All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S01 E12 - Endgame (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,336 Earth. 2 00:00:03,421 --> 00:00:04,921 Fire. 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,756 Air. 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,884 Water. 5 00:00:08,968 --> 00:00:12,971 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,972 --> 00:00:15,765 and bring balance to the world. 7 00:00:20,980 --> 00:00:24,608 Korra and Mako have discovered the truth about Amon's identity. 8 00:00:24,692 --> 00:00:28,111 He's a Waterbender, a Bloodbender and brother to Tarrlok. 9 00:00:28,196 --> 00:00:31,740 Now, Korra and Mako plan to infiltrate the Equalist victory rally 10 00:00:31,824 --> 00:00:33,408 and expose Amon as a fraud. 11 00:00:33,492 --> 00:00:35,911 Meanwhile, Asami, Bolin and General Iroh 12 00:00:35,995 --> 00:00:37,996 head towards Hiroshi's secret airfield, 13 00:00:37,997 --> 00:00:41,041 where Asami intends to take down her father. 14 00:00:57,308 --> 00:00:59,601 I think we found our secret airfield. 15 00:00:59,685 --> 00:01:03,980 Bolin, once we get down there, I need you to tear up those runways. 16 00:01:04,065 --> 00:01:07,025 - We can't let those aircraft take off. - Aye-aye, Captain. 17 00:01:07,026 --> 00:01:09,027 General. General. 18 00:01:11,030 --> 00:01:14,115 All right, you guys wait here until we get back, okay? 19 00:01:15,534 --> 00:01:16,660 Stay. 20 00:01:22,750 --> 00:01:25,710 Why would there be fence posts but no fence? 21 00:02:01,664 --> 00:02:06,376 Thank you all for joining me on this historic occasion. 22 00:02:08,713 --> 00:02:10,672 When I was a boy, 23 00:02:10,798 --> 00:02:15,593 a Firebender struck down my entire family and left me scarred. 24 00:02:16,178 --> 00:02:21,641 That tragic event began my quest to equalize the world. 25 00:02:21,726 --> 00:02:23,101 That's a lie, Amon. 26 00:02:25,521 --> 00:02:27,689 Or should I call you Noatak? 27 00:02:30,609 --> 00:02:32,986 - You want her taken out? - No. 28 00:02:33,070 --> 00:02:34,863 Everyone, calm down. 29 00:02:35,072 --> 00:02:37,449 We have nothing to fear from the Avatar. 30 00:02:37,533 --> 00:02:39,701 Let's hear what she has to say. 31 00:02:39,785 --> 00:02:42,037 Amon has been lying to you. 32 00:02:42,121 --> 00:02:45,373 The Spirits didn't give him the power to take people's bending away. 33 00:02:45,458 --> 00:02:47,751 He uses bloodbending to do it. 34 00:02:47,877 --> 00:02:49,961 Amon is a Waterbender. 35 00:02:52,798 --> 00:02:54,090 What is this nonsense? 36 00:02:54,175 --> 00:02:56,009 You're desperate, Avatar. 37 00:02:56,093 --> 00:02:59,554 Making up stories about me is a pathetic last resort. 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,140 Your family wasn't killed by a Firebender. 39 00:03:02,141 --> 00:03:06,936 His father was Yakone, and his brother is Councilman Tarrlok. 40 00:03:09,148 --> 00:03:13,526 An amusing tale. But I will show you the truth. 41 00:03:26,832 --> 00:03:30,168 This is what a Firebender did to me. 42 00:03:30,169 --> 00:03:31,378 What? 43 00:03:32,171 --> 00:03:34,005 The Avatar is lying. 44 00:03:34,090 --> 00:03:36,216 I'm telling you, he's a Waterbender. 45 00:03:37,718 --> 00:03:40,011 They don't believe me. It didn't work. 46 00:03:40,096 --> 00:03:42,555 We said what we had to. Let's get out of here. 47 00:03:45,184 --> 00:03:49,979 I wouldn't leave yet, Avatar. You'll miss the main event. 48 00:04:00,199 --> 00:04:02,700 No. They got away. 49 00:04:03,619 --> 00:04:05,578 We saw them get away. 50 00:04:08,165 --> 00:04:10,208 Asami. 51 00:04:11,043 --> 00:04:14,921 Asami, I know I have hurt you, and I am sorry. 52 00:04:15,005 --> 00:04:16,214 But I believe that one day, 53 00:04:16,215 --> 00:04:19,426 you will come to your senses and we can be a family again. 54 00:04:19,510 --> 00:04:21,219 Are you insane? 