Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,429 --> 00:00:12,471
Locutor 1: The New York Times,
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,640
no domingo passado, tinha um artigo
3
00:00:14,724 --> 00:00:18,060
sobre o primeiro grupo punk de negros,
chamado Death (Morte), nos anos 70.
4
00:00:18,102 --> 00:00:20,479
E eles encontraram
estas grava��es antigas.
5
00:00:20,563 --> 00:00:22,648
E eles t�m um �lbum,
que lan�aram agora.
6
00:00:22,732 --> 00:00:25,818
T�m fotos desses caras, nos anos 70.
Um deles morreu.
7
00:00:25,901 --> 00:00:29,155
E agora estou morrendo de vontade
de ouvir a m�sica da porra do grupo.
8
00:00:29,238 --> 00:00:30,740
- Deve ser bom
Locutor 2: Como eles eram chamados?
9
00:00:30,781 --> 00:00:33,743
Locutor 1: Eles eram chamados "Death".
Locutor 3: Death !
10
00:00:58,768 --> 00:01:02,813
Henry Rollins: A vers�o r�pida
da hist�ria do Death � quase...
11
00:01:02,897 --> 00:01:04,273
...como o resumo
no trailer de um filme.
12
00:01:04,565 --> 00:01:07,693
Tr�s caras negros, nos anos 70,
13
00:01:07,777 --> 00:01:10,738
de Detroit, Michigan, irm�os.
14
00:01:10,780 --> 00:01:15,242
Tr�s caras negros de Detroit, tocando
um punk rock, um rock�n�roll pesado.
15
00:01:16,077 --> 00:01:18,913
ALICE COOPER: Era muito dif�cil ser
um negro tocando rock em Detroit
16
00:01:18,954 --> 00:01:20,831
Porque l� tinha um estere�tipo...
17
00:01:20,915 --> 00:01:22,750
Se voc� fosse preto,
tinha que ser Motown.
18
00:01:26,629 --> 00:01:29,423
Definitivamente o som do Death
estava � frente do seu tempo.
19
00:01:29,673 --> 00:01:32,718
Eles antecederam o que
conhecemos como movimento punk.
20
00:01:34,720 --> 00:01:37,598
Ningu�m estava fazendo
m�sica assim em 1973.
21
00:01:37,640 --> 00:01:41,268
Eles t�m que ser reconhecidos
como vision�rios.
22
00:01:46,440 --> 00:01:50,194
Elijah Wood: Voc� ter um disco
perfeito em sua inova��o,
23
00:01:50,277 --> 00:01:51,779
torna ainda mais chocante
24
00:01:51,862 --> 00:01:54,281
o fato de n�o terem encontrado
uma maneira de lan��-lo.
25
00:01:56,325 --> 00:01:58,828
Eles s�o como os
"Soldados Desconhecidos do Rock".
26
00:01:58,911 --> 00:02:01,831
BEN BLACKWELL: Eram grava��es diretas,
simplesmente colocadas pra fora.
27
00:02:01,872 --> 00:02:06,418
Tinha hist�ria escondida no s�t�o,
e ningu�m sabia.
28
00:02:06,502 --> 00:02:09,505
Trinta anos depois, s� agora estamos
descobrindo agora essa banda...
29
00:02:09,588 --> 00:02:11,924
que foi deixada na espera.
30
00:02:18,389 --> 00:02:21,517
� uma grande hist�ria e �, mmm ...
31
00:02:22,852 --> 00:02:24,186
� punk rock.
32
00:03:40,763 --> 00:03:43,766
Bem-vindo ao meu bairro.
2240 Lillibridge.
33
00:03:43,807 --> 00:03:45,643
Este � o lugar onde o Death nasceu.
34
00:03:47,102 --> 00:03:50,522
- Essa � a nossa velha amiga ...
- N�o.
35
00:03:50,606 --> 00:03:52,983
-Com quem crescemos juntos.
- Essa � Kathleen. Ela vive aqui.
36
00:03:53,067 --> 00:03:56,362
-Eles est�o contando
a hist�ria do Death.
-Okay.
37
00:03:56,445 --> 00:03:57,780
-Voc� se lembra da "Morte" (Death).
- Mas eu ainda estou aqui.
38
00:03:57,821 --> 00:03:59,907
N�o!
39
00:03:59,949 --> 00:04:02,618
Eles est�o falando sobre
a nossa antiga banda
40
00:04:02,701 --> 00:04:05,579
que deixava todos loucos,
com nossa m�sica alta.
41
00:04:05,621 --> 00:04:07,790
Sim, eu me lembro disso.
42
00:04:07,873 --> 00:04:10,425
Me lembro sim.
43
00:04:10,744 --> 00:04:13,337
-E seu irm�o David.
Ah, sim, l� vai voc�!
44
00:04:15,420 --> 00:04:17,048
Aquele David...
45
00:04:18,342 --> 00:04:21,053
David ... David ...
Quer saber?
46
00:04:22,515 --> 00:04:27,269
David est� aprontando,
onde quer que esteja. Quer saber?
Esse era o meu garoto,
47
00:04:27,510 --> 00:04:29,937
no entanto. Esse era o meu garoto.
Ele era legal.
48
00:04:29,979 --> 00:04:31,480
Meu nome � Dannie Hackney.
49
00:04:31,897 --> 00:04:37,569
Eu tocava bateria, nasci e cresci
na Motor City, Detroit, Michigan.
50
00:04:37,861 --> 00:04:39,989
Bem, eu me lembro quando...
Voc�s todos eram adolescentes
51
00:04:40,030 --> 00:04:42,908
- Dannis: Isso mesmo. Isso mesmo
- Sim. Certo?
52
00:04:42,992 --> 00:04:45,995
Eu sou Bobby Hackney,
sou baixista.
53
00:04:46,620 --> 00:04:49,832
Meus pais, Earl Vonlee Hackney
54
00:04:49,873 --> 00:04:52,960
e Majora Fl�rida Hackney,
duas pessoas lindas.
55
00:05:00,426 --> 00:05:04,179
Eu era o ca�ula de quatro meninos.
56
00:05:04,263 --> 00:05:06,473
Nosso irm�o mais velho era o Earl.
57
00:05:07,391 --> 00:05:11,312
David era o segundo,
Dannie veio depois.
58
00:05:11,353 --> 00:05:13,897
E eu vim em seguida.
59
00:05:14,481 --> 00:05:15,524
EARL JR-
eu de fato sou o mais velho,
60
00:05:15,607 --> 00:05:19,361
isso ficou enraizado neles,
porque eu dizia:
61
00:05:19,403 --> 00:05:23,407
"Nunca se esque�am,
sou o segundo no comando,
depois da M�e e do Pai".
62
00:05:29,913 --> 00:05:33,876
Dannis: a Espiritualidade faz
parte das nossas vidas desde
o come�o, nas nossas ra�zes.
63
00:05:33,959 --> 00:05:36,754
Voc� sabe, nosso pai
era um pastor batista.
64
00:05:37,379 --> 00:05:38,547
Somos filhos do pregador.
65
00:05:41,091 --> 00:05:43,761
EARL JR:. Sermos filhos de
um pastor nos ensinou a Palavra,
66
00:05:43,844 --> 00:05:45,304
do G�nesis at� o Apocalipse.
67
00:05:45,387 --> 00:05:47,514
Quer dizer, todos n�s somos
versados nas Escrituras.
68
00:05:48,182 --> 00:05:49,266
BOBBY: Ele sempre nos disse,
69
00:05:49,350 --> 00:05:51,852
se voc� tentar fazer
o melhor na vida para cumprir
sua promessa com Deus
70
00:05:51,894 --> 00:05:55,022
e der a Deus tempo para cumprir
Sua promessa com voc�.
71
00:05:56,482 --> 00:06:00,486
Dannis: Meu velho ensinou
a apoiarmos nossos irm�os
72
00:06:00,694 --> 00:06:03,572
Em nossas vidas,
crescemos com esta id�ia
73
00:06:03,655 --> 00:06:05,741
que n�s temos
que apoiar nossos irm�os
74
00:06:06,283 --> 00:06:09,745
Firmamos um pacto entre n�s
que nunca ir�amos brigar,
75
00:06:09,787 --> 00:06:12,456
nunca far�amos nada que
machucasse o outro.
76
00:06:12,539 --> 00:06:14,208
�ramos todos �ntimos.
77
00:06:14,249 --> 00:06:17,086
Quero dizer,
todos �ramos muito pr�ximos.
78
00:06:18,420 --> 00:06:21,006
BOBBY: M�e, voc� tem tantos netos,
n�o pode continuar agora.
79
00:06:21,090 --> 00:06:23,592
- MAJORA - eu n�o tento.
80
00:06:25,594 --> 00:06:28,889
Tenho oito filhos.
Me orgulho de cada um deles.
81
00:06:28,931 --> 00:06:33,102
- BOBBY: Isso mesmo. Certo.
- Adoro cada um deles.
82
00:06:33,143 --> 00:06:35,437
- Seu filho, David ...
BOBBY:Voc� vai ver, todo mundo veio ...
83
00:06:35,521 --> 00:06:39,566
N�o sei o que David est� fazendo
l� em cima, mas tem muita
coisa boa acontecendo...
84
00:06:39,608 --> 00:06:41,777
...em nossas vidas,
por causa de todas as suas coisas.
85
00:06:41,860 --> 00:06:43,987
- Hum, sim.
-�.
86
00:06:44,071 --> 00:06:47,116
Sim, eu sei que ... David ...
87
00:06:47,157 --> 00:06:49,410
Falamos de Dave o tempo todo.
88
00:06:49,451 --> 00:06:53,789
-Eu sei. Voc� disse ... Eu sei.
-Sabe, eu e Viv, falamos do Dave.
89
00:06:53,872 --> 00:06:56,667
- �.
- Algumas das coisas que ele fez.
90
00:06:56,792 --> 00:06:59,128
- Oh!
91
00:06:59,628 --> 00:07:01,630
Dannis: N�s �ramos crian�as malucas.
92
00:07:01,713 --> 00:07:03,966
Acho que algumas brincadeiras
eram meio esquisitas.
93
00:07:04,049 --> 00:07:06,802
Lembro-me de uma vez brinc�vamos
com pistolas de �gua.
94
00:07:07,636 --> 00:07:10,764
O Dave se escondeu atr�s da garagem
e mijou dentro da pistola dele.
95
00:07:14,017 --> 00:07:17,271
Isso � s� uma das brincadeiras
do Dave, voc� sabe.
96
00:07:17,521 --> 00:07:19,606
EARL JR:. David era meio criativo
quando se tratava de ...
97
00:07:19,648 --> 00:07:21,650
Quero dizer, de improvisar algo...
98
00:07:21,733 --> 00:07:25,070
e funcionava ...
voc� n�o iria acreditar.
99
00:07:26,572 --> 00:07:31,160
Dannis: Ele pegou o telefone
uma vez, pegou os fios, emendou,
100
00:07:31,201 --> 00:07:33,495
Em seguida voc� pega o telefone e...
101
00:07:34,121 --> 00:07:37,416
(Ecos) Alo, Alo, Alo
102
00:07:39,710 --> 00:07:42,129
Sabe, n�s temos fitas dessas liga��es.
103
00:07:42,171 --> 00:07:45,299
David usou isso para
assustar as pessoas.
104
00:07:56,226 --> 00:07:59,187
(Voz do DAVID com eco)
preciso da sua ajuda...
105
00:08:00,439 --> 00:08:01,982
(Homem falando)
Quem �?
106
00:08:04,568 --> 00:08:08,195
(DAVID falando)
Sou do planeta Marte
e preciso de sua ajuda
107
00:08:08,864 --> 00:08:10,407
(Homem falando)
Precisa de ajuda?
108
00:08:10,491 --> 00:08:15,075
(DAVID falando)
Precisamos do seu ve�culo.
Voc� entende?
109
00:08:15,871 --> 00:08:17,247
(Homem falando)
V� pro inferno...
110
00:08:18,081 --> 00:08:19,333
(David Gritando)
111
00:08:21,043 --> 00:08:22,628
Quem quer que seja � nessa porra,
v� direto pro inferno. Ouviu?
112
00:08:27,049 --> 00:08:28,675
Precisamos de sua ajuda
113
00:08:30,302 --> 00:08:31,887
Quem �?
114
00:08:41,563 --> 00:08:43,357
BOBBY: crescendo em Detroit ...
115
00:08:43,690 --> 00:08:47,444
Foi uma grande �poca.
Eram os tempos da Motown (gravadora).
116
00:08:47,569 --> 00:08:52,366
Sabe aquela �poca,
quando Motown estava produzindo
todos aqueles hits fant�sticos
117
00:08:52,908 --> 00:08:56,078
Era uma cidade agitada.
118
00:09:03,252 --> 00:09:06,213
Bem, a presen�a da m�sica
come�ou com a minha m�e e meu pai.
119
00:09:06,380 --> 00:09:07,965
Eles sempre foram f�s de m�sica.
120
00:09:08,048 --> 00:09:10,842
- Por aqui,
121
00:09:11,510 --> 00:09:16,265
minha m�e tinha um r�dio-rel�gio,
um pequeno r�dio cinza canto ali.
122
00:09:16,932 --> 00:09:19,726
Todas as manh�s, sent�vamos � mesa,
123
00:09:19,768 --> 00:09:22,771
tomando caf� da manh�, ouvindo CKLW.
124
00:09:22,854 --> 00:09:24,231
Tudo bem.
125
00:09:24,273 --> 00:09:27,109
-Eles tocavam de tudo.
-Sim, naqueles tempos.
126
00:09:27,192 --> 00:09:29,486
Aretha Franklin, Bob Seger.
127
00:09:29,570 --> 00:09:31,572
Sou grato � minha m�e e ao meu pai,
128
00:09:31,613 --> 00:09:34,741
Porque nunca nos impediram
de ouvir m�sica.
129
00:09:34,783 --> 00:09:37,786
Eles sempre nos diziam,
"desfrutem de tudo".
130
00:09:38,370 --> 00:09:40,789
Dannis:Tem tanta gente que trouxe
m�sica para dentro de casa .
131
00:09:40,831 --> 00:09:43,375
Quero dizer, foi meu pai que
nos fazia sentar...
132
00:09:43,458 --> 00:09:45,502
para assistirmos os Beatles.
133
00:09:46,795 --> 00:09:48,922
BOBBY: Quando vi Paul McCartney
134
00:09:48,964 --> 00:09:51,258
cantando e tocando
aquele contrabaixo "Beatle",
135
00:09:51,466 --> 00:09:53,635
Eu queria tocar baixo
e tamb�m queria cantar.
136
00:09:54,136 --> 00:09:57,973
David sintonizou com
John Lennon tocando guitarra e ...
137
00:09:58,307 --> 00:10:02,060
E foi David que nos reuniu para
montarmos a banda e ficarmos juntos...
138
00:10:02,144 --> 00:10:03,478
E isso fez dele o l�der.
139
00:10:03,979 --> 00:10:05,856
BOBBY: Esse � o seu primeiro tambor.
Dannis: Este � o meu primeiro tambor.
140
00:10:05,939 --> 00:10:09,109
O qu�? Jesus Cristo.
-O Primeiro tambor.
141
00:10:09,151 --> 00:10:11,236
Aqui.
142
00:10:12,654 --> 00:10:15,073
Eu colocava duas facas,
duas facas de manteiga, aqui
143
00:10:15,157 --> 00:10:16,533
para soar como um tarol.
