19,800 How are you going to fix it? 27 00:01:19,810 --> 00:01:22,710 I think it's a result of moving on back-to-back days. 28 00:01:22,910 --> 00:01:24,410 But now that we're powered up in this location, 29 00:01:24,610 --> 00:01:28,110 A consistent pod temperature should return the subject to a stable reading. 30 00:01:51,970 --> 00:01:54,000 Which way? Go left. 31 00:02:02,210 --> 00:02:05,720 I want the pods monitored 24 hours a day. 32 00:02:07,090 --> 00:02:08,350 I'm already under my quota. 33 00:02:08,550 --> 00:02:11,820 Lose one more, and I'll need to acquire more subjects. 34 00:02:12,020 --> 00:02:12,820 Yes, ma'am. 35 00:02:20,130 --> 00:02:21,570 I can't see through it. 36 00:02:21,770 --> 00:02:24,300 Or maybe there's still a problem with the electric vision. 37 00:02:24,500 --> 00:02:26,040 The door's shielded. 38 00:02:26,240 --> 00:02:28,000 But I know what I saw on the feed from that nuke tracker satellite. 39 00:02:28,010 --> 00:02:31,110 An abnormal energy field definitely moved in there yesterday. 40 00:02:31,310 --> 00:02:32,580 Dad, I got this. 41 00:02:44,320 --> 00:02:45,260 Kids aren't here. 42 00:02:45,460 --> 00:02:48,630 Whoa! This is a whole lot of those pulse things. 43 00:02:48,830 --> 00:02:49,690 Launchers. 44 00:02:51,000 --> 00:02:52,330 That's a lot of weapons that can take you out. 45 00:02:52,530 --> 00:02:54,670 It must be what caused the abnormal energy hit. 46 00:02:54,870 --> 00:02:58,140 Jeff, if they're stockpiling anti-Black Lightning weapons- 47 00:02:58,340 --> 00:03:00,240 Doesn't matter. Where's the next spot? 48 00:03:01,510 --> 00:03:03,540 I don't have one. Why? Use the satellite. 49 00:03:03,740 --> 00:03:05,680 The ASA knows about the satellite, too. 50 00:03:05,880 --> 00:03:06,840 They must have found a way 51 00:03:06,850 --> 00:03:08,610 To cloak the pods' energy in transit. 52 00:03:09,920 --> 00:03:11,920 I have an idea, but it'll take me a day to set it up. 53 00:03:12,120 --> 00:03:13,480 Come on back. 54 00:03:15,890 --> 00:03:17,090 Not yet. 55 00:03:23,688 --> 00:03:28,118 == Synced & corrected by MaxPayne == 56 00:03:32,828 --> 00:03:34,368 Yes, I'm just leaving. 57 00:03:35,368 --> 00:03:36,738 Most of them are stable. 58 00:03:37,908 --> 00:03:39,268 We're in danger of losing one of them. 59 00:03:44,748 --> 00:03:47,108 An armory was blown up? 60 00:03:47,118 --> 00:03:49,018 No, I hadn't heard about that. 61 00:03:50,188 --> 00:03:51,888 They're clearly looking for the pods. 62 00:03:52,918 --> 00:03:55,758 I understand the orders, but, sir, 63 00:03:56,928 --> 00:03:58,228 I've known Jefferson Pierce for years, 64 00:03:58,428 --> 00:04:01,528 There is absolutely no way he's Black Lightning- 65 00:04:06,068 --> 00:04:07,628 I understand. 66 00:04:09,498 --> 00:04:11,568 Yes, sir. I'll take care of it. 67 00:04:20,078 --> 00:04:22,048 I'm sorry that didn't pan out. I really thought- 68 00:04:22,248 --> 00:04:23,448 Yeah, I know. 69 00:04:25,448 --> 00:04:28,788 Look, even if they cloak the pods' energy, I can still find it. 70 00:04:28,988 --> 00:04:31,288 I'll ping everything in the city with a radio signal, 71 00:04:31,488 --> 00:04:33,088 And the energy signature from the pods 72 00:04:33,098 --> 00:04:34,958 Will light up when the radio pulse hits them. 73 00:04:36,098 --> 00:04:37,858 Let me know if you find something. 74 00:04:37,868 --> 00:04:38,928 I'm gonna get out of this suit. 75 00:04:47,978 --> 00:04:49,478 God, look at you, you look awful. 76 00:04:51,248 --> 00:04:52,448 Thanks for the compliment. 77 00:04:52,648 --> 00:04:54,808 No. That's a subperiosteal hematoma. 78 00:04:54,818 --> 00:04:56,648 It's good to know that you're paying attention in med school. 79 00:04:56,848 --> 00:04:58,348 No, this is serious. Did you get it looked at? 80 00:04:59,548 --> 00:05:00,918 I've had enough subperiosteal hematomas 81 00:05:01,118 --> 00:05:03,018 To know when I actually need to get some help. 82 00:05:04,928 --> 00:05:06,458 What happened? 83 00:05:08,828 --> 00:05:09,898 The truth, please. 84 00:05:11,428 --> 00:05:12,728 Ask your dad. 85 00:05:15,268 --> 00:05:17,768 I will. The ASA will be looking for us. 86 00:05:19,268 --> 00:05:20,638 All of us. 87 00:05:20,838 --> 00:05:23,678 Those weapons he blew up are only good for one thing, 88 00:05:24,348 --> 00:05:25,748 Killing Black Lightning. 