Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,050 --> 00:00:10,580
[steam hissing]
2
00:00:12,190 --> 00:00:14,660
[rumbling]
3
00:00:31,140 --> 00:00:33,310
[woman vocalizing]
4
00:00:36,740 --> 00:00:39,610
♪ Somewhere
There's another sun ♪
5
00:00:39,610 --> 00:00:42,580
♪ Somewhere
There's another moon ♪
6
00:00:42,580 --> 00:00:46,520
♪ Somewhere
In this cloud of dust ♪
7
00:00:48,590 --> 00:00:51,530
♪ When you stare
Into the stars ♪
8
00:00:51,530 --> 00:00:54,660
♪ Wondering
Where on earth you are ♪
9
00:00:54,660 --> 00:00:58,200
♪ Remember don't give up ♪
10
00:00:59,670 --> 00:01:04,740
♪ Rise ♪
11
00:01:04,740 --> 00:01:07,740
♪ And breathe ♪
12
00:01:07,740 --> 00:01:11,150
♪ Again ♪
13
00:01:12,210 --> 00:01:14,880
♪ Close your eyes
And take a step ♪
14
00:01:14,880 --> 00:01:18,750
♪ You will find
What happens next ♪
15
00:01:18,750 --> 00:01:21,720
♪ Will set you on your way ♪
16
00:01:24,130 --> 00:01:27,160
♪ All you need
Is in your heart ♪
17
00:01:27,160 --> 00:01:30,200
♪ It will guide you
In the dark ♪
18
00:01:30,200 --> 00:01:34,900
♪ To the crossroads of the day ♪
19
00:01:34,900 --> 00:01:37,810
[woman vocalizes]
20
00:01:43,810 --> 00:01:49,280
♪ Rise ♪
21
00:01:49,280 --> 00:01:52,250
♪ And breathe ♪
22
00:01:52,250 --> 00:01:55,590
♪ Again ♪
23
00:01:55,590 --> 00:01:59,730
[sings] ♪ When you see
The road behind you ♪
24
00:01:59,730 --> 00:02:02,800
♪ Disappear
It will remind you ♪
25
00:02:02,800 --> 00:02:07,330
♪ There's a time
For letting go ♪
26
00:02:07,330 --> 00:02:09,600
[computer beeping]
27
00:02:11,940 --> 00:02:13,410
Morning, Dad.
28
00:02:13,410 --> 00:02:14,940
Oh, hi, honey.
I got a surprise.
29
00:02:14,940 --> 00:02:16,780
Oh, I don't like surprises.
30
00:02:16,780 --> 00:02:19,180
In honor of launching Rice Nine
in India,
31
00:02:19,180 --> 00:02:23,680
Mogil is doubling our staff
and our research budget.
32
00:02:25,690 --> 00:02:26,890
That's a good face.
33
00:02:27,790 --> 00:02:29,860
I have so many ideas, Dad.
34
00:02:29,860 --> 00:02:33,230
Your mother would be very proud.
35
00:02:33,230 --> 00:02:35,760
Well, uh, time to go.
I'll see you at the lab.
36
00:02:35,760 --> 00:02:37,630
[laughs] Bye.
37
00:02:38,630 --> 00:02:39,770
[sighs]
38
00:02:45,370 --> 00:02:47,310
We're gonna do it, Mom.
39
00:02:55,850 --> 00:02:57,890
-[beeps]
-[percolating]
40
00:03:02,460 --> 00:03:04,730
-[siren in distance]
-[horn honks]
41
00:03:05,990 --> 00:03:08,000
-[beeping]
-[clinks]
42
00:03:08,000 --> 00:03:09,400
[siren continues]
43
00:03:10,300 --> 00:03:11,800
[horn honks]
44
00:03:11,800 --> 00:03:15,900
[musical clinking]
45
00:03:15,900 --> 00:03:16,700
[dings]
46
00:03:16,700 --> 00:03:20,640
♪ It's got to be the start
Of something epic ♪
47
00:03:20,640 --> 00:03:24,250
♪ Kicking off
A picture perfect day ♪
48
00:03:24,250 --> 00:03:27,880
♪ Positively first rate
Copacetic ♪
49
00:03:27,880 --> 00:03:31,720
♪ A-OK ♪
50
00:03:31,720 --> 00:03:35,260
♪ Stylin' in my lab coat
Like it's Prada ♪
51
00:03:35,260 --> 00:03:38,660
♪ Not a lot of time
For pumps and pearls ♪
52
00:03:38,660 --> 00:03:43,030
♪ Doing what a science hero's
Gotta do ♪
53
00:03:43,030 --> 00:03:46,370
♪ To try and save the world ♪
54
00:03:46,370 --> 00:03:49,300
♪ She has some doubts
If she can rise ♪
55
00:03:49,300 --> 00:03:53,710
♪ To the occasion of success ♪
56
00:03:53,710 --> 00:03:58,310
♪ But all signs point to ♪
57
00:03:58,310 --> 00:04:01,020
♪ Yes, yes, yes ♪
58
00:04:01,020 --> 00:04:04,520
♪ I know there's no guarantee ♪
59
00:04:04,520 --> 00:04:08,060
♪ For worldwide happiness ♪
60
00:04:08,060 --> 00:04:12,890
♪ But all signs point to yes ♪
61
00:04:12,890 --> 00:04:16,300
♪ It seems naive
But I really do believe ♪
62
00:04:16,300 --> 00:04:17,970
♪ There's hope for change ♪
63
00:04:17,970 --> 00:04:20,830
♪ To say it's all
A waste of time ♪
64
00:04:20,830 --> 00:04:25,510
♪ So maybe I'm deluded
Or deranged ♪
65
00:04:25,510 --> 00:04:29,880
♪ Can one girl make the world
A better place ♪
66
00:04:29,880 --> 00:04:32,950
♪ The evidence suggests ♪
67
00:04:32,950 --> 00:04:37,380
♪ That all signs point to ♪
68
00:04:37,380 --> 00:04:40,920
♪ Yes, yes, yes ♪
69
00:04:40,920 --> 00:04:44,020
♪ I know there's no guarantee ♪
70
00:04:44,020 --> 00:04:47,530
♪ And time will be the test ♪
71
00:04:47,530 --> 00:04:52,730
♪ But all signs point to yes ♪
72
00:04:52,730 --> 00:04:55,800
♪ I'm thinking that science
Is a new art ♪
73
00:04:55,800 --> 00:04:59,370
♪ And I'm feeling like
I'm off to a great start ♪
74
00:04:59,370 --> 00:05:01,910
♪ I'm working on a masterpiece ♪
75
00:05:01,910 --> 00:05:05,750
♪ I got vision and precision
And expertise ♪
76
00:05:05,750 --> 00:05:09,880
♪ And all signs point to ♪
77
00:05:09,880 --> 00:05:13,090
♪ Yes, yes, yes ♪
78
00:05:13,090 --> 00:05:16,590
♪ Can anyone do any good ♪
79
00:05:16,590 --> 00:05:20,090
♪ It's anybody's guess ♪
80
00:05:20,090 --> 00:05:24,430
♪ But all signs point to ♪
81
00:05:24,430 --> 00:05:28,440
♪ All signs point to ♪
82
00:05:28,440 --> 00:05:29,540
Yes.
83
00:05:31,970 --> 00:05:36,480
The ribosome is resistant
to the MD mosaic virus.
84
00:05:36,480 --> 00:05:39,450
[older woman] Rice Nine.
Resistance to drought, flood,
85
00:05:39,450 --> 00:05:40,910
pestilence and blight.
86
00:05:40,910 --> 00:05:43,050
Nine percent more protein.
87
00:05:43,050 --> 00:05:44,790
As many nutrients
in a single cup
88
00:05:44,790 --> 00:05:47,890
as a steak dinner,
and salad and baked potato.
89
00:05:47,890 --> 00:05:49,160
With or without sour cream?
90
00:05:49,160 --> 00:05:50,890
With sour cream.
91
00:05:50,890 --> 00:05:53,030
As promised,
the father-daughter team
92
00:05:53,030 --> 00:05:54,860
behind Rice Nine.
93
00:05:54,860 --> 00:05:57,400
One cup of Rice Nine
has as much calcium
94
00:05:57,400 --> 00:06:00,100
as a 30-gram dollop
of sour cream.
95
00:06:00,100 --> 00:06:02,440
Would you guys like to take
a look in the microscope?
96
00:06:02,440 --> 00:06:03,900
-[reporter] Oh, yes.
-Dr. Linda Watt.
97
00:06:03,900 --> 00:06:05,870
And don't let her youth
fool you.
98
00:06:11,180 --> 00:06:13,450
[wind blowing]
99
00:06:27,630 --> 00:06:29,460
Movie time, gentlemen.
100
00:06:30,430 --> 00:06:32,430
[film] ♪ It's Mogil movie time ♪
101
00:06:32,430 --> 00:06:34,640
♪ It's Mogil movie time ♪
102
00:06:37,070 --> 00:06:42,140
Five hundred million farmers,
1.1 billion rice eaters,
103
00:06:42,140 --> 00:06:46,050
all of them potential customers.
104
00:06:46,050 --> 00:06:47,550
[beeps]
105
00:06:47,550 --> 00:06:51,990
Bilari, the birthplace
of Basmati rice.
106
00:06:51,990 --> 00:06:53,220
How did you figure that out?
107
00:06:53,220 --> 00:06:56,560
It's not a fact,
it's an article of faith
108
00:06:56,560 --> 00:06:59,130
with our marketing department.
109
00:06:59,130 --> 00:07:01,130
Who say that launching Rice Nine
110
00:07:01,130 --> 00:07:04,470
in the hallowed cradle
of Basmati rice
111
00:07:04,470 --> 00:07:07,100
will be an auspicious event.
112
00:07:07,100 --> 00:07:11,000
We need the Indians to trust us.
113
00:07:11,000 --> 00:07:13,610
And at the moment, they don't.
114
00:07:13,610 --> 00:07:14,510
[beeps]
115
00:07:14,510 --> 00:07:19,150
Berg, you said Jeffries
would be perfect
116
00:07:19,150 --> 00:07:22,550
as Mogil's friendly face
in India.
117
00:07:22,550 --> 00:07:24,990
Turns out his face
was a little too friendly.
118
00:07:26,920 --> 00:07:28,990
He got caught
with a governor's wife.
119
00:07:28,990 --> 00:07:30,990
-I--
-Shut up, Berg.
120
00:07:30,990 --> 00:07:33,960
We could lose India
because of that.
121
00:07:33,960 --> 00:07:35,700
And we cannot lose India.
122
00:07:35,700 --> 00:07:37,260
No, we cannot.
123
00:07:37,260 --> 00:07:41,170
We need someone who can
make them forget Jeffries.
124
00:07:41,170 --> 00:07:43,570
We need someone
they can believe in.
125
00:07:43,570 --> 00:07:46,010
With the power to melt
hardened hearts.
126
00:07:46,010 --> 00:07:47,570
Someone with delicacy.
127
00:07:47,570 --> 00:07:48,910
[woman] Hearts and minds.
128
00:07:48,910 --> 00:07:52,680
Trust.
That someone works inside Mogil.
129
00:07:52,680 --> 00:07:55,180
Let's think outside the box.
130
00:07:55,180 --> 00:07:56,750
[all murmuring]
131
00:07:57,620 --> 00:07:59,290
[Gurgon] Hmm. Too passive.
132
00:08:00,650 --> 00:08:02,020
A long shot.
133
00:08:02,660 --> 00:08:04,630
Talk to me. Talk to me.
134
00:08:04,630 --> 00:08:05,960
[Gurgon] Fire that fellow.
135
00:08:07,160 --> 00:08:10,160
♪ And breathe ♪
136
00:08:10,160 --> 00:08:12,130
♪ Again ♪
137
00:08:13,200 --> 00:08:15,300
[Gurgon] Young Dr. Watt.
138
00:08:15,300 --> 00:08:17,270
-[beeps]
-Dr. Watt, a question.
139
00:08:17,270 --> 00:08:18,770
Isn't it true you created this
140
00:08:18,770 --> 00:08:20,640
just so Mogil can patent
and own it?
141
00:08:20,640 --> 00:08:23,940
No, we created it to help
farmers all over the world.
142
00:08:23,940 --> 00:08:26,980
Rice Nine produces 22%
more rice per acre.
143
00:08:26,980 --> 00:08:28,720
And the patents pay for the lab.
144
00:08:28,720 --> 00:08:30,750
-[man 2] But she's a scientist.
-[beeps]
145
00:08:30,750 --> 00:08:32,690
A seed that could feed
the world.
146
00:08:33,650 --> 00:08:35,290
And I'm... proud.
147
00:08:38,290 --> 00:08:40,160
[Gurgon] Doctors Watt.
148
00:08:42,060 --> 00:08:44,570
Mr. Gurgon. What a surprise.
149
00:08:44,570 --> 00:08:47,200
[Gurgon] Well, well.
The creators of Rice Nine.
150
00:08:49,000 --> 00:08:51,200
I've got some good news for you.
151
00:08:51,200 --> 00:08:53,340
We're sending you
to India tomorrow.
152
00:08:54,980 --> 00:08:56,640
-Me?
-What?
153
00:08:56,640 --> 00:08:59,210
I don't even like leaving
my own neighborhood.
154
00:08:59,210 --> 00:09:01,320
[laughs] I mean, who does?
155
00:09:06,750 --> 00:09:08,690
Jeffries screwed the pooch.
156
00:09:08,690 --> 00:09:12,330
And we don't have a sales rep
who can help us.
157
00:09:12,330 --> 00:09:14,260
I don't even have a passport.
158
00:09:14,260 --> 00:09:16,230
It's just three weeks.
159
00:09:16,230 --> 00:09:17,360
In and out.
160
00:09:18,670 --> 00:09:19,800
This is too important.
161
00:09:19,800 --> 00:09:21,700
I'm not
a public relations person.
162
00:09:21,700 --> 00:09:23,370
She's practically
running the lab now.
163
00:09:23,370 --> 00:09:27,110
-That's where you want her.
-Absolutely, of course. Yes.
164
00:09:27,110 --> 00:09:29,610
But there won't be a lab
if we lose India.
165
00:09:35,280 --> 00:09:37,180
[jet engine]
166
00:09:54,770 --> 00:09:56,700
[crowd chatters]
167
00:09:56,700 --> 00:09:59,210
-[horns honking]
-[whistle blowing]
168
00:10:00,310 --> 00:10:02,110
[Linda] Train station.
169
00:10:04,880 --> 00:10:06,350
[driver shouts]
170
00:10:09,780 --> 00:10:10,880
This street.
171
00:10:17,420 --> 00:10:20,160
-[whistle blows]
-[Linda] No, I got it. Or not.
172
00:10:35,280 --> 00:10:36,380
Ow!
173
00:10:38,110 --> 00:10:40,380
[man chanting]
174
00:10:50,920 --> 00:10:53,460
[scoffs] I'm sorry.
Please take it.
175
00:10:53,460 --> 00:10:54,900
No, you take it.
176
00:10:54,900 --> 00:10:57,260
What? You have to try this tea.
177
00:10:57,260 --> 00:10:59,700
It's from the Northeast.
It's delicious.
178
00:11:22,220 --> 00:11:23,320
[steam hisses]
179
00:11:23,320 --> 00:11:25,230
[Rajit]
India's destiny's at stake.
180
00:11:25,230 --> 00:11:27,490
It's a tragedy to let
such a mind go to waste.
181
00:11:27,490 --> 00:11:31,230
And you know, my professor said
I was best in class.
182
00:11:31,230 --> 00:11:35,300
A blend of natural brilliance
and dedication.
183
00:11:35,300 --> 00:11:37,240
I'm paraphrasing,
but only slightly.
184
00:11:37,240 --> 00:11:39,270
I was studying
at a great college.
185
00:11:39,270 --> 00:11:42,280
First in my family.
Now my talents go to waste
186
00:11:42,280 --> 00:11:45,180
because I can't afford
my tuition.
187
00:11:45,180 --> 00:11:47,150
Here, auntie, let me help you.
188
00:11:47,150 --> 00:11:49,850
You know, yesterday
I was working
189
00:11:49,850 --> 00:11:52,520
towards my country's future,
190
00:11:52,520 --> 00:11:55,990
and by dinner time I'll be
in the fifth century.
191
00:11:55,990 --> 00:11:58,330
How are the crickets?
You know, the ones in the lab
192
00:11:58,330 --> 00:11:59,890
that eat at night and the ones
in the apartment
193
00:11:59,890 --> 00:12:01,860
-that eat during the day.
-[Watt] They're good.
194
00:12:01,860 --> 00:12:04,800
But they, um... they won't touch
the manicotti.
195
00:12:04,800 --> 00:12:06,500
No. No. [laughs]
196
00:12:06,500 --> 00:12:09,170
The frozen manicotti
is actually for you.
197
00:12:09,170 --> 00:12:11,840
I know that it says two minutes
on high, but... blech!
198
00:12:11,840 --> 00:12:14,880
It's actually two minutes,
44 seconds works the best.
199
00:12:14,880 --> 00:12:16,940
How are you doing?
200
00:12:16,940 --> 00:12:20,480
-Should I be worried?
-No, it's not so bad.
201
00:12:20,480 --> 00:12:22,380
It's actually kind of like
Penn Station.
202
00:12:22,380 --> 00:12:23,550
-[goat bleats]
-[chuckles]
203
00:12:23,550 --> 00:12:27,550
I hate to say it,
but I think I have to go.
204
00:12:27,550 --> 00:12:29,790
-I love you. Ooh!
-[bleats]
205
00:12:34,360 --> 00:12:36,230
[train whistle blows]
206
00:12:40,000 --> 00:12:44,440
I've thoroughly prepared myself
to ferry this old man around
207
00:12:44,440 --> 00:12:46,840
while he takes less note of me
than a stray dog.