144
00:10:17,159 --> 00:10:19,578
Dannis: Uma vez que tivemos
um pouco de sorte na fam�lia
145
00:10:19,661 --> 00:10:22,372
nossa m�e recebeu uma indeniza��o
por um acidente de carro.
146
00:10:22,497 --> 00:10:24,499
E, de repente,
t�nhamos algum dinheiro.
147
00:10:24,833 --> 00:10:28,837
Ela nos deixou escolher
o que quer�amos fazer.
148
00:10:29,338 --> 00:10:33,425
A primeira coisa que fiz
foi ir ao Manny�s Music, cara.
149
00:10:33,508 --> 00:10:35,469
Manny�s Music!
150
00:10:38,930 --> 00:10:42,351
BOBBY: Comprei uma guitarra
Rickenbacker e uma guitarra Fender
151
00:10:42,434 --> 00:10:45,354
David comprou
uma guitarra Fender nova.
152
00:10:45,437 --> 00:10:47,981
Bob foi e comprou
um amplificador ac�stico,
153
00:10:48,023 --> 00:10:51,485
ent�o eu tinha que ter a melhor
bateria que poderia encontrar.
154
00:10:51,526 --> 00:10:54,404
Fui e comprei
uma bateria Slingerland.
155
00:10:54,946 --> 00:10:58,700
BOBBY: eu tinha um baixo,
Dannie tinha uma bateria,
David sua guitarra
156
00:10:59,868 --> 00:11:01,370
Come�amos tocando juntos.
157
00:11:02,287 --> 00:11:03,872
Aqui vamos n�s.
158
00:11:04,998 --> 00:11:07,125
"Um, dois, tr�s, quatro!
159
00:11:10,170 --> 00:11:12,047
BOBBY: A primeira banda
que formamos como irm�os...
160
00:11:12,130 --> 00:11:16,718
foi chamada "Rock Fire Funk Express".
Porque naquele tempo
n�o t�nhamos certeza...
161
00:11:16,760 --> 00:11:19,054
se quer�amos ser uma banda
de funk ou uma banda de rock.
162
00:11:25,894 --> 00:11:29,231
Dannis: Rock com fogo, sabe,
adicionar um pouco de funk l�
163
00:11:29,314 --> 00:11:31,400
e ir em frente, como um expresso.
164
00:11:36,863 --> 00:11:39,533
Mas ent�o a banda The Who
veio tocar na cidade.
165
00:11:40,117 --> 00:11:43,203
E quando Dave foi v�-los,
166
00:11:43,245 --> 00:11:45,247
ele pensou, "� isso a�".
167
00:11:45,580 --> 00:11:49,126
Sabe, "Temos que tocar esta m�sica.
Esta � a m�sica que temos que tocar."
168
00:11:55,966 --> 00:11:58,468
David, cada vez que eu sa�a,
169
00:11:58,552 --> 00:12:00,679
ele estava escutando aquilo.
170
00:12:01,263 --> 00:12:03,932
Ele ficava ali deitado, ouvindo.
171
00:12:04,015 --> 00:12:06,977
E depois, quando eu voltava,
a mesma coisa ainda estava tocando.
172
00:12:08,895 --> 00:12:13,108
Dannis: Quando vi Alice Cooper,
foi como, sabe, "Todas as apostas
est�o encerradas, cara."
173
00:12:13,191 --> 00:12:16,653
Para mim, se n�o tocarmos isso,
eu n�o vou me divertir.
174
00:12:19,948 --> 00:12:23,910
BOBBY: apenas Rock'n'Roll...
N�s ficamos imersos nele.
175
00:12:24,494 --> 00:12:27,581
Foi assim que David falou,
"� o puro rock'n'roll, cara"
176
00:12:27,622 --> 00:12:30,041
N�o gosto muito ...
Voc� vai ter o seu hit,
177
00:12:30,125 --> 00:12:34,921
mas o puro rock'n'roll eles
n�o tocam no r�dio, sabe?
178
00:12:34,963 --> 00:12:36,506
Isso � o que o David sempre dizia .
179
00:12:37,174 --> 00:12:40,302
Um, dois, tr�s, agora
180
00:12:45,974 --> 00:12:49,644
Este � o quarto onde o Death nasceu.
181
00:12:49,728 --> 00:12:50,771
Olhe para essa porta, aqui.
182
00:12:50,812 --> 00:12:53,607
S� uma coisa como esta poderia
vir da mente do meu irm�o.
183
00:12:53,648 --> 00:12:57,235
- Isso � coisa do David, ali, cara.
-Oh, sim!
184
00:12:57,903 --> 00:12:59,446
BOBBY: N�s costum�vamos tocar.
185
00:12:59,488 --> 00:13:03,158
Esta era a minha esta��o, ali.
David ficava bem aqui.
186
00:13:07,621 --> 00:13:09,998
E aqui ficava a bateria do Dannie.
187
00:13:12,709 --> 00:13:16,505
E logo t�nhamos nossos amplificadores.
N�s destruimos o quarto inteiro.
188
00:13:17,172 --> 00:13:21,176
Transformamos-o neste pequeno
para�so do rock�n�roll.
189
00:13:22,719 --> 00:13:27,182
Se n�o fosse nossa m�e ...
Ela deixou que transform�ssemos...
190
00:13:27,224 --> 00:13:29,768
...o quarto em um est�dio.
191
00:13:30,143 --> 00:13:33,355
Dannis: Ela estava por tr�s de
tudo o que quer�amos fazer.
192
00:13:33,438 --> 00:13:36,691
Enquanto estiver na c�mera, vou dizer:
"Obrigado, m�e. Obrigado."
193
00:13:37,067 --> 00:13:38,860
BOBBY: ela fez um acordo com a gente
194
00:13:38,944 --> 00:13:40,529
Ela disse: "Ei, olhe, das 03
�s 06 � o tempo voc�s que t�m.
195
00:13:40,612 --> 00:13:42,364
"Depois das 6, voc�s t�m que parar."
196
00:13:43,073 --> 00:13:46,576
Tudo certo, aqui vamos n�s.
Vamos acertar isso.
197
00:13:46,827 --> 00:13:48,370
Um, dois, tr�s!
198
00:13:52,791 --> 00:13:58,088
David poderia praticar por horas
e horas e horas, literalmente.
199
00:14:02,259 --> 00:14:04,845
BOBBY: Chegou a um ponto
em que ele tocava acompanhando...
200
00:14:04,886 --> 00:14:07,764
...praticamente todos os discos
da nossa cole��o.
201
00:14:07,848 --> 00:14:11,059
Ent�o, ele estava aprendendo
o Queen, estava aprendendo o Who.
202
00:14:11,560 --> 00:14:16,982
David tinha um slogan. Ele disse:
"se eu puder tocar os acordes
como Peter Townsend...
203
00:14:17,065 --> 00:14:19,651
"e tocar lead guitar
como Jimi Hendrix,
204
00:14:20,735 --> 00:14:23,029
"Serei o guitarrista ideal."
205
00:14:23,446 --> 00:14:27,033
O amplificador do David ficava
sempre aqui, porque ele gostava...
206
00:14:27,075 --> 00:14:30,579
Assim, ele poderia
perturbar os vizinhos.
207
00:14:33,164 --> 00:14:36,126
E depois apareceram algumas meninas ...
208
00:14:36,209 --> 00:14:39,296
N�s t�cavamos bem alto,
quando terminamos uma can��o,
209
00:14:39,379 --> 00:14:42,757
ouvimos umas pancadas fortes na porta.
210
00:14:42,841 --> 00:14:44,509
Eram elas tentando entrar
211
00:14:44,926 --> 00:14:49,764
Um dia lembramos disso e David
come�ou a tocar esses riffs
212
00:14:55,020 --> 00:14:58,315
Voc� sabe, n�s bolamos
a letra ali mesmo, sabe?
213
00:14:58,398 --> 00:15:01,818
-"Keep a Knockin '"
-"Keep a Knockin '"(fique batendo)
214
00:15:13,663 --> 00:15:15,373
EARL JR: Eles tocavam em casa,
215
00:15:15,792 --> 00:15:20,587
Faziam com que as pessoas corressem
na rua segurando a cabe�a.
216
00:15:23,548 --> 00:15:26,343
Dannis: ir�amos come�ar
a ensaiar e as portas bateram...
217
00:15:26,468 --> 00:15:30,388
carros da pol�cia chegavam, sab�amos
que os chamavam por nossa causa.
218
00:15:30,513 --> 00:15:32,557
BOBBY: Veja, crescemos na comunidade
negra, portanto ...
219
00:15:32,807 --> 00:15:36,144
Naquela �poca, as pessoas aqui gostavam
de grupos como Earth, Wind and Fire.
220
00:15:36,186 --> 00:15:39,522
Dannis: E n�s aqui,
no meio de tudo isso
221
00:15:39,773 --> 00:15:41,608
tocando rock'n'roll.
222
00:15:41,650 --> 00:15:45,487
E, quero dizer, era apenas ...
n�o era uma cultura rock'n'roll.
223
00:15:45,570 --> 00:15:47,155
M�sica de garotos brancos!
224
00:15:52,410 --> 00:15:55,163
Quanto mais as pessoas tentaram
falar com a gente para mudar,
225
00:15:55,205 --> 00:15:58,500
Mais fundo fomos no rock'n'roll
226
00:15:58,792 --> 00:16:00,502
"Um, dois, tr�s, agora!
227
00:16:20,522 --> 00:16:23,024
Tudo isso � pura raiva.
228
00:16:23,108 --> 00:16:27,278
Est�vamos lutando com os vizinhos
para manter a nossa identidade.
229
00:16:27,612 --> 00:16:31,700
E n�o tinha como n�o sermos
ouvidos, especialmente com David.
230
00:16:31,950 --> 00:16:34,703
E as pessoas estavam
correndo em volta,
231
00:16:34,786 --> 00:16:37,205
"Baixa isso!", "Baixa isso!"
232
00:16:50,218 --> 00:16:53,888
BOBBY: Meu pai,
Earl V. Hackney, morreu.
233
00:16:55,056 --> 00:16:59,436
Apesar de ter sido um acidente, nos
impressionou muito em nossas vidas
234
00:16:59,894 --> 00:17:03,440
a partir de ent�o, quando nos
descreveram como ele morreu.
235
00:17:04,607 --> 00:17:06,234
Dannis: Ele nas linhas el�tricas,
236
00:17:06,317 --> 00:17:09,446
seu trabalho era subir em postes,
consertar os fios.
237
00:17:09,988 --> 00:17:12,240
Eu acho que tinha um estagi�rio
com ele uma noite.
238
00:17:12,532 --> 00:17:17,579
Parece que o estagi�rio enfiou
a chave de fenda no lugar errado.
239
00:17:18,079 --> 00:17:21,583
E ele foi eletrocutado,
e arremessado do poste.
240
00:17:22,125 --> 00:17:27,255
Ent�o meu pai desceu do poste,
colocou-o na parte de tr�s do carro...
241
00:17:27,297 --> 00:17:29,424
E foram para o hospital.
242
00:17:29,507 --> 00:17:33,094
Mas simplesmente aconteceu,
na sa�da de um um bar...
243
00:17:33,762 --> 00:17:36,473
um b�bado no volante...
244
00:17:36,556 --> 00:17:39,601
bateu de frente com ele.
245
00:17:39,642 --> 00:17:44,189
Ele morreu instantaneamente.
246
00:17:52,197 --> 00:17:56,284
BOBBY: "A �ltima coisa que ele
fez neste mundo foi um ato nobre.
247
00:17:56,326 --> 00:17:58,495
Ele estava tentando ajudar algu�m.
248
00:18:09,047 --> 00:18:11,966
BOBBY: Acho que a morte do meu pai...
249
00:18:12,383 --> 00:18:17,305
teve um efeito no David,
como em todos n�s.
250
00:18:17,722 --> 00:18:21,935
O Davi tornou-se obcecado...
251
00:18:21,976 --> 00:18:24,896
com um monte de espiritualidade.
252
00:18:25,563 --> 00:18:30,568
Ver o nosso pai no funeral,
acho que foi a primeira vez...
253
00:18:31,152 --> 00:18:36,199
que est�vamos pessoalmente
pr�ximos da morte,
254
00:18:37,158 --> 00:18:39,786
e o fato de que algu�m que voc� ama...
255
00:18:39,828 --> 00:18:42,455
Voc� nunca mais ver� essa
pessoa nessa vida.
256
00:18:42,997 --> 00:18:47,127
E isso, eu acho, teve um grande
impacto em todos n�s,
257
00:18:47,168 --> 00:18:49,462
mas foi mais forte
em David, provavelmente.
258
00:18:54,300 --> 00:18:57,262
Dannis: Bobby estava na escola,
eu estava no trabalho .
259
00:18:57,345 --> 00:19:00,014
Assim, quando chegamos em casa,
David disse:
260
00:19:00,056 --> 00:19:04,310
"Cara, eu tive uma grande id�ia,
para o novo nome da banda."
261
00:19:04,894 --> 00:19:07,856
Ele nos manteve em suspense.
Vamos at� o quarto...
262
00:19:07,939 --> 00:19:11,442
...descobrir que grande nome
� esse que David arranjou.
263
00:19:12,485 --> 00:19:14,821
Esperamos com muito suspense.
264
00:19:14,863 --> 00:19:19,117
Ent�o ele diz, "Sim, esse � o nome,
cara. "DEATH" (Morte)".
265
00:19:21,911 --> 00:19:23,872
Death. Oh, cara.
266
00:19:25,456 --> 00:19:29,544
Dannis: Ent�o, eu e Bobby olhamos
um para o outro, como se fal�ssemos:
267
00:19:29,586 --> 00:19:32,297
"Esse cara est� no fundo do po�o."
268
00:19:33,256 --> 00:19:35,592
Eu sei o que faria
se algu�m viesse at� mim...
269
00:19:35,675 --> 00:19:38,052
falando sobre sua banda,
que o nome da banda era Death.
270
00:19:38,136 --> 00:19:40,972
Seria assim: "Voc� n�o quer ...
N�o, eu n�o quero ouvir isso."
271
00:19:41,556 --> 00:19:45,185
Dannis: Mas mais uma vez, aquela
coisa na sua cabe�a dizendo:
272
00:19:45,226 --> 00:19:48,396
"Apoie seu irm�o.
Apoie seu irm�o."
273
00:19:48,521 --> 00:19:51,941
BOBBY: E David sempre disse que
nosso nome valeria pelo choque .
274
00:19:52,025 --> 00:19:56,362
E n�s, "Por que voc� diz isso?"
Ele diz: "Porque A Morte � real."
275
00:19:57,113 --> 00:19:59,741
Dannis: Ele tinha tanta
convic��o, acreditava tanto,
276
00:19:59,782 --> 00:20:02,202
at� que concordamos com ele.
277
00:20:03,036 --> 00:20:06,915
E isso foi na primavera de 1974.
278
00:20:07,874 --> 00:20:09,918
Sim, foi quando nos tornamos o Death.
279
00:20:10,460 --> 00:20:11,586
DEATH!
280
00:20:47,622 --> 00:20:53,795
Essa foto foi tirada em 1975.
281
00:20:55,463 --> 00:20:59,550
No quintal de nossa m�e em Detroit.
282
00:20:59,634 --> 00:21:03,054
David olhou para o c�u
e viu um tri�ngulo.
283
00:21:03,137 --> 00:21:05,390
Como voc� pode ver,
h� um tri�ngulo aqui.
284
00:21:06,307 --> 00:21:10,645
E tamb�m h� uma face.