89 00:05:25,948 --> 00:05:27,798 Make sure he makes good choices, okay? 90 00:05:27,998 --> 00:05:29,848 How exactly am I supposed to do that? 91 00:05:30,048 --> 00:05:30,948 Trust your instincts. 92 00:05:31,148 --> 00:05:32,988 Come on. Make it plain, Uncle Gambi. 93 00:05:33,188 --> 00:05:36,388 Anissa, look at your father and your father's father. 94 00:05:37,328 --> 00:05:39,058 Protecting people is in your blood. 95 00:05:39,258 --> 00:05:41,688 There are certain things no one can train you for. 96 00:05:42,858 --> 00:05:45,268 Everything you need is already inside you. 97 00:05:49,038 --> 00:05:50,038 Thanks. 98 00:06:07,688 --> 00:06:11,388 It seems a little suspicious. Are you sure it's not a setup? 99 00:06:12,758 --> 00:06:15,398 If this was a setup, you'd already be dead. 100 00:06:16,128 --> 00:06:17,698 Who the hell are you? 101 00:06:17,898 --> 00:06:19,798 You'll find everything you need in the garbage can in front of you. 102 00:06:21,298 --> 00:06:23,268 You're right, glennon. It stinks. Come on. 103 00:06:25,468 --> 00:06:30,308 Deputy Chief Cayman, I said in the garbage can. 104 00:06:31,048 --> 00:06:32,108 Do it. 105 00:06:36,248 --> 00:06:37,618 Oh. 106 00:06:41,388 --> 00:06:45,258 This needs to be legitimate, and fast. Tomorrow, if possible? 107 00:06:47,398 --> 00:06:51,298 Okay, speedy warrants? Got it. Who's the target? 108 00:06:53,768 --> 00:06:55,028 Jefferson Pierce. 109 00:07:02,678 --> 00:07:05,408 So, dad, what happened to Uncle Gambi? 110 00:07:09,448 --> 00:07:12,768 He was tortured by his friends at the ASA in order to get to me. 111 00:07:12,968 --> 00:07:16,288 Well, clearly, that didn't work because you wouldn't be here. 112 00:07:17,288 --> 00:07:18,358 That is true. 113 00:07:19,058 --> 00:07:20,188 So you can trust him. 114 00:07:22,228 --> 00:07:23,298 Maybe. 115 00:07:24,628 --> 00:07:25,798 No. I'm not sure. 116 00:07:26,498 --> 00:07:27,998 Man, they did a good job. 117 00:07:28,198 --> 00:07:29,498 Yeah. It's what they do. 118 00:07:29,698 --> 00:07:32,388 I don't know. It's just weird right now, being around you two. 119 00:07:32,588 --> 00:07:35,278 No, it is. It's like you're working together, but not really. 120 00:07:35,478 --> 00:07:37,038 Yeah, I know. It's weird for me, too. 121 00:07:37,578 --> 00:07:38,578 Mmm. 122 00:07:39,918 --> 00:07:42,978 So, he says the ASA is gonna be looking to kill us. 123 00:07:44,088 --> 00:07:46,348 They are. So then... 124 00:07:47,858 --> 00:07:49,558 I don't know, shouldn't we all just get along? 125 00:07:51,388 --> 00:07:53,288 "Can we all just get along?" 126 00:07:53,298 --> 00:07:54,328 What? 127 00:07:54,528 --> 00:07:57,798 No. Rodney king asked, "can we all get along?" 128 00:07:57,998 --> 00:08:01,998 See, it's an existential question rather than a directive. 129 00:08:02,198 --> 00:08:03,898 Okay. So can we? 130 00:08:06,978 --> 00:08:08,038 I don't know. 131 00:08:53,458 --> 00:08:54,888 Damn it! 132 00:08:58,592 --> 00:09:00,027 Good morning. Good morning. 133 00:09:00,227 --> 00:09:01,662 Good morning. Mr. Pierce. 134 00:09:01,663 --> 00:09:02,601 Hey, lexton. 135 00:09:03,602 --> 00:09:06,102 Congratulations on the debate victory. All right. 136 00:09:06,103 --> 00:09:07,766 You know what? Tomorrow, I'm driving. 137 00:09:07,966 --> 00:09:09,486 Girl, that driver's license is brand-new. 138 00:09:09,686 --> 00:09:11,786 And you are too hard on my nerves for first thing in the morning. 139 00:09:11,986 --> 00:09:13,056 Shut up. I can drive. 140 00:09:13,256 --> 00:09:14,656 Girl-okay, we'll see. I'd get us here quicker. 141 00:09:14,856 --> 00:09:15,886 I know that much. You try then. 142 00:09:16,086 --> 00:09:17,826 All right, people, another day to make magic. 143 00:09:19,026 --> 00:09:20,726 Yes, it is. 144 00:09:20,926 --> 00:09:22,426 Hey, dad. Hey. 145 00:09:22,626 --> 00:09:23,566 Hey, dad, what's up? 146 00:09:23,766 --> 00:09:25,826 Keep an eye on your sister. Uh-huh. 147 00:09:25,836 --> 00:09:28,596 And make sure you touch base with me between classes. 