208
00:12:46,840 --> 00:12:49,340
You're as important
as you make yourself.
209
00:12:55,320 --> 00:12:57,380
-Uh...
-[Linda grunts]
210
00:12:58,920 --> 00:13:00,220
Um...
211
00:13:00,220 --> 00:13:03,460
Pardon me,
you're Dr. Watt's assistant?
212
00:13:03,460 --> 00:13:06,060
Oh, you mean the old guy?
213
00:13:06,060 --> 00:13:08,330
Tweedy coat, glasses.
214
00:13:08,330 --> 00:13:09,830
Um...
215
00:13:09,830 --> 00:13:12,230
I'm him. Or I'm me.
216
00:13:12,230 --> 00:13:13,870
-Oh...
-I'm Dr. Linda Watt.
217
00:13:13,870 --> 00:13:15,940
-[stammers]
-It's okay.
218
00:13:15,940 --> 00:13:18,410
Your father must be
so proud of you.
219
00:13:18,410 --> 00:13:20,270
This is my son,
William J. Patel.
220
00:13:20,270 --> 00:13:22,610
I will be your government rep,
and don't you worry.
221
00:13:22,610 --> 00:13:24,880
We will turn this Mogil mess
right around, Dr. Watt.
222
00:13:24,880 --> 00:13:26,980
Linda. You can call me Linda.
223
00:13:26,980 --> 00:13:27,880
Linda.
224
00:13:28,480 --> 00:13:29,550
-Please.
-Oh, great.
225
00:13:29,550 --> 00:13:31,520
-Oh, I--
-I'll get--
226
00:13:33,990 --> 00:13:35,860
[driver] Please, let me.
227
00:13:36,960 --> 00:13:39,030
Just, um... It's okay.
228
00:13:41,630 --> 00:13:43,030
[Linda] Thank you.
229
00:13:44,560 --> 00:13:46,030
Of course.
230
00:13:55,080 --> 00:13:57,880
Believe we're riding
in mama's limo.
231
00:13:57,880 --> 00:14:01,050
He is. He's in the
Agriculture Ministry.
232
00:14:01,050 --> 00:14:03,880
Who's his new
American girlfriend?
233
00:14:03,880 --> 00:14:06,950
[girl] Ah. Does my brother
have a crush?
234
00:14:06,950 --> 00:14:09,290
[Rajit's father] Come on,
get on with it! [trills]
235
00:14:09,290 --> 00:14:11,420
-Hiiii!
-[man 1] What's the rush?
236
00:14:11,420 --> 00:14:13,960
If we're late your mother's
abandonment issues
237
00:14:13,960 --> 00:14:15,630
will make her cook
a lot of food.
238
00:14:15,630 --> 00:14:17,660
And if we don't eat all of it,
239
00:14:17,660 --> 00:14:21,030
then her irrational fears will
cause a persecution complex.
240
00:14:21,030 --> 00:14:22,140
What?
241
00:14:22,140 --> 00:14:24,000
Psychology programs
on the radio.
242
00:14:24,000 --> 00:14:25,310
Don't ask.
243
00:14:25,310 --> 00:14:28,070
Come on, Freud, Jung,
get on with it! Ahh!
244
00:14:32,010 --> 00:14:33,450
[grunts] Chromosome!
245
00:14:34,050 --> 00:14:35,620
Oh, you're awake.
246
00:14:35,620 --> 00:14:37,920
Am I? Where am I?
247
00:14:37,920 --> 00:14:41,350
Um, your home. We're here.
248
00:14:57,140 --> 00:14:58,170
[William] Have a seat.
249
00:15:22,400 --> 00:15:24,660
[soft chatter]
250
00:15:43,650 --> 00:15:46,650
So, tomorrow I will show you
the wonder of Bilari.
251
00:15:46,650 --> 00:15:48,760
Uh, no, I can't.
252
00:15:48,760 --> 00:15:51,090
I've never done anything
like this before,
253
00:15:51,090 --> 00:15:54,090
so I really need to focus
on getting ready.
254
00:15:54,090 --> 00:15:56,100
There's just the one wonder,
really.
255
00:15:56,100 --> 00:15:59,700
Thank you, but I have over
100 specimen slides to prepare.
256
00:15:59,700 --> 00:16:02,640
Your plan is to show slides
to farmers?
257
00:16:02,640 --> 00:16:03,640
Mm-hmm.
258
00:16:03,640 --> 00:16:05,640
Linda, these are simple men...
259
00:16:05,640 --> 00:16:08,640
Honey, we're glad you've come
to drag these savages
260
00:16:08,640 --> 00:16:10,710
-out of the Stone Age.
-Oh, but I don't think--
261
00:16:10,710 --> 00:16:13,710
Farmers are the feet on which
the nation stand.
262
00:16:13,710 --> 00:16:15,220
I know.
263
00:16:15,220 --> 00:16:16,620
I know that.
264
00:16:19,420 --> 00:16:20,720
I'm with you.
265
00:16:22,090 --> 00:16:25,060
[chatter resumes]
266
00:16:40,540 --> 00:16:42,740
[rooster crows]
267
00:16:57,620 --> 00:17:01,190
♪ When tomorrow comes ♪
268
00:17:02,700 --> 00:17:05,770
♪ Face the dawning ♪
269
00:17:05,770 --> 00:17:09,600
♪ When tomorrow comes ♪
270
00:17:10,770 --> 00:17:14,110
♪ Embrace the dawning ♪
271
00:17:14,110 --> 00:17:17,110
♪ I wander through
These doubts ♪
272
00:17:17,110 --> 00:17:22,150
♪ For some sign or reason ♪
273
00:17:22,150 --> 00:17:25,220
♪ And wonder if the road ♪
274
00:17:25,220 --> 00:17:29,160
♪ Will know the way ♪
275
00:17:30,760 --> 00:17:33,560
-♪ Where's the future ♪
-Good morning, Rajit.
276
00:17:33,560 --> 00:17:35,230
♪ I thought would be dawning ♪
277
00:17:35,230 --> 00:17:36,260
Wake up, Rajit.
278
00:17:38,670 --> 00:17:44,670
♪ And when's the moment
Night is followed by day ♪
279
00:17:47,140 --> 00:17:49,740
♪ Tomorrow has begun ♪
280
00:17:51,580 --> 00:17:54,680
♪ What now is to be done ♪
281
00:17:55,550 --> 00:17:59,320
♪ When tomorrow comes ♪
282
00:17:59,320 --> 00:18:02,760
-♪ Today ♪
-♪ When tomorrow comes ♪
283
00:18:02,760 --> 00:18:07,560
♪ Tomorrow comes
Face the dawning ♪
284
00:18:07,560 --> 00:18:11,630
♪ The million miles uncharted ♪
285
00:18:11,630 --> 00:18:14,670
♪ And uncertain ♪
286
00:18:15,770 --> 00:18:22,240
♪ The future used to be
So far away ♪
287
00:18:24,840 --> 00:18:28,250
-♪ Now's the moment it seems ♪
-[father] Good morning!
288
00:18:28,250 --> 00:18:32,150
♪ Though alone
With just these dreams ♪
289
00:18:32,150 --> 00:18:35,190
♪ To believe in ♪
290
00:18:36,260 --> 00:18:40,360
♪ I'll find
The strength within ♪
291
00:18:40,360 --> 00:18:43,800
♪ And let the future begin ♪
292
00:18:43,800 --> 00:18:47,930
♪ Break on through the night
Take in the light ♪
293
00:18:47,930 --> 00:18:50,770
♪ For a season
Break into the day ♪
294
00:18:50,770 --> 00:18:53,340
♪ And make your way
Through believing ♪
295
00:18:53,340 --> 00:18:55,910
♪ Break on through the night
Take in the light ♪
296
00:18:55,910 --> 00:18:57,380
♪ For a season ♪
297
00:18:57,380 --> 00:19:01,710
♪ Well, tomorrow has begun ♪
298
00:19:01,710 --> 00:19:04,850
♪ What now's to be done ♪
299
00:19:05,920 --> 00:19:09,620
♪ When tomorrow comes ♪
300
00:19:09,620 --> 00:19:13,230
♪ Today ♪
301
00:19:14,690 --> 00:19:16,960
♪ When tomorrow comes ♪
302
00:19:16,960 --> 00:19:19,300
♪ Tomorrow comes ♪
303
00:19:19,300 --> 00:19:22,370
♪ Face the dawning ♪
304
00:19:26,840 --> 00:19:29,810
♪ When tomorrow comes ♪
305
00:19:29,810 --> 00:19:31,910
♪ Tomorrow comes ♪
306
00:19:31,910 --> 00:19:34,310
♪ Face the dawning ♪
307
00:19:34,310 --> 00:19:35,850
[indistinct]
308
00:19:38,380 --> 00:19:40,290
[cell phone rings]
309
00:19:40,950 --> 00:19:41,990
Dad!
310
00:19:42,390 --> 00:19:43,290
Yes.
311
00:19:43,860 --> 00:19:44,960
The lab is equipped.
312
00:19:45,960 --> 00:19:49,230
There's rice,
and air circulation
313
00:19:49,230 --> 00:19:52,730
and people who hang things
on the walls.
314
00:19:52,730 --> 00:19:53,800
It's perfect.
315
00:19:55,700 --> 00:19:56,770
Ish.
316
00:19:57,270 --> 00:19:58,400
[glass shatters]
317
00:19:58,400 --> 00:19:59,440
[gasps]
318
00:20:00,940 --> 00:20:02,710
[Linda] That was nothing.
319
00:20:02,710 --> 00:20:05,680
Just a little deviation
from the norm.
320
00:20:06,880 --> 00:20:08,250
Sorry.
321
00:20:14,420 --> 00:20:15,960
[sighs]
322
00:20:17,960 --> 00:20:21,860
I can't believe
I'm back to this. I--
323
00:20:21,860 --> 00:20:23,300
[grunts loudly]
324
00:20:33,040 --> 00:20:34,270
It's a stem borer egg.
325
00:20:34,270 --> 00:20:36,780
You know they'll kill
half the crop.
326
00:20:36,780 --> 00:20:39,480
I was studying a stinkweed
callhyzarium geranus
327
00:20:39,480 --> 00:20:43,420
Ah. I told everyone
you went away on a vacation.
328
00:20:43,420 --> 00:20:45,790
Yeah, you just plant them
between the rice rows
329
00:20:45,790 --> 00:20:48,290
and you don't need any
expensive pesti--
330
00:20:50,360 --> 00:20:51,820
They thought I was on vacation.
331
00:20:51,820 --> 00:20:54,690
You know how they are.
"Your son is very smart.
332
00:20:54,690 --> 00:20:56,400
He found a way
to get out of working."
333
00:20:58,730 --> 00:20:59,800
[grunts]
334
00:21:00,370 --> 00:21:01,470
Sorry.
335
00:21:02,900 --> 00:21:06,070
Not smart enough to figure out
how to pay for college.
336
00:21:17,520 --> 00:21:20,320
They mock you out of insecurity.
337
00:21:20,320 --> 00:21:22,760
I want to know how this
makes you feel.
338
00:21:23,820 --> 00:21:24,960
Trapped.
339
00:21:24,960 --> 00:21:25,990
Suffocated.
340
00:21:25,990 --> 00:21:27,360
Ooh.
341
00:21:27,760 --> 00:21:28,360
Wait.
342
00:21:28,360 --> 00:21:32,330
I might have enough money
to buy stinkweed plants.
343
00:21:35,070 --> 00:21:37,400
People will line up to buy them.
344
00:21:38,470 --> 00:21:40,110
Wait, wait. Come back!
345
00:21:40,110 --> 00:21:41,840
This is my ticket back
to college.
346
00:21:41,840 --> 00:21:45,040
Come back!
We were making real progress.
347
00:21:46,850 --> 00:21:48,780
[beeps, powers off]
348
00:21:50,120 --> 00:21:51,780
Not possible.
349
00:21:51,780 --> 00:21:54,390
I had this thing charging
all night.
350
00:21:54,390 --> 00:21:55,820
Never say impossible.
351
00:21:55,820 --> 00:21:57,390
The power was out all night.
352
00:21:58,590 --> 00:22:00,460
You know what, take me home.
353
00:22:00,460 --> 00:22:02,800
I will order the slides
from the house phone.
354
00:22:02,800 --> 00:22:04,960
And you can charge your phone
in the car.
355
00:22:06,470 --> 00:22:08,400
[hums]
356
00:22:10,540 --> 00:22:11,870
[shouts]
357
00:22:12,940 --> 00:22:14,940
[chuckles]
358
00:22:21,610 --> 00:22:23,020
Don't leave me here.
359
00:22:23,020 --> 00:22:25,390
I'll get the part,
drive you home.
360
00:22:25,390 --> 00:22:27,990
You can order new slides.
No problem.
361
00:22:27,990 --> 00:22:29,990
[man sings to self]
362
00:22:39,570 --> 00:22:42,400
Patel, make sure this new rep
stays sober.
363
00:22:42,400 --> 00:22:44,540
[laughs] You don't have
to worry about Linda, sir.
364
00:22:44,540 --> 00:22:45,570
Linda?
365
00:22:45,570 --> 00:22:48,910
Don't even think about
trying anything with her.
366
00:22:48,910 --> 00:22:52,550
Look, the Indian farmers
really need this.
367
00:22:52,550 --> 00:22:55,480
-Yes, sir.
-Hope you're your father's son.
368
00:22:55,480 --> 00:22:56,650
The farmers loved him.
369
00:22:58,920 --> 00:23:00,950
You'll take her to 35 cities
in 20 days.
370
00:23:00,950 --> 00:23:03,590
She lectures and inspires,
you handle the contracts.
371
00:23:03,590 --> 00:23:05,090
Yes, sir.
372
00:23:06,930 --> 00:23:09,560
I won't let you down,
Director Kapoor. Thank you.
373
00:23:09,560 --> 00:23:12,030
No. Thank your mother.
374
00:23:19,070 --> 00:23:20,510
[chirping]
375
00:23:46,500 --> 00:23:48,170
[cawing]
376
00:24:00,510 --> 00:24:02,250
[lows]
377
00:24:15,700 --> 00:24:16,930
[chuckles]
378
00:24:18,530 --> 00:24:19,730
Hello.
379
00:24:19,730 --> 00:24:21,000
[Rajit] Hi.
380
00:24:21,930 --> 00:24:24,070
Do you speak English?
381
00:24:26,110 --> 00:24:27,540
English?
382
00:24:28,670 --> 00:24:30,580
Yes, lady memsahib.
383
00:24:30,580 --> 00:24:32,180
I'm speaking English many.
384
00:24:32,180 --> 00:24:34,010
Please, thank you.
385
00:24:34,010 --> 00:24:35,580
Are you going into town?
386
00:24:35,580 --> 00:24:39,120
Yes, lunching.
Monkey masala today.
387
00:24:39,120 --> 00:24:40,290
Monkey masala?
388
00:24:40,290 --> 00:24:41,950
Very bad monkey.
389
00:24:41,950 --> 00:24:44,560
Monkeys many hungry.
Very chewing.
390
00:24:44,560 --> 00:24:46,560
Cooking long times. [laughs]
391
00:24:46,560 --> 00:24:47,290
Oh.
392
00:24:48,060 --> 00:24:49,200
Oh, is that for rice?
393
00:24:50,160 --> 00:24:51,700
No.
394
00:24:51,700 --> 00:24:54,570
It's for killing monkeys.
Come, watching.
395
00:24:55,970 --> 00:24:58,670
-I haven't seen any monkeys.
-Shh. It's good weapon.
396
00:25:06,650 --> 00:25:09,980
Uh, this how we making hello.
397
00:25:15,320 --> 00:25:16,260
Hello.
398
00:25:16,260 --> 00:25:17,720
[laughs]
399
00:25:17,720 --> 00:25:19,030
A traditional greeting.
400
00:25:20,160 --> 00:25:22,800
[laughs] We don't do this
where I'm from.
401
00:25:22,800 --> 00:25:24,960
But we should.
402
00:25:24,960 --> 00:25:27,270
It's fun. [laughs]
403
00:25:29,100 --> 00:25:31,000
-Hello.
-[Rajit chuckles]
404
00:25:33,310 --> 00:25:34,640
Hello.
405
00:25:35,040 --> 00:25:36,010
Hello.
406
00:25:42,580 --> 00:25:44,280
[Rajit] This is a monkey bridge.
407
00:25:51,660 --> 00:25:53,760
[Linda] Listen, it's impossible
to catch jet lag.
408
00:25:53,760 --> 00:25:55,330
But the man back there
said you can.
409
00:25:55,330 --> 00:25:57,130
-Hi.
-Linda. What a surprise.
410
00:25:57,130 --> 00:26:00,170
Hi. I met these guys.
This is Rajit and this is Buddy.
411
00:26:00,170 --> 00:26:02,300
Yeah. Um...
412
00:26:02,300 --> 00:26:05,100
I want you to meet
a village elder from the shrine.
413
00:26:05,100 --> 00:26:06,210
Shri Barshlam.
414
00:26:06,210 --> 00:26:08,640
-Linda.
-[mutters]
415
00:26:09,210 --> 00:26:10,280
Greet him.
416
00:26:11,040 --> 00:26:12,110
Oh.
417
00:26:12,610 --> 00:26:14,110
-Oh!
-[gasps]
418
00:26:15,110 --> 00:26:16,350
[goat bleats]
419
00:26:17,150 --> 00:26:21,050
[speaks foreign language]
420
00:26:21,820 --> 00:26:24,660
[all laugh]
421
00:26:34,830 --> 00:26:36,200
Oh...