285
00:21:11,646 --> 00:21:16,067
David disse que era o rosto
de Deus olhando o tri�ngulo.
286
00:21:16,943 --> 00:21:20,029
E ele dizia que era
uma mensagem para n�s.
287
00:21:20,113 --> 00:21:24,325
Era com isso que o Dave estava
em sintonia. Isto � o que ele era.
288
00:21:27,125 --> 00:21:30,525
David:
Sim, mas pense bem cara, como...
289
00:21:30,625 --> 00:21:32,825
David:
Penso assim na morte agora.
290
00:21:33,025 --> 00:21:37,025
David:
Estou olhando para ela
com um olhar espiritual.
291
00:21:37,625 --> 00:21:43,125
David: Uma morte que �
relativamente pr�xima a Deus.
292
00:21:43,678 --> 00:21:47,849
Dannis: David queria mostrar uma
interpreta��o positiva da morte .
293
00:21:48,433 --> 00:21:50,059
� como uma esp�cie de nascimento.
294
00:21:50,685 --> 00:21:53,604
N�o � uma coisa boa ou ruim,
� apenas uma coisa.
295
00:21:54,147 --> 00:21:56,858
BOBBY: Veja, isso aqui
era o conceito de David.
296
00:21:57,150 --> 00:21:59,402
Ele o chamava de
Tri�ngulo da Morte.
297
00:21:59,485 --> 00:22:04,032
Representa, basicamente,
os tr�s elementos da vida,
298
00:22:04,866 --> 00:22:10,079
que � espiritual, mental, f�sica.
299
00:22:11,539 --> 00:22:15,209
E isso aqui representa
o esp�rito guia.
300
00:22:15,293 --> 00:22:18,796
Isso � o que David disse.
Esse aqui � Deus.
301
00:22:19,714 --> 00:22:23,643
Dannis: O que sa�a
da cabe�a dele era original,
302
00:22:23,784 --> 00:22:27,188
mas quando voc� ouvia
pela primeira vez,
303
00:22:27,213 --> 00:22:29,190
parecia loucura.
304
00:22:29,290 --> 00:22:32,090
David: E quando voc� ouve coisas
soprando pela sua mente, como...
305
00:22:32,290 --> 00:22:35,690
David: Que viagem voc� acha
que � a mais bacana?
306
00:22:35,790 --> 00:22:36,990
Earl: Bem, deixa eu pensar,
eu diria que...
307
00:22:37,690 --> 00:22:39,690
Earl: Fazer o que voc� quer fazer.
308
00:22:40,290 --> 00:22:44,890
David:OK, espere um pouco.
E se eu disser que a viagem
mais bacana � a Morte?
309
00:22:45,190 --> 00:22:48,190
Earl: Talvez.
310
00:22:49,660 --> 00:22:52,372
DAVID: A viagem Final
311
00:22:54,290 --> 00:22:55,583
Death
312
00:23:01,422 --> 00:23:02,632
DANNIS: David ...
313
00:23:02,840 --> 00:23:06,427
Ok, j� que era
o auto-proclamado l�der da banda ...
314
00:23:06,469 --> 00:23:10,723
N�s dissemos: "David,
precisamos de um contrato." Ok?
315
00:23:11,474 --> 00:23:16,479
David pegou as p�ginas amarelas,
pregou-as na parede
316
00:23:17,730 --> 00:23:18,940
pegou um dardo.
317
00:23:19,440 --> 00:23:22,610
Abriu na se��o de m�sica,
318
00:23:23,111 --> 00:23:27,198
onde voc� tem todos os produtores
e escrit�rios de m�sica e ...
319
00:23:27,949 --> 00:23:31,953
Ele abriu as p�ginas amarelas,
pregou-as na parede, pegou o dardo ...
320
00:23:33,621 --> 00:23:37,291
E o dardo cravou
em Groovesville Productions.
321
00:23:37,333 --> 00:23:40,420
Ele disse: "Esses s�o os caras
para quem vamos ligar."
322
00:23:47,260 --> 00:23:50,263
Dannis:
A� est� Groovesville Productions.
323
00:23:51,639 --> 00:23:54,183
Sempre me lembro
desses tijolos amarelos,
324
00:23:54,350 --> 00:23:56,978
Porque � o lugar onde
o est�dio ficava.
325
00:23:57,812 --> 00:24:00,982
Dannis: Groovesville, eles
eram uma empresa de produ��o
326
00:24:01,065 --> 00:24:06,529
qtrabalharam com gente como
Johnnie Taylor, The Dramatics.
327
00:24:06,612 --> 00:24:09,949
E seu l�der era Don Davis,
328
00:24:09,991 --> 00:24:13,494
que era um magnata
da m�sica em Detroit.
329
00:24:14,078 --> 00:24:16,789
Ol�. Meu nome � Don Davis.
330
00:24:18,040 --> 00:24:21,502
Sou um produtor musical.
331
00:24:21,836 --> 00:24:24,172
Sou um editor de m�sica.
332
00:24:24,797 --> 00:24:28,551
E sou dono de est�dio.
333
00:24:29,010 --> 00:24:34,056
E, mais recentemente, sou dono...
334
00:24:34,807 --> 00:24:37,351
do First Independence National Bank.
335
00:24:38,436 --> 00:24:40,938
Dannis: Talvez dev�ssemos
bater na porta ...
336
00:24:41,022 --> 00:24:42,148
Sim.
337
00:24:42,315 --> 00:24:45,026
Os irm�os Hackney vieram
ao meu escrit�rio,
338
00:24:45,109 --> 00:24:49,447
porque antes de chegar
ao Don Davis, o produtor,
339
00:24:49,530 --> 00:24:52,241
voc� tinha que passar pelo
escrit�rio de Groovesville,
340
00:24:52,450 --> 00:24:54,619
que era o meu dom�nio.
341
00:24:55,870 --> 00:24:57,580
Ei, como vai?
342
00:24:58,414 --> 00:25:00,917
Eu conheci os irm�os Hackney.
343
00:25:01,167 --> 00:25:06,380
eles tocaram algumas demos, que
achei absolutamente maravilhosas.
344
00:25:06,464 --> 00:25:08,674
BOBBY: Este era o escrit�rio
do Brian Spears, n�o era?
345
00:25:08,716 --> 00:25:13,471
Esta � a sala onde o Death fez
o teste para o Brian Spears.
346
00:25:13,804 --> 00:25:16,390
- Esta � a sala.
- Ainda tem a mob�lia original.
347
00:25:16,474 --> 00:25:19,852
Tinha a fita nesta prateleira ...
348
00:25:20,019 --> 00:25:21,395
Nesta prateleira
349
00:25:21,479 --> 00:25:24,065
ele tinha a fita de rolo.
350
00:25:24,607 --> 00:25:29,695
E Brian sentou-se nesta mesa.
351
00:25:30,530 --> 00:25:34,033
SPEARS: Fiquei encantado
com a energia de David Hackney.
352
00:25:34,408 --> 00:25:39,080
Ele sabia que isso era o seu destino.
353
00:25:39,330 --> 00:25:43,417
Dannis: Depois um par de audi��es,
acabamos assinando com eles
354
00:25:43,459 --> 00:25:46,963
Acontece que eles estavam
administrando o estelar,...
355
00:25:47,463 --> 00:25:51,634
...o lend�rio est�dio de grava��o
de Detroit chamado United Sounds.
356
00:25:52,385 --> 00:25:55,721
Se voc� fosse um m�sico em Detroit,
voc� sabia sobre o United Sounds.
357
00:25:56,097 --> 00:25:58,891
SPEARS: Vamos ver, posso dizer
a data exata em que eles
estiveramm no est�dio .
358
00:25:58,933 --> 00:26:00,768
Eles estiveram no est�dio...
359
00:26:00,935 --> 00:26:06,941
em 18 de Fevereiro,
foi uma quarta-feira, em 1975.
360
00:26:07,108 --> 00:26:10,611
"Death e Legacy est�o
gravando no est�dio."
361
00:26:11,362 --> 00:26:13,447
Est� aqui.
362
00:26:15,199 --> 00:26:16,784
BOBBY: Ador�vamos vir aqui, cara.
363
00:26:16,826 --> 00:26:20,955
Este � o lugar onde passamos
todo o ver�o de 1975.
364
00:26:21,622 --> 00:26:24,333
N�s o passamos por aqui,
circulando neste pr�dio,
365
00:26:24,792 --> 00:26:27,295
gravando o �lbum do Death.
366
00:26:27,837 --> 00:26:30,256
Na hora em que aquela banda...
367
00:26:31,549 --> 00:26:35,970
ligou os instrumentos,
foi simplesmente fant�stico.
368
00:26:36,095 --> 00:26:37,096
"Um, dois, tr�s, agora!
369
00:26:46,230 --> 00:26:49,275
Acho que com cada m�sica
que eles tocavam,
370
00:26:49,525 --> 00:26:53,321
o n�vel de energia
s� ia crescendo e crescendo,
371
00:26:53,404 --> 00:26:55,615
porque queriam mostrar
372
00:26:55,656 --> 00:27:01,579
todo talento que tinham
em cada can��o.
373
00:27:15,468 --> 00:27:16,927
SPEARS: Foi incr�vel para mim,
374
00:27:17,011 --> 00:27:21,682
ver esses m�sicos t�o jovens
375
00:27:22,308 --> 00:27:25,353
com tanto para dizer
atrav�s de sua m�sica.
376
00:27:51,170 --> 00:27:53,839
BOBBY: � claro, que �ramos a coisa
mais barulhenta que j� tinham visto .
377
00:27:53,881 --> 00:27:56,342
David, ele foi l� e mostrou-lhes
378
00:27:56,759 --> 00:27:59,970
-O que seus "double-stacked"
Marshalls podiam fazer.
379
00:28:00,054 --> 00:28:02,973
E eles ficaram assim,
"Ok, estamos ouvindo"
380
00:28:03,391 --> 00:28:04,558
"Por favor, baixe o volume."
381
00:28:06,060 --> 00:28:07,395
Exatamente.
382
00:28:36,757 --> 00:28:39,552
SPEARS: Como ficamos satisfeitos
com as mixagens,
383
00:28:39,593 --> 00:28:43,848
Eu agarrei o Don Davis e disse,
384
00:28:43,931 --> 00:28:46,684
"Don, voc� tem que
ouvir esses caras. "
385
00:28:46,934 --> 00:28:51,856
Eu disse,
"Brian, voc� perdeu o ju�zo?
386
00:28:53,149 --> 00:28:57,236
"Ningu�m vai comprar uma m�sica...
387
00:28:57,486 --> 00:29:00,781
"De um grupo chamado D-E-A-T-H
(M-O-R-T-E).
388
00:29:02,700 --> 00:29:04,618
"Qual � o problema com voc�?"
389
00:29:04,785 --> 00:29:11,625
Sei que o nome vai ser um problema,
390
00:29:12,251 --> 00:29:16,922
mas convenci Don que na sua pr�xima viagem, precis�vamos come�ar...
391
00:29:17,673 --> 00:29:19,717
a mostrar o grupo por a�.
392
00:29:21,302 --> 00:29:26,307
BOBBY: Fomos rejeitados por todas
as grandes gravadoras do Reino Unido
393
00:29:28,601 --> 00:29:30,978
Porque, t�nhamos recebido
uma carta de rejei��o
394
00:29:31,020 --> 00:29:33,481
onde disseram que tentaram
todos essas gravadoras.
395
00:29:33,564 --> 00:29:36,609
Ele diz: "No que me diz respeito,
n�o procuro mais"
396
00:29:37,359 --> 00:29:40,404
Dannis: Ele percorreu todo o caminho,
praticamente por todo o mundo
397
00:29:40,488 --> 00:29:42,323
� procura de um contrato.
398
00:29:42,406 --> 00:29:44,158
Todo mundo nos recusou.
399
00:29:44,241 --> 00:29:48,579
O nome realmente parecia
ser um obst�culo.
400
00:29:53,334 --> 00:29:55,753
Ent�o, fiz esse...
401
00:29:56,295 --> 00:29:59,048
acordo com Clive Davis.
402
00:30:00,174 --> 00:30:03,636
E isso causou uma agita��o
muito interessante,
403
00:30:03,677 --> 00:30:05,888
porque estavam realmente
focados no disco,
404
00:30:05,971 --> 00:30:07,932
e eles queriam se envolver.
405
00:30:08,015 --> 00:30:12,353
A primeira rea��o foi:
"Ei, isso ... sabe, � coisa boa"
406
00:30:12,978 --> 00:30:16,774
Possivelmente podemos estar
pr�ximos a um acordo,
407
00:30:17,525 --> 00:30:19,401
mas h� um ponto de disc�rdia.
408
00:30:19,735 --> 00:30:23,781
Clive Davis disse que
realmente n�o se importava...
409
00:30:23,864 --> 00:30:25,616
com o nome da banda.
410
00:30:25,699 --> 00:30:29,703
Brian tinha-nos dito:
"Voc�s podem ter um contrato
com uma gravadora,
411
00:30:29,787 --> 00:30:32,665
"Se estiverem dispostos
a mudar o nome."
412
00:30:35,751 --> 00:30:38,337
Dannis: Isso afetou muito o David,
413
00:30:38,629 --> 00:30:42,925
porque ele tinha o conceito
da morte e ele estava no nome
414
00:30:43,008 --> 00:30:46,929
e a banda se desenvolveu com
isso, e nada poderia mudar!
415
00:30:47,263 --> 00:30:51,600
BOBBY: David, sem rodeios disse:
"Diga Clive Davis
para ir para o inferno."
416
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
Dannis: Ok, ent�o David, o nosso
ilustre l�der, rejeitou o neg�cio.
417
00:31:02,444 --> 00:31:06,866
Quando David disse isso,
eu e o Bob ficamos sem palavras.
418
00:31:07,533 --> 00:31:08,909
Ficamos boquiabertos.
419
00:31:08,951 --> 00:31:14,331
Mesmo que n�o concord�ssemos,
em p�blico, apoie seu irm�o.
420
00:31:15,249 --> 00:31:18,252
Mas, em privado, tivemos uma
discuss�o amarga sobre isso.
421
00:31:18,878 --> 00:31:22,172
"Escute, cara, eles querem nos
dar um contrato de US$ 20.000"
422
00:31:22,256 --> 00:31:25,384
E nos anos 70, voc� sabe,
isso era um grande contrato.
423
00:31:25,467 --> 00:31:27,845
N�s poder�amos ter aceitado
e mudado o nome.
424
00:31:27,928 --> 00:31:30,890
Quantas chances teremos de
conseguir um contrato como este?
425
00:31:31,599 --> 00:31:33,767
Ent�o o Dave ficou puto com a gente.
426
00:31:37,021 --> 00:31:41,317
Se n�s damos o nome da nossa banda...
427
00:31:42,067 --> 00:31:44,653
Dave disse, podemos dar todo o resto.
428
00:31:45,446 --> 00:31:48,449
Dannis: Ele sempre acreditou
na m�sica, e tenho que admitir,
429
00:31:48,532 --> 00:31:51,035
mais que eu ou Bob acreditamos,
430
00:31:51,118 --> 00:31:54,622
porque est�vamos dispostos
a fazer concess�es.
431
00:31:54,705 --> 00:31:57,124
Dave era absolutamente contra.
432
00:31:57,708 --> 00:32:02,630
E ele se manteve firme.
Ele se manteve firme, cara.
433
00:32:02,713 --> 00:32:05,799
Sim, eu mudaria em
uma fra��o de segundo.