148 00:09:28,606 --> 00:09:30,506 All right. Got it. Anything else? 149 00:09:31,206 --> 00:09:33,036 Remember, I love you. 150 00:09:34,106 --> 00:09:35,376 I'll see you. All right. 151 00:09:36,346 --> 00:09:37,376 Come on, people, let's not be late. 152 00:09:37,576 --> 00:09:38,246 What's up, Mr. Jefferson? 153 00:09:38,446 --> 00:09:39,676 How are you doing? How are you doing? 154 00:09:39,876 --> 00:09:43,486 All these young smiling faces, young minds to be molded. 155 00:09:44,256 --> 00:09:45,546 Come on in. 156 00:09:45,556 --> 00:09:47,556 Well, I'd like to give a shout-out to the mta 157 00:09:47,756 --> 00:09:48,956 For getting me here on time today. 158 00:09:49,156 --> 00:09:52,086 Wait, wait. No. No, no, no, that's fair. 159 00:09:52,096 --> 00:09:54,056 There are a lot of hardworking men and women 160 00:09:54,066 --> 00:09:57,696 Who keep a very overworked system running as best they can. 161 00:09:58,666 --> 00:09:59,766 Yeah. 162 00:09:59,966 --> 00:10:01,136 I've got a shout-out. 163 00:10:01,336 --> 00:10:04,766 To Mr. Winston, who let me retake the Spanish mid-term. 164 00:10:05,776 --> 00:10:09,206 Bless up. Or bendiga. 165 00:10:11,576 --> 00:10:12,276 Tavon, you still with us? 166 00:10:12,946 --> 00:10:15,316 Five-o. What? 167 00:10:32,236 --> 00:10:35,096 Blue Volvo wagon. Double-time, guys. Come on. 168 00:10:37,206 --> 00:10:39,506 Damn, Mr. P. That's your car. 169 00:10:40,136 --> 00:10:41,736 Tavon, language. 170 00:10:41,746 --> 00:10:44,476 I mean, dang, Mr. P. That's still your car. 171 00:10:45,546 --> 00:10:47,846 Homework out, everyone. Let's... 172 00:10:50,886 --> 00:10:54,056 Let's focus, and exchange homework. 173 00:10:55,286 --> 00:10:56,526 Girl, isn't that your dad's car? 174 00:11:13,276 --> 00:11:15,376 Every crack, every crevice. 175 00:11:23,916 --> 00:11:25,046 Oh. 176 00:11:25,056 --> 00:11:26,916 Surprise, surprise. 177 00:11:31,026 --> 00:11:35,256 Deputy Chief Cayman, I would be happy to follow you to the police station 178 00:11:35,266 --> 00:11:39,066 To straighten out whatever misunderstanding there seems to be. 179 00:11:39,266 --> 00:11:40,466 We're almost done. 180 00:11:43,736 --> 00:11:45,136 Look, if you could tell me what you're looking for... 181 00:11:46,836 --> 00:11:48,841 We found Green Light in your car. 182 00:11:49,041 --> 00:11:51,046 Wait, what? No. That's impossible. 183 00:11:51,246 --> 00:11:52,506 Oh! 184 00:11:54,416 --> 00:11:56,216 You got that Green Light, cuz? 185 00:11:56,416 --> 00:11:57,586 That is not mine. 186 00:11:58,656 --> 00:12:00,156 Mr. Pierce, you're under arrest. 187 00:12:00,356 --> 00:12:02,186 Turn around, put your hands behind your back. 188 00:12:02,386 --> 00:12:03,926 What? This is ridiculous. 189 00:12:04,126 --> 00:12:07,056 Are you resisting? You can't come in here and just- 190 00:12:14,566 --> 00:12:16,366 I am not resisting. 191 00:12:17,206 --> 00:12:18,836 I am complying. 192 00:12:31,916 --> 00:12:32,886 Dad. 193 00:12:33,086 --> 00:12:35,486 No, honey, it's a misunderstanding, honey. 194 00:12:35,686 --> 00:12:38,786 I just need to go with these men and straighten it out. 195 00:12:38,796 --> 00:12:40,196 Everything will be fine. 196 00:12:42,966 --> 00:12:44,126 Jennifer... 197 00:12:45,696 --> 00:12:49,966 Jennifer, I need you to do something very important for me. 198 00:12:51,036 --> 00:12:52,366 Jennifer. 199 00:12:53,936 --> 00:12:58,346 I need you to be calm, really calm. 200 00:13:04,756 --> 00:13:06,716 Call your mother, tell her what happened 201 00:13:06,916 --> 00:13:09,486 And be strong for your mother. Can you do that for me? 202 00:13:14,566 --> 00:13:16,156 Let's go. 203 00:13:18,296 --> 00:13:20,096 Well, ya'll, not just gonna take Mr. Pierce. 204 00:13:20,296 --> 00:13:22,096 Look, son, this ain't no rap video. Step aside. 205 00:13:22,106 --> 00:13:23,706 Hey, look, my daddy name is lamont, 206 00:13:23,906 --> 00:13:25,936 And you damn sure don't look like a lamont. 207 00:13:26,136 --> 00:13:27,036 Tavon. 208 00:13:28,546 --> 00:13:30,876 No one wants to see another black man in cuffs today. 209 00:13:32,746 --> 00:13:35,116 Well, you wanna help? Keep doing what you're supposed to be doing 210 00:13:35,316 --> 00:13:36,516 And make sure all the other students do the same. 211 00:13:36,716 --> 00:13:37,986 Can I count on you? 212 00:13:39,916 --> 00:13:41,816 I didn't hear you, tavon. 