422
00:26:37,870 --> 00:26:39,410
[laughter]
423
00:26:42,240 --> 00:26:43,080
Um...
424
00:26:43,080 --> 00:26:47,050
He says you must learn
to ride a horse.
425
00:26:47,050 --> 00:26:48,810
Oh. [chuckles]
426
00:26:48,810 --> 00:26:50,380
-Thank you.
-[mutters]
427
00:26:50,380 --> 00:26:52,080
[William] Let's get out of here.
428
00:26:54,190 --> 00:26:55,720
[laughing]
429
00:26:55,720 --> 00:26:57,090
-[grunts]
-Crazy.
430
00:26:57,090 --> 00:26:58,220
What?
431
00:27:01,090 --> 00:27:02,290
Amused?
432
00:27:02,290 --> 00:27:03,900
-Yeah.
-Mm, little bit.
433
00:27:03,900 --> 00:27:05,400
-Kind of.
-[laughs]
434
00:27:05,400 --> 00:27:08,170
You may think this is very
funny, but as a rice farmer
435
00:27:08,170 --> 00:27:10,670
she is the most important person
in your life.
436
00:27:10,670 --> 00:27:12,200
[Buddy] Oh, look at this.
437
00:27:12,200 --> 00:27:14,770
Suddenly, Prince William
knows all about farming.
438
00:27:14,770 --> 00:27:17,840
Hey, Buddy's goat is the most
important thing in his life.
439
00:27:17,840 --> 00:27:20,180
One day, know what, our love
won't be forbidden.
440
00:27:20,180 --> 00:27:21,110
[all laugh]
441
00:27:24,880 --> 00:27:27,190
What does she know
about farming, huh?
442
00:27:27,190 --> 00:27:29,190
She thought a hoe
was for killing monkeys.
443
00:27:29,190 --> 00:27:30,790
And her fingertip,
did you notice?
444
00:27:30,790 --> 00:27:31,720
It had no callus.
445
00:27:33,230 --> 00:27:34,830
It was soft as ghee.
446
00:27:36,330 --> 00:27:38,130
It was pretty soft.
447
00:27:39,270 --> 00:27:40,130
-Hmm.
-Hmm.
448
00:27:41,300 --> 00:27:43,400
-Monkey masala?
-If you're buying.
449
00:27:43,400 --> 00:27:45,400
-Yeah, I can buy you some.
-Thank you, sir.
450
00:27:45,400 --> 00:27:48,140
[William] I always wanted to see
a Broadway show.
451
00:27:48,140 --> 00:27:49,480
The Empire State Building.
452
00:27:49,480 --> 00:27:51,810
Maybe go to a Yankee game.
453
00:27:51,810 --> 00:27:55,280
I know I only ran into you
because your phone died.
454
00:27:55,280 --> 00:27:57,420
-And your car died.
-Mm.
455
00:27:58,380 --> 00:27:59,920
But I'm glad it did.
456
00:27:59,920 --> 00:28:01,750
Yeah, I'm glad too.
457
00:28:02,720 --> 00:28:03,890
You rescued me.
458
00:28:03,890 --> 00:28:05,490
I can't save you
from everything.
459
00:28:05,490 --> 00:28:07,430
Shri insists you go riding,
so...
460
00:28:07,430 --> 00:28:09,900
Oh.
Well, I used to love to ride.
461
00:28:09,900 --> 00:28:11,460
-Yeah?
-Yeah.
462
00:28:11,460 --> 00:28:14,500
I mean, you could come too.
But first...
463
00:28:14,500 --> 00:28:16,840
After we get
the farmers onboard.
464
00:28:16,840 --> 00:28:17,900
-[Linda] Right.
-You know what?
465
00:28:17,900 --> 00:28:19,170
You should meet their kids.
466
00:28:19,170 --> 00:28:20,370
One...
467
00:28:20,370 --> 00:28:21,270
Two...
468
00:28:22,410 --> 00:28:24,380
Oh, I'm sorry.
Are we interrupting?
469
00:28:24,380 --> 00:28:26,180
No, no. Please come in.
470
00:28:26,180 --> 00:28:28,510
Oh, um... It's an emergency
at the Ministry.
471
00:28:28,510 --> 00:28:31,380
I'm sorry, I have to go.
I'll see you later.
472
00:28:32,990 --> 00:28:35,420
Girls... [claps] Go practice.
473
00:28:35,420 --> 00:28:38,990
I'm Sita. And you're Linda.
The beautiful American
474
00:28:38,990 --> 00:28:41,490
who's replacing the drunk,
adultering salesman.
475
00:28:41,490 --> 00:28:43,300
Wow, word really gets around.
476
00:28:43,300 --> 00:28:44,460
We call it the Rice Paddy Radio.
477
00:28:44,460 --> 00:28:48,430
You're new here, so you're
coming to my family's house
478
00:28:48,430 --> 00:28:49,970
-for dinner tonight.
-Cool.
479
00:28:49,970 --> 00:28:52,370
-[girl] Yeah, you now.
-Oh. Oh, no, no, no.
480
00:28:52,370 --> 00:28:54,210
[music plays]
481
00:28:54,770 --> 00:28:56,410
Hands in position.
482
00:28:56,410 --> 00:28:57,840
One, two...
483
00:28:57,840 --> 00:28:59,380
This is it. One.
484
00:29:01,280 --> 00:29:02,820
Two.
485
00:29:09,960 --> 00:29:11,990
[Rajit's father]
Our son is a scientist too.
486
00:29:11,990 --> 00:29:13,990
[mother]
Rajit always did experiments.
487
00:29:13,990 --> 00:29:15,900
He was always top of his class.
488
00:29:15,900 --> 00:29:19,300
He researches
agricultural sustainability.
489
00:29:19,300 --> 00:29:21,430
Impressive.
I can't wait to meet him.
490
00:29:21,430 --> 00:29:23,500
He's considered an expert
on stinkweed.
491
00:29:23,500 --> 00:29:24,570
[Linda] Wow.
492
00:29:24,570 --> 00:29:26,210
[mother]
Such a diligent student.
493
00:29:26,210 --> 00:29:27,570
[father] Rajit.
494
00:29:27,570 --> 00:29:28,810
That's him?!
495
00:29:28,810 --> 00:29:30,810
That's the monkey hunter.
496
00:29:30,810 --> 00:29:32,380
Traditional family greeting.
497
00:29:32,380 --> 00:29:33,580
-[grunts]
-[clattering]
498
00:29:33,580 --> 00:29:35,280
Real mature, Rajit.
499
00:29:38,250 --> 00:29:39,820
That was pretty funny.
500
00:29:39,820 --> 00:29:42,050
[chuckles] Well, you know,
we met once before.
501
00:29:42,050 --> 00:29:43,820
On the train? I was on the roof.
502
00:29:49,460 --> 00:29:51,600
You gave me the last tea.
503
00:29:51,600 --> 00:29:52,900
From the Northeast.
504
00:29:59,340 --> 00:30:00,840
[laughter]
505
00:30:00,840 --> 00:30:03,280
How did you end up coming here?
506
00:30:03,280 --> 00:30:05,380
-Do you eat cows?
-Are you married?
507
00:30:05,380 --> 00:30:07,510
-No. Who has time for that?
-[laughter]
508
00:30:07,510 --> 00:30:09,350
Not that it-- That it's always--
509
00:30:09,350 --> 00:30:13,090
She's taking time to think and
become more of her own person.
510
00:30:13,090 --> 00:30:17,390
[girl] Yeah, Sima ran up to
Delhi to be a cosmetologist.
511
00:30:17,390 --> 00:30:19,390
Yeah, and that was a win-win.
512
00:30:19,390 --> 00:30:22,060
That marriage was arranged
by the gods!
513
00:30:22,060 --> 00:30:23,930
But you young people
with your anxiety...
514
00:30:23,930 --> 00:30:25,930
[mocking]
...and your narcissism.
515
00:30:27,930 --> 00:30:30,000
-So, Rajit, you're a student?
-Yes.
516
00:30:30,000 --> 00:30:32,970
Well, he's working on his degree
in Agricultural Science.
517
00:30:32,970 --> 00:30:35,470
-[boy] Not anymore.
-I'm taking a sabbatical.
518
00:30:35,470 --> 00:30:38,110
-You know how it is.
-[chuckles] Absolutely.
519
00:30:38,110 --> 00:30:40,280
Reboot.
Come back with fresh eyes.
520
00:30:40,280 --> 00:30:41,550
Yes.
521
00:30:42,580 --> 00:30:45,890
[Linda] ♪ Oh, hard times ♪
522
00:30:45,890 --> 00:30:49,320
♪ Come again no more ♪
523
00:30:51,390 --> 00:30:57,930
♪ Oh, hard times
Come again no more ♪
524
00:30:59,600 --> 00:31:01,330
That's a very sad story.
525
00:31:02,000 --> 00:31:03,970
-[Sita] Mm.
-But true.
526
00:31:05,070 --> 00:31:06,510
You can keep the guitar.
527
00:31:06,510 --> 00:31:08,610
-[Linda] Oh, I couldn't.
-Yeah.
528
00:31:08,610 --> 00:31:11,010
Some hippie left it
many years ago.
529
00:31:11,010 --> 00:31:14,010
It's just lost that...
patchouli smell.
530
00:31:14,010 --> 00:31:16,020
[Rajit] The British
stole the silverware,
531
00:31:16,020 --> 00:31:17,480
that's why we eat
with our hands.
532
00:31:17,480 --> 00:31:18,680
[Linda laughs]
533
00:31:18,680 --> 00:31:22,120
So, how does a scientist
get into seed sales?
534
00:31:23,420 --> 00:31:25,120
I don't know.
535
00:31:25,120 --> 00:31:27,630
-They sang me a song.
-Oh, yeah?
536
00:31:27,630 --> 00:31:31,700
I think you're really gonna
like it here, doctor.
537
00:31:31,700 --> 00:31:32,700
Hey.
538
00:31:33,570 --> 00:31:35,600
Welcome to my office.
539
00:31:37,940 --> 00:31:40,410
-[Linda] It's very roomy.
-Mm-hm.
540
00:31:40,410 --> 00:31:41,710
You must be very important.
541
00:31:41,710 --> 00:31:43,380
Oh, very.
542
00:31:46,710 --> 00:31:48,650
[Rajit]
And then the stem-borers.
543
00:31:48,650 --> 00:31:52,580
Yes, they can eat twice
their weight in six hours.
544
00:31:52,580 --> 00:31:54,390
I have nightmares
about those guys.
545
00:31:54,390 --> 00:31:56,460
But you know there is a ferbacia
that can kill it.
546
00:31:56,460 --> 00:31:58,120
Hedysarum geranus.
547
00:31:58,120 --> 00:32:00,130
That is my sixth favorite weed.
548
00:32:00,130 --> 00:32:02,660
-Wow, that is so weird.
-Yeah.
549
00:32:04,460 --> 00:32:07,470
I never met anybody
who likes weeds.
550
00:32:07,470 --> 00:32:09,540
What an unexpected night.
551
00:32:10,600 --> 00:32:12,970
[horn honks]
552
00:32:12,970 --> 00:32:16,610
-[Rajit chuckles]
-That's Aman. My ride.
553
00:32:16,610 --> 00:32:18,140
-Of course.
-Mm-hm.
554
00:32:19,040 --> 00:32:22,180
It was nice... re-meeting you.
555
00:32:22,180 --> 00:32:24,020
[laughs]
556
00:32:26,750 --> 00:32:30,220
You should stop by my lab.
557
00:32:30,220 --> 00:32:32,120
I'll show you my rice.
558
00:32:32,120 --> 00:32:34,060
-Okay.
-Okay.
559
00:32:34,060 --> 00:32:36,500
[family shouts] Bye, Linda!
560
00:32:36,500 --> 00:32:38,000
[laughs]
561
00:32:38,000 --> 00:32:39,530
Bye.
562
00:32:39,530 --> 00:32:41,500
[bird squawks]
563
00:32:50,080 --> 00:32:51,080
Ta-da!
564
00:32:51,080 --> 00:32:52,680
Ooh!
565
00:32:56,780 --> 00:32:58,550
Luckily, I have no end
to my self-esteem.
566
00:32:58,550 --> 00:32:59,620
Don't move!
567
00:33:04,120 --> 00:33:05,690
Turns out I do have an end
to my self-esteem.
568
00:33:05,690 --> 00:33:07,490
[sighs]
I have negative air pressure
569
00:33:07,490 --> 00:33:10,500
to keep the foreign pollens out.
But those were pretty.
570
00:33:10,500 --> 00:33:12,030
Exora cocinea?
571
00:33:12,030 --> 00:33:14,730
Of course. Exora cocinea.
572
00:33:14,730 --> 00:33:16,770
-I'm a gentleman, you know.
-[laughs]
573
00:33:16,770 --> 00:33:20,440
Farmers are gonna be here
in an hour.
574
00:33:20,440 --> 00:33:23,810
No slides! I wish I had
some experience teaching.
575
00:33:23,810 --> 00:33:26,680
I'm supposed to win back
their hearts and minds.
576
00:33:26,680 --> 00:33:28,650
What does that even mean?
577
00:33:28,650 --> 00:33:31,150
Hmm. Wouldn't it be more poetic
if it was in a circle?
578
00:33:31,150 --> 00:33:34,090
You know, the endless
cycle of life kind of thing?
579
00:33:35,620 --> 00:33:37,490
-Would you care to join me?
-T-shirts!
580
00:33:40,830 --> 00:33:43,660
Um... you know what?
581
00:33:43,660 --> 00:33:44,760
I'll come back.
582
00:33:46,570 --> 00:33:47,830
Bye.
583
00:33:47,830 --> 00:33:50,200
Oh, thanks for the flowers.
584
00:33:50,200 --> 00:33:51,240
You're welcome.
585
00:33:57,610 --> 00:33:59,650
-Rajit.
-Billy.
586
00:34:00,550 --> 00:34:01,810
Scoring off those bananas.
587
00:34:01,810 --> 00:34:03,280
Nice outfit.
588
00:34:06,750 --> 00:34:09,120
[Rajit chuckles]
Have a good day.
589
00:34:11,260 --> 00:34:12,720
I brought you local bananas.
590
00:34:12,720 --> 00:34:14,790
Put these on.
This is a sterile lab.
591
00:34:14,790 --> 00:34:18,700
It's a sub-species, first of
all, and they're really sweet.
592
00:34:18,700 --> 00:34:20,330
Please put this on
or go outside.
593
00:34:20,330 --> 00:34:23,570
You know your rice is going to
have to grow outside.
594
00:34:23,570 --> 00:34:25,240
It's called Mother Nature,
there's flowers.
595
00:34:25,240 --> 00:34:26,840
People walk around barefoot,
it's beautiful.
596
00:34:26,840 --> 00:34:28,870
-You don't know what I'm doing.
-I know.
597
00:34:28,870 --> 00:34:31,180
That's why I'm here.
You invited me, remember?
598
00:34:32,580 --> 00:34:35,750
Wow. So this is what an American
rice paddy looks like.
599
00:34:37,750 --> 00:34:40,750
How come the life cycles are in
a line, not a circle?
600
00:34:40,750 --> 00:34:44,220
-I like when it's in a circle.
-Because this one's not.
601
00:34:44,220 --> 00:34:46,760
[chuckles] I'm sorry.
602
00:34:46,760 --> 00:34:48,730
I'm just-- I'm exasperated.
603
00:34:48,730 --> 00:34:50,800
Don't worry, India does that
to all newcomers.
604
00:34:50,800 --> 00:34:52,630
Uh-uh. I'm pretty sure
it's just you.
605
00:34:52,630 --> 00:34:56,570
Okay, well, then consider these
apology bananas.
606
00:34:56,570 --> 00:34:58,900
They can be a sub-species
of apology banana.
607
00:34:58,900 --> 00:35:00,370
Outside.
608
00:35:00,370 --> 00:35:02,840
[father outside] Rajit!
Rajit, work!
609
00:35:02,840 --> 00:35:05,380
Okay, but I'm gonna come back
to further my education.
610
00:35:05,380 --> 00:35:07,250
-Okay.
-Okay, and I'll leave these--
611
00:35:07,250 --> 00:35:09,180
-Don't leave them here!
-I know, I know.
612
00:35:09,180 --> 00:35:11,780
Have a good day. That's a really
cute hat. We match.
613
00:35:11,780 --> 00:35:13,290
[chuckles]
614
00:35:14,690 --> 00:35:16,320
-[father] Rajit.
-Okay, bye.
615
00:35:16,320 --> 00:35:18,290
[father]
You're in avoidance mode.
616
00:35:22,560 --> 00:35:24,330
[men murmuring]
617
00:35:25,560 --> 00:35:28,570
So Rice Nine,
it's different because--
618
00:35:28,570 --> 00:35:30,770
Did you really hit
our town elder?
619
00:35:30,770 --> 00:35:32,910
Uh, it was a misunderstanding.
620
00:35:32,910 --> 00:35:34,570
[men chatter
in foreign language]
621
00:35:34,570 --> 00:35:36,910
It was just a tap.
622
00:35:36,910 --> 00:35:38,280
What makes it different--
623
00:35:38,280 --> 00:35:40,250
Drought resistant,
pest resistant,
624
00:35:40,250 --> 00:35:42,410
vitamins,
nine percent more protein.
625
00:35:42,410 --> 00:35:43,950
We even know the jingle.
626
00:35:43,950 --> 00:35:47,220
O♪ Rice Number Nine ♪
627
00:35:47,220 --> 00:35:50,220
♪ It's made by design... ♪
628
00:35:50,220 --> 00:35:51,760
Yeah, I brought my microscope--
629
00:35:51,760 --> 00:35:53,960
But your slides were ruined.
So we heard.
630
00:35:53,960 --> 00:35:55,690
On Rice Paddy Radio.