434
00:32:06,592 --> 00:32:08,302
Ok, eu teria mudado.
435
00:32:09,720 --> 00:32:13,891
Mas meu esp�rito estava dizendo,
"Fique com seu irm�o."
436
00:32:18,312 --> 00:32:21,440
Voc� sabe,
fomos ao escrit�rio um dia e ...
437
00:32:21,482 --> 00:32:26,320
Brian nos disse que Don decidiu
nos liberar do acordo.
438
00:32:27,321 --> 00:32:31,200
David cehgou l� e perguntou-lhes,
"Posso ficar com as fitas masters?"
439
00:32:33,494 --> 00:32:35,871
"Por que n�o nos dar a nossa
m�sica e para irmos embora?"
440
00:32:35,955 --> 00:32:38,207
Brian disse: "Ei, sem problemas."
441
00:32:38,290 --> 00:32:42,002
SPEARS: Eu podia dar
um jeito de entregar as masters...
442
00:32:42,127 --> 00:32:44,088
de volta ao grupo.
443
00:32:44,171 --> 00:32:46,632
Ent�o pegamos as fitas masters
que ele nos deu
444
00:32:46,674 --> 00:32:51,387
e prensamos 500 c�pias de 45"s.
445
00:32:59,353 --> 00:33:00,980
BOBBY: Fizemos as 500 c�pias...
446
00:33:01,021 --> 00:33:03,607
porque quer�amos tocar nas r�dios.
447
00:33:04,191 --> 00:33:08,362
Isso foi frustrante, pois as esta��es
de rock que gost�vamos, tocavam,
448
00:33:08,445 --> 00:33:10,948
mas muito esporadicamente.
449
00:33:11,198 --> 00:33:15,035
nunca conseguir�amos faz�-los
tocar o suficiente
para fazer alguma diferen�a.
450
00:33:15,202 --> 00:33:17,496
E isso acontecia cada vez
que fal�vamos com algu�m.
451
00:33:17,579 --> 00:33:19,164
Eles diziam:
"Bem, qual � o nome da banda?"
452
00:33:19,248 --> 00:33:20,916
E, voc� sabe, n�s meio que ...
453
00:33:22,543 --> 00:33:26,380
Fazer assim e ent�o diz�amos
o nome da banda.
454
00:33:27,548 --> 00:33:30,718
E consegu�amos a mesma
rea��o que esper�vamos ter.
455
00:33:31,969 --> 00:33:33,721
Voc� sabe, a rejei��o.
456
00:33:42,896 --> 00:33:46,275
BOBBY: Acabamos tendo que nos
livrar dos nossos equipamentos,
457
00:33:46,358 --> 00:33:48,277
Porque precis�vamos
de dinheiro na �poca.
458
00:33:48,360 --> 00:33:51,405
Tivemos que fazer uma s�rie de coisas.
459
00:33:52,114 --> 00:33:53,824
E aconteceu que,
460
00:33:53,907 --> 00:33:56,368
um parente distante,
o nome dele era Donald Knight,
461
00:33:56,410 --> 00:33:59,371
Disse: "Porque voc�s n�o v�m
para a Nova Inglaterra
462
00:33:59,413 --> 00:34:01,665
"por umas semanas,
para refrescar a cabe�a?"
463
00:34:01,749 --> 00:34:02,958
Sequer sab�amos do que
ele estava falando.
464
00:34:03,042 --> 00:34:04,793
Pensamos que ele estava falando
em cruzar o Atl�ntico.
465
00:34:04,877 --> 00:34:06,920
N�s ficamos tipo,
como "Nova Inglaterra?
O que aconteceu com a Velha Inglaterra?"
466
00:34:07,004 --> 00:34:11,008
Aceitamos a oferta,
porque n�o tinha mais nada...
467
00:34:11,091 --> 00:34:12,885
para fazer em Detroit.
468
00:34:35,616 --> 00:34:38,827
Dannis: Ent�o viemos aqui,
duas semanas de f�rias,
469
00:34:38,911 --> 00:34:41,872
e n�s nunca mais voltamos.
470
00:34:44,541 --> 00:34:45,959
Encontramos apartamentos,
471
00:34:46,001 --> 00:34:49,004
e logo compramos equipamentos musicais.
472
00:34:51,715 --> 00:34:53,634
Dannis: Quando chegamos a Burlington,
473
00:34:53,675 --> 00:34:57,137
David, ele queria apresentar
a cidade para a banda.
474
00:34:58,889 --> 00:35:00,641
Bem, David desceu a rua.
475
00:35:00,849 --> 00:35:02,101
E em cada um dos postes,
476
00:35:03,310 --> 00:35:04,478
ele colocou um cartaz do Death.
477
00:35:04,937 --> 00:35:08,190
Acho que ele tinha uns 500 impressos.
478
00:35:08,524 --> 00:35:12,069
Dannis: Acho que pol�cia deve ter
ido em cada poste que ele passou...
479
00:35:12,152 --> 00:35:15,280
e arrancou-os, porque quando
ele chegou � porta,
480
00:35:15,322 --> 00:35:18,826
disse: "Esta � uma cidade pac�fica,
481
00:35:18,909 --> 00:35:21,411
"E n�o temos gangues aqui."
482
00:35:21,495 --> 00:35:23,997
Foi quando eu disse: "Dave,
� melhor voc� vir at� a porta.
483
00:35:24,039 --> 00:35:26,834
"Eles acham que voc� est� prestes
a come�ar uma gangue de rua."
484
00:35:27,000 --> 00:35:29,294
E ele diz: "N�o, cara,
isso � um grupo musical.
485
00:35:29,378 --> 00:35:30,587
"Isto � apenas m�sica".
486
00:35:30,671 --> 00:35:34,842
Ele diz: "Bem, se voc� quiser
circular por aqui,
tem que mudar esse nome."
487
00:35:40,055 --> 00:35:45,894
Sabe, depois que ele saiu, fechei
a porta e disse: "� isso a�, cara.
Estou cansado disso."
488
00:35:46,520 --> 00:35:50,732
Estou cansado da rejei��o,
estou cansado
dos coment�rios sarc�sticos.
489
00:35:50,816 --> 00:35:52,192
Para mim chega.
490
00:35:53,277 --> 00:35:57,865
BOBBY: Percebemos que fizemos
o melhor poss�vel com o Death
491
00:35:57,948 --> 00:36:02,536
Ficamos l� de 73 a 1980,
492
00:36:02,703 --> 00:36:05,914
lidando com a rejei��o com o nome,
a rejei��o por nossa m�sica,
493
00:36:06,039 --> 00:36:08,834
a rejei��o por sermos negros
tocando rock'n'roll ',
494
00:36:08,917 --> 00:36:11,211
rejei��o pela nossa m�sica
ser muito r�pida,
495
00:36:11,295 --> 00:36:13,255
rejei��o para ... Muitas rejei��es.
496
00:36:14,339 --> 00:36:18,427
Dannis: David sentiu a rejei��o,
assim como n�s sentimos.
Quer dizer, ele sabia.
497
00:36:19,386 --> 00:36:22,723
Acho que foi o David, que apareceu
com o nome de 4th Movement.
498
00:36:23,390 --> 00:36:27,728
Nem sequer ouvimos o conceito
ou por que escolheu o nome.
499
00:36:27,936 --> 00:36:31,064
N�o era Death, ent�o para mim
e Bob era como, "Sim, est� bem.
500
00:36:31,231 --> 00:36:32,274
"� um bom nome."
501
00:36:47,956 --> 00:36:51,168
N�s decidimos pegar
o nosso rock 'n roll
502
00:36:51,376 --> 00:36:52,961
e dar-lhe um conceito espiritual.
503
00:37:05,026 --> 00:37:08,035
E � interessante porque
dizem que Jesus � o rock.
504
00:37:08,626 --> 00:37:12,035
Esse disco � todo sobre ele.
505
00:37:12,226 --> 00:37:15,035
� sobre Deus e Cristo.
506
00:37:27,454 --> 00:37:31,166
DANMS: Tinha um jornal no campus
o nome do artigo era:
507
00:37:31,291 --> 00:37:34,211
"Rock'n'Roll,
segure a Religi�o, por favor."
508
00:37:34,461 --> 00:37:36,755
Eles estavam dizendo
o qu�o boa a m�sica era,
509
00:37:36,797 --> 00:37:40,926
mas n�o gostavam dos aspectos
religiosos iam junto com ela.
510
00:37:45,138 --> 00:37:47,766
BOBBY: Depois de toda a rejei��o
passamos com o Death,
511
00:37:47,975 --> 00:37:50,477
Tem este grande artigo
no "The Cynic" , dizendo:
512
00:37:50,560 --> 00:37:53,188
"Boa m�sica, segure a religi�o",
com a nossa foto.
513
00:37:54,314 --> 00:37:57,192
Dannis: Dave levou para
o lado pessoal,
514
00:37:57,276 --> 00:38:00,654
e acho que ele estava de saco
cheio com a rejei��o, tamb�m.
515
00:38:00,737 --> 00:38:03,991
Foi quando a saudade de Detroit
veio e come�ou a crescer.
516
00:38:04,283 --> 00:38:05,701
Ele queria voltar para Detroit.
517
00:38:05,867 --> 00:38:09,496
Ele realmente,queria juntar tudo...
518
00:38:09,579 --> 00:38:13,166
e levar com ele, incluindo a gente.
Ele queria que f�ssemos.
519
00:38:13,292 --> 00:38:16,670
Na �poca, eu tinha trazido
minha esposa, Tammy.
520
00:38:19,548 --> 00:38:23,719
E ela tinha acabado de ter
um beb�, o pequeno Bobby.
521
00:38:28,890 --> 00:38:32,561
N�o quer�amos fazer as malas
e voltar para Detroit, sabe?
522
00:38:33,603 --> 00:38:36,565
Ent�o Davi voltou para Detroit.
523
00:38:46,867 --> 00:38:52,622
Bem, sou Heidi Simpson,
e David Hackney foi o meu marido.
524
00:38:53,332 --> 00:38:54,541
Bem, deixe-me ver.
525
00:38:54,666 --> 00:38:57,085
Bem, n�s nos mudamos de...
526
00:38:58,295 --> 00:39:01,340
Vermont para Detroit em 1982.
527
00:39:03,550 --> 00:39:05,510
Ele n�o estava trabalhando
naquela �poca. Eu sei disso.
528
00:39:05,552 --> 00:39:11,224
Ele ficava em casa tocando
sua m�sica s�zinho...
529
00:39:12,517 --> 00:39:14,978
tentando descobrir o que
fazer da vida.
530
00:39:15,395 --> 00:39:20,233
Ele n�o era uma pessoa comum,
que trabalhasse das 9 �s 5hs.
531
00:39:21,318 --> 00:39:23,111
E ele era um sonhador.
532
00:39:23,570 --> 00:39:25,572
Gostava, de ...
533
00:39:27,366 --> 00:39:29,743
Sentava na varanda e olhava ...
534
00:39:29,993 --> 00:39:32,871
As nuvens no c�u
535
00:39:33,205 --> 00:39:35,749
vendo figuras nas nuvens.
536
00:39:45,133 --> 00:39:49,763
BOBBY: Ficamos por dois
ou tr�s anos sem um guitarrista
537
00:39:49,805 --> 00:39:53,058
Sim, ensai�vamos do mesmo jeito
que a gente sempre fazia.
538
00:39:57,521 --> 00:40:01,900
Dannis: Porque ach�vamos
que o David voltaria.
539
00:40:01,942 --> 00:40:07,989
Conforme o tempo passava, percebemos:
"Bem, talvez o Dave n�o volte."
540
00:40:08,573 --> 00:40:12,035
Ent�o, eu e Bob ficamos aqui
e assim nasceu o Lambsbread.
541
00:40:26,383 --> 00:40:29,845
BOBBY:. "Cara, isso � �bvio"
Nos olhamos e dissemos:
542
00:40:30,137 --> 00:40:31,513
As pessoas adoram esta m�sica.
543
00:40:31,680 --> 00:40:35,016
� ditada pelo baixo e bateria
544
00:40:35,225 --> 00:40:37,561
e isso � tudo o que temos agora.
545
00:40:38,979 --> 00:40:42,232
Ent�o foi natural.
Foi comos fomos para o reggae.
546
00:40:49,781 --> 00:40:52,325
Dannis: Encontramos um agente
547
00:40:52,492 --> 00:40:54,995
e pegamos a estrada como "Lambsbread".
548
00:40:58,248 --> 00:41:00,000
N�s amamos voc�s!
549
00:41:02,169 --> 00:41:04,754
algu�m disse que querem queimar ganja!
550
00:41:07,674 --> 00:41:09,259
Queimar ganja?
551
00:41:24,107 --> 00:41:27,736
Dannis: E ficamos felizes por
termos descartado o nome Death
552
00:41:27,944 --> 00:41:31,656
Pensamos, ok, agora que
nos livramos disso, voc� sabe,
553
00:41:31,740 --> 00:41:33,742
as coisas est�o come�ando
a se abrir pra gente.
554
00:41:34,367 --> 00:41:37,704
Deixe-os saber que � verdade.
Vamos!
555
00:41:37,787 --> 00:41:40,123
Dannis: Isso deve ter afetado
David do jeito errado,
556
00:41:40,207 --> 00:41:43,668
Porque inicialmente ele
n�o aceitou a not�cia...
557
00:41:43,710 --> 00:41:46,546
de que eu e Bob est�vamos
formando uma banda de reggae.
558
00:41:50,175 --> 00:41:54,721
Era tipo, "Ora, esses caras
abandonaram o rock'n'roll."
559
00:41:54,763 --> 00:41:57,349
N�o, cara, ficamos sentados,
esperando voc� voltar,
560
00:41:57,390 --> 00:42:00,977
mas voc� n�o veio,
tivemos que fazer alguma coisa.
561
00:42:01,645 --> 00:42:03,939
BOBBY: N�o acho que ele estava
confort�vel com o fato de que...
562
00:42:04,022 --> 00:42:07,108
trocamos nossos sapatos,
de rock para reggae.
563
00:42:08,109 --> 00:42:11,071
Para ele, ainda �ramos o Death.
564
00:42:25,919 --> 00:42:30,882
BOBBY JR: Quando eu era jovem,
meu pai era um m�sico de reggae .
565
00:42:31,258 --> 00:42:32,801
Como crian�a,
isso era tudo que eu sabia ...
566
00:42:32,884 --> 00:42:36,805
Eu s� os conhecia como m�sicos
de reggae. Como Lambsbread.
567
00:42:37,013 --> 00:42:40,058
Fizemos a mesma coisa que
nossos pais fizeram por n�s.
568
00:42:40,100 --> 00:42:42,477
Disponibilizamos m�sica para eles.
569
00:42:42,561 --> 00:42:46,565
Meu tio Dannie me ensinou todos
os fundamentos da percuss�o,
570
00:42:46,648 --> 00:42:47,732
o que foi realmente incr�vel.
571
00:42:47,774 --> 00:42:50,402
Dannis: Eu costumava lev�-lo
atr�s da bateria,
572
00:42:50,485 --> 00:42:56,074
Colocava as baquetas em suas m�os
e movimentava-as com ele.
573
00:42:56,116 --> 00:42:58,827
E ent�o, quando Bob teve
seus outros filhos ...
574
00:43:02,539 --> 00:43:06,251
Quando viram como Bobby tocava
bateria, eu acho que...
575
00:43:06,293 --> 00:43:07,961
todos queriam tocar bateria.