213 00:13:42,986 --> 00:13:45,156 Yes, sir. You can count on me. 214 00:13:59,376 --> 00:14:00,306 Whoa, whoa, whoa! 215 00:14:00,506 --> 00:14:01,706 Stay back, miss. Who do you think you are? 216 00:14:01,906 --> 00:14:02,836 You can't just take him- stand back. 217 00:14:02,846 --> 00:14:04,876 No. Anissa. Anissa... Dad... 218 00:14:05,076 --> 00:14:08,576 No! Get back in the school, take care of everyone. 219 00:14:12,986 --> 00:14:14,256 Anissa. 220 00:14:16,826 --> 00:14:17,826 Don't touch me. 221 00:15:09,808 --> 00:15:11,098 What the hell do you think you're doing? 222 00:15:11,108 --> 00:15:12,968 My job. Yours, too, apparently. 223 00:15:13,938 --> 00:15:14,808 Get him processed and put him in four. 224 00:15:19,078 --> 00:15:21,078 I wanna see the search warrant. 225 00:15:48,878 --> 00:15:52,048 Jefferson Pierce is one of the most distinguished members of this community. 226 00:15:52,248 --> 00:15:53,948 Was. Then we discovered he's a drug dealer 227 00:15:54,148 --> 00:15:55,118 Operating out of a school. 228 00:15:55,318 --> 00:15:57,578 I have to give him credit. Smart way to corner the market. 229 00:15:57,588 --> 00:15:59,288 You don't believe that your damn self. 230 00:15:59,488 --> 00:16:02,218 Tread lightly, inspector. Don't be blinded by personal feelings. 231 00:16:02,418 --> 00:16:03,818 My eyes are wide open. 232 00:16:03,828 --> 00:16:06,488 Good. I'd hate to see anything happen to you. 233 00:16:10,728 --> 00:16:13,768 You gotta bring ass to get ass. 234 00:16:15,338 --> 00:16:16,998 Don't forget that. 235 00:16:33,458 --> 00:16:37,358 Thank you, students, for returning to your lessons and activities. 236 00:16:37,558 --> 00:16:39,988 The school day will continue as usual. 237 00:16:41,458 --> 00:16:44,428 I am actively seeking an update on principal Pierce 238 00:16:44,628 --> 00:16:48,838 And will keep staff and students informed as soon as we learn more. 239 00:16:49,438 --> 00:16:50,838 Until then, 240 00:16:52,038 --> 00:16:54,508 Please, let's get through this day in a way 241 00:16:54,708 --> 00:16:57,378 That will make principal Pierce proud. 242 00:16:58,608 --> 00:17:02,548 Remember, you are the future. 243 00:18:17,358 --> 00:18:19,328 Yeah, okay. Okay! 244 00:18:28,268 --> 00:18:31,868 I'm surrounded by cops. Is this really necessary? 245 00:18:45,918 --> 00:18:47,248 Open your mouth. 246 00:18:50,258 --> 00:18:51,318 Lift your tongue. 247 00:18:54,858 --> 00:18:56,598 Drop your clothes. 248 00:19:24,458 --> 00:19:25,688 Assume the position. 249 00:19:32,328 --> 00:19:34,068 Now cough twice. 250 00:19:56,548 --> 00:19:59,883 Local principal, Jefferson Pierce was arrested today at Garfield High. 251 00:20:00,083 --> 00:20:03,418 Sources confirmed large amounts of controlled substances 252 00:20:03,618 --> 00:20:04,688 Were confiscated from his vehicle. 253 00:20:04,888 --> 00:20:05,958 I need to see Jefferson Pierce. 254 00:20:06,158 --> 00:20:07,293 And you are? 255 00:20:07,493 --> 00:20:08,628 His wife. 256 00:20:09,598 --> 00:20:10,658 ID. 257 00:20:15,038 --> 00:20:17,368 His ex-wife, actually. 258 00:20:18,468 --> 00:20:19,768 Then I can't help you, ma'am. 259 00:20:21,438 --> 00:20:24,108 Can I speak to inspector Henderson, please? 260 00:20:25,978 --> 00:20:27,048 Lynn... 261 00:20:35,688 --> 00:20:39,588 Bill, you know Jeff. You know he would never ever do anything- 262 00:20:39,788 --> 00:20:40,688 Of course I know, Lynn. 263 00:20:40,888 --> 00:20:43,598 But now is not the time and this is not the place. 264 00:20:43,798 --> 00:20:46,198 Well... He can't be here right now. He can't. 265 00:20:46,398 --> 00:20:48,168 Something so bad could happen. 266 00:20:49,298 --> 00:20:51,668 Where's- Lynn, look at me. 267 00:20:52,338 --> 00:20:53,768 Do you trust me? 268 00:20:54,278 --> 00:20:55,338 No. 269 00:20:57,848 --> 00:20:59,508 But I know Jefferson does. 270 00:21:01,278 --> 00:21:03,648 And I have to go set the record for speed-interviewing defense lawyers, 271 00:21:03,848 --> 00:21:05,218 So I'll talk to you later. 272 00:21:05,418 --> 00:21:06,488 All right. 