631
00:35:55,690 --> 00:35:58,630
-So nothing to show now.
-[murmuring]
632
00:35:58,630 --> 00:35:59,900
Yeah.
633
00:36:01,330 --> 00:36:04,200
I don't know why I'm here.
I should...
634
00:36:04,200 --> 00:36:06,270
be in the lab with my dad.
635
00:36:09,680 --> 00:36:11,440
[speaks foreign language]
636
00:36:22,960 --> 00:36:25,320
Uh, Rajit's father told us
637
00:36:25,320 --> 00:36:28,630
your vulnerability would evoke
our paternal instincts.
638
00:36:28,630 --> 00:36:30,900
Jeffries never even
spoke with us.
639
00:36:30,900 --> 00:36:33,000
And you went to a farmer's house
and had a meal.
640
00:36:33,000 --> 00:36:35,870
And you give us these nice hats
and slippers.
641
00:36:35,870 --> 00:36:37,970
[all chuckle]
642
00:36:39,870 --> 00:36:42,710
Hey, you know what is cool
under a microscope?
643
00:36:42,710 --> 00:36:43,980
A human hair.
644
00:36:43,980 --> 00:36:45,240
Ow!
645
00:36:46,980 --> 00:36:48,010
I'll show you.
646
00:36:48,010 --> 00:36:50,450
-Hm?
-[laughs]
647
00:36:50,450 --> 00:36:51,780
I'm intrigued.
648
00:37:01,690 --> 00:37:03,730
[Rajit] What we're talking about
is natural management.
649
00:37:03,730 --> 00:37:05,700
That means planting more
of my stinkweed,
650
00:37:05,700 --> 00:37:07,500
-and planting further apart.
-Ah.
651
00:37:07,500 --> 00:37:09,900
Plant less plants.
That does sound natural.
652
00:37:09,900 --> 00:37:11,970
-For a lazy man.
-[laughs]
653
00:37:11,970 --> 00:37:13,940
What else?
Should we get more sleep?
654
00:37:13,940 --> 00:37:16,280
Mogil's got it all figured out
with Rice Nine.
655
00:37:16,280 --> 00:37:17,510
Even the stem beetles.
656
00:37:17,510 --> 00:37:20,280
Rice Nine is armored
with a protective sheath.
657
00:37:20,280 --> 00:37:24,450
You really should have come to
Dr. Linda's class this morning.
658
00:37:24,450 --> 00:37:25,780
This is her rice?
659
00:37:25,780 --> 00:37:26,920
Don't you talk
to your girlfriend?
660
00:37:26,920 --> 00:37:28,490
Hey, she's not my girlfriend,
okay?
661
00:37:28,490 --> 00:37:30,360
That's beside the point.
I, a farmer
662
00:37:30,360 --> 00:37:32,490
from your own village am here.
I'm trying to help you.
663
00:37:32,490 --> 00:37:35,060
♪ Rice Number Nine
It's made by design ♪
664
00:37:35,060 --> 00:37:37,360
♪ You're ahead of your time ♪
665
00:37:37,360 --> 00:37:39,360
♪ With Rice Number Nine ♪
666
00:37:40,500 --> 00:37:41,830
[farmer] Learn something.
667
00:37:43,500 --> 00:37:45,900
The farmers like Rice Nine, Dad.
668
00:37:45,900 --> 00:37:47,940
They just needed to know
there was someone behind it
669
00:37:47,940 --> 00:37:49,470
-they could trust.
-Dr. Linda, hi.
670
00:37:50,440 --> 00:37:52,910
-Dr. Linda, hello.
-[laughs] Hi.
671
00:37:52,910 --> 00:37:54,950
Sounds like you made
some friends today.
672
00:37:54,950 --> 00:37:58,420
[sighs] Now to win over
the rest of the country.
673
00:37:59,720 --> 00:38:00,820
[groans]
674
00:38:00,820 --> 00:38:03,790
Our little rice is all grown up.
675
00:38:03,790 --> 00:38:05,460
[chuckles]
676
00:38:05,460 --> 00:38:08,460
This harvest we're exchanging
our old, crappy rice
677
00:38:08,460 --> 00:38:11,760
for shiny, new, high-yield
Rice Nine.
678
00:38:11,760 --> 00:38:13,970
[farmer]
They're having an event.
679
00:38:13,970 --> 00:38:15,730
"Rice Exchange Day".
680
00:38:15,730 --> 00:38:19,570
Right here, in the hallowed
cradle of Basmati rice.
681
00:38:19,570 --> 00:38:21,370
Hallowed cradle?
What are you talking about?
682
00:38:21,370 --> 00:38:23,040
-It's catchy.
-[all laugh]
683
00:38:27,080 --> 00:38:30,050
Listen, if you think
some big agro-business
684
00:38:30,050 --> 00:38:32,120
is gonna look out for your best
interests, you're crazy.
685
00:38:32,120 --> 00:38:34,990
Move your cloud of doom
out of my sunlight.
686
00:38:34,990 --> 00:38:36,460
I can't see my cards.
687
00:38:36,460 --> 00:38:39,460
[men laugh]
688
00:38:39,460 --> 00:38:41,930
[chatter in foreign language]
689
00:38:43,030 --> 00:38:45,100
And I was not on vacation!
690
00:38:45,100 --> 00:38:48,070
[all laughing]
691
00:38:57,810 --> 00:39:00,080
Oh, hey, guys. Great news.
692
00:39:01,010 --> 00:39:02,810
I survived my presentation.
693
00:39:02,810 --> 00:39:04,850
You guys should stop by
and check it out
694
00:39:04,850 --> 00:39:06,550
before I take this show
on the road.
695
00:39:08,120 --> 00:39:12,420
So, any questions about rice,
just let me know.
696
00:39:12,420 --> 00:39:14,890
Did you know we've been farming
for over 5,000 years?
697
00:39:14,890 --> 00:39:17,430
[laughs] It just feels that way.
698
00:39:17,430 --> 00:39:19,460
-[animal grunts]
-That came out wrong.
699
00:39:19,460 --> 00:39:20,970
I'm just here to help.
700
00:39:21,970 --> 00:39:24,970
-Which is a great opportunity.
-Sure.
701
00:39:24,970 --> 00:39:27,510
Did you know in today's India
we're worth more
702
00:39:27,510 --> 00:39:28,970
than just, I don't know,
tech support
703
00:39:28,970 --> 00:39:30,640
for some screaming,
sobbing American
704
00:39:30,640 --> 00:39:32,110
who's erased their hard drives?
705
00:39:32,110 --> 00:39:34,980
-Mogil sent me here--
-Oh, the benevolent Mogil.
706
00:39:34,980 --> 00:39:37,120
You ever heard the phrase
a wolf in sheep's clothing?
707
00:39:37,120 --> 00:39:40,090
Yeah. It's a lot like a person
who pretends to be helpful
708
00:39:40,090 --> 00:39:41,820
and really they're just
screwing with somebody.
709
00:39:41,820 --> 00:39:42,950
You thought we had monkeys.
710
00:39:42,950 --> 00:39:46,990
If you weren't so self-involved
you would have remembered me
711
00:39:46,990 --> 00:39:48,660
from the train and you wouldn't
have fallen for it.
712
00:39:48,660 --> 00:39:50,930
Maybe you're not as memorable
as you think.
713
00:39:50,930 --> 00:39:52,960
Because so many men
are falling at your feet
714
00:39:52,960 --> 00:39:54,600
that you can't even remember
who they are.
715
00:39:54,600 --> 00:39:56,030
How can you be so vain?
716
00:39:56,030 --> 00:39:58,470
Wow, you're mad at me
because I don't remember you
717
00:39:58,470 --> 00:39:59,500
and I'm the one who's vain?
718
00:40:00,470 --> 00:40:01,540
Well...
719
00:40:02,970 --> 00:40:05,210
You thought we ate monkeys!
720
00:40:05,210 --> 00:40:06,210
[grunts]
721
00:40:10,950 --> 00:40:12,150
[grunts]
722
00:40:27,970 --> 00:40:29,570
[thunder rumbles]
723
00:40:29,570 --> 00:40:31,640
Aman, could you stop the car?
724
00:40:31,640 --> 00:40:33,040
[Linda] I feel like walking.
725
00:40:33,040 --> 00:40:34,240
[Aman] Walking?
726
00:40:34,240 --> 00:40:36,240
[Linda] I just want to look
at the stars.
727
00:40:36,240 --> 00:40:38,010
[Aman] Sure, sure.
728
00:40:47,250 --> 00:40:49,650
♪ I know enough about biology ♪
729
00:40:50,990 --> 00:40:54,890
♪ To know that love
Is not some mystery ♪
730
00:40:54,890 --> 00:40:56,660
♪ It's chemicals ♪
731
00:40:57,660 --> 00:41:00,070
♪ It's only chemicals ♪
732
00:41:02,200 --> 00:41:05,200
♪ Maybe you're funny
And maybe you're smart ♪
733
00:41:05,200 --> 00:41:08,270
♪ Maybe your whole exceeds
The sum of your parts ♪
734
00:41:08,270 --> 00:41:11,040
♪ Maybe your eyes
They're gonna break my heart ♪
735
00:41:11,040 --> 00:41:13,750
♪ But don't you even think
I'm ever gonna start ♪
736
00:41:13,750 --> 00:41:15,680
♪ Getting physical ♪
737
00:41:16,620 --> 00:41:18,220
♪ You may be kissable ♪
738
00:41:19,650 --> 00:41:23,690
♪ You see that oxytocin
Is released in a dream ♪
739
00:41:23,690 --> 00:41:27,030
♪ Seratonin's
Mixed with dopamine ♪
740
00:41:27,030 --> 00:41:29,290
♪ Combined together
With adrenaline ♪
741
00:41:29,290 --> 00:41:32,230
♪ Your body starts singing
Like a violin ♪
742
00:41:32,230 --> 00:41:34,200
♪ It's not magical ♪
743
00:41:35,630 --> 00:41:37,600
♪ Or mystical ♪
744
00:41:38,640 --> 00:41:43,170
♪ Love, don't knock at my door ♪
745
00:41:43,170 --> 00:41:46,280
♪ Don't come here no more ♪
746
00:41:46,280 --> 00:41:51,750
♪ Love isn't what
I'm looking for now ♪
747
00:41:51,750 --> 00:41:54,750
♪ Forget the sun
It's in the love poetry ♪
748
00:41:54,750 --> 00:41:57,220
♪ That stuff has never meant
A damn to me ♪
749
00:41:57,220 --> 00:41:58,720
♪ It's trivial ♪
750
00:42:00,190 --> 00:42:01,290
♪ Though understandable ♪
751
00:42:03,060 --> 00:42:07,130
♪ Remember they're sowing poison
In the food that we grow ♪
752
00:42:07,130 --> 00:42:10,200
♪ It's terrifying
What the data shows ♪
753
00:42:10,200 --> 00:42:12,970
♪ Destroy our planet
And we'll reap what we sow ♪
754
00:42:12,970 --> 00:42:15,810
♪ And nobody in power
Seems to want to know ♪
755
00:42:15,810 --> 00:42:18,140
♪ It's cataclysmical ♪
756
00:42:18,140 --> 00:42:20,750
♪ But she's very beautiful ♪
757
00:42:22,350 --> 00:42:26,320
♪ Love, don't knock at my door ♪
758
00:42:26,320 --> 00:42:29,720
♪ Don't come here no more ♪
759
00:42:29,720 --> 00:42:34,730
♪ Love isn't what
I'm looking for now ♪
760
00:42:34,730 --> 00:42:39,060
♪ Love, don't knock
At my door ♪
761
00:42:39,060 --> 00:42:42,200
♪ Don't come here no more ♪
762
00:42:42,200 --> 00:42:46,710
♪ Love isn't what
I'm looking for now ♪
763
00:42:46,710 --> 00:42:50,180
♪ She'd look wonderful beside me
At an embassy ball ♪
764
00:42:50,180 --> 00:42:53,180
♪ A lovely set of antlers
On my library wall ♪
765
00:42:53,180 --> 00:42:56,150
♪ I'll teach her how to talk
With a superior drawl ♪
766
00:42:56,150 --> 00:42:59,150
♪ To London, Manhattan
To hell with them all ♪
767
00:42:59,150 --> 00:43:01,150
♪ I feel masterful ♪
768
00:43:02,220 --> 00:43:04,290
♪ So powerful ♪
769
00:43:06,120 --> 00:43:07,730
♪ It's wonderful ♪
770
00:43:07,730 --> 00:43:10,400
♪ And she's very beautiful ♪
771
00:43:12,130 --> 00:43:16,270
♪ Love, come knock at my door ♪
772
00:43:16,270 --> 00:43:19,270
♪ You've missed me before ♪
773
00:43:19,270 --> 00:43:25,280
♪ Don't want to be alone
No more now ♪
774
00:43:25,280 --> 00:43:28,210
♪ Don't knock at my door ♪
775
00:43:28,210 --> 00:43:31,680
[both] ♪ Don't come here
No more ♪
776
00:43:31,680 --> 00:43:36,760
♪ Love isn't what
I'm looking for now ♪
777
00:43:36,760 --> 00:43:38,160
-♪ Love ♪
-♪ Love ♪
778
00:43:38,160 --> 00:43:40,760
♪ Don't knock at my door ♪
779
00:43:40,760 --> 00:43:44,160
♪ Don't come here no more ♪
780
00:43:44,160 --> 00:43:50,140
♪ Love isn't what
I'm looking for now ♪
781
00:43:54,770 --> 00:43:56,340
[farmer] Rajit, why is it
when you tell me
782
00:43:56,340 --> 00:43:59,810
not to sign the Mogil contract
I want to sign it more?
783
00:43:59,810 --> 00:44:01,450
-[all laughing]
-[Rajit] You're not listening.
784
00:44:01,450 --> 00:44:04,450
Look, with stinkweed my
rice harvest is gonna outweigh
785
00:44:04,450 --> 00:44:08,090
You do know we've grown rice
for 5,000 years
786
00:44:08,090 --> 00:44:09,450
-around here, young man.
-Ha-ha-ha!
787
00:44:09,450 --> 00:44:11,460
We're talking about
a contest here, all right?
788
00:44:11,460 --> 00:44:13,790
At harvest time,
take equal sections
789
00:44:13,790 --> 00:44:15,760
of Linda's paddy field
and Rajit's field
790
00:44:15,760 --> 00:44:17,460
and weigh them
against each other.
791
00:44:17,460 --> 00:44:20,800
Look, you're gonna forget about
Rice Exchange Day,
792
00:44:20,800 --> 00:44:22,270
or Rice Nine or whatever,
793
00:44:22,270 --> 00:44:24,370
and you're gonna line up
to buy my stinkweed.
794
00:44:24,370 --> 00:44:26,240
Just keep your gossipy mouths
shut, okay?
795
00:44:26,240 --> 00:44:29,140
Oh, you're gonna keep it
a secret from your girlfriend?
796
00:44:29,140 --> 00:44:30,410
She's not his girlfriend.
797
00:44:30,410 --> 00:44:32,140
Okay, look, I'm gonna tell her,
all right?
798
00:44:32,140 --> 00:44:34,410
It's just, uh,
scientific protocol.
799
00:44:34,410 --> 00:44:35,750
-Oh.
-Scientific-- [laughs]
800
00:44:37,220 --> 00:44:39,750
-Just shut up about it, okay?
-[farmer] Yeah, yeah, right.
801
00:44:39,750 --> 00:44:42,220
And if William pressures you
to sign...
802
00:44:42,220 --> 00:44:45,820
Tell him the stars aren't lucky
until after Diwali.
803
00:44:45,820 --> 00:44:49,290
Maybe he really did
learn something on vacation.
804
00:44:49,290 --> 00:44:52,130
Hmm, no point signing
the Mogil contracts
805
00:44:52,130 --> 00:44:53,930
until we see how this turns out.
806
00:44:53,930 --> 00:44:56,500
Ooh. An epic battle
for our affections.
807
00:44:56,500 --> 00:44:59,400
Let's spread the word. [laughs]
808
00:45:13,320 --> 00:45:17,490
[pop song plays]
809
00:45:41,350 --> 00:45:43,880
[Rajit] It's me again.
Did anybody sign anything yet?
810
00:45:43,880 --> 00:45:45,880
[man] Dr. Watt is making sense.
811
00:45:45,880 --> 00:45:49,550
[Rajit] Please, I'm telling you
my stinkweed's gonna work.
812
00:45:49,550 --> 00:45:51,820
Just give me until the harvest,
and I'll prove it.
813
00:45:51,820 --> 00:45:53,290
Don't sign those contracts.
814
00:45:53,290 --> 00:45:54,990
[Linda] It's nothing
to worry about, right?
815
00:45:54,990 --> 00:45:56,460
There's always the anomaly.
816
00:45:56,460 --> 00:45:57,930
Just one bad day.
817
00:46:05,900 --> 00:46:07,470
Congratulations, Rajit.
818
00:46:07,470 --> 00:46:09,910
Rice Paddy Radio
says nobody's signing.
819
00:46:12,940 --> 00:46:16,450
[Evelyn] 12 cities and bupkis.
Not a single contract signed.
820
00:46:16,450 --> 00:46:19,920
Are you hearing anything
on Rice Paddy Radio?
821
00:46:19,920 --> 00:46:20,990
Rice Paddy what?
822
00:46:21,550 --> 00:46:24,860
[pop song continues]
823
00:46:47,080 --> 00:46:50,050
It's Linda's office,
they have her on the line.
824
00:46:50,050 --> 00:46:53,620
Dr. Linda Watt.
I was just thinking about you.
825
00:46:53,620 --> 00:46:55,390
Sorry, it's William J. Patel.