576
00:43:08,086 --> 00:43:11,715
Bem, sempre fui influenciado
pelo tio Dannie e Bobby,
577
00:43:11,798 --> 00:43:14,759
Porque, voc� sabe, ele sempre
tinha uma bateria na sala
578
00:43:14,801 --> 00:43:16,595
e eu fui pegou por isso.
579
00:43:16,636 --> 00:43:20,265
Sim, meu pai e meu tio,
sempre tiveram uma forte...
580
00:43:20,307 --> 00:43:22,142
e s�ria conex�o musical,
581
00:43:22,309 --> 00:43:25,812
e isso teve
um impacto profundo em mim.
582
00:43:25,895 --> 00:43:27,314
Bobby um dia me disse:
583
00:43:27,397 --> 00:43:30,817
"Voc� est� transformando todos
os meus filhos em bateristas."
584
00:43:30,942 --> 00:43:32,652
Sabia?
585
00:43:37,157 --> 00:43:41,995
O tio Dave era realmente o meu...
Um dos meus tios favoritos.
586
00:43:42,287 --> 00:43:46,666
Ele era sempre t�o louco
e l� t�o fora da caixa.
587
00:43:47,334 --> 00:43:50,629
JULIAN: Ele tinha o melhor senso
de humor e a melhor risada,
588
00:43:50,670 --> 00:43:52,339
eu adorava conversar com ele.
589
00:43:52,505 --> 00:43:56,635
Porque ele era t�o alegre
e t�o engra�ado.
590
00:43:56,676 --> 00:43:58,261
Era como uma crian�a.
591
00:43:59,095 --> 00:44:04,267
BOBBY: O triste foi que
eu nunca o vi em seu auge .
592
00:44:04,351 --> 00:44:07,395
Apenas eu ... Porque ele era ...
593
00:44:07,479 --> 00:44:10,899
Ele bebia muito,
ele entrou no �lcool.
594
00:44:11,024 --> 00:44:15,445
A maioria das vezes que o vi,
ele estava b�bado.
595
00:44:15,528 --> 00:44:17,238
BOBBY: David, eu acho...
596
00:44:17,322 --> 00:44:19,532
� um desses tipos de g�nio, sabe?
597
00:44:19,616 --> 00:44:22,911
Quer dizer, os dem�nios que te pegam.
Sabe o que quero dizer?
598
00:44:23,411 --> 00:44:24,871
Os dem�nios que te pegam.
599
00:44:25,872 --> 00:44:29,042
EARL JR: David fazia
o que tinha que fazer .
600
00:44:31,211 --> 00:44:33,171
E ele era obcecado com isso.
601
00:44:33,880 --> 00:44:36,383
E ningu�m mexia com ele.
602
00:44:37,008 --> 00:44:39,552
E por mais que as pessoas tentassem...
603
00:44:40,637 --> 00:44:43,765
corrigi-lo ou mud�-lo,
604
00:44:44,808 --> 00:44:48,144
o pior ficava, ok?
605
00:44:48,728 --> 00:44:50,438
Ele era um vision�rio.
606
00:44:50,855 --> 00:44:52,732
Ele tinha um plano,
607
00:44:52,774 --> 00:44:57,237
e o plano n�o saiu
do jeito que ele queria.
608
00:44:57,320 --> 00:45:02,742
Acho que bebia
por n�o ser capaz de...
609
00:45:02,909 --> 00:45:06,746
expressar plenamente o que
queria com sua m�sica e sua arte.
610
00:45:09,249 --> 00:45:12,919
Isso � parte do di�rio
que David tinha come�ado,
611
00:45:13,002 --> 00:45:15,255
ele est� falando sobre...
612
00:45:16,673 --> 00:45:19,342
um dia de sua vida.
613
00:45:20,343 --> 00:45:22,846
"Verifique os sonhos
que est�o em sua mente.
614
00:45:22,929 --> 00:45:26,015
"D� um v�o para ver quais
est�o realmente l�.
615
00:45:26,141 --> 00:45:29,519
"Abra seus olhos e veja
o para�so de um sonho.
616
00:45:29,936 --> 00:45:32,647
"O mundo que conhecemos
n�o existir� mais."
617
00:45:34,691 --> 00:45:37,944
Foi quando David revelou que...
618
00:45:38,862 --> 00:45:45,577
sua m�sica n�o sairia at� que
ele deixasse esta terra.
619
00:45:47,287 --> 00:45:51,750
Acho que, naquela �poca, ele
estava sentindo que ia nos deixar .
620
00:45:51,875 --> 00:45:54,002
Ele sempre estava em outro mundo,
621
00:45:54,127 --> 00:45:57,756
ficava dizendo que
n�o queria mais ficar aqui.
622
00:46:13,021 --> 00:46:16,024
Hendrix?
N�o, ele nunca foi um �dolo.
623
00:46:16,107 --> 00:46:18,401
Ele foi uma influ�ncia para mim.
624
00:46:19,486 --> 00:46:21,488
N�o tenho nenhum �dolo,
625
00:46:21,571 --> 00:46:23,364
n�o nesta terra.
626
00:46:23,448 --> 00:46:25,700
Meu �dolo � Jesus Cristo.
627
00:46:25,784 --> 00:46:28,912
Eu o sigo, at� o dia que morrer.
628
00:46:28,995 --> 00:46:34,375
E depois me mostrar�
como chegar at� a orquestra,
629
00:46:34,459 --> 00:46:37,003
que vai tocar diante
do trono de Deus.
630
00:46:37,045 --> 00:46:38,922
Esse � o meu destino.
631
00:46:40,006 --> 00:46:41,549
Eu quero tocar...
632
00:46:42,383 --> 00:46:44,385
diante do trono...
633
00:46:45,845 --> 00:46:47,472
de Deus Todo-Poderoso.
634
00:46:56,356 --> 00:46:58,358
Dannis: E da �ltima vez
que David esteve aqui,
635
00:46:59,400 --> 00:47:01,778
a �ltima coisa que fez,
ele filmou meu casamento.
636
00:47:07,909 --> 00:47:10,703
DAVID: Tudo bem,
estamos aqui na igreja.
637
00:47:10,912 --> 00:47:12,956
E esse � o interior.
638
00:47:17,585 --> 00:47:19,337
L� vem o noivo.
639
00:47:22,841 --> 00:47:25,134
L� vem a noiva
640
00:47:26,469 --> 00:47:27,887
e seu pai.
641
00:47:32,725 --> 00:47:34,269
Olha o Dannie.
642
00:47:35,728 --> 00:47:37,605
Dannis: tive uma conversa
com minha m�e
643
00:47:37,689 --> 00:47:39,858
Ela disse: "Voc� sabe o que
seu irm�o David me disse?"
644
00:47:40,441 --> 00:47:41,734
Eu disse: "N�o, o que ele disse?"
645
00:47:41,776 --> 00:47:43,903
"Ele disse: 'Quando voc�
chegar em casa,
646
00:47:45,738 --> 00:47:48,408
"Se prepare para enterrar
um de seus filhos."
647
00:47:57,417 --> 00:48:00,879
E percebemos como ele estava fr�gil,
648
00:48:00,920 --> 00:48:02,547
que ele n�o parecia estar bem.
649
00:48:09,429 --> 00:48:11,514
BOBBY: N�s perguntamos,
"Est� tudo bem?"
650
00:48:11,598 --> 00:48:13,683
Ele nunca disse nada a ningu�m. Ele ...
651
00:48:13,766 --> 00:48:16,394
"Sim, est� tudo bem. Tudo ...
Estou bem. Estou bem."
652
00:48:17,770 --> 00:48:20,106
Eu s� queria dizer essas palavras,
653
00:48:20,815 --> 00:48:23,735
porque eu e meu irm�o Dannie
j� passamos pelo c�u juntos,
654
00:48:23,776 --> 00:48:25,069
j� passamos pelo inferno juntos,
655
00:48:25,111 --> 00:48:28,907
estivemos no fundo do po�o,
estivemos nas alturas.
656
00:48:28,948 --> 00:48:31,326
Temos uma grande
carreira como m�sicos,
657
00:48:31,409 --> 00:48:35,830
e somos respeitados
aqui na comunidade
e agradecemos a Deus por isso.
658
00:48:36,039 --> 00:48:39,042
Dannis: Mas antes do Dave sair
do meu casamento,
659
00:48:39,125 --> 00:48:41,461
ele trouxe todas
as fitas master do Death
660
00:48:42,128 --> 00:48:43,463
e disse Bob para guard�-las.
661
00:48:43,504 --> 00:48:47,216
Ele disse: "Um dia o mundo vir�
a procurar por isso,
662
00:48:47,300 --> 00:48:49,427
"E sei que voc� vai guard�-las."
663
00:48:56,976 --> 00:48:58,645
BOBBY: Eu disse: "Dave,
j� tenho muitas fitas.
664
00:48:58,728 --> 00:49:00,063
"J� tenho o suficiente
do nosso material, cara."
665
00:49:00,146 --> 00:49:02,190
Ele disse: "N�o."
Ele dsse: "Voc� tem que guard�-las."
666
00:49:02,565 --> 00:49:04,567
Ele disse: "O mundo vai
procurar as coisas do Death."
667
00:49:04,651 --> 00:49:07,445
"Sei que voc� vai estar com
elas quando vierem procurar."
668
00:49:13,743 --> 00:49:17,747
Foi quando nos disse: "Cara,
quando estourarem com esta m�sica",
669
00:49:18,247 --> 00:49:20,708
"Eu n�o vou estar mais com voc�s."
670
00:49:27,173 --> 00:49:29,550
Quando abracei David,
antes dele partir,
671
00:49:29,634 --> 00:49:32,929
Ele mostrou-me que
eu n�o iria v�-lo novamente.
672
00:49:47,026 --> 00:49:50,530
BOBBY: E depois de voltar para
casa, alguns meses mais tarde,
673
00:49:50,613 --> 00:49:53,032
recebemos uma liga��o
do nosso irm�o Earl.
674
00:49:55,201 --> 00:49:58,204
Earl me disse ...
675
00:50:01,499 --> 00:50:03,543
"Ele est� morrendo, Bob."
676
00:50:10,717 --> 00:50:13,886
Lembro-me como se fosse ontem.
677
00:50:15,388 --> 00:50:16,681
Quero dizer ...
678
00:50:19,225 --> 00:50:21,728
"O que voc� quer dizer,
David est� morrendo?"
679
00:50:22,562 --> 00:50:26,774
David tinha o h�bito de fumar muito,
680
00:50:27,442 --> 00:50:30,820
isso acabou tirando sua vida.
681
00:50:32,780 --> 00:50:36,951
Ele disse: "Sim Bob, ele tem
c�ncer terminal no pulm�o."
682
00:50:37,744 --> 00:50:39,746
E isso me derrubou.
683
00:50:40,955 --> 00:50:43,791
Logo que come�ou
o tratamento intensivo,
684
00:50:47,211 --> 00:50:48,796
Tudo acabou.
685
00:50:52,175 --> 00:50:53,551
David morreu
686
00:50:56,596 --> 00:50:58,806
um dia depois do anivers�rio
da minha esposa.
687
00:51:00,516 --> 00:51:05,188
O anivers�rio da Tammy � 8 de outubro,
acho que David morreu no dia 9.
688
00:51:13,780 --> 00:51:16,783
Guardei as fitas em um lugar seguro.
689
00:51:18,367 --> 00:51:20,369
n�o pensei nelas.
690
00:51:22,205 --> 00:51:24,665
Estava pensando muito no David.
691
00:51:32,090 --> 00:51:35,885
Dannis: Quando fui ao funeral
do David em Detroit,
692
00:51:36,636 --> 00:51:38,304
pensei que,
693
00:51:38,346 --> 00:51:41,974
"Acho que aquela coisa do Death
foi embora com o Dave."
694
00:51:50,066 --> 00:51:54,362
EARL JR: O sonho do David e aquilo
que dizia sempre foi coerente...
695
00:51:54,737 --> 00:51:55,780
desde o primeiro dia.
696
00:51:55,822 --> 00:51:59,659
Ele nunca vacilou na hist�ria,
nem em seu sonho.
697
00:52:00,535 --> 00:52:03,746
E sim, ele seguiu esse
caminho at� o fim.
698
00:52:03,830 --> 00:52:08,000
Minha esposa dizia que Dave era
o Dave quando tocava sua guitarra.
699
00:52:11,712 --> 00:52:16,676
Se voc� quisesse ver o Dave real,
tinha que v�-lo tocando guitarra.
700
00:52:17,260 --> 00:52:22,390
BOBBY: David continuou escrevendo
sua bela m�sica at� morrer .
701
00:52:25,977 --> 00:52:28,720
Isso aqui, �...
702
00:52:30,189 --> 00:52:32,859
o �ltimo registro que David fez...
703
00:52:33,693 --> 00:52:35,236
...antes de morrer.
704
00:52:35,695 --> 00:52:38,990
como voc� pode ver, o apelido dele
era Rough Francis (Francis "Dur�o").
705
00:52:39,740 --> 00:52:42,326
o nome da m�sica
"I'd Be Your Doggie".
706
00:52:43,035 --> 00:52:45,746
E do outro lado uma m�sica chamada
707
00:52:46,455 --> 00:52:48,249
"We're Gonna Make It."
(N�s vamos conseguir)
708
00:52:52,253 --> 00:52:55,464
Sabe quem toca?
David nos chamou,
709
00:52:55,715 --> 00:52:59,218
eu e o Dannie para ajud�-lo...
710
00:52:59,260 --> 00:53:01,762
nessas faixas.
711
00:53:01,846 --> 00:53:04,557
Ent�o, isso � como...
712
00:53:05,808 --> 00:53:09,395
a �ltima vez que realmente
estivemos juntos...
713
00:53:09,437 --> 00:53:11,230
e fizemos uma grava��o.
714
00:53:28,956 --> 00:53:34,045
Do jeito que aconteceu, vimos
os momentos bons e ruins,
e os dias negros que passamos."
715
00:53:36,631 --> 00:53:39,926
"Mas agora que acabou, deixe
nosso amor crescer mais forte.
716
00:53:41,427 --> 00:53:43,429
"N�o chore agora,
717
00:53:44,263 --> 00:53:45,431
"N�s vamos fazer isso.
718
00:53:45,973 --> 00:53:48,726
"N�o chore agora, vamos conseguir."
719
00:53:48,768 --> 00:53:50,811
Acho que isso diz tudo.
720
00:53:51,312 --> 00:53:54,607
Estivemos juntos nos bons
e maus momentos por 22 anos.
721
00:54:28,006 --> 00:54:31,061
Oito Anos Depois
722
00:54:36,816 --> 00:54:41,153
Falar de colecionar discos, diz ele.
Bem, voc� vai por palpites.
723
00:54:41,237 --> 00:54:43,072
Quer dizer,
encontrei isso em um sebo.
724
00:54:43,155 --> 00:54:46,033
Glenn Schwartz and
the All Saved Freak Band,
725
00:54:46,117 --> 00:54:47,910
com um c�rebro na capa.
726
00:54:47,994 --> 00:54:50,371
Pensei: "Como eu n�o levaria
isso para casa?"
727
00:54:50,454 --> 00:54:54,667
E aqui est� o meu
ventr�loquo crist�o favorito,
728
00:54:54,750 --> 00:54:56,836
Marcy e Little Marcy.
729
00:54:56,919 --> 00:55:00,256
Don Bolles, ex-The Germs,
a encontrou...
730
00:55:00,339 --> 00:55:02,758
e conseguiu uma das bonecas,
um tempo atr�s.