55 00:04:21,220 --> 00:04:24,055 How can we be a family after everything you've done? 56 00:04:24,140 --> 00:04:26,224 Mom would hate you for what you've become. 57 00:04:26,225 --> 00:04:30,019 How dare you! I am avenging her death! 58 00:04:30,771 --> 00:04:34,566 - The airplanes are ready for takeoff, sir. - Good. Annihilate the fleet. 59 00:04:36,235 --> 00:04:38,111 That's right, General. 60 00:04:38,320 --> 00:04:41,614 I intercepted your message to Commander Bumi. 61 00:04:41,699 --> 00:04:44,868 I know exactly where they're hiding. 62 00:04:47,496 --> 00:04:49,497 How are we going to get out of here? 63 00:04:49,582 --> 00:04:51,541 I don't suppose you know how to metalbend? 64 00:04:51,625 --> 00:04:53,585 That is a negative, sir. 65 00:05:00,259 --> 00:05:02,427 Naga, over here. 66 00:05:11,729 --> 00:05:15,899 Who needs a Metalbender? We got Naga. Yeah! 67 00:05:19,278 --> 00:05:23,406 - I'm going after those airplanes. - No! No, Naga! 68 00:05:32,875 --> 00:05:36,586 What do you know? Just like a Future industries forklift. 69 00:05:58,943 --> 00:06:02,237 Tonight, I rid the world of airbending. 70 00:06:02,321 --> 00:06:03,404 Forever. 71 00:06:03,489 --> 00:06:05,323 Amon, let them go. 72 00:06:05,324 --> 00:06:08,368 You're welcome to come down here and try to stop me. 73 00:06:08,452 --> 00:06:12,247 - He's trying to bait you. - I don't care. We have to save them. 74 00:06:12,331 --> 00:06:16,668 The Avatar needs to be reminded of the power I possess. 75 00:06:35,437 --> 00:06:37,355 - Where are Pema and the baby? - Ln prison. 76 00:06:37,481 --> 00:06:38,690 - Beifong? - I don't know. 77 00:06:52,371 --> 00:06:54,372 Follow me, kids. 78 00:07:00,421 --> 00:07:02,589 Get them out of here. We'll create a diversion. 79 00:07:02,673 --> 00:07:06,092 - Let's go get your mother and the baby. - Prison break! 80 00:08:07,821 --> 00:08:09,447 Let her go! 81 00:08:25,631 --> 00:08:26,714 No! 82 00:08:26,799 --> 00:08:27,840 Korra! 83 00:08:39,853 --> 00:08:42,480 I told you I would destroy you. 84 00:10:18,452 --> 00:10:20,578 Thanks for looking out for me, Aang. 85 00:10:44,853 --> 00:10:46,771 Thanks, Naga. 86 00:10:53,612 --> 00:10:55,238 Asami. 87 00:10:56,240 --> 00:10:57,990 What do you think you're doing? 88 00:10:58,075 --> 00:11:01,118 You are aiding the very people who took your mother away. 89 00:11:01,370 --> 00:11:05,581 You don't feel love for Mom anymore. You're too full of hatred. 90 00:11:05,833 --> 00:11:09,627 You ungrateful, insolent child! 91 00:11:29,648 --> 00:11:32,525 I now see there is no chance to save you. 92 00:11:39,366 --> 00:11:43,286 Mr. Sato, you are a horrible father. 93 00:12:05,475 --> 00:12:07,727 You really are a horrible father. 94 00:12:23,619 --> 00:12:26,787 Finally, you are powerless. 95 00:12:34,671 --> 00:12:36,339 Amon. 96 00:12:37,382 --> 00:12:40,593 Everything the Avatar said is true, isn't it? 97 00:12:40,761 --> 00:12:43,012 I just saw you bloodbend her. 98 00:12:50,729 --> 00:12:53,940 You traitor. I dedicated my life to you. 99 00:13:03,742 --> 00:13:06,410 You served me well, Lieutenant. 100 00:13:44,950 --> 00:13:47,702 Mako. My bending... 101 00:13:47,786 --> 00:13:50,746 Everything will be all right. We just need to get out of here. 102 00:14:00,090 --> 00:14:01,716 I'm impressed. 103 00:14:01,800 --> 00:14:04,677 No one has ever gotten the better of me like that. 104 00:14:07,431 --> 00:14:11,767 It is almost a shame to take the bending of someone so talented. 105 00:14:12,060 --> 00:14:13,936 Almost. 106 00:14:17,733 --> 00:14:18,733 No! 107 00:14:26,158 --> 00:14:27,742 Impossible! 108 00:14:28,452 --> 00:14:31,162 I... I can airbend? 109 00:14:31,788 --> 00:14:33,414 I can airbend! 110 00:14:49,306 --> 00:14:52,349 No, you don't! 111 00:14:59,107 --> 00:15:01,150 Did you see what happened? Who was that? 112 00:15:09,618 --> 00:15:10,618 Could that be... 113 00:15:11,078 --> 00:15:14,413 - You bending tyrant. - Evil Avatar. 