826
00:46:55,390 --> 00:46:56,890
But I had to get through.
827
00:46:58,620 --> 00:46:59,990
[Gurgon] Lapel.
828
00:46:59,990 --> 00:47:03,360
You're even handsomer
than I'd imagined.
829
00:47:03,360 --> 00:47:06,630
Actually, it's about
that wonder rice of yours,
830
00:47:06,630 --> 00:47:09,070
the rice that produces no seed.
831
00:47:09,070 --> 00:47:10,500
-Lapel.
-Patel.
832
00:47:10,500 --> 00:47:12,100
Rice is a seed.
833
00:47:12,100 --> 00:47:13,940
About that contract of yours...
834
00:47:13,940 --> 00:47:15,470
I had to read the fine print
three times
835
00:47:15,470 --> 00:47:17,980
before I could understand
the implications.
836
00:47:17,980 --> 00:47:19,940
Implications?
837
00:47:19,940 --> 00:47:24,650
Once you take their rice,
they're trapped... by yours.
838
00:47:24,650 --> 00:47:26,650
And you have the farmers
lining up for it,
839
00:47:26,650 --> 00:47:28,390
thanks to Linda's passion.
840
00:47:28,390 --> 00:47:31,020
-Now Lapel...
-My name is Patel.
841
00:47:31,020 --> 00:47:34,960
I know it's your instinct
to shout those implications
842
00:47:34,960 --> 00:47:37,630
from the top of
the tallest pagoda.
843
00:47:37,630 --> 00:47:39,560
Linda has no idea, does she?
844
00:47:40,500 --> 00:47:42,900
-Scotch, is it?
-Excuse me?
845
00:47:42,900 --> 00:47:45,070
Royal Salute,
is that your drink?
846
00:47:45,070 --> 00:47:46,470
-Uh...
-[knocking]
847
00:47:49,410 --> 00:47:52,140
[Gurgon] Berg, he takes it
on the rocks.
848
00:47:56,680 --> 00:47:58,480
Nice, isn't it?
849
00:47:58,480 --> 00:48:01,690
As it happens,
you called at a most--
850
00:48:01,690 --> 00:48:03,450
They're on the line, MG.
851
00:48:03,450 --> 00:48:05,520
Auspicious moment.
852
00:48:05,520 --> 00:48:06,520
Are you with us, Geneva?
853
00:48:08,030 --> 00:48:10,430
-[men speak French]
-Are you with us, London?
854
00:48:10,430 --> 00:48:11,700
-[men greet]
-Berlin.
855
00:48:11,700 --> 00:48:14,070
-[men speak German]
-Alan Wood.
856
00:48:14,070 --> 00:48:15,470
Good morning.
857
00:48:15,470 --> 00:48:17,370
[Gurgon] Hello, Uncle Gene.
858
00:48:17,370 --> 00:48:19,140
Are you with us, Lapel?
859
00:48:20,570 --> 00:48:23,510
Well, I'm listening but I'm not
with anybody, just...
860
00:48:23,510 --> 00:48:25,110
Don't be coy.
861
00:48:25,110 --> 00:48:28,180
You called.
A rupee for your thoughts.
862
00:48:28,180 --> 00:48:30,720
Well, to be honest,
I'm not so sure the farmers
863
00:48:30,720 --> 00:48:32,950
will be able to pay for the seed
year after year.
864
00:48:32,950 --> 00:48:36,050
Well, if they don't have cash,
there are other ways to pay.
865
00:48:36,050 --> 00:48:37,990
Land, for example.
866
00:48:37,990 --> 00:48:41,090
I mean, why should farmers
have to worry about owning land.
867
00:48:41,090 --> 00:48:42,190
Hmm.
868
00:48:50,500 --> 00:48:52,600
♪ Rice Number Nine ♪
869
00:48:52,600 --> 00:48:54,570
♪ It's made by design ♪
870
00:48:54,570 --> 00:48:57,140
♪ You're ahead of your time ♪
871
00:48:57,140 --> 00:49:00,040
♪ With Rice Number Nine ♪
872
00:49:00,040 --> 00:49:01,210
♪ Mogil ♪
873
00:49:01,210 --> 00:49:04,020
♪ We are the hand that feeds ♪
874
00:49:11,090 --> 00:49:14,560
♪ Think about the greater good ♪
875
00:49:14,560 --> 00:49:17,230
♪ A broader point of view ♪
876
00:49:19,100 --> 00:49:23,130
♪ We're all for
The greater good ♪
877
00:49:23,130 --> 00:49:25,700
♪ The many need the few ♪
878
00:49:26,770 --> 00:49:29,440
♪ Heed the higher call ♪
879
00:49:29,440 --> 00:49:34,010
♪ And lead the charge
For one and all ♪
880
00:49:34,010 --> 00:49:39,220
[both] ♪ Start working for
The greater good ♪
881
00:49:39,220 --> 00:49:41,420
So, who would own
the farmers' land?
882
00:49:41,420 --> 00:49:43,250
One big local landowner.
883
00:49:43,250 --> 00:49:44,190
Understand?
884
00:49:44,190 --> 00:49:47,760
With a big cowboy hat
and it's from profit.
885
00:49:47,760 --> 00:49:48,730
Simple as that.
886
00:49:50,090 --> 00:49:52,700
♪ All he thinks about
Is the greater good ♪
887
00:49:52,700 --> 00:49:55,570
♪ He's the greatest guy ♪
888
00:49:55,570 --> 00:49:58,540
♪ Business is so often
Misunderstood ♪
889
00:49:58,540 --> 00:50:00,540
♪ Makes you want to cry ♪
890
00:50:00,540 --> 00:50:03,540
♪ So easy but also high ♪
891
00:50:03,540 --> 00:50:06,140
♪ The profits pay
The little guy ♪
892
00:50:06,140 --> 00:50:10,750
♪ While working for
The greater good ♪
893
00:50:12,220 --> 00:50:15,190
Take out your steno pads,
ladies.
894
00:50:15,190 --> 00:50:17,690
♪ When it comes
To job creation ♪
895
00:50:17,690 --> 00:50:20,060
♪ Conglomerates can't be beat ♪
896
00:50:20,060 --> 00:50:22,290
♪ You gotta loosen up
Child labor laws ♪
897
00:50:22,290 --> 00:50:24,260
♪ And get the kiddies
Off the street ♪
898
00:50:24,260 --> 00:50:25,730
Oh, Evelyn!
899
00:50:26,760 --> 00:50:28,130
What's that look, Lapel?
900
00:50:30,500 --> 00:50:33,500
♪ It's an old expression
Full of ancient wisdom ♪
901
00:50:33,500 --> 00:50:38,640
♪ It's the premise and promise
Of the trickle-down system ♪
902
00:50:38,640 --> 00:50:40,580
♪ The greater good ♪
903
00:50:40,580 --> 00:50:42,250
♪ Greater good ♪
904
00:50:42,250 --> 00:50:44,750
♪ Rising tides
Will lift us all ♪
905
00:50:44,750 --> 00:50:46,820
♪ The greater good ♪
906
00:50:46,820 --> 00:50:49,820
♪ From the rice field
To the mall ♪
907
00:50:49,820 --> 00:50:52,190
♪ In the long haul
It's all for the greater ♪
908
00:50:52,190 --> 00:50:54,830
♪ Obi-wan Kenobi gave up
To Darth Vader ♪
909
00:50:54,830 --> 00:50:57,660
♪ In the long haul it's all
For the greater good ♪
910
00:50:57,660 --> 00:51:01,200
♪ We can make this world
A better place ♪
911
00:51:01,200 --> 00:51:02,600
♪ Greater good ♪
912
00:51:02,600 --> 00:51:05,740
♪ We can feed
The entire human race ♪
913
00:51:05,740 --> 00:51:08,670
♪ And we can rest
With easy conscience ♪
914
00:51:08,670 --> 00:51:11,580
♪ Knowing everything
We've done ♪
915
00:51:11,580 --> 00:51:16,680
♪ Is for the best
It's how the West was won ♪
916
00:51:18,880 --> 00:51:20,790
This is a hat...
917
00:51:21,820 --> 00:51:23,620
for a hero.
918
00:51:31,830 --> 00:51:33,160
[Gurgon] Well?
919
00:51:35,600 --> 00:51:36,700
Now I see the implications.
920
00:51:36,700 --> 00:51:40,910
[William] ♪ Now you see
It's all for the greater good ♪
921
00:51:40,910 --> 00:51:43,570
♪ Time to take your vow ♪
922
00:51:43,570 --> 00:51:45,840
♪ You will give your all
For the greater good ♪
923
00:51:45,840 --> 00:51:48,280
♪ I'd even eat a cow ♪
924
00:51:48,280 --> 00:51:50,620
♪ Humanity is great ♪
925
00:51:50,620 --> 00:51:53,180
♪ At least the ones
Who pull their weight ♪
926
00:51:53,180 --> 00:51:55,790
♪ It ain't even but it's fair ♪
927
00:51:55,790 --> 00:51:58,390
♪ The lion takes
The lion's share ♪
928
00:51:58,390 --> 00:52:00,860
♪ To motivate
The working class ♪
929
00:52:00,860 --> 00:52:04,160
♪ You're gonna have to
Kick some ass ♪
930
00:52:04,160 --> 00:52:05,860
♪ While working for
The greater ♪
931
00:52:05,860 --> 00:52:08,770
♪ You're the innovator ♪
932
00:52:08,770 --> 00:52:14,940
♪ Working for the greater good ♪
933
00:52:16,810 --> 00:52:17,640
[fireworks]
934
00:52:17,640 --> 00:52:22,280
It's no accident we've been
thrown together like this, son.
935
00:52:22,280 --> 00:52:23,350
It's destiny.
936
00:52:24,250 --> 00:52:26,750
You're bound, bound for glory.
937
00:52:28,850 --> 00:52:31,590
-[gasps]
-[GurgoDon't let me down.
938
00:52:31,590 --> 00:52:34,290
And there'll be a place
for you...
939
00:52:34,290 --> 00:52:35,430
in New York City.
940
00:52:41,830 --> 00:52:43,300
[buzzing]
941
00:52:44,200 --> 00:52:46,240
Why isn't anyone signing these?
942
00:52:47,210 --> 00:52:50,840
Contracts must after
until after Diwali.
943
00:52:50,840 --> 00:52:52,380
The stars are bad.
944
00:52:57,980 --> 00:53:01,720
Only two farmers have signed and
it's almost Rice Exchange Day.
945
00:53:01,720 --> 00:53:05,620
-This is the best rice...
-Okay, okay. Wait, listen.
946
00:53:05,620 --> 00:53:08,990
Shh. Don't even think about
the contracts. That's my job.
947
00:53:08,990 --> 00:53:13,430
Everything, including contracts,
is "in the stars".
948
00:53:13,430 --> 00:53:15,700
Well, those stars
better shift fast.
949
00:53:15,700 --> 00:53:17,300
After the holiday, they'll sign.
950
00:53:17,300 --> 00:53:18,900
-Diwali?
-Mm-hm.
951
00:53:18,900 --> 00:53:21,840
Diwali's kind of like Christmas,
so nobody will sign on Diwali.
952
00:53:21,840 --> 00:53:23,270
But they will, after.
953
00:53:23,270 --> 00:53:25,310
You've impressed them so much.
954
00:53:28,850 --> 00:53:31,020
Chief, could you get us
a couple of Cokes, please?
955
00:53:31,020 --> 00:53:32,280
There are some in the fridge.
956
00:53:34,020 --> 00:53:35,390
Oh, yes.
957
00:53:36,020 --> 00:53:37,390
I'm on it.
958
00:53:38,760 --> 00:53:40,890
So...
we're going dancing tonight.
959
00:53:40,890 --> 00:53:41,960
What?
960
00:53:42,690 --> 00:53:43,930
It's in the stars.
961
00:53:49,830 --> 00:53:50,970
One, please.
962
00:53:55,010 --> 00:53:57,940
Hm. From the Northeast.
963
00:54:00,780 --> 00:54:02,410
Oh. Thank you.
964
00:54:08,720 --> 00:54:10,720
[Sita] You don't look ready
to go dancing.
965
00:54:10,720 --> 00:54:11,990
Show me another dress.
966
00:54:12,890 --> 00:54:14,860
My other dress is a lab coat.
967
00:54:16,390 --> 00:54:18,030
-[grunts] What are you do--
-[smacks]
968
00:54:18,030 --> 00:54:19,800
What are you doing? [giggles]
969
00:54:19,800 --> 00:54:22,500
Artie's dress will fit.
970
00:54:22,500 --> 00:54:23,870
It's decided.
971
00:54:24,740 --> 00:54:25,940
I'll have Rajit drive you.
972
00:54:29,070 --> 00:54:32,710
♪ Our favorite
Time of the year ♪
973
00:54:32,710 --> 00:54:36,880
♪ Staying up all night
To hang up all my lights ♪
974
00:54:36,880 --> 00:54:41,790
♪ 'Cause my baby
Is coming home ♪
975
00:54:41,790 --> 00:54:43,920
[dance music playing]
976
00:54:45,090 --> 00:54:46,860
[Linda laughs]
977
00:54:49,960 --> 00:54:51,460
Hey, girl!
978
00:54:53,930 --> 00:54:55,370
[bell rings]
979
00:54:56,800 --> 00:54:57,870
Come in.
980
00:54:59,840 --> 00:55:01,040
How was your vacation?
981
00:55:02,570 --> 00:55:04,110
Very relaxing.
982
00:55:11,420 --> 00:55:12,780
[Sita] Dance!
983
00:55:12,780 --> 00:55:13,780
[groans]
984
00:55:21,990 --> 00:55:23,530
[laughs]
985
00:55:30,870 --> 00:55:31,840
[Sita] Hey!
986
00:55:32,800 --> 00:55:34,610
-What is going on?
-Don't worry.
987
00:55:34,610 --> 00:55:38,010
Let's try this.
Right, screw in the light bulb.
988
00:55:38,010 --> 00:55:39,540
Pet a goat.
989
00:55:40,140 --> 00:55:45,520
Light bulb. Pet goat.
990
00:56:14,450 --> 00:56:16,410
[Linda] I'm going to get
something to drink.
991
00:56:16,410 --> 00:56:18,180
[William] Okay.
I'll be right here.
992
00:56:27,430 --> 00:56:28,860
[Linda] Sorry.
993
00:56:32,060 --> 00:56:33,460
Hey.
994
00:56:33,460 --> 00:56:34,930
Nice to see a familiar face.
995
00:56:34,930 --> 00:56:37,970
Yeah. You know, you've got
some really good moves.
996
00:56:37,970 --> 00:56:40,140
You must have been Indian
in a past life.
997
00:56:40,140 --> 00:56:42,070
You have some moves too.
998
00:56:42,070 --> 00:56:44,610
Yeah, I must have been white
in a past life.
999
00:56:44,610 --> 00:56:47,040
[laughs]
1000
00:56:47,040 --> 00:56:50,210
It's really great getting out.
I've been so stressed.
1001
00:56:50,210 --> 00:56:52,050
Why? You can tell me.
1002
00:56:52,050 --> 00:56:54,490
My father's practically
a psychologist.
1003
00:56:56,850 --> 00:56:59,490
Nobody's signing the contracts.
1004
00:57:00,560 --> 00:57:02,530
I don't know why. It's--
1005
00:57:02,530 --> 00:57:04,090
I've been losing sleep over it.
1006
00:57:04,090 --> 00:57:07,470
I'm... sure
it's nothing personal.
1007
00:57:07,470 --> 00:57:10,900
It's just me thinking about it
all the time.
1008
00:57:10,900 --> 00:57:12,940
It's, um, it's Diwali.
You know, the stars.
1009
00:57:12,940 --> 00:57:14,910
They're lousy for contracts.
1010
00:57:14,910 --> 00:57:16,240
I heard. It's okay.
1011
00:57:16,240 --> 00:57:17,940
I-I just...
1012
00:57:17,940 --> 00:57:20,510
-drive myself crazy sometimes.
-[chuckles]
1013
00:57:21,580 --> 00:57:23,580
But you know,
tonight is about fun.
1014
00:57:23,580 --> 00:57:24,980
So...
1015
00:57:25,550 --> 00:57:27,720
To fun! [laughs]
1016
00:57:29,020 --> 00:57:30,550
I'll let you go.
1017
00:57:38,930 --> 00:57:40,660
How 'bout just one dance?
1018
00:57:45,140 --> 00:57:47,670
[slow music plays]
1019
00:58:07,530 --> 00:58:10,060
Hey! [claps]
Are you looking for Linda?
1020
00:58:10,060 --> 00:58:12,700
-Yeah.
-She's upstairs.
1021
00:58:12,700 --> 00:58:14,670
Oh. Thanks.