731
00:55:02,842 --> 00:55:06,345
Robbie O Lobisomem,
� auto-explicativo.
732
00:55:06,429 --> 00:55:09,181
Esta � um velha cara normal,
lounge mas ...
733
00:55:12,518 --> 00:55:14,520
Algu�m que assombra
os seus sonhos.
734
00:55:15,354 --> 00:55:19,859
De qualquer modo,
quando vi o single do Death
735
00:55:19,942 --> 00:55:23,070
"Politicians In My Eyes",
apareceu na lista de um cara,
736
00:55:23,154 --> 00:55:24,655
enterrado no meio de todo o resto.
737
00:55:24,697 --> 00:55:28,034
"Northern Soul", como eles chamam,
por uma quantia rid�cula de dinheiro.
738
00:55:28,117 --> 00:55:31,120
E l� estava este pequeno disco,
"Politicians In My Eyes", pensei,
739
00:55:31,203 --> 00:55:33,372
"Isso parece interessante."
740
00:55:38,044 --> 00:55:40,588
Eu estava entrevistando Jello Biafra
741
00:55:40,671 --> 00:55:43,049
para um livro que alguns amigos
meus estavam escrevendo
742
00:55:43,132 --> 00:55:45,551
sobre a hist�ria da arte
das camisetas de bandas.
743
00:55:45,968 --> 00:55:48,929
Sei que Jello �
um grande colecionador do punk.
744
00:55:49,013 --> 00:55:51,140
E este meu amigo colecionador disse:
745
00:55:51,223 --> 00:55:53,893
"Jello supostamente tem
uma caixa do single do Death".
746
00:55:56,228 --> 00:55:57,480
E eu disse:
"O que � esse single do Death?"
747
00:55:57,563 --> 00:56:00,941
"Oh, homem, � esta banda punk
s� de negros, de Detroit
748
00:56:01,025 --> 00:56:02,777
"E � super dif�cil de encontrar."
749
00:56:06,906 --> 00:56:11,994
Das era um cara que eu tinha
visto entrando na loja
de discos muitas vezes.
750
00:56:12,078 --> 00:56:13,954
Ele nunca falou,
sempre foi muito tranquilo.
751
00:56:14,038 --> 00:56:15,539
Mas ele comprava
discos muito legais.
752
00:56:15,581 --> 00:56:18,125
"Eu tenho um disco que pode te
interessar, vou te dar uma c�pia.
753
00:56:18,209 --> 00:56:21,921
"� de uns amigos que
conheci a muito tempo...
754
00:56:21,962 --> 00:56:23,923
"Voc� sabe, quando sa� da faculdade."
755
00:56:23,964 --> 00:56:26,592
Ent�o, dei-lhe uma c�pia nova do
disco de Death registro Morte e ele,
756
00:56:26,634 --> 00:56:27,635
"Onde voc� conseguiu isso?"
757
00:56:27,927 --> 00:56:31,639
"Ei, voc� sabe, meus amigos
me deram estes singles,
758
00:56:31,722 --> 00:56:34,266
"Disseram que era para distrbuir
para ajudar a promover sua banda,
759
00:56:34,308 --> 00:56:36,268
"E eu nunca fiz isso.
760
00:56:36,352 --> 00:56:37,728
"Mas, voc� sabe, nunca � tarde.
761
00:56:37,770 --> 00:56:40,439
"Ent�o, se voc� pudesse levar
pra casa e escutar um pouco ...
762
00:56:40,481 --> 00:56:41,941
"Esses caras eram meus amigos."
763
00:56:43,609 --> 00:56:47,571
BOBBY: Don Schwenk,
nos conhecemos em 1976,
764
00:56:48,030 --> 00:56:51,450
quando est�vamos lan�ando
os singles do Death.
765
00:56:52,118 --> 00:56:56,163
E David havia contratado Don
para fazer a arte ...
766
00:56:56,288 --> 00:56:58,833
Ele queria um tri�ngulo nas nuvens.
767
00:56:59,750 --> 00:57:01,627
Mas, � claro, eles n�o
tinham o dinheiro...
768
00:57:01,669 --> 00:57:03,129
para fazer todas coisas que queriam,
769
00:57:03,170 --> 00:57:05,423
Ent�o, basicamente,
fiz toda a arte,
770
00:57:05,464 --> 00:57:08,342
mas eles n�o podiam me pagar,
ent�o me pagaram com discos.
771
00:57:08,426 --> 00:57:09,552
Foi isso que aconteceu.
772
00:57:11,470 --> 00:57:16,225
Ent�o agora tenho essas c�pias
novas dos singles do Death de Das.
773
00:57:17,977 --> 00:57:21,439
deixei uma no balc�o aqui,
e Ben Blackwell pegou.
774
00:57:22,565 --> 00:57:25,609
Ent�o este 7 polegadas,
� uma edi��o limitada,
775
00:57:25,651 --> 00:57:30,281
� Detroit, � punk rock, � dif�cil
de achar e pouca gente conhece.
776
00:57:30,322 --> 00:57:34,410
Isso � o meu checklist completo.
Tudo o que � importante pra mim.
777
00:57:34,493 --> 00:57:35,661
Ent�o � isso,
778
00:57:35,744 --> 00:57:37,830
"Politicians In My Eyes",
que � o lado A,
779
00:57:37,872 --> 00:57:40,958
e "Keep On Knocking",
que � o lado B.
780
00:57:42,710 --> 00:57:45,504
Mais tarde naquela noite,
outro colecionador...
781
00:57:46,589 --> 00:57:48,966
falou-me do valor do disco.
782
00:57:49,008 --> 00:57:50,885
Ele tinha ouvido falar dele,
e eu mencionei-o.
783
00:57:50,968 --> 00:57:53,679
Ele me disse, "Oh, voc� sabe
o quanto vale isso?
784
00:57:53,762 --> 00:57:55,181
"� um disco muito valioso."
785
00:57:57,016 --> 00:58:00,060
Matt Smith colocou o disco no eBay
786
00:58:00,144 --> 00:58:03,814
e ele tinha a op��o de compra
imediata por 800 d�lares.
787
00:58:08,319 --> 00:58:13,616
Descobri o �lbum do Death
em uma compila��o de punk
norte-americano desconhecido
788
00:58:13,699 --> 00:58:16,285
e o Death estava no lado B.
789
00:58:17,328 --> 00:58:20,706
Fiquei completamente chapado
com uma can��o t�o boa, sabe?
790
00:58:20,789 --> 00:58:23,584
Ficava me perguntando:
"Por que essa banda n�o � conhecida?"
791
00:58:23,667 --> 00:58:26,128
Sabia que tinha que achar esse disco.
792
00:58:28,589 --> 00:58:31,133
Cerca de um m�s depois
que ouvi a compila��o,
793
00:58:31,217 --> 00:58:34,094
Eu estava no site do eBay
e achei um � venda.
794
00:58:34,970 --> 00:58:36,722
E estava por 800 d�lares
795
00:58:37,598 --> 00:58:41,393
Aqueles caras da Archer Record
Pressing em Detroit, se soubessem...
796
00:58:41,435 --> 00:58:44,355
que algo que fizeram h� 30 anos ...
797
00:58:45,272 --> 00:58:48,692
Puxa, quase 35, est� � venda
por 800 d�lares.
798
00:58:50,444 --> 00:58:54,114
Por que algu�m iria pagar US$800
por um velho "Keep on knocking"?
799
00:58:54,532 --> 00:58:57,952
Quero dizer, se eu tivesse,
daria um pro cara.
800
00:59:03,207 --> 00:59:06,418
BLACKWELL: A id�ia de algo
in�dito, isso me animou...
801
00:59:07,044 --> 00:59:09,713
Isso precisa sair. As pessoas
precisam ouvir isso, � importante.
802
00:59:10,130 --> 00:59:12,341
fiz algumas c�pias, enviei-as...
803
00:59:12,424 --> 00:59:15,302
para pessoas que conhe�o
e para algumas que n�o conhe�o.
804
00:59:15,427 --> 00:59:19,557
Uma das pessoas para quem enviei
um CD-R se chamava Henry Owings
805
00:59:19,598 --> 00:59:22,184
e ele editava a revista Chunklet,
em Atlanta.
806
00:59:24,895 --> 00:59:26,605
Ele postou no site da Chunklet.
807
00:59:34,822 --> 00:59:38,617
BOBBY JR: Julian se mudou para
a Calif�rnia e ele est� l�,
808
00:59:38,701 --> 00:59:41,412
viajando, saindo com os amigos
e outras coisas.
809
00:59:41,453 --> 00:59:44,456
JULIAN: Eu tinha uma amiga,
uma colega de quarto que, ...
810
00:59:44,498 --> 00:59:47,543
Ela ia a muitas festas,
ela em todas essas festas,
811
00:59:47,626 --> 00:59:51,255
onde estes DJs tocam esses
cl�ssicos de colecionadores,
812
00:59:51,297 --> 00:59:54,550
desconhecidos,
apenas essas anomalias,
813
00:59:54,633 --> 00:59:57,720
as j�ias escondidas,
raras e coisas assim.
814
00:59:57,803 --> 01:00:01,682
Ela chegou em casa uma vez,
reclamando, delirante...
815
01:00:01,765 --> 01:00:04,226
sobre toda essa nova m�sica
que tinha ouvido.
816
01:00:04,310 --> 01:00:07,521
E ela n�o parava de falar
sobre essa banda, Death.
817
01:00:15,112 --> 01:00:16,530
Eu pesquisei um pouco..
818
01:00:17,031 --> 01:00:20,659
e n�o demorou muito para chegar
neste site chamado Chunklet
819
01:00:21,452 --> 01:00:24,830
onde Ben Blackwell tinha
postado duas m�sicas.
820
01:00:34,506 --> 01:00:36,717
ouvi essa m�sica,
"Politicians In My Eyes",
821
01:00:36,800 --> 01:00:39,261
e ouvi a voz do meu pai,
822
01:00:39,345 --> 01:00:42,890
e era inconfund�vel,
inconfundivelmente sua.
823
01:00:51,732 --> 01:00:56,403
JULIAN: E eram estes tr�s irm�os
negros em Detroit nos anos 70
824
01:00:57,237 --> 01:00:58,822
com o nome de Hackney.
825
01:01:00,199 --> 01:01:01,450
E eu liguei para o meu pai.
826
01:01:05,746 --> 01:01:08,082
BOBBY: Ele me ligou e disse:
"Pai, voc� sabia...
827
01:01:08,624 --> 01:01:12,211
"que est�o tocando sua m�sica
em festas underground aqui?"
828
01:01:12,503 --> 01:01:14,713
eu falei,
"Est� falando de Lambsbread?"
829
01:01:14,838 --> 01:01:17,049
Pensei que ele estivesse falando
da nossa banda de reggae atual.
830
01:01:17,800 --> 01:01:20,511
E ele: "N�o, pai. Voc� estava
em uma banda nos anos 70
831
01:01:20,844 --> 01:01:23,097
"De Detroit chamada Death?".
832
01:01:23,180 --> 01:01:25,224
Ent�o eu fiquei mudo.
833
01:01:26,183 --> 01:01:30,229
Voc� sabe: "Pai, voc� estava em uma
banda nos anos 70 chamada Death?"
834
01:01:30,813 --> 01:01:33,273
Ele disse: "Politicians In My Eyes",
"Keep On Knocking?"
835
01:01:33,357 --> 01:01:35,067
Quando ele disse isso, falei:
"Isso somos n�s."
836
01:01:35,651 --> 01:01:37,236
Eu fiquei tipo, "PAI!
837
01:01:38,529 --> 01:01:39,905
"Por que voc� n�o me contou?"
838
01:01:41,907 --> 01:01:43,409
E ent�o meu irm�o me telefonou,
839
01:01:43,450 --> 01:01:44,576
"Bobby, voc� n�o vai
acreditar nisso.
840
01:01:44,660 --> 01:01:48,205
"O pai, o tio Dannie e o tio Dave
tinham uma banda chamada Death".
841
01:01:48,247 --> 01:01:50,833
Estava me falando sobre a m�sica,
sobre o qu�o incr�vel era.
842
01:01:50,916 --> 01:01:54,712
Era como o melhor rock'n'roll "
que j� tinha ouvido.
843
01:01:54,753 --> 01:01:58,132
Ent�o eu toquei o MP3
844
01:01:58,215 --> 01:01:59,758
e meu queixo caiu.
845
01:01:59,800 --> 01:02:00,926
"DEATH!"
846
01:02:09,518 --> 01:02:12,604
eu simplesmente n�o podia acreditar
no que estava ouvindo.
847
01:02:12,646 --> 01:02:15,524
Meus olhos come�aram a lacrimejar,
848
01:02:15,607 --> 01:02:19,403
os cabelos da nuca estavam arrepiados.
849
01:02:20,112 --> 01:02:21,572
Comecei a tremer.
850
01:02:32,249 --> 01:02:34,960
BOBBY JR: Eu simplesmente n�o
podia acreditar, depois de ouvir,
851
01:02:35,294 --> 01:02:38,630
Eu sabia, eu sabia que eram eles.
Eu podia sentir isso.
852
01:02:38,672 --> 01:02:41,633
Era como, "Este � o meu pai
e meus dois tios."
853
01:02:50,893 --> 01:02:52,644
Urian: Eu fui um dos primeiros
a ouvir a grava��o .
854
01:02:53,312 --> 01:02:56,690
E eu n�o podia acreditar,
era inacredit�vel.
855
01:03:03,822 --> 01:03:06,700
JULIAN:. Era um punk cru,
e eu n�o acreditava
856
01:03:07,117 --> 01:03:09,077
Era um sonho virando realidade.
857
01:03:13,707 --> 01:03:17,878
Eu fiquei, "n�o posso acreditar
que sei que estou ouvindo...
858
01:03:18,003 --> 01:03:21,173
"O melhor rock'n'roll que j� ouvi,
859
01:03:21,215 --> 01:03:22,633
"E sou a �nica pessoa
que sabe disso.
860
01:03:22,674 --> 01:03:25,177
"Eu preciso ..." Eu comecei
a ligar para meus amigos.
861
01:03:25,469 --> 01:03:29,431
Bobby me liga e diz ... N�o atendi,
ele deixou uma mensagem.
862
01:03:29,515 --> 01:03:32,643
Ele dizia: "Preciso falar com voc�.
Tenho novidades malucas para voc�."
863
01:03:32,684 --> 01:03:36,772
E ele dizia: "Sim, descobri que
o meu pai tinha uma banda protopunk
864
01:03:36,855 --> 01:03:38,982
"No in�cio, meados dos anos 70."
E eu fiquei assim, "O qu�?"
865
01:03:39,024 --> 01:03:42,486
Ent�o fiz uma c�pia
e disse para ele para ouvir.
866
01:03:42,820 --> 01:03:45,113
Ele teve a mesma rea��o que eu.
867
01:03:45,239 --> 01:03:49,243
Ent�o postei em v�rios f�runs,
grupos de discuss�o de punk rock.
868
01:03:50,494 --> 01:03:53,872
E postei uma longa hist�ria com
tudo o que sabia sobre o Death,
869
01:03:53,956 --> 01:03:57,626
postei links para as m�sicas,
eu s� queria compartilhar isso, porque:
870
01:03:57,709 --> 01:03:59,378
"Outras pessoas precisam
ouvir essas m�sicas."
871
01:03:59,711 --> 01:04:03,006
Esses posts circularam
por toda a internet.
872
01:04:05,300 --> 01:04:09,304
At� que chamou a aten��o de Robert
Manis, um colecionador de discos.