273 00:21:33,278 --> 00:21:35,008 So you know. 274 00:21:35,018 --> 00:21:37,518 We knew the ASA was coming for us. I didn't expect this, though. 275 00:21:37,718 --> 00:21:38,978 Okay. I'm suiting up and I'm going in. 276 00:21:38,988 --> 00:21:40,288 No, you're not. 277 00:21:40,488 --> 00:21:42,788 Yeah, I am. You can help me or not, but I'm going. 278 00:21:42,988 --> 00:21:45,658 Anissa, if your father wanted out this way, he could do it himself. 279 00:21:45,858 --> 00:21:47,228 If you don't maintain your secret identity, 280 00:21:47,428 --> 00:21:48,658 It could endanger Jennifer. 281 00:21:48,858 --> 00:21:49,728 Your mother, too. 282 00:21:49,928 --> 00:21:52,298 How does it help the ASA to put dad in jail? 283 00:21:52,498 --> 00:21:55,998 The National Security apparatus can push buttons in local law enforcement. 284 00:21:56,198 --> 00:21:57,698 This is smoke. 285 00:21:57,708 --> 00:22:00,408 The fire comes when he gets moved by an ASA collection team 286 00:22:00,608 --> 00:22:02,268 That's equipped to neutralize his powers. 287 00:22:02,278 --> 00:22:05,038 They'll throw him in a black site and confirm that he's Black Lightning. 288 00:22:05,948 --> 00:22:07,008 And then what? 289 00:22:08,148 --> 00:22:09,308 They'll kill him. 290 00:22:10,448 --> 00:22:12,748 Okay. We've got to get him out of there. 291 00:22:12,948 --> 00:22:15,248 No, that will only confirm their suspicions. 292 00:22:15,258 --> 00:22:17,888 What we have to do is prove to the ASA 293 00:22:18,088 --> 00:22:20,428 That Jefferson Pierce isn't Black Lightning. 294 00:22:22,098 --> 00:22:23,328 Okay. 295 00:22:24,128 --> 00:22:25,798 How do we do that? 296 00:22:44,248 --> 00:22:45,718 Henderson. Finally. 297 00:22:46,418 --> 00:22:47,918 Afternoon, Mr. Pierce. 298 00:22:53,988 --> 00:22:56,698 We're on tape. There's eyes and ears everywhere. 299 00:22:57,828 --> 00:22:59,428 How's that? Better? 300 00:23:00,028 --> 00:23:01,098 Yeah. 301 00:23:05,008 --> 00:23:06,408 They took my clothes. 302 00:23:08,238 --> 00:23:10,638 They're being tested to see if they contain any traces of Green Light. 303 00:23:11,678 --> 00:23:13,378 What? They're not gonna find anything. 304 00:23:14,548 --> 00:23:16,248 You might be surprised what they find. 305 00:23:17,618 --> 00:23:19,048 Now, we've known each other a long time, 306 00:23:19,248 --> 00:23:20,218 So I'll shoot straight with you. 307 00:23:20,788 --> 00:23:21,848 Um... 308 00:23:21,858 --> 00:23:23,538 There's too much here to ignore. 309 00:23:23,738 --> 00:23:25,418 What's your connection to this man? 310 00:23:26,158 --> 00:23:27,928 He called himself lala. 311 00:23:28,128 --> 00:23:29,698 A murderer, drug dealer. 312 00:23:29,898 --> 00:23:32,498 He was a student when I was a young teacher. 313 00:23:33,428 --> 00:23:34,668 Nothing beyond that? 314 00:23:36,568 --> 00:23:38,668 Despite my efforts, he joined the one hundred. 315 00:23:38,868 --> 00:23:40,568 He worked his way up the ranks. 316 00:23:41,738 --> 00:23:44,308 So, I took advantage of my relationship 317 00:23:44,508 --> 00:23:47,078 And got him to make Garfield High off-limits. 318 00:23:47,278 --> 00:23:49,378 So why did members of the one hundred 319 00:23:49,578 --> 00:23:51,678 Enter Garfield and kidnap your daughters? 320 00:23:51,688 --> 00:23:52,748 I don't know. 321 00:23:55,058 --> 00:23:56,148 Drug deal gone bad? 322 00:24:00,028 --> 00:24:01,628 Henderson, I'm being set up. 323 00:24:04,798 --> 00:24:06,528 Why would someone set you up? 324 00:24:09,438 --> 00:24:10,468 I don't know. 325 00:24:12,308 --> 00:24:14,108 Interview's over. No. It's not. 326 00:24:14,308 --> 00:24:16,478 I have a transfer order above your pay grade and mine. 327 00:24:16,678 --> 00:24:17,808 From who? Hell if I know. 328 00:24:18,008 --> 00:24:19,478 It's a national security directive. 329 00:24:21,678 --> 00:24:22,878 But I wouldn't wanna be you. 330 00:24:32,094 --> 00:24:35,394 Our reporter in the field, John webb, has been on the street, 331 00:24:35,594 --> 00:24:37,564 Talking to people about the shocking arrest 332 00:24:37,764 --> 00:24:41,634 Of nationally respected Garfield high principal Jefferson Pierce. 