114 00:15:14,498 --> 00:15:15,998 What did you do to our leader? 115 00:15:30,889 --> 00:15:32,306 - He's waterbending! - What? 116 00:15:32,390 --> 00:15:34,016 - He is a bender. - The scar is fake. 117 00:15:34,101 --> 00:15:36,060 The Avatar was telling the truth. 118 00:16:08,260 --> 00:16:09,593 Noatak. 119 00:16:10,720 --> 00:16:12,680 It's over, brother. 120 00:16:12,764 --> 00:16:15,724 I'm sorry for what I had to do to you. 121 00:16:16,476 --> 00:16:20,771 Our father set us on this path. Fate caused us to collide. 122 00:16:20,856 --> 00:16:23,482 I should have left with you when we were boys. 123 00:16:24,943 --> 00:16:26,861 Leave with me now. 124 00:16:27,404 --> 00:16:30,948 We have a second chance. We can start over together. 125 00:16:31,116 --> 00:16:34,243 Please. You're all I have left in the world. 126 00:16:42,419 --> 00:16:45,296 I can't believe Amon got you, too. 127 00:16:45,380 --> 00:16:47,965 Hey, at least you unlocked your airbending. 128 00:16:49,551 --> 00:16:51,343 Bro, not the time. 129 00:16:51,511 --> 00:16:56,807 Right. Right. I'll just stand over here. Quietly. In silence. 130 00:17:03,732 --> 00:17:07,443 - You saved Republic City. - But Amon got away. 131 00:17:09,988 --> 00:17:11,989 Uncle Bumi's here! 132 00:17:17,078 --> 00:17:20,998 Great. Now I have to entertain my brother. 133 00:17:31,343 --> 00:17:36,013 The two of us together again, there's nothing we can't do. 134 00:17:36,014 --> 00:17:37,431 Yes, Noatak. 135 00:17:38,016 --> 00:17:39,934 "Noatak." 136 00:17:40,018 --> 00:17:43,520 I had almost forgotten the sound of my own name. 137 00:17:59,871 --> 00:18:03,249 It will be just like the good old days. 138 00:18:37,075 --> 00:18:42,788 I've tried everything in my power, but I cannot restore Korra's bending. 139 00:18:45,166 --> 00:18:48,377 But you're the best healer in the world. You have to keep trying. 140 00:18:48,545 --> 00:18:53,090 I'm sorry, there's nothing else I can do. Korra can still airbend, 141 00:18:53,174 --> 00:18:56,093 but her connection to the other elements has been severed. 142 00:19:05,103 --> 00:19:07,479 It's going to be all right, Korra. 143 00:19:07,731 --> 00:19:09,982 No, it's not. 144 00:19:24,706 --> 00:19:26,415 Korra, wait. 145 00:19:28,793 --> 00:19:30,377 Go away. 146 00:19:30,587 --> 00:19:34,131 I will, but I just want you to know I'm here for you. 147 00:19:34,883 --> 00:19:38,552 No, I mean go away, back to Republic City. 148 00:19:38,720 --> 00:19:40,554 Get on with your life. 149 00:19:40,722 --> 00:19:42,097 What are you talking about? 150 00:19:42,182 --> 00:19:46,143 I'm not the Avatar anymore. You don't need to do me any favors. 151 00:19:47,187 --> 00:19:50,147 I don't care if you're the Avatar or not. 152 00:19:50,857 --> 00:19:53,484 Listen, when Tarrlok took you, 153 00:19:53,568 --> 00:19:57,154 I was losing my mind at the thought of never seeing you again. 154 00:19:57,155 --> 00:20:00,783 I realized I love you, Korra. 155 00:20:01,910 --> 00:20:03,327 I... 156 00:20:03,536 --> 00:20:05,537 - I can't. - Korra! 157 00:20:15,173 --> 00:20:17,257 We need to be patient with her. 158 00:20:17,342 --> 00:20:20,302 It will take time for her to accept what has happened. 159 00:21:02,220 --> 00:21:05,556 Not now, Tenzin. I just want to be left alone. 160 00:21:05,640 --> 00:21:07,516 But you called me here. 161 00:21:09,602 --> 00:21:11,019 Aang. 162 00:21:11,104 --> 00:21:14,231 You have finally connected with your spiritual self. 163 00:21:14,315 --> 00:21:15,566 How? 164 00:21:15,650 --> 00:21:19,820 When we hit our lowest point, we are open to the greatest change. 165 00:22:19,297 --> 00:22:21,381 I love you, too. 166 00:23:05,343 --> 00:23:06,468 Thank you. 167 00:23:08,846 --> 00:23:12,558 I am so proud of you, Avatar Korra. 12512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.