873
01:04:09,388 --> 01:04:14,309
Eu ainda estava pirando com essas
m�sicas, ouvia-as o tempo todo.
874
01:04:16,144 --> 01:04:19,231
Eu estava navegando nos blogs.
Digitei "Hackney Death",
875
01:04:19,731 --> 01:04:21,400
e este blog surgiu.
876
01:04:23,026 --> 01:04:26,530
Ent�o, larguei tudo que estava
fazendo, e conversei...
877
01:04:26,572 --> 01:04:28,740
com uns caras da Drag City.
878
01:04:32,077 --> 01:04:34,997
RIAN MURPHY: Est�vamos
conversando com Robert Manis,
879
01:04:35,080 --> 01:04:40,085
Robert nos enviou uns MP3s
do single do Death.
880
01:04:41,169 --> 01:04:45,883
� como rock de garagem dos anos 70,
como voc� nunca ouviu antes.
881
01:04:46,425 --> 01:04:51,430
Nos deixou animados em lan�ar
esse disco, se pud�ssemos.
882
01:04:51,763 --> 01:04:55,601
Assim, naturalmente, o pensamento
foi: relan�ar esse single seria legal,
883
01:04:55,642 --> 01:04:58,562
mas se houver mais material parecido,
884
01:04:59,146 --> 01:05:00,689
"Ent�o poder�amos relan�ar o �lbum."
885
01:05:00,772 --> 01:05:02,482
E isso parecia ser
886
01:05:02,566 --> 01:05:05,027
a pr�xima pergunta.
Existe um �lbum?
887
01:05:05,110 --> 01:05:07,195
Onde est�o esses caras?
Ser� que eles ainda existem?
888
01:05:10,824 --> 01:05:12,618
BOBBY: Vamos dar gra�as.
889
01:05:12,951 --> 01:05:15,203
Senhor, agradecemos por este alimento
que estamos prestes a receber
890
01:05:15,287 --> 01:05:19,082
e agradecemos a nossa fam�lia
e tudo que voc� faz por n�s.
891
01:05:19,958 --> 01:05:22,002
Em nome de Jesus,
n�s te agradecemos. Am�m.
892
01:05:22,753 --> 01:05:23,921
Am�m.
893
01:05:23,962 --> 01:05:24,963
Am�m.
894
01:05:29,760 --> 01:05:30,802
Tudo bem.
895
01:05:35,140 --> 01:05:39,186
O que fa�o para viver,
trabalho no Col�gio de S�o Miguel.
896
01:05:40,062 --> 01:05:42,689
Estou na equipe de manuten��o
no fim da noite.
897
01:05:52,366 --> 01:05:56,495
Dei aos meus filhos a chance de ir
para a faculdade, com este trabalho.
898
01:05:56,828 --> 01:05:59,247
Consegui comprar uma casa.
899
01:06:00,207 --> 01:06:04,878
Para mim, � um bom trabalho,
que eu posso fazer enquanto...
900
01:06:04,962 --> 01:06:07,172
Enquanto luto como m�sico.
901
01:06:09,174 --> 01:06:12,803
Receber a liga��o da Drag City
foi realmente emocionante,
902
01:06:14,346 --> 01:06:16,765
porque todo m�sico
vive para esse dia,
903
01:06:16,848 --> 01:06:19,309
quando voc� recebe
o telefonema da gravadora.
904
01:06:20,352 --> 01:06:23,313
Mas assim que a excita��o
desse momento se foi,
905
01:06:24,231 --> 01:06:29,069
veio chegando todo
um manancial de emo��es.
906
01:06:30,737 --> 01:06:35,826
Depois de come�ar uma nova banda,
criar uma nova vida, de repente,
907
01:06:35,867 --> 01:06:39,246
algo do seu passado te puxa de volta.
908
01:06:39,329 --> 01:06:41,707
e diz: "Ei, o que sobre isso?"
909
01:06:51,591 --> 01:06:54,386
BOBBY: Este � o lugar onde
guardamos nossas coisas
910
01:06:56,263 --> 01:06:59,850
Por anos, a maioria das fitas
do Death estava aqui,
911
01:07:00,559 --> 01:07:03,520
neste pequeno arquivo aqui.
912
01:07:04,980 --> 01:07:09,901
Estava desse jeito no dia em
que Bobby me ligou e disse:
913
01:07:09,985 --> 01:07:13,196
"Pai, por favor me diga que
voc� tem essas fitas master".
914
01:07:13,905 --> 01:07:15,782
E elas estavam guardadas aqui,
915
01:07:15,866 --> 01:07:17,409
assim.
916
01:07:17,701 --> 01:07:20,287
Eu estava confuso com tudo.
917
01:07:20,662 --> 01:07:24,416
"N�o posso acreditar que estou
procurando pelas fitas do Death."
918
01:07:25,083 --> 01:07:29,713
Voc� sabe, aquilo tudo era
t�o surreal para mim.
919
01:07:31,923 --> 01:07:33,425
Isso aqui
920
01:07:33,467 --> 01:07:38,096
� a fita master final, a original
921
01:07:39,473 --> 01:07:44,436
que foi gravado nos est�dios
da United Sounds.
922
01:07:45,520 --> 01:07:47,105
Como voc� pode ver,
923
01:07:48,023 --> 01:07:50,901
� a letra do meu irm�o David aqui.
924
01:07:51,318 --> 01:07:55,113
E era como ele queria chamar
O �lbum, � como ele queria...
925
01:07:55,864 --> 01:07:57,657
"Death, For The Whole World To See."
"o Death, para o mundo inteiro ver."
926
01:07:58,867 --> 01:08:00,702
Claro, ele colocou
o tri�ngulo na assinatura,
927
01:08:01,995 --> 01:08:04,956
que representava todo
o conceito do Death.
928
01:08:05,916 --> 01:08:09,044
Esta � a fita e ela est� por a�...
929
01:08:10,378 --> 01:08:11,797
a um bom tempo, sabe?
930
01:08:11,838 --> 01:08:15,050
� mais velha que todos meus filhos.
931
01:08:31,191 --> 01:08:34,319
Ent�o, antes que eu percebesse,
o �lbum foi lan�ado.
932
01:08:36,613 --> 01:08:39,032
Este � o �lbum.
933
01:08:39,324 --> 01:08:42,994
Lan�ado pela Drag City Records,
17 de fevereiro de 2009.
934
01:08:44,121 --> 01:08:46,081
Depois de todos esses anos ...
935
01:08:46,164 --> 01:08:48,416
Tr�s caras, tr�s jovens amigos,
936
01:08:49,209 --> 01:08:51,670
que adoram rock'n'roll.
937
01:08:52,712 --> 01:08:55,006
SPEARS: Imaginaram
que levaria 35 anos?
938
01:08:57,884 --> 01:08:59,845
� ... � incr�vel.
939
01:09:01,471 --> 01:09:03,890
N�o conhe�o uma hist�ria como essa.
940
01:09:05,350 --> 01:09:07,102
N�o conhe�o...
941
01:09:14,901 --> 01:09:16,903
BOBBY. "Quando o �lbum saiu,
942
01:09:16,987 --> 01:09:19,281
Me emocionei, me senti feliz.
943
01:09:19,698 --> 01:09:23,702
Estava feliz por n�s, por nossa
m�sica finalmente ser reconhecida.
944
01:09:23,785 --> 01:09:26,371
estava triste porque David n�o
estava mais aqui para ver.
945
01:09:26,413 --> 01:09:30,917
Ele queria que algo
significativo assim acontecesse.
946
01:09:31,001 --> 01:09:32,711
DANNIS- � meio dif�cil,
947
01:09:32,752 --> 01:09:38,175
falar sobre isso, porque voc�
ouve a voz do Dave na sua cabe�a.
948
01:09:40,135 --> 01:09:41,219
Voc� sabe, ele disse isso.
949
01:09:41,261 --> 01:09:44,931
Ele disse que o mundo vir�
procurar esta m�sica um dia.
950
01:09:45,015 --> 01:09:48,393
eu ainda estou ouvindo
todas as coisas que Dave disse,
951
01:09:48,435 --> 01:09:53,190
e est�o se tornando realidade,
� estranho.
952
01:09:58,778 --> 01:10:02,616
O �lbum foi lan�ado, mas como
ningu�m realmente ouviu ...
953
01:10:02,699 --> 01:10:04,784
Muitos n�o ouviram
o �lbum do Death ainda,
954
01:10:05,911 --> 01:10:09,998
o que decidimos fazer,
eu, Julian e Urian,
955
01:10:10,081 --> 01:10:12,209
foi prestar uma homenagem ao Death
956
01:10:12,292 --> 01:10:16,379
Fazendo covers do �lbum
e tocando ao vivo.
957
01:10:43,365 --> 01:10:45,825
JULIAN: As m�sicas do Death,
necess�rias para ter uma audi�ncia
958
01:10:45,909 --> 01:10:48,703
e faz muito tempo, voc� sabe.
Faz 34 anos...
959
01:10:48,787 --> 01:10:51,289
desde que essas m�sicas
foram ouvidas por algu�m.
960
01:10:55,293 --> 01:10:56,920
BOBBY JR: Fizemos uma grande campanha
961
01:10:56,962 --> 01:10:59,297
Fomos espalhar a palavra.
962
01:10:59,422 --> 01:11:03,468
De certa forma, fomos quase
mission�rios musicais para o Death.
963
01:11:09,224 --> 01:11:11,017
Me lembro do primeiro
show que tocamos.
964
01:11:11,101 --> 01:11:15,063
estava lotado, as pessoas
muito animadas e felizes.
965
01:11:15,146 --> 01:11:20,485
Era como uma onda de energia
espiritual nas nossas veias.
966
01:11:20,944 --> 01:11:23,530
Era como falar com
o tio Dave novamente.
967
01:11:23,613 --> 01:11:25,782
Era como dizer: "Ei, como vai
tio Dave? Como voc� est�?"
968
01:11:25,824 --> 01:11:26,992
Como, "eu n�o te vejo
a algum tempo."
969
01:11:27,075 --> 01:11:29,327
Quando n�s tocamos essas m�sicas,
isso era o que eu sentia.
970
01:11:29,369 --> 01:11:31,538
Parece que ele estava l�
com a gente de novo.
971
01:11:32,664 --> 01:11:35,625
Todo esse show vai
para David Hackney.
972
01:11:36,334 --> 01:11:38,795
Ele era um homem bonito.
Sentimos falta dele.
973
01:11:40,255 --> 01:11:42,674
Urian: Est�vamos pensando em
nomes e "Rough Francis" surgiu
974
01:11:42,757 --> 01:11:45,510
quando Bobby estava pensando sobre...
975
01:11:45,593 --> 01:11:48,680
Aquele velho single que meu
tio Dave assinou como Rough Francis.
976
01:11:49,347 --> 01:11:52,684
BOBBY JR: Que era perfeito, "Rough
Francis", esse � o nome da banda"
977
01:11:52,726 --> 01:11:55,687
Porque esta banda est� acontecendo
por causa do tio Dave.
978
01:11:55,812 --> 01:11:58,648
Estamos canalizando sua m�sica,
sua energia, sua arte.
979
01:11:59,024 --> 01:12:00,734
Tem de ser chamada Rough Francis.
980
01:12:00,817 --> 01:12:05,322
algumas m�sicas que acabou de ouvir
s�o de uma banda chamada Death.
981
01:12:06,448 --> 01:12:09,659
E essa banda � a nossa fam�lia.
982
01:12:10,201 --> 01:12:12,871
Nosso pai, nosso tio,
e nosso outro tio.
983
01:12:13,580 --> 01:12:15,749
Ent�o, estamos apenas
carregando a tocha.
984
01:12:16,833 --> 01:12:19,753
E estamos muito entusiasmados
por estar aqui tocando agora.
985
01:12:19,836 --> 01:12:20,837
Muito obrigado.
986
01:12:51,201 --> 01:12:52,911
BOBBY JR:. Quando est�vamos
tocando uma das m�sicas,
987
01:12:52,952 --> 01:12:55,663
Eu olhei e vi meu pai e minha m�e,
988
01:12:55,747 --> 01:12:57,749
e eles estavam
se abra�ando e chorando.
989
01:13:01,086 --> 01:13:04,422
JULIAN: Estavam t�o comovidos com isso,
990
01:13:04,964 --> 01:13:06,966
E isso me comoveu, vendo-os.
991
01:13:09,469 --> 01:13:15,058
TAMMY: Vendo meus tr�s meninos
no palco, tocando m�sicas do pai,
992
01:13:15,100 --> 01:13:18,186
Eu estava t�o orgulhosa
de ser sua m�e,
993
01:13:18,269 --> 01:13:22,107
e foi uma noite maravilhosa,
e nunca vou esquec�-la.
994
01:13:23,608 --> 01:13:25,443
Muito obrigado.
Somos o "Rough Francis".
995
01:13:29,489 --> 01:13:31,366
MIKE RUBIN: "Rough Francis"
foi realmente impressionante .
996
01:13:31,449 --> 01:13:34,285
Eles foram uma for�a no palco
997
01:13:34,369 --> 01:13:37,956
tocando...
998
01:13:37,997 --> 01:13:41,584
a m�sica de seu pai e dos tios.
999
01:13:42,877 --> 01:13:46,881
Sei que minha parte come�ou
com Bobby correndo para o bar.
1000
01:13:47,298 --> 01:13:49,968
Voc� sabe, ele tem tr�s
filhos no palco
1001
01:13:50,051 --> 01:13:53,638
e seu irm�o Dannie
e a esposa Tammy estavam l�.
1002
01:13:53,972 --> 01:13:56,182
E, foi como uma reuni�o familiar.
1003
01:13:56,724 --> 01:13:59,352
Mas ... o membro que faltava era ...
1004
01:13:59,436 --> 01:14:02,105
Era seu irm�o, David,
que estava presente ...
1005
01:14:02,147 --> 01:14:05,859
... cuja presen�a foi sentida
atrav�s da sua m�sica.
1006
01:14:07,652 --> 01:14:10,780
BLACKWELL: Acho que para mim,
quando vi a hist�ria
no New York Times,
1007
01:14:10,822 --> 01:14:13,992
foi alucinante v�-lo nessa escala.
1008
01:14:14,742 --> 01:14:17,328
Eu fiquei nas nuvens quando
esse artigo saiu.
1009
01:14:17,370 --> 01:14:20,248
E tinha uma foto enorme
do Rough Francis.
1010
01:14:20,665 --> 01:14:25,420
"Oh, meu Deus, estamos no New
York Times, ocupando metade da p�gina."
1011
01:14:25,795 --> 01:14:28,131
Eu nunca ouvi tantas
pessoas falando disso.
1012
01:14:28,173 --> 01:14:33,386
Os pais das pessoas dizendo que
viram isso, e o meu dentista.
1013
01:14:37,015 --> 01:14:38,683
KID ROCK: eu tinha um amigo,
Matt Sweeney, em Nova York,
1014
01:14:38,725 --> 01:14:40,685
acho que ele viu um artigo
no Times ou algo assim.
1015
01:14:40,768 --> 01:14:42,437
Ent�o ele me mandou um disco.
1016
01:14:42,520 --> 01:14:43,980
Eu estava ouvindo,
e fiquei tipo, "Uau".
1017
01:14:44,022 --> 01:14:46,232
Como � que eu n�o conhecia isso?
1018
01:14:46,316 --> 01:14:47,734
Eu estava tipo:
"Cara, isso � foda".