1022
00:58:17,600 --> 00:58:21,610
♪ Don't think I've been
Here before ♪
1023
00:58:23,640 --> 00:58:27,710
♪ Someone leaves me
Wanting more ♪
1024
00:58:29,710 --> 00:58:34,690
♪ Is this just
My heart's cruel game ♪
1025
00:58:36,650 --> 00:58:41,130
♪ Have I found love
Or is it all in my mind ♪
1026
00:58:42,990 --> 00:58:49,000
♪ Her face
When I close my eyes ♪
1027
00:58:49,000 --> 00:58:53,340
♪ Her name on a grain of rice ♪
1028
00:58:54,810 --> 00:59:00,680
♪ Could it be
My heart's to blame ♪
1029
00:59:00,680 --> 00:59:05,580
♪ Have I found love
Or is it all in my mind ♪
1030
00:59:05,580 --> 00:59:09,750
-♪ All in my mind ♪
-♪ All in my mind ♪
1031
00:59:09,750 --> 00:59:13,690
♪ That glow, that light ♪
1032
00:59:13,690 --> 00:59:18,000
♪ If I could make the formula ♪
1033
00:59:18,000 --> 00:59:22,200
♪ I would ♪
1034
00:59:22,200 --> 00:59:27,300
♪ The stars that shine
On both of us ♪
1035
00:59:29,040 --> 00:59:33,780
♪ A trick of light
Or can I trust ♪
1036
00:59:35,610 --> 00:59:40,850
♪ Lose it if I turn away ♪
1037
00:59:42,720 --> 00:59:46,060
♪ I found love ♪
1038
00:59:46,060 --> 00:59:48,390
♪ Or is it all in my mind ♪
1039
00:59:48,390 --> 00:59:53,260
♪ All in my mind
All in my mind ♪
1040
00:59:53,260 --> 00:59:57,230
♪ All in my mind ♪
1041
00:59:57,230 --> 01:00:00,800
♪ That glow, that light ♪
1042
01:00:00,800 --> 01:00:03,810
♪ If I could make a formula ♪
1043
01:00:05,280 --> 01:00:08,680
♪ I would ♪
1044
01:00:09,350 --> 01:00:11,650
♪ Love's just a game ♪
1045
01:00:11,650 --> 01:00:13,250
♪ Played by others ♪
1046
01:00:13,250 --> 01:00:15,290
♪ I've known in by others ♪
1047
01:00:15,290 --> 01:00:17,290
♪ I've seen in by others ♪
1048
01:00:17,290 --> 01:00:19,720
♪ Who've fallen in
Love's just a game ♪
1049
01:00:19,720 --> 01:00:22,830
♪ Played by others
I've known in by others ♪
1050
01:00:22,830 --> 01:00:24,760
♪ I've seen in by others ♪
1051
01:00:24,760 --> 01:00:27,260
♪ Who've fallen
Fallen ♪
1052
01:00:27,260 --> 01:00:34,100
♪ Fallen, fallen, fallen ♪
1053
01:00:36,770 --> 01:00:43,380
♪ All in my mind
All in my mind ♪
1054
01:00:43,380 --> 01:00:47,250
♪ That glow, that light ♪
1055
01:00:47,250 --> 01:00:50,850
♪ If I could make a formula ♪
1056
01:00:50,850 --> 01:00:55,430
♪ I would ♪
1057
01:01:08,340 --> 01:01:09,810
Linda...
1058
01:01:09,810 --> 01:01:11,280
about Diwali.
1059
01:01:12,210 --> 01:01:14,140
I've gotta confess something.
1060
01:01:14,140 --> 01:01:16,150
Show me your hand stamp.
1061
01:01:17,180 --> 01:01:18,720
Out of here.
1062
01:01:19,280 --> 01:01:20,350
What's this all about?
1063
01:01:20,350 --> 01:01:21,920
This is how
all my nights out end.
1064
01:01:21,920 --> 01:01:24,760
-I'll find you tomorrow.
-[bouncer] Move it, move it!
1065
01:01:24,760 --> 01:01:28,230
-There you are.
-They just threw Rajit out.
1066
01:01:28,230 --> 01:01:29,890
That's terrible.
1067
01:01:39,970 --> 01:01:42,210
[birds calling]
1068
01:01:54,490 --> 01:01:56,190
Up, up, up!
1069
01:02:07,260 --> 01:02:09,870
I think I finally
caught Linda's eye.
1070
01:02:09,870 --> 01:02:13,800
Any girl can see you're
the world's most lovable boy.
1071
01:02:15,410 --> 01:02:17,980
Your father would have
wanted you to have this.
1072
01:02:20,180 --> 01:02:21,480
He'd be so proud.
1073
01:03:13,600 --> 01:03:15,400
It's in Ma's jewelry box.
1074
01:03:16,230 --> 01:03:18,400
The song Dad wrote for her.
1075
01:03:19,470 --> 01:03:21,940
The song you should sing
for Linda.
1076
01:03:23,340 --> 01:03:25,340
[laughs]
1077
01:03:31,880 --> 01:03:32,880
Ah!
1078
01:03:32,880 --> 01:03:36,350
I'm gonna tell her about the
secret rice weighing contest.
1079
01:03:36,350 --> 01:03:38,320
I'm gonna beg her forgiveness,
1080
01:03:38,320 --> 01:03:39,590
and I'll sing her this song.
1081
01:03:39,590 --> 01:03:42,990
Skip the begging
and just sing the song.
1082
01:03:42,990 --> 01:03:44,030
Trust me.
1083
01:03:44,430 --> 01:03:45,560
[chuckles]
1084
01:04:37,480 --> 01:04:40,920
[man] It is possible that
Linda's rice will win.
1085
01:04:40,920 --> 01:04:42,950
-Win what?
-Oh!
1086
01:04:44,050 --> 01:04:45,920
Why do those bags say
"Rajit" and "Linda"?
1087
01:04:45,920 --> 01:04:47,060
[clears throat]
1088
01:04:48,060 --> 01:04:50,990
Did you harvest
my Rice Nine paddy?
1089
01:04:50,990 --> 01:04:52,560
[all mutter]
1090
01:04:52,560 --> 01:04:54,630
[Linda]
Is that hedysarum geranus?
1091
01:04:56,430 --> 01:04:57,700
That is stinkweed.
1092
01:05:09,180 --> 01:05:15,150
[song in foreign language plays]
1093
01:05:22,590 --> 01:05:24,660
[cell phone rings]
1094
01:05:27,000 --> 01:05:29,170
-Hello?
-[Watt] Linda? Hello.
1095
01:05:29,170 --> 01:05:30,700
Dad, hi.
1096
01:05:30,700 --> 01:05:32,670
I'm flying out there
for the big day.
1097
01:05:32,670 --> 01:05:34,200
-No, Dad--
-Yes?
1098
01:05:34,200 --> 01:05:35,640
You don't have to come out here.
1099
01:05:35,640 --> 01:05:39,710
I know, but Gurgon said...
or did something.
1100
01:05:39,710 --> 01:05:45,120
[song in foreign language plays]
1101
01:05:45,120 --> 01:05:47,580
I want to be there.
I'm so proud of you.
1102
01:05:47,580 --> 01:05:48,190
I see.
1103
01:05:49,190 --> 01:05:51,090
Well, that's...
that's great, Dad.
1104
01:05:51,090 --> 01:05:53,160
-Um... bye.
-Good-bye?
1105
01:05:56,730 --> 01:05:58,160
[grunts]
1106
01:06:15,410 --> 01:06:16,450
[grunts angrily]
1107
01:06:16,450 --> 01:06:17,780
Oh!
1108
01:06:17,780 --> 01:06:19,180
[groans]
1109
01:06:26,260 --> 01:06:27,720
-[Linda] Stinkweed!
-Linda...
1110
01:06:27,720 --> 01:06:30,160
Diwali. Lousy stars?
1111
01:06:30,160 --> 01:06:32,260
Violence is not the answer.
1112
01:06:32,260 --> 01:06:33,760
It depends on the question.
1113
01:06:35,230 --> 01:06:37,570
-These are for you. -[grunts]
1114
01:06:43,670 --> 01:06:47,110
I was going to tell you, but
then I got afraid, and then...
1115
01:06:47,110 --> 01:06:51,580
All those sleepless nights
because you're a lying jerk!
1116
01:06:59,720 --> 01:07:01,090
[groans]
1117
01:07:12,640 --> 01:07:13,600
[man 1] Dr. Linda, hi!
1118
01:07:16,070 --> 01:07:17,640
[William] Linda. Linda!
1119
01:07:18,740 --> 01:07:21,750
Look. I told you they'd all sign
after Diwali.
1120
01:07:21,750 --> 01:07:25,820
[William] Farmers are signing
all over the country.
1121
01:07:25,820 --> 01:07:28,590
93 contracts
in our office alone.
1122
01:07:28,590 --> 01:07:30,850
Good stuff, Dr. Linda.
You weighed in great.
1123
01:07:30,850 --> 01:07:34,720
Yes. Rice Nine is the best.
1124
01:07:34,720 --> 01:07:37,260
Sorry, Rajit. Cheer up.
1125
01:07:37,260 --> 01:07:39,530
You'll find another way
back to college.
1126
01:07:47,600 --> 01:07:48,640
Linda!
1127
01:07:49,610 --> 01:07:50,840
I've got champagne.
1128
01:07:51,880 --> 01:07:53,810
Come on up. Let's toast.
1129
01:08:01,620 --> 01:08:03,550
Linda! Linda.
1130
01:08:36,220 --> 01:08:38,160
[Rajit] You're a really
fast runner.
1131
01:08:38,160 --> 01:08:39,920
Did you like the flowers?
1132
01:08:39,920 --> 01:08:41,930
I did. How did you grow
the stinkweed?
1133
01:08:41,930 --> 01:08:44,260
Hey, how about we talk about
something not serious
1134
01:08:44,260 --> 01:08:46,830
-for 30 seconds, okay? Please.
-[laughs]
1135
01:08:46,830 --> 01:08:50,670
It's funny, I know India
is this huge country
1136
01:08:50,670 --> 01:08:53,900
but to me it's just...
the train.
1137
01:08:53,900 --> 01:08:56,170
[laughs] The farm towns.
1138
01:08:56,170 --> 01:08:57,940
Yeah, there's still lots to see,
you know.
1139
01:08:57,940 --> 01:09:00,380
There's Khelar... uh, Bernasi.
1140
01:09:00,380 --> 01:09:02,780
My God,
Punjab is just beautiful.
1141
01:09:02,780 --> 01:09:04,780
-The Taj Mahal.
-Taj Mahal?
1142
01:09:04,780 --> 01:09:08,390
No, I hate the Taj Mahal.
Do not go there.
1143
01:09:08,390 --> 01:09:10,820
How can you hate the Taj Mahal?
1144
01:09:10,820 --> 01:09:12,320
-How can I--
-[laughs]
1145
01:09:12,320 --> 01:09:13,820
Do you know Shah Jahan
cut off the hands
1146
01:09:13,820 --> 01:09:16,290
of the 20,000 craftsmen
who built the Taj Mahal
1147
01:09:16,290 --> 01:09:18,300
so they would never create
anything beautiful ever again.
1148
01:09:18,300 --> 01:09:19,700
I will never set foot in there.
1149
01:09:21,870 --> 01:09:24,630
You're cute when you're
righteously indignant.
1150
01:09:29,340 --> 01:09:30,670
I know.
1151
01:09:31,880 --> 01:09:33,880
[Linda] Since we were talking
about sightseeing...
1152
01:09:33,880 --> 01:09:35,350
[Rajit] Mm-hm?
1153
01:09:35,350 --> 01:09:37,350
[Linda] Am I allowed
in the temple?
1154
01:09:37,350 --> 01:09:39,750
[Rajit] We've got so many gods
we can't keep track
1155
01:09:39,750 --> 01:09:42,350
of who's allowed.
Come on, I'll show you.
1156
01:09:42,350 --> 01:09:44,720
There's so much music here.
1157
01:09:44,720 --> 01:09:46,890
People are dancing, singing.
1158
01:09:46,890 --> 01:09:49,260
And then the farmers,
they'll take a small portion
1159
01:09:49,260 --> 01:09:51,900
of their seed, and they'll
put it in a bowl like this
1160
01:09:51,900 --> 01:09:53,700
-as an offering.
-Do they circle around it?
1161
01:09:53,700 --> 01:09:55,730
Yes, exactly.
It's an ancient tradition.
1162
01:09:55,730 --> 01:09:58,300
It's like the growth cycle,
and the bowl is like the world
1163
01:09:58,300 --> 01:09:59,440
offering up its...
1164
01:10:00,340 --> 01:10:01,810
-I don't know.
-[chuckles]
1165
01:10:01,810 --> 01:10:04,670
I hope they don't stop
doing the ceremony.
1166
01:10:04,670 --> 01:10:05,980
It would be a shame.
1167
01:10:07,010 --> 01:10:09,680
-Oh, here.
-What's this?
1168
01:10:09,680 --> 01:10:11,350
Oh, a promotional
rice seed packet.
1169
01:10:11,350 --> 01:10:12,950
Wow, that's what
I always wanted.
1170
01:10:12,950 --> 01:10:14,420
Look at the back.
1171
01:10:20,320 --> 01:10:22,030
-Monkey seeds.
-Mm-hm. [laughs]
1172
01:10:22,030 --> 01:10:24,030
I knew Mogil
was up to something.
1173
01:10:24,030 --> 01:10:25,660
[laughs]
1174
01:10:25,660 --> 01:10:28,330
What is that head wiggle
that Indians do?
1175
01:10:28,330 --> 01:10:29,370
Hm?
1176
01:10:29,370 --> 01:10:31,030
Does it mean yes, no, maybe?
1177
01:10:31,030 --> 01:10:34,000
Exactly. Come on, try it.
1178
01:10:35,470 --> 01:10:36,770
No.
1179
01:10:36,770 --> 01:10:38,380
-Yeah.
-No. Wow, that's horrible.
1180
01:10:38,380 --> 01:10:40,940
[laughs]
1181
01:10:40,940 --> 01:10:42,480
Okay, okay, let me help you.
1182
01:10:42,480 --> 01:10:43,850
Okay.
1183
01:10:43,850 --> 01:10:46,780
Move just your head, like this.
1184
01:10:47,850 --> 01:10:50,490
Mm-hm. Yeah, that's it.
1185
01:10:53,390 --> 01:10:56,060
I can't believe I thought you
were some corporate stooge
1186
01:10:56,060 --> 01:10:58,800
out to destroy the lives
of these farmers.
1187
01:10:58,800 --> 01:11:00,000
Corporate stooge?
1188
01:11:00,000 --> 01:11:01,460
Well, you're not.
1189
01:11:01,460 --> 01:11:02,830
Thank you.
1190
01:11:02,830 --> 01:11:05,070
Did you clear me
of cannibalism too?
1191
01:11:05,070 --> 01:11:08,000
You make everything sound
horrible for no good reason.
1192
01:11:08,000 --> 01:11:10,770
You have a good reason to make
everything sound horrible?
1193
01:11:10,770 --> 01:11:12,340
-Linda...
-What?
1194
01:11:15,810 --> 01:11:17,950
♪ If I had a hundred arms ♪
1195
01:11:17,950 --> 01:11:19,750
You're going to sing now?
1196
01:11:20,950 --> 01:11:23,820
Come with me. Please.
1197
01:11:38,900 --> 01:11:43,340
♪ If I had a hundred arms ♪
1198
01:11:43,340 --> 01:11:47,980
♪ If I had a hundred arms
To hold you ♪
1199
01:11:47,980 --> 01:11:52,120
♪ I would never let you go ♪
1200
01:11:52,120 --> 01:11:55,120
♪ Away from me ♪
1201
01:11:57,750 --> 01:12:01,790
♪ If I had a million years ♪
1202
01:12:01,790 --> 01:12:06,960
♪ If I had a million years
To love you ♪
1203
01:12:06,960 --> 01:12:10,070
♪ I would cry a sea of tears ♪
1204
01:12:10,070 --> 01:12:12,840
♪ Tears of joy ♪
1205
01:12:16,140 --> 01:12:20,440
♪ But all I am
I'm just a man ♪
1206
01:12:20,440 --> 01:12:25,480
♪ Who has loved you
From the start ♪
1207
01:12:25,480 --> 01:12:27,780
♪ Two strong arms ♪
1208
01:12:27,780 --> 01:12:32,560
♪ One big foolish heart ♪
1209
01:12:38,900 --> 01:12:42,830
♪ If I had a thousand eyes ♪
1210
01:12:44,030 --> 01:12:48,170
♪ If I had a thousand eyes
To see you ♪
1211
01:12:48,170 --> 01:12:52,540
♪ I would gaze upon your face ♪
1212
01:12:52,540 --> 01:12:55,910
♪ For all eternity ♪
1213
01:12:56,980 --> 01:13:01,580
♪ But all I am
I'm just a man ♪
1214
01:13:01,580 --> 01:13:05,590
♪ Who has loved you from afar ♪
1215
01:13:06,520 --> 01:13:08,660
♪ Two strong arms ♪
1216
01:13:08,660 --> 01:13:14,130
♪ One big foolish heart ♪
1217
01:13:15,830 --> 01:13:20,570
♪ I would give the universe ♪
1218
01:13:20,570 --> 01:13:25,140
♪ I'd make all the flowers bloom
On cue ♪
1219
01:13:25,140 --> 01:13:28,010
♪ I would make a diamond ring ♪
1220
01:13:28,010 --> 01:13:32,550
♪ Of every shining star ♪
1221
01:13:33,950 --> 01:13:38,920
♪ But I am only human
After all ♪
1222
01:13:38,920 --> 01:13:42,960
♪ I am just a fool
About to fall ♪
1223
01:13:42,960 --> 01:13:46,560
♪ And all I have to give ♪
1224
01:13:46,560 --> 01:13:49,630
♪ Is one big ♪
1225
01:13:49,630 --> 01:13:56,170
♪ Foolish heart ♪
1226
01:14:05,680 --> 01:14:07,880
Wait. What did you mean
when you said
1227
01:14:07,880 --> 01:14:09,250
we should stop the ceremony?
1228
01:14:09,250 --> 01:14:11,720
No, I said it would be a shame.
1229
01:14:11,720 --> 01:14:13,560
You know, ritual is metaphor.
1230
01:14:13,560 --> 01:14:17,260
There's no reason to stop just
because the rice is sterile.
1231
01:14:17,260 --> 01:14:18,560
Sterile?
1232
01:14:18,560 --> 01:14:20,500
Rice Nine doesn't produce seed.
1233
01:14:20,500 --> 01:14:22,700
Rice can't be seedless.
Rice is a seed.
1234
01:14:22,700 --> 01:14:25,600
Not anymore. You don't plant
the rice that you harvest.