333 00:24:41,834 --> 00:24:43,764 Every time a brother tries to help his people, 334 00:24:43,774 --> 00:24:45,674 They find a way to set him up and take him down. 335 00:24:45,874 --> 00:24:47,204 It's a shame. 336 00:24:47,404 --> 00:24:51,244 I heard he walks around and makes the students call him black Jesus. 337 00:24:51,444 --> 00:24:53,544 Imagine that. Black Jesus. 338 00:24:53,744 --> 00:24:55,844 My niece went to Garfield. 339 00:24:55,854 --> 00:24:57,519 That girl never would've graduated 340 00:24:57,719 --> 00:24:59,184 If it wasn't for principal Pierce. 341 00:24:59,384 --> 00:25:02,084 The police know damn well Mr. Pierce ain't no drug dealer. 342 00:25:02,094 --> 00:25:04,624 Any man who would do that could do anything. 343 00:25:04,824 --> 00:25:07,794 He kept her focused and helped her get into college. 344 00:25:07,994 --> 00:25:10,964 She graduates from Johns Hopkins next semester. 345 00:25:11,164 --> 00:25:11,734 There you have it. 346 00:25:11,934 --> 00:25:13,834 Shock, disbelief, and for some, 347 00:25:14,034 --> 00:25:16,704 Disillusionment about this turn of events. 348 00:25:16,904 --> 00:25:18,054 John webb reporting. 349 00:25:24,624 --> 00:25:25,894 Dr. Lynn Stewart. 350 00:25:26,464 --> 00:25:29,064 The Feds are transferring Jefferson. 351 00:25:29,264 --> 00:25:31,924 Some kind of National Security thing. There is nothing I can do. 352 00:25:33,294 --> 00:25:36,164 National Security? What are the allegations? 353 00:25:37,374 --> 00:25:38,804 I've told you everything I know. 354 00:25:40,804 --> 00:25:42,004 Thank you. 355 00:25:47,714 --> 00:25:49,044 Your mother called. 356 00:25:49,244 --> 00:25:50,914 The order came to move Jefferson. We're out of time. 357 00:25:51,114 --> 00:25:52,454 Okay, we go with your plan. 358 00:25:52,654 --> 00:25:54,784 Anissa, I want to save your dad as much as you, 359 00:25:54,984 --> 00:25:57,784 But you need to understand the tech we're using is a prototype, 360 00:25:57,794 --> 00:26:00,954 Put together in half a day with parts I cannibalized from the sanctum. 361 00:26:01,524 --> 00:26:02,594 And? 362 00:26:03,664 --> 00:26:04,964 It's untested. It may not work. 363 00:26:05,164 --> 00:26:06,034 But it might. 364 00:26:06,234 --> 00:26:07,364 Look, I can't lose my dad. 365 00:26:07,564 --> 00:26:09,164 And at this point, we're the only hope he's got. 366 00:26:10,604 --> 00:26:12,904 You have to do exactly as I tell you. One misstep- 367 00:26:13,104 --> 00:26:14,904 Ain't gonna be no missteps. 368 00:26:15,104 --> 00:26:16,904 Just walk me through it. I got this. 369 00:26:22,014 --> 00:26:24,814 I have one more lawyer to interview, and I'll get back to you. 370 00:26:25,654 --> 00:26:27,584 Okay. Thank you. 371 00:26:31,454 --> 00:26:33,494 Why can't he just Black Lightning his way out? 372 00:26:35,794 --> 00:26:38,264 You know, you're gonna have to learn that you can't 373 00:26:38,464 --> 00:26:40,934 Punch or superpower your way out of every problem. 374 00:26:46,904 --> 00:26:49,904 I know you're scared. It's okay to be scared. 375 00:26:51,374 --> 00:26:52,674 I'm not. 376 00:26:54,184 --> 00:26:56,084 Dad told me to be strong for you. 377 00:26:59,314 --> 00:27:02,224 It's okay to be strong and scared at the same time. 378 00:27:03,354 --> 00:27:04,754 It's called having sense. 379 00:27:09,694 --> 00:27:11,364 Well, what if we can't get him out? 380 00:27:12,694 --> 00:27:15,464 I mean, it does happen to people all the time, right? 381 00:27:24,974 --> 00:27:26,914 What if daddy never comes home? 382 00:27:29,414 --> 00:27:30,614 He will. 383 00:27:50,474 --> 00:27:52,274 You two, let's go. 384 00:27:52,474 --> 00:27:54,104 No. Not you. 385 00:28:08,384 --> 00:28:11,424 Hey, man, I'm trying to help you, but National Security directives? 386 00:28:11,624 --> 00:28:13,994 And top secret transfer orders? You a spy or something? 387 00:28:14,194 --> 00:28:15,624 What? No, I'm not. 388 00:28:15,824 --> 00:28:18,024 Look, Jeff, we're friends, we don't tell each other everything. 