1019
01:14:48,359 --> 01:14:50,278
E essa � uma das grandes
hist�rias da m�sica.
1020
01:14:50,361 --> 01:14:52,614
� uma daquelas coisas faz com
que voc� v� � loja de discos,
1021
01:14:52,697 --> 01:14:54,657
esperando por uma outra grande
hist�ria como essa.
1022
01:14:54,699 --> 01:14:56,784
� por isso que voc� ouve m�sica.
1023
01:14:56,868 --> 01:14:59,704
Tornou-se imediatamente
um disco favorito.
1024
01:14:59,746 --> 01:15:04,459
ele literalmente pulou dos
alto-falantes e tinha essa energia
1025
01:15:04,542 --> 01:15:07,670
e uma musicalidade que
fundiu minha mente.
1026
01:15:08,296 --> 01:15:10,256
MICK COLLINS: Quando ouvi
"Politicians In My Eyes",
1027
01:15:10,340 --> 01:15:14,385
Pensei na hora:
"Esta � uma das melhores m�sicas
1028
01:15:14,427 --> 01:15:15,845
que ouvi em muito tempo."
1029
01:15:15,887 --> 01:15:18,515
E realmente foi
uma grava��o eletrizante.
1030
01:15:18,848 --> 01:15:21,893
Ramones tem toda a gl�ria
por isso aqui.
1031
01:15:21,976 --> 01:15:24,938
E isso � muito parecido
com os Ramones,
1032
01:15:26,439 --> 01:15:27,607
s� que dois anos antes.
1033
01:15:27,815 --> 01:15:32,028
N�o h� d�vidas sobre o disco,
s� h� convic��o.
1034
01:15:32,111 --> 01:15:34,072
S� h� a plena convic��o,
do fundo do cora��o.
1035
01:15:34,197 --> 01:15:36,074
E isso � realmente o que..
1036
01:15:37,492 --> 01:15:39,744
o torna o rock'n'roll.
1037
01:15:40,620 --> 01:15:45,458
MICKEY LEIGH: Quando ouvi isso,
n�o podia acreditar que nunca
tinha ouvido antes .
1038
01:15:45,625 --> 01:15:48,253
Foi o antecessor
1039
01:15:48,294 --> 01:15:51,881
do que viria a ser o punk.
1040
01:15:51,923 --> 01:15:55,218
E foi o que tamb�m me levou...
1041
01:15:55,760 --> 01:15:57,512
a realmente querer procur�-los,
1042
01:15:57,595 --> 01:16:00,848
n�o importa quanto tempo levaria...
1043
01:16:02,016 --> 01:16:04,018
para encontrar algu�m...
1044
01:16:04,102 --> 01:16:05,728
que tivesse um n�mero desses caras.
1045
01:16:06,729 --> 01:16:10,942
BOBBY JR: irm�o do Joey Ramone,
ele acabou me localizando...
1096
01:16:11,025 --> 01:16:14,112
e convidou o Death e o Rough Francis
1046
01:16:14,195 --> 01:16:17,365
para tocar na festa de anivers�rio
anual do Joey Ramone.
1047
01:16:17,448 --> 01:16:21,703
"Bem, Mickey, voc� sabe, o Death,
eles n�o tocam ...
1048
01:16:21,786 --> 01:16:22,996
"Eles nunca tocaram vivo.
1049
01:16:23,079 --> 01:16:25,290
"Nem sei se v�o topar."
1050
01:16:26,916 --> 01:16:28,918
Ent�o liguei para meu pai.
1051
01:16:29,377 --> 01:16:33,047
Eele realmente n�o sabia se
queria ir adiante com o projeto,
1052
01:16:33,131 --> 01:16:38,803
por todos os la�os emocionais
que tinha com ele, e...
1053
01:16:38,886 --> 01:16:43,057
porque sempre quis
respeitar meu tio Dave.
1054
01:16:43,308 --> 01:16:46,853
Sim, est�vamos relutantes,
porques n�o quer�amos ...
1055
01:16:46,936 --> 01:16:49,814
N�o quer�amos faz�-lo sem o David.
1056
01:16:50,148 --> 01:16:52,400
Na verdade, levou algumas semanas
1057
01:16:53,610 --> 01:16:57,155
para levar a coisa a s�rio,
1058
01:16:57,196 --> 01:17:01,659
porque t�nhamos que responder
� pergunta. Quem tocaria guitarra?
1059
01:17:03,328 --> 01:17:05,872
BOBBY: David disse: "N�o deixo
nenhuma crian�a neste mundo,
1060
01:17:05,955 --> 01:17:08,916
"voc� tem que lembrar, as minhas
m�sicas s�o minhas crian�as."
1061
01:17:09,000 --> 01:17:14,213
Eu estou empenhado
em cuidar dessas crian�as.
1062
01:17:15,340 --> 01:17:18,176
Na �poca est�vamos
trabalhando com Bobbie Duncan,
1063
01:17:18,217 --> 01:17:20,386
que t�nhamos encontrado...
1064
01:17:20,678 --> 01:17:23,056
para ser um guitarrista do Lambsbread.
1065
01:17:23,640 --> 01:17:25,391
Quanto ao visual, ele se encaixa.
1066
01:17:25,475 --> 01:17:29,020
Mas devemos jogar este tipo
de carga sobre o cara?
1067
01:17:29,562 --> 01:17:30,855
BOBBIE DUNCAN: Bobby disse:
1068
01:17:30,897 --> 01:17:32,357
"Bob, alguma coisa aconteceu", sabe?
1069
01:17:33,816 --> 01:17:37,612
Foi como, parece que
ele nem poderia realmente..
1070
01:17:37,695 --> 01:17:39,030
juntar as coisas, cara, mas ...
1071
01:17:39,072 --> 01:17:40,948
Porque foi algo t�o grande para ele.
1072
01:17:41,240 --> 01:17:43,785
disse: "Cara, espero que voc� queira
fazer isso," e outras coisas.
1073
01:17:43,993 --> 01:17:46,079
E ent�o eu ouvi o CD.
1074
01:17:46,162 --> 01:17:49,707
Ele disse: "N�o s� � um �lbum
incr�vel, mas eu vou ..."
1075
01:17:49,749 --> 01:17:52,377
"Vou tentar fazer justi�a ao David.
1076
01:17:52,877 --> 01:17:56,547
"vou tentar ficar � altura do alto
padr�o que ele colocou no �lbum."
1077
01:17:56,589 --> 01:17:59,634
Dannis: E quando nos reunimos
com Bobbie Duncan, achamos que,
1078
01:17:59,717 --> 01:18:02,428
"Bem, voc� sabe Keep On Knocking,
que � uma melodia f�cil.
1079
01:18:02,512 --> 01:18:05,807
"N�s poder�amos tentar essa primeiro,
1080
01:18:06,224 --> 01:18:07,725
"E ver o que acontece"
1081
01:18:13,773 --> 01:18:16,317
BOBBY: Come�amos a tocar a m�sica
1082
01:18:16,693 --> 01:18:21,656
Paramos. E Bobbie:
"Gente, fiz algo errado?
1083
01:18:21,739 --> 01:18:24,409
"Se fiz algo errado, desculpe."
1084
01:18:26,536 --> 01:18:29,539
E quando viramos
para responder ao Bobbie,
1085
01:18:29,580 --> 01:18:33,042
ele viu que t�nhamos
l�grimas nos olhos.
1086
01:18:33,918 --> 01:18:36,462
Porque ele estava tocando.
1087
01:18:44,345 --> 01:18:46,139
Soava como Dave.
1088
01:18:46,848 --> 01:18:49,851
Eu tive que me levantar
e sair do est�dio.
1089
01:18:50,184 --> 01:18:51,936
Ok, tirei uma folga de 10 minutos.
1090
01:18:52,019 --> 01:18:55,773
fui l� e chorei do lado do est�dio,
1091
01:18:55,815 --> 01:18:59,986
e disse: "N�o sei o que est�
acontecendo aqui, Senhor". Eu rezei.
1092
01:19:00,069 --> 01:19:04,365
Eu disse, "N�o sei o que est�
acontecendo aqui, Senhor,
mas Voc� tem que me dizer como seguir.
1093
01:19:04,449 --> 01:19:06,075
"Voc� tem que me dizer como seguir."
1094
01:19:06,409 --> 01:19:09,287
Foi quando percebi que era mais
do que apenas tocar guitarra...
1095
01:19:09,328 --> 01:19:11,914
e cantar m�sicas, ou fazer um show.
1096
01:19:11,956 --> 01:19:14,125
Percebi que era algo espiritual.
1097
01:19:14,167 --> 01:19:15,918
Alguma coisa profunda.
1098
01:19:16,335 --> 01:19:18,963
Voc� tem que entender,
que naquela sess�o,
1099
01:19:19,005 --> 01:19:20,590
naquela �poca ...
1100
01:19:21,674 --> 01:19:23,634
Foi a primeira vez...
1101
01:19:24,677 --> 01:19:26,888
que tocamos aquela m�sica...
1102
01:19:30,641 --> 01:19:32,310
desde de 1978.
1103
01:19:35,605 --> 01:19:37,732
BOBBY: Est�o prontos?
Aqui vamos n�s.
1104
01:19:38,900 --> 01:19:39,901
Death!
1105
01:20:06,344 --> 01:20:08,513
BOBBY: Temos trabalhado
nos �ltimos cinco meses
1106
01:20:08,554 --> 01:20:11,724
nos ensaios para uma turn� do Death.
1107
01:20:13,351 --> 01:20:16,521
Ser� a primeira vez,
1108
01:20:16,604 --> 01:20:19,565
em quase 35 anos,
1109
01:20:19,649 --> 01:20:22,735
que o Death far� um show.
1110
01:20:23,569 --> 01:20:25,696
Ent�o, estamos animados com isso.
1111
01:20:42,964 --> 01:20:44,215
Cara,
1112
01:20:45,424 --> 01:20:47,885
ainda me sinto como
se estivesse em um sonho.
1113
01:20:49,262 --> 01:20:51,013
Ei, pessoal, para o mundo inteiro ver.
1114
01:20:51,889 --> 01:20:53,808
Esta � a nossa primeira escala,
1115
01:20:53,891 --> 01:20:55,643
para o mundo inteiro.
1116
01:20:56,143 --> 01:20:58,980
Esta � a nossa primeira escala
para o mundo inteiro.
1117
01:21:00,231 --> 01:21:01,232
Eu te amo, cara.
1118
01:21:01,315 --> 01:21:02,817
Eu tamb�m te amo.
1119
01:21:03,484 --> 01:21:06,153
- Agora voc�s v�o.
- E este � para o Dave.
1120
01:21:06,404 --> 01:21:07,738
Eu te amo, cara.
1121
01:23:17,493 --> 01:23:18,744
Boa noite!
1122
01:23:23,290 --> 01:23:25,167
Muito obrigado.
1123
01:23:45,604 --> 01:23:49,984
Dannis: Eu quero dizer, estamos
gostando dessa coisa maravilhosa.
1124
01:23:50,067 --> 01:23:51,444
Mas, para n�s,
1125
01:23:51,819 --> 01:23:53,988
� uma coisa linda e estamos
nos divertindo muito
1126
01:23:54,071 --> 01:23:57,742
mas carregamos um fardo enorme,
1127
01:23:57,783 --> 01:24:02,955
David havia previsto que esta
m�sica iria pegar em todo o mundo.
1128
01:24:03,039 --> 01:24:06,250
Isso � uma das coisas
amargas com a gente,
1129
01:24:06,333 --> 01:24:08,836
� que ele, hum,
1130
01:24:08,919 --> 01:24:11,505
nunca teve, fisicamente,
a oportunidade de ver
1131
01:24:12,006 --> 01:24:13,924
sua previs�o tornar-se realidade.
1132
01:24:15,301 --> 01:24:18,387
E pensar que ningu�m no mundo
tinha ouvido esta.
1133
01:24:18,429 --> 01:24:22,475
David sempre acreditou que
o mundo iria ouvir esta m�sica.
1134
01:24:24,852 --> 01:24:27,938
Dannis: Isso tudo est� acontecendo,
n�o por causa da minha f�,
1135
01:24:27,980 --> 01:24:31,192
tudo isso est� acontecendo
por causa da f� do Dave.
1136
01:24:31,776 --> 01:24:34,111
Dave � o �nico que disse
que tudo isso ia acontecer.
1137
01:24:34,153 --> 01:24:36,322
Diz�amos a ele que estava sonhando.
1138
01:24:37,198 --> 01:24:41,619
Mas agora estamos vivendo isso,
e � isso que deixa tudo t�o estranho.
1139
01:24:43,454 --> 01:24:44,663
Voc� sabe?
1140
01:24:44,747 --> 01:24:46,373
� como um filme.
1141
01:24:49,960 --> 01:24:52,797
E n�s somos as estrelas
involunt�rias do filme.
1142
01:24:57,218 --> 01:24:58,636
E Dave � o diretor.
1143
01:24:59,804 --> 01:25:02,890
Mesmo l� do seu t�mulo,
ele est� dirigindo o filme.
1144
01:25:05,559 --> 01:25:07,103
Isso � estranho.
1145
01:25:42,388 --> 01:25:44,849
Minha m�e, Majora Hackney ...
1146
01:25:45,975 --> 01:25:49,103
Ela faleceu na ter�a-feira.
1147
01:25:50,312 --> 01:25:53,858
E aqui estamos,
nesta jornada mais uma vez.
1148
01:25:57,027 --> 01:26:00,114
� uma esp�cie de reminisc�ncia
da viagem que fiz em 2000,
1149
01:26:00,239 --> 01:26:03,951
quando David morreu
e fomos ao seu funeral.
1150
01:26:08,706 --> 01:26:11,834
a coisa somos mais gratos
� por nossa m�e...
1151
01:26:11,876 --> 01:26:16,380
ter visto o ressurgimento do Death
1152
01:26:16,463 --> 01:26:21,385
e que seus filhos fizeram alguma
coisa com aquela m�sica alta
1153
01:26:21,427 --> 01:26:24,054
que estavam tocando
l� em cima o tempo todo.
1154
01:26:28,642 --> 01:26:31,187
MINISTRO: N�s todos sabemos
por que estamos aqui
1155
01:26:32,646 --> 01:26:35,858
Este � o retorno � casa
1156
01:26:37,067 --> 01:26:40,571
da nossa querida
e amada M�e Hackney.
1157
01:26:42,907 --> 01:26:45,409
Dannis: fam�lia � tudo para n�s
1158
01:26:46,619 --> 01:26:49,538
Porque sem fam�lia,
n�o estar�amos aqui.
1159
01:26:50,122 --> 01:26:51,665
Sem fam�lia,
1160
01:26:52,374 --> 01:26:56,503
n�o ter�amos nada do que temos.
1161
01:26:57,922 --> 01:27:01,634
Eu e a m�e t�nhamos uma rela��o...
1162
01:27:01,717 --> 01:27:04,970
um pouco diferente
do resto dos meus irm�os.
1163
01:27:05,054 --> 01:27:08,933
Veja, fui na minha primeira
festa da Motown com a minha m�e.
1164
01:27:10,643 --> 01:27:11,644
Ok?
1165
01:27:11,936 --> 01:27:14,146
Mas, por outro lado,
ela me ensinou a rezar.
1166
01:27:14,271 --> 01:27:15,356
CONGREGA��O: Am�m.
1167
01:27:15,522 --> 01:27:19,151
Ela me ensinou a pedir a Deus
o que quisesse.
1168
01:27:20,319 --> 01:27:24,073
Ela me ensinou muitas coisas