1235
01:14:25,600 --> 01:14:27,700
You eat that and then you plant
Rice Nine seed.
1236
01:14:27,700 --> 01:14:30,140
Which we're expected
to buy from Mogil
1237
01:14:30,140 --> 01:14:32,540
-every time we plant?
-Naturally.
1238
01:14:32,540 --> 01:14:34,710
And grow 22 percent more rice.
1239
01:14:34,710 --> 01:14:35,980
With less water.
1240
01:14:35,980 --> 01:14:38,580
No-- What? That's impossible.
1241
01:14:38,580 --> 01:14:41,020
Who invented this, Frankenstein?
1242
01:14:41,020 --> 01:14:42,550
Maybe you'd like
to rephrase that.
1243
01:14:42,550 --> 01:14:45,690
Oh, I'm sorry. Dr. Frankenstein.
1244
01:14:45,690 --> 01:14:47,060
Farmers buy seed.
1245
01:14:47,060 --> 01:14:49,630
I know why your poster
had a flat line.
1246
01:14:49,630 --> 01:14:51,960
You killed the circle of life.
1247
01:14:51,960 --> 01:14:53,530
[gasps]
1248
01:14:53,530 --> 01:14:56,970
I am going to love visiting
the Taj Mahal!
1249
01:14:56,970 --> 01:14:58,700
Fine. Go!
1250
01:14:58,700 --> 01:15:00,800
Those hands are on your head!
1251
01:15:04,640 --> 01:15:06,180
Oh, my gods.
1252
01:15:12,250 --> 01:15:14,650
[cartoon voices] Oh, no!
1253
01:15:14,650 --> 01:15:17,650
[narratoRice Nine is armored
with a protective sheath
1254
01:15:17,650 --> 01:15:21,020
Not only more protein
and vitamins,
1255
01:15:21,020 --> 01:15:23,590
but resistant to pests as well.
1256
01:15:27,100 --> 01:15:29,700
[woman] On Rice Exchange Day,
you'll load your old seed
1257
01:15:29,700 --> 01:15:32,170
onto the Mogil train
and we'll supply you
1258
01:15:32,170 --> 01:15:37,070
-Here you go, partner.
-It's a win-win exchange.
1259
01:15:37,070 --> 01:15:38,640
[woman] Rice Nine.
1260
01:15:38,640 --> 01:15:40,110
Join our family.
1261
01:15:40,110 --> 01:15:43,810
♪ Welcome
We are the hand that feeds ♪
1262
01:15:52,690 --> 01:15:54,220
William, listen.
1263
01:15:54,220 --> 01:15:55,830
We've got to warn people, okay?
1264
01:15:55,830 --> 01:15:57,760
These contracts,
we'll lose our farms.
1265
01:15:57,760 --> 01:16:00,000
We'll be trapped buying seeds
we can't afford.
1266
01:16:00,000 --> 01:16:02,170
I know, it sounds crazy
but it's true.
1267
01:16:03,270 --> 01:16:04,730
What about Linda?
1268
01:16:05,740 --> 01:16:07,240
Linda, she would...
1269
01:16:07,240 --> 01:16:09,070
never take part
in something like this.
1270
01:16:09,070 --> 01:16:10,640
That's not possible, I mean...
1271
01:16:11,370 --> 01:16:13,210
That's why we like her, right?
1272
01:16:15,650 --> 01:16:16,610
Yes.
1273
01:16:17,180 --> 01:16:18,820
Yes, I suppose it is.
1274
01:16:20,380 --> 01:16:23,620
-Chief?
-Good idea, call the police.
1275
01:16:24,350 --> 01:16:25,190
[grunts]
1276
01:16:25,190 --> 01:16:28,160
I'm sorry, I'm sorry.
I'm sorry about all of this.
1277
01:16:28,160 --> 01:16:30,660
-It's nothing personal.
-Hope you got a big, fat bribe.
1278
01:16:30,660 --> 01:16:33,130
Hmm, decent. Not life-changing.
1279
01:16:33,130 --> 01:16:36,170
-Not life-changing!
-Steady, steady, steady.
1280
01:16:36,170 --> 01:16:38,270
You'll be out of here
in two days' time.
1281
01:16:38,270 --> 01:16:41,100
So, why don't you think of this
1282
01:16:41,100 --> 01:16:42,740
-as a vacation.
-What?!
1283
01:16:42,740 --> 01:16:44,770
[muffled grunts]
1284
01:16:45,380 --> 01:16:46,740
Sir.
1285
01:16:48,140 --> 01:16:49,650
Monkey seeds?
1286
01:16:49,650 --> 01:16:52,150
I've always wondered
where monkeys came from.
1287
01:16:52,150 --> 01:16:55,050
And now, I have to go
and solve a crime
1288
01:16:55,050 --> 01:16:56,350
you will be committing.
1289
01:16:56,350 --> 01:16:57,390
[muffled] What?
1290
01:16:58,150 --> 01:17:00,190
[muffled shouts]
1291
01:17:01,820 --> 01:17:04,090
[group murmuring]
1292
01:17:06,860 --> 01:17:09,370
My apologies from all of Bilari.
1293
01:17:10,430 --> 01:17:12,770
But, I'm happy to announce
1294
01:17:12,770 --> 01:17:15,410
that we have already
captured the criminal.
1295
01:17:15,410 --> 01:17:17,370
A young farmer named Rajit.
1296
01:17:18,210 --> 01:17:19,310
Rajit?
1297
01:17:19,310 --> 01:17:20,680
Yes.
1298
01:17:21,780 --> 01:17:24,080
No, that's not possible. He's...
1299
01:17:24,080 --> 01:17:25,350
He's upset.
1300
01:17:25,350 --> 01:17:27,250
I think he likes being upset--
1301
01:17:27,250 --> 01:17:28,720
What is this?
1302
01:17:32,190 --> 01:17:33,820
No, don't touch!
1303
01:17:33,820 --> 01:17:35,360
This is a crime scene.
1304
01:17:35,360 --> 01:17:36,890
Chief.
1305
01:17:51,740 --> 01:17:53,280
♪ Obey ♪
1306
01:17:55,240 --> 01:17:56,810
♪ Obey ♪
1307
01:17:59,480 --> 01:18:03,220
♪ With countless lies
To rectify ♪
1308
01:18:03,220 --> 01:18:06,420
♪ We best be on our way ♪
1309
01:18:06,420 --> 01:18:08,490
♪ Obey ♪
1310
01:18:08,490 --> 01:18:11,830
♪ Your blood and your name ♪
1311
01:18:15,230 --> 01:18:18,500
♪ Obey the laws of the heart ♪
1312
01:18:18,500 --> 01:18:21,340
Hey! Hey!
1313
01:18:22,310 --> 01:18:26,910
♪ Obey the laws of the heart ♪
1314
01:18:31,150 --> 01:18:33,880
[WilliaMr. Gurgon, trains
are coming from all over India
1315
01:18:33,880 --> 01:18:35,320
filled with the farmers' rice.
1316
01:18:35,320 --> 01:18:37,220
-It's incredible.
-[Gurgon] Perfect.
1317
01:18:37,220 --> 01:18:39,320
[William]
They all want Rice Nine.
1318
01:18:49,970 --> 01:18:51,530
[Gurgon] Let's enjoy the ride.
1319
01:18:58,270 --> 01:18:59,940
♪ Obey ♪
1320
01:19:01,540 --> 01:19:03,810
♪ Obey ♪
1321
01:19:05,880 --> 01:19:09,790
♪ With a thousand lines
To memorize ♪
1322
01:19:09,790 --> 01:19:12,520
♪ We best be on our way ♪
1323
01:19:12,520 --> 01:19:13,890
♪ Obey ♪
1324
01:19:13,890 --> 01:19:15,830
Take that rice to the train.
1325
01:19:19,800 --> 01:19:20,800
Cheers.
1326
01:19:21,560 --> 01:19:25,900
♪ Obey the laws of the heart ♪
1327
01:19:28,570 --> 01:19:32,980
♪ Obey the laws of the heart ♪
1328
01:19:32,980 --> 01:19:33,980
Hey.
1329
01:19:38,450 --> 01:19:40,850
[crowd chattering]
1330
01:20:00,370 --> 01:20:03,570
There's something
that I have to do.
1331
01:20:13,380 --> 01:20:15,350
William said I could speak
with Rajit.
1332
01:20:15,350 --> 01:20:16,950
He's with the head of Mogil.
1333
01:20:16,950 --> 01:20:18,890
I don't want to get you
in trouble.
1334
01:20:24,360 --> 01:20:27,900
-Wow, look at you.
-[grunts]
1335
01:20:29,900 --> 01:20:31,370
I'll speak first.
1336
01:20:31,370 --> 01:20:32,900
[grunts]
1337
01:20:33,970 --> 01:20:36,070
I just can't figure out
1338
01:20:36,070 --> 01:20:39,080
why you would want to gouge me
out of your life.
1339
01:20:39,080 --> 01:20:40,410
-[grunts]
-Shh.
1340
01:20:40,410 --> 01:20:41,910
You seem to hate me.
1341
01:20:41,910 --> 01:20:43,480
[muffled] No, Linda, I don't--
1342
01:20:44,510 --> 01:20:46,650
Look, I'm sorry, okay?
1343
01:20:46,650 --> 01:20:49,050
I've been horrible.
I've been terrible to you,
1344
01:20:49,050 --> 01:20:51,090
but when I'm with you, I feel--
1345
01:20:51,090 --> 01:20:52,420
I...
1346
01:20:53,460 --> 01:20:54,890
I...
1347
01:20:57,360 --> 01:21:00,430
♪ If I had a hundred arms
To hold... ♪
1348
01:21:00,430 --> 01:21:02,300
-Ugh!
-[grunts]
1349
01:21:02,300 --> 01:21:04,070
You lied and then I came back.
1350
01:21:04,070 --> 01:21:06,600
You're so sweet to me,
and then you're mean to me.
1351
01:21:06,600 --> 01:21:08,470
-[grunts loudly]
-You destroyed my greenhouse.
1352
01:21:08,470 --> 01:21:10,470
-What? Greenhouse?
-Don't even.
1353
01:21:12,010 --> 01:21:13,940
And you stabbed my monkey seeds.
1354
01:21:13,940 --> 01:21:16,110
You stabbed my heart
through my seeds.
1355
01:21:16,110 --> 01:21:18,580
No. William must have
stabbed those seeds
1356
01:21:18,580 --> 01:21:19,950
-to make you feel that way.
-Enough.
1357
01:21:19,950 --> 01:21:22,390
-William stab--
-Enough lying.
1358
01:21:22,390 --> 01:21:24,650
I don't even know
why I came here.
1359
01:21:24,650 --> 01:21:25,960
Linda.
1360
01:21:26,960 --> 01:21:28,460
Ask the farmers if they know
1361
01:21:28,460 --> 01:21:30,460
they have to buy seed
every year.
1362
01:21:31,430 --> 01:21:32,660
Good-bye, Rajit.
1363
01:21:40,600 --> 01:21:43,040
[speaks foreign language]
1364
01:22:03,090 --> 01:22:06,060
♪ Obey ♪
1365
01:22:06,060 --> 01:22:07,600
[band plays]
1366
01:22:16,670 --> 01:22:20,740
I know that it's probably
a stupid question to ask, but...
1367
01:22:20,740 --> 01:22:23,750
the farmers know that
they have to buy seed from us
1368
01:22:23,750 --> 01:22:25,750
every year, right?
1369
01:22:25,750 --> 01:22:29,190
Of course.
Can you imagine the surprise
1370
01:22:29,190 --> 01:22:32,520
if they didn't understand
the implications?
1371
01:22:32,520 --> 01:22:34,020
Mm-hm.
1372
01:22:34,020 --> 01:22:35,460
[Linda] Right.
1373
01:22:35,460 --> 01:22:37,560
How 'bout when
we're finished here,
1374
01:22:37,560 --> 01:22:40,000
we take a little side trip.
1375
01:22:40,000 --> 01:22:42,570
I've always wanted to see
the Taj Mahal.
1376
01:22:42,570 --> 01:22:43,630
[laughs]
1377
01:22:46,400 --> 01:22:48,500
Ah, that sounds great.
1378
01:22:48,500 --> 01:22:50,010
Mr. Gurgon,
everything's ready for you.
1379
01:22:53,140 --> 01:22:54,640
Honored guests...
1380
01:22:54,640 --> 01:22:57,410
and you are each,
every one of you,
1381
01:22:57,410 --> 01:22:59,450
an honored guest.
1382
01:23:01,520 --> 01:23:02,790
In an auspicious...
1383
01:23:02,790 --> 01:23:04,220
[shouts]
1384
01:23:04,220 --> 01:23:06,520
Ow! Ah!
1385
01:23:06,520 --> 01:23:08,690
-[bleats]
-Hey! Hey, goat.
1386
01:23:08,690 --> 01:23:11,430
Goat. Hi, goat. Goat.
1387
01:23:11,430 --> 01:23:12,600
-Hey, goat.
-[bleats]
1388
01:23:12,600 --> 01:23:14,060
Goat, get the key.
1389
01:23:14,600 --> 01:23:16,170
[bleats]
1390
01:23:16,170 --> 01:23:18,530
The brilliant Dr. Linda Watt.
1391
01:23:18,530 --> 01:23:20,500
[applause]
1392
01:23:22,710 --> 01:23:25,070
Thank you. Um...
1393
01:23:25,070 --> 01:23:27,610
Thank you, Mr. Gurgon
and thank you, Mogil
1394
01:23:27,610 --> 01:23:30,710
for sending me
to this amazing country.
1395
01:23:32,620 --> 01:23:34,680
This would have made him
so angry.
1396
01:23:34,680 --> 01:23:38,450
You've taught me your songs
and dances,
1397
01:23:38,450 --> 01:23:40,520
shared your mouth-searing food.
1398
01:23:40,520 --> 01:23:42,090
[all laugh]
1399
01:23:42,090 --> 01:23:44,060
Your tea...
1400
01:23:47,100 --> 01:23:48,500
Um...
1401
01:23:49,530 --> 01:23:50,630
Uh...
1402
01:23:55,540 --> 01:23:58,110
You know, my first day here...
1403
01:23:58,110 --> 01:24:01,280
I had the best tea
I've ever tasted.
1404
01:24:04,710 --> 01:24:06,280
What a weird guy.
1405
01:24:07,850 --> 01:24:10,820
He doesn't like the Taj Mahal.
[laughs]
1406
01:24:10,820 --> 01:24:12,120
[Gurgon] Hmm.
1407
01:24:12,760 --> 01:24:13,690
And, anyway...
1408
01:24:13,690 --> 01:24:18,560
You all know that you have to
buy the seed every year.
1409
01:24:18,560 --> 01:24:19,660
Right?
1410
01:24:23,630 --> 01:24:25,270
[all laugh]
1411
01:24:28,600 --> 01:24:29,670
-[chuckles]
-[Linda] Okay.
1412
01:24:29,670 --> 01:24:32,240
Okay, so he was crazy.
1413
01:24:32,240 --> 01:24:34,780
We plant our own seed.
Why would we buy it?
1414
01:24:34,780 --> 01:24:37,310
[all laugh]
1415
01:24:39,220 --> 01:24:42,150
But... but you can't plant
the harvested rice.
1416
01:24:42,150 --> 01:24:44,520
-[feedback]
-I'm serious.
1417
01:24:44,520 --> 01:24:45,690
Turn the mic back on, please.
1418
01:24:45,690 --> 01:24:46,890
-What's she saying?
-Uh...
1419
01:24:46,890 --> 01:24:48,590
But rice is a seed.
1420
01:24:48,590 --> 01:24:50,160
Exactly.
1421
01:24:50,160 --> 01:24:52,830
[man] We've put up
our farmers' security.
1422
01:24:52,830 --> 01:24:54,200
This is impossible!
1423
01:24:55,230 --> 01:24:57,830
-Mr. Gurgon...
-You sold it to them.
1424
01:24:57,830 --> 01:25:00,340
And you thought
you weren't a salesman.
1425
01:25:00,340 --> 01:25:01,700
You rock, Doc.
1426
01:25:03,170 --> 01:25:06,280
[Gurgon] We would not ask you
to do anything
1427
01:25:06,280 --> 01:25:09,250
that hasn't been done
by every successful farmer
1428
01:25:09,250 --> 01:25:10,610
in America.
1429
01:25:10,610 --> 01:25:13,680
Rice Nine is the way
to a bright future.
1430
01:25:13,680 --> 01:25:17,250
-No. No, it's not.
-How 'bout three cheers.
1431
01:25:17,250 --> 01:25:19,190
For the successful farmer.
1432
01:25:19,190 --> 01:25:20,720
-[Linda indistinct]
-Hip hip hooray!
1433
01:25:20,720 --> 01:25:24,890
Hip hip hooray! Hip hip hooray!
1434
01:25:27,160 --> 01:25:28,760
[Gurgon] And so it goes.
1435
01:25:28,760 --> 01:25:32,270
Together, we march forward.
1436
01:25:32,270 --> 01:25:34,570
I trust all is in order?
1437
01:25:34,570 --> 01:25:37,270
Our wish is that you fly
1438
01:25:37,270 --> 01:25:39,210
unchained from the past,
1439
01:25:39,210 --> 01:25:41,580
to soar to what heights you may
1440
01:25:41,580 --> 01:25:42,750
on wings of gold.
1441
01:25:43,810 --> 01:25:47,220
Or the precious metal
of your choice.
1442
01:25:48,780 --> 01:25:50,290
[plays]
1443
01:25:50,290 --> 01:25:52,220
[Gurgon indistinct]
1444
01:25:52,220 --> 01:25:55,420
[Linda] Come with us.