389 00:28:18,034 --> 00:28:21,864 But if you know of any reason this is going down, now is the time. 390 00:28:27,304 --> 00:28:28,504 I really don't know. 391 00:28:36,814 --> 00:28:38,754 Yeah, I'm still gonna help you. 392 00:28:38,954 --> 00:28:41,454 I was just hoping you would make it a little easier for me. 393 00:29:06,444 --> 00:29:07,314 What do you want? 394 00:29:07,514 --> 00:29:09,084 Come on in. Have a seat. 395 00:29:15,154 --> 00:29:17,384 "Follow the money." isn't that what they always say? 396 00:29:17,394 --> 00:29:19,494 Henderson, I don't have time for whatever this is. 397 00:29:19,694 --> 00:29:20,924 Oh, I think you do. 398 00:29:21,964 --> 00:29:23,164 I called in a lifetime of favors, 399 00:29:23,364 --> 00:29:25,294 But from what I could tell, 400 00:29:25,494 --> 00:29:27,194 You hit the lottery. 401 00:29:29,634 --> 00:29:30,764 I don't know what you're talking about. 402 00:29:32,134 --> 00:29:33,834 Your son has himself a new house. 403 00:29:33,844 --> 00:29:36,444 Contractor says he paid in cash. 404 00:29:36,644 --> 00:29:39,374 I wonder what the IRS would have to say about that? 405 00:29:41,014 --> 00:29:44,014 Now, look, I know there's a lot of money to be made with the badge. 406 00:29:44,214 --> 00:29:45,954 I got you dead to rights. 407 00:29:47,784 --> 00:29:50,024 But the good news is, I don't want you. 408 00:29:50,754 --> 00:29:52,394 I want Cayman. 409 00:29:54,224 --> 00:29:55,294 Now... 410 00:29:56,024 --> 00:29:57,464 How about you sit down? 411 00:30:11,614 --> 00:30:14,514 Monitoring three students who've ingested Green Light. 412 00:30:14,714 --> 00:30:16,644 No enhanced abilities observed. 413 00:30:25,724 --> 00:30:27,024 Whoa! 414 00:30:28,924 --> 00:30:31,764 Don't let anything get between you and the hologram, 415 00:30:31,964 --> 00:30:33,564 Or people will realize it's not really him. 416 00:30:33,764 --> 00:30:34,734 Okay. I got it. 417 00:30:34,934 --> 00:30:36,134 I'll turn it off for now. 418 00:30:36,804 --> 00:30:40,334 Get as much attention as you can, and I'll turn it back on. 419 00:30:41,044 --> 00:30:42,104 All right. 420 00:30:52,654 --> 00:30:54,914 Oh, my God. Look! It's thunder! 421 00:30:54,924 --> 00:30:56,054 Look at her! 422 00:30:56,254 --> 00:30:57,384 Oh, my God. 423 00:31:11,404 --> 00:31:13,874 Our reporters are on the ground in zone four, 424 00:31:14,074 --> 00:31:17,304 Where several residents have reported a disturbance. 425 00:31:32,124 --> 00:31:33,524 Black Lightning! Look, look, look! 426 00:31:33,724 --> 00:31:35,654 Look! It's Black Lightning and thunder! 427 00:31:41,104 --> 00:31:43,504 It's a good thing Freeland's power grid is so easy to hack. 428 00:31:54,184 --> 00:31:56,684 You're almost at the intersection. There. 429 00:32:02,124 --> 00:32:04,154 Damn! Don't let that car get between you. 430 00:32:04,354 --> 00:32:05,354 I know. 431 00:32:14,234 --> 00:32:15,164 Let's got, Black Lightning, let's go! 432 00:32:24,644 --> 00:32:25,774 It's crazy, man. 433 00:32:25,974 --> 00:32:28,344 I mean, it still bugs me when I see Black Lightning. 434 00:32:28,544 --> 00:32:31,244 Negro running around looking like a modern-day George Clinton. 435 00:32:31,254 --> 00:32:34,914 But now he got that fine-ass woman running around with him. 436 00:32:35,584 --> 00:32:37,054 Must be nice. 437 00:32:37,254 --> 00:32:38,924 I'm happy to see them both out here trying to help. 438 00:32:39,124 --> 00:32:40,224 Since they showed up, 439 00:32:40,424 --> 00:32:42,694 Less of these kids out here trippin' on that Green Light, 440 00:32:42,894 --> 00:32:43,994 That's for sure. Yeah. 441 00:32:44,194 --> 00:32:45,124 For sure. 442 00:34:10,284 --> 00:34:12,714 Glennon admitted to planting the evidence. 443 00:34:12,914 --> 00:34:14,114 You're being cleared for release. 444 00:34:17,054 --> 00:34:18,224 Thanks, brother. 445 00:34:19,094 --> 00:34:20,354 The next few rounds are on you. 446 00:34:21,664 --> 00:34:23,394 I was told you were down here. 447 00:34:24,194 --> 00:34:25,194 What are you doing? 448 00:34:25,394 --> 00:34:28,634 Police work. You should try it sometime. 449 00:34:28,834 --> 00:34:31,264 You just flushed your badge down the toilet, Henderson. 450 00:34:31,274 --> 00:34:33,934 Mr. Pierce, once you get dressed, you're free to go. 451 00:34:41,944 --> 00:34:42,944 Hey! 452 00:34:45,284 --> 00:34:47,014 What the hell? 453 00:34:47,024 --> 00:34:49,384 I'm embarrassed that it took me this long to do the right thing, 454 00:34:50,394 --> 00:34:52,894 Start weeding this place of all the rot. 455 00:34:54,064 --> 00:34:56,264 But once detective glennon got going, 456 00:34:56,464 --> 00:34:58,764 He had an awful lot to say, mainly about you. 457 00:34:58,964 --> 00:35:00,634 Don't play cop games with me. 458 00:35:01,704 --> 00:35:03,354 You know, who knew you were smart enough 459 00:35:03,554 --> 00:35:05,004 To seek out some shell corporations, 460 00:35:05,204 --> 00:35:07,174 But dumb enough to leave the paperwork in your house? 461 00:35:08,804 --> 00:35:11,944 You're under arrest. The officer will read you your rights. 462 00:35:12,974 --> 00:35:14,944 You're making a mistake, Henderson. 463 00:35:15,144 --> 00:35:17,314 Hey. You don't know how this town really works! 464 00:35:21,884 --> 00:35:23,454 Actually, I do. 465 00:35:31,764 --> 00:35:33,034 Daddy! 466 00:35:34,934 --> 00:35:36,234 I'm so happy you're home! 467 00:35:36,434 --> 00:35:39,974 Oh. Me, too, sweetie. Me, too. 468 00:35:41,604 --> 00:35:44,474 You know what? I'm hungry. Let's get some ice cream. 469 00:35:44,674 --> 00:35:47,514 Well, I guess we had our moment. Yeah. 470 00:36:09,864 --> 00:36:11,364 It's Uncle Gambi. 471 00:36:18,574 --> 00:36:20,044 Thanks for coming over. 472 00:36:21,984 --> 00:36:23,714 Anissa told me what you did. 473 00:36:24,954 --> 00:36:27,289 Did she tell you about the self-driving van? 474 00:36:27,489 --> 00:36:29,824 I'm really proud of the self-driving van. 475 00:36:31,254 --> 00:36:33,954 Do you think the ASA bought your hologram move? 476 00:36:33,964 --> 00:36:35,024 For now. 477 00:36:38,194 --> 00:36:39,564 Jefferson, I- 478 00:36:39,764 --> 00:36:44,164 Look, I don't know how things are going to be, moving forward. 479 00:36:45,234 --> 00:36:46,874 I don't expect you to forgive me. 480 00:36:48,744 --> 00:36:50,204 I might not be able to. 481 00:36:51,514 --> 00:36:54,014 But I still can't forget what you've done for me. 482 00:36:55,984 --> 00:36:57,444 For my family. 483 00:37:02,484 --> 00:37:05,754 I want to find a new balance. 484 00:37:07,194 --> 00:37:08,524 Somehow. 485 00:37:12,164 --> 00:37:13,394 Okay. 486 00:37:14,934 --> 00:37:16,964 Just let me know what you need from me. 487 00:37:18,134 --> 00:37:21,474 I need you to help me save those children. 488 00:37:22,974 --> 00:37:26,014 Revelations that renowned Garfield High principal, Jefferson Pierce 489 00:37:26,214 --> 00:37:29,384 Was framed by Freeland PD Deputy Chief Cayman. 490 00:37:29,584 --> 00:37:31,144 He has been completely exonerated, 491 00:37:31,154 --> 00:37:33,684 While Cayman and his cohorts are in custody. 492 00:37:33,884 --> 00:37:37,084 We go live now to the Freeland PD press conference. 493 00:37:37,094 --> 00:37:40,254 This is a new day in Freeland. 494 00:37:40,264 --> 00:37:44,964 For years, good folk have suffered from over or under-policing, 495 00:37:45,164 --> 00:37:48,149 From police brutality instead of public safety, 496 00:37:48,349 --> 00:37:51,334 And from corruption rather than professionalism. 497 00:37:51,534 --> 00:37:53,334 I am of this community, 498 00:37:53,534 --> 00:37:57,304 From this community, and devoted to this community. 499 00:37:58,414 --> 00:38:00,974 With the support of the police chief, 500 00:38:00,984 --> 00:38:04,184 I embrace my new role as Deputy Chief. 501 00:38:06,684 --> 00:38:08,954 And I promise the people of Freeland 502 00:38:09,154 --> 00:38:10,784 A better police department. 503 00:38:13,794 --> 00:38:16,464 So, Gambi, you're the eldest. 504 00:38:17,594 --> 00:38:18,864 Lead us? 505 00:38:23,564 --> 00:38:28,304 We are thankful for the companionship that warms our hearts, 506 00:38:28,504 --> 00:38:31,674 For the food that we're about to eat that will nourish our bodies, 507 00:38:33,514 --> 00:38:36,444 And we're thankful for your eternal protection which maintains our souls. 508 00:38:37,254 --> 00:38:38,384 Amen. 509 00:38:38,584 --> 00:38:39,514 Amen. 510 00:38:39,714 --> 00:38:40,814 Let's eat. 511 00:38:43,324 --> 00:38:44,384 Here you go. 512 00:38:44,394 --> 00:38:45,424 Thank you. 38708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.