Please, please.
1445
01:25:55,420 --> 01:25:56,760
[elder] Linda!
1446
01:25:56,760 --> 01:25:58,630
The horse for you.
1447
01:26:00,760 --> 01:26:03,400
Lapel, get that choo-choo train
going.
1448
01:26:03,400 --> 01:26:05,870
[Gurgon] Our destinies
are now entwined.
1449
01:26:05,870 --> 01:26:08,670
-Join us.
-[Gurgon continues]
1450
01:26:20,850 --> 01:26:23,750
Hey, hey, stop, stop.
No further.
1451
01:26:25,620 --> 01:26:27,260
[man] Go, go, go, go!
1452
01:26:32,860 --> 01:26:34,660
We have to stop the train.
1453
01:26:43,370 --> 01:26:44,640
Bring crowd control.
1454
01:26:44,640 --> 01:26:47,340
[grunting]
1455
01:26:48,440 --> 01:26:49,680
Master Rajit...
1456
01:26:50,650 --> 01:26:53,450
I have nothing to do
with anything.
1457
01:26:55,950 --> 01:26:58,850
[Gurgon in distance]
1458
01:27:10,770 --> 01:27:13,000
[Gurgon] It's all right, folks.
1459
01:27:13,000 --> 01:27:16,740
They're just here to protect you
and your future.
1460
01:27:16,740 --> 01:27:19,440
But they're not local boys.
1461
01:27:32,490 --> 01:27:34,790
[crowd murmuring]
1462
01:27:34,790 --> 01:27:37,790
♪ Tomorrow comes ♪
1463
01:27:37,790 --> 01:27:39,030
[policeman shouts]
1464
01:27:43,330 --> 01:27:45,770
I want to thank you all
1465
01:27:45,770 --> 01:27:48,900
for participating
in this program.
1466
01:27:48,900 --> 01:27:50,070
[feedback]
1467
01:27:50,070 --> 01:27:51,870
Liar.
1468
01:27:53,010 --> 01:27:54,810
Eric.
1469
01:27:54,810 --> 01:27:57,880
I think I'm going to have to
let you go.
1470
01:27:59,350 --> 01:28:00,780
[Watt] Let go of me! Ow!
1471
01:28:00,780 --> 01:28:02,350
Shall we take the train?
1472
01:28:07,090 --> 01:28:09,360
-[cell phone rings]
-Hello?
1473
01:28:09,360 --> 01:28:11,430
[Gurgon] Lapel, is my choo-choo
ready to go?
1474
01:28:17,900 --> 01:28:19,440
Lapel?
1475
01:28:22,000 --> 01:28:23,810
[Rajit grunts]
1476
01:28:25,070 --> 01:28:26,510
Lapel?
1477
01:28:26,980 --> 01:28:28,510
Nice outfit.
1478
01:28:35,450 --> 01:28:36,920
Lapel!
1479
01:28:38,450 --> 01:28:40,460
It's ready when you are,
Mr. Gurgon.
1480
01:28:40,460 --> 01:28:41,990
Clickety-clack.
1481
01:28:45,030 --> 01:28:46,560
Get this engine shut down.
1482
01:28:47,400 --> 01:28:49,830
-Now.
-Yes, sir.
1483
01:28:54,870 --> 01:28:56,570
[crowd murmuring]
1484
01:29:01,540 --> 01:29:03,080
Give my regards to Broadway.
1485
01:29:17,160 --> 01:29:20,160
Get this carcass on the road.
1486
01:29:20,160 --> 01:29:22,430
Mr. Patel told us the departure
was cancelled.
1487
01:29:23,570 --> 01:29:25,000
Who the devil is Patel?
1488
01:29:25,870 --> 01:29:28,040
This rice is ready to roll.
1489
01:29:28,040 --> 01:29:31,170
This train is bound for glory.
1490
01:29:31,170 --> 01:29:33,480
[both sin♪ This train
Is bound for glory ♪
1491
01:29:33,480 --> 01:29:35,410
♪ Don't carry nothing but
The righteous and the holy ♪
1492
01:29:37,550 --> 01:29:38,650
[Evelyn] Press the green button.
1493
01:29:38,650 --> 01:29:41,520
-Press the green button.
-Green, yes.
1494
01:29:43,650 --> 01:29:45,120
[hissing]
1495
01:29:47,120 --> 01:29:48,990
-Ah, there we go.
-There we go.
1496
01:29:50,590 --> 01:29:52,130
[whistle blows]
1497
01:29:59,470 --> 01:30:01,470
[horse neighs]
1498
01:30:18,990 --> 01:30:21,620
[crowd cheers]
1499
01:30:25,530 --> 01:30:26,700
[Linda grunts]
1500
01:30:28,700 --> 01:30:30,000
I think that's Dr. Watt.
1501
01:30:30,900 --> 01:30:32,600
She's doing better than we are.
1502
01:30:32,600 --> 01:30:33,600
A lot.
1503
01:30:37,240 --> 01:30:38,710
[whistle blows]
1504
01:30:41,110 --> 01:30:43,710
-Dr. Watt, I presume.
-Stop the train!
1505
01:30:43,710 --> 01:30:48,120
The train of progress cannot
and will not be stopped.
1506
01:30:48,120 --> 01:30:55,590
♪ This train
Is bound for glory ♪
1507
01:30:55,590 --> 01:30:57,030
♪ This train ♪
1508
01:30:57,030 --> 01:30:58,560
♪ This train
Is bound for glory ♪
1509
01:30:58,560 --> 01:31:00,730
[whistle blows]
1510
01:31:17,280 --> 01:31:19,550
[engine revs]
1511
01:31:34,030 --> 01:31:36,130
[Gurgon] Huh? Hey.
1512
01:31:36,130 --> 01:31:37,770
In case you didn't know it,
1513
01:31:37,770 --> 01:31:41,070
I have five-year
ironclad contracts
1514
01:31:41,070 --> 01:31:43,210
and they can't get out of them.
1515
01:31:48,180 --> 01:31:49,950
[Gurgon] Faster.
1516
01:31:49,950 --> 01:31:51,310
-[engine slows]
-No! No, no, no.
1517
01:31:53,580 --> 01:31:55,250
[grunts]
1518
01:32:01,990 --> 01:32:04,790
You might want to check with
William about those contracts.
1519
01:32:16,340 --> 01:32:19,240
Lapel.
Where are those contracts?
1520
01:32:19,240 --> 01:32:21,340
-[laughs]
-We're processing them now.
1521
01:32:21,340 --> 01:32:24,610
Eric, I fired you. Lapel!
1522
01:32:24,610 --> 01:32:28,350
And the name's Patel.
William Patel.
1523
01:32:28,350 --> 01:32:30,790
Oh. You're Patel.
1524
01:32:30,790 --> 01:32:32,750
[both laugh]
1525
01:32:38,830 --> 01:32:40,760
Come on, train of progress.
1526
01:32:42,300 --> 01:32:43,830
[Linda grunts]
1527
01:32:43,830 --> 01:32:45,230
Get off the tracks!
1528
01:32:45,230 --> 01:32:47,840
Yeah, at that speed
it can stop for me, okay?
1529
01:32:47,840 --> 01:32:50,310
Get down!
The train is coming fast!
1530
01:32:51,370 --> 01:32:53,310
-[pants]
-Poor brainwashed puppet.
1531
01:32:53,310 --> 01:32:57,310
I unhinged the rice cars.
William destroyed the contracts.
1532
01:32:57,310 --> 01:32:59,650
-Come on! Come on.
-Yeah, right.
1533
01:32:59,650 --> 01:33:01,080
[grunts] Ow!
1534
01:33:01,080 --> 01:33:03,120
Idiot! Ugh!
1535
01:33:03,120 --> 01:33:04,820
-Ow!
-Get off!
1536
01:33:04,820 --> 01:33:07,220
-No. You are strong.
-Get off!
1537
01:33:07,220 --> 01:33:08,390
[gasps]
1538
01:33:09,260 --> 01:33:10,690
What? Oh.
1539
01:33:21,400 --> 01:33:22,670
[both scream]
1540
01:33:26,840 --> 01:33:28,680
[both sigh]
1541
01:33:36,050 --> 01:33:38,190
[Linda] Ah...
1542
01:33:40,820 --> 01:33:42,320
Huh...
1543
01:33:44,760 --> 01:33:47,700
Well... you swept me
off my feet.
1544
01:33:49,160 --> 01:33:50,300
Now what?
1545
01:33:53,740 --> 01:33:55,770
[cheering]
1546
01:33:55,770 --> 01:33:58,110
[laughs]
1547
01:33:59,310 --> 01:34:01,810
[cheers]
1548
01:34:17,460 --> 01:34:20,760
[song in foreign language plays]
1549
01:35:42,880 --> 01:35:44,880
[cheering]
1550
01:36:44,070 --> 01:36:46,240
You know, he used my love song.
1551
01:36:46,240 --> 01:36:49,010
Dad, Rajit's been doing research
on a rye zone
1552
01:36:49,010 --> 01:36:50,310
that repels weevils.
1553
01:36:50,310 --> 01:36:52,610
Cool. I hate weevils.
1554
01:36:52,610 --> 01:36:54,080
[all laugh]
1555
01:36:54,080 --> 01:36:56,420
Our methods combine perfectly.
1556
01:36:56,420 --> 01:36:58,850
I'm going to miss you
in the rice paddies, my son.
1557
01:36:58,850 --> 01:36:59,860
Really?
1558
01:37:00,860 --> 01:37:02,360
[laughs]
1559
01:37:11,600 --> 01:37:15,970
♪ Look at all the places
We have gone ♪
1560
01:37:15,970 --> 01:37:20,110
♪ There was a time
We used to live as one ♪
1561
01:37:20,110 --> 01:37:22,580
♪ Look at all the things
That we have learned ♪
1562
01:37:22,580 --> 01:37:27,480
♪ The way we rise
So we fall and burn ♪
1563
01:37:27,480 --> 01:37:32,490
♪ Why do we say
That we went off the path ♪
1564
01:37:32,490 --> 01:37:37,590
♪ See, I'm where I am
'Cause of where I was at ♪
1565
01:37:37,590 --> 01:37:39,430
♪ Let's keep ahead ♪
1566
01:37:41,000 --> 01:37:43,030
♪ And our voices will be heard ♪
1567
01:37:45,030 --> 01:37:47,340
♪ And our voices will be heard ♪
1568
01:37:50,540 --> 01:37:54,410
♪ Modern day and past
Can live as one ♪
1569
01:37:54,410 --> 01:37:59,010
♪ We share the light, the heat
From our own sun ♪
1570
01:37:59,010 --> 01:38:01,620
♪ Even if we're lost
In a crowd ♪
1571
01:38:01,620 --> 01:38:06,020
♪ A village it takes
And we will be found ♪
1572
01:38:06,020 --> 01:38:09,560
♪ Sometimes we hold back
The things we want to say ♪
1573
01:38:11,360 --> 01:38:15,460
♪ And I've never lived
Just to fight another day ♪
1574
01:38:17,470 --> 01:38:20,470
♪ Let's keep ahead ♪
1575
01:38:20,470 --> 01:38:22,570
♪ And our voices will be heard ♪
1576
01:38:22,570 --> 01:38:38,620
♪ Together all
Our voices will be heard ♪
1577
01:38:38,620 --> 01:38:42,560
♪ Sometimes our hears break
And sometimes our souls ache ♪
1578
01:38:42,560 --> 01:38:45,590
♪ But know that
We're never alone ♪
1579
01:38:45,590 --> 01:38:51,030
♪ Sometimes our dreams take
Longer than we'll wait ♪
1580
01:38:51,030 --> 01:38:54,700
♪ Till one day
We find our way home ♪
1581
01:38:54,700 --> 01:38:57,070
♪ So keep on ahead ♪
1582
01:38:57,070 --> 01:39:00,710
♪ Our voices in time
Will be heard ♪
1583
01:39:02,410 --> 01:39:04,410
♪ Our voices will be heard ♪
1584
01:39:04,410 --> 01:39:16,730
♪ Together all
Our voices will be heard ♪
1585
01:39:16,730 --> 01:39:20,700
♪ Together all ♪
1586
01:39:22,000 --> 01:39:24,630
♪ In time we find our way home ♪
1587
01:39:24,630 --> 01:39:28,640
♪ But first
We make ourselves known ♪
1588
01:39:28,640 --> 01:39:30,610
♪ There's weight to each grain ♪
1589
01:39:30,610 --> 01:39:33,740
♪ No matter how small
It may seem ♪
1590
01:39:36,080 --> 01:39:39,250
♪ And in time
We find our way home ♪
1591
01:39:39,250 --> 01:39:42,650
♪ But first
We make ourselves known ♪
1592
01:39:42,650 --> 01:39:44,650
♪ There is weight
To each grain ♪
1593
01:39:44,650 --> 01:39:48,120
♪ No matter how small
It may seem ♪
1594
01:39:50,130 --> 01:39:53,600
♪ Oh, in time
We make our way home ♪
1595
01:39:53,600 --> 01:39:57,470
♪ In these streets
We sing you a song ♪
1596
01:39:57,470 --> 01:39:59,800
♪ May the light in our hearts
Give us strength ♪
1597
01:39:59,800 --> 01:40:03,170
♪ To guide us along ♪
1598
01:40:14,680 --> 01:40:20,190
♪ And we'll see the change
The seed is in our palm ♪
1599
01:40:20,190 --> 01:40:22,820
♪ Together, our voices ♪
1600
01:40:24,790 --> 01:40:28,200
♪ Together, our voices ♪
1601
01:40:29,060 --> 01:40:33,500
♪ Will be heard ♪
1602
01:42:01,560 --> 01:42:03,760
You make everything sound
horrible for no reason.
1603
01:42:03,760 --> 01:42:05,760
-[cow moos loudly]
-That's because you just make--
1604
01:42:05,760 --> 01:42:06,930
Quiet!
1605
01:42:06,930 --> 01:42:08,800
[laughs]
How is there a cow there?
1606
01:42:08,800 --> 01:42:10,770
How is there a cow there?
1607
01:42:10,770 --> 01:42:13,840
-There's a cow there.
-How is there a cow there?
1608
01:42:15,940 --> 01:42:19,240
[Gurgon]
♪ Think about the greater good ♪
1609
01:42:19,240 --> 01:42:21,340
♪ A broader point of view ♪
1610
01:42:22,640 --> 01:42:26,750
♪ We're all for
The greater good ♪
1611
01:42:26,750 --> 01:42:29,680
♪ The many need the f♪w
1612
01:42:29,680 --> 01:42:32,890
[Evelyn]
♪ Heed the higher call ♪
1613
01:42:32,890 --> 01:42:35,190
♪ And leave the charge
For one and all ♪
1614
01:42:36,760 --> 01:42:39,760
[both] ♪ Start working for
The greater good ♪
1615
01:42:50,310 --> 01:42:52,910
[William] ♪ Now I see
It's all for the greater good ♪
1616
01:42:52,910 --> 01:42:55,310
[Gurgon and Evelyn]
♪ Time to take your v♪w
1617
01:42:55,310 --> 01:42:58,310
♪ You will give it all
For the greater good ♪
1618
01:42:58,310 --> 01:43:00,320
♪ Even eat a c♪w
1619
01:43:00,320 --> 01:43:02,650
[Gurgon]
Humanity is great ♪
1620
01:43:02,650 --> 01:43:05,220
[William] ♪ At least the ones
Who pull their weight ♪
1621
01:43:05,220 --> 01:43:07,920
[Gurgon]
♪ It ain't even, but it's fair ♪
1622
01:43:07,920 --> 01:43:10,330
[William] ♪ The lion
Takes the lion's sha♪e
1623
01:43:10,330 --> 01:43:12,990
To motivate
The working class ♪
1624
01:43:12,990 --> 01:43:15,660
[Evelyn]You're gonna have to
Kick some ass ♪
1625
01:43:15,660 --> 01:43:18,370
[all] ♪ While working
For the greater... ♪
1626
01:43:18,370 --> 01:43:20,940
♪ You're the innovator ♪
1627
01:43:20,940 --> 01:43:24,740
♪ Working for the greater... ♪
1628
01:43:24,740 --> 01:43:29,810
♪ Good ♪
1629
01:43:43,760 --> 01:43:48,400
[Rajit]
♪ If I had a hundred arms ♪
1630
01:43:48,400 --> 01:43:53,000
♪ If I had a hundred arms
To hold you ♪
1631
01:43:53,000 --> 01:43:57,470
♪ I would never let you go ♪
1632
01:43:57,470 --> 01:43:59,840
♪ Away from me ♪
1633
01:44:01,380 --> 01:44:06,750
[Rajit and Linda]I would give
The universe to you ♪
1634
01:44:06,750 --> 01:44:10,690
♪ I would make all the flowers
Bloom on cue ♪
1635
01:44:10,690 --> 01:44:17,430
I would make a diamond ring
of every shining star ♪
1636
01:44:19,390 --> 01:44:24,070
But I am only human
After all ♪
1637
01:44:24,070 --> 01:44:28,800
♪ I am just a fool
About to fall ♪
1638
01:44:28,800 --> 01:44:32,010
♪ And all I have to gi♪e
1639
01:44:32,010 --> 01:44:38,750
♪ Is one big foolish heart ♪
1640
01:45:08,380 --> 01:45:11,050
[song in foreign language]
1641
01:45:22,390 --> 01:45:27,600
[Linda] ♪ Obey
Your blood and your name ♪
1642
01:45:31,000 --> 01:45:35,370
♪ Obey the love
Your heart ♪
1643
01:45:38,470 --> 01:45:42,480
♪ Obey the love
your heart ♪
1644
01:45:45,810 --> 01:45:50,020
♪ Obey the love
Your heart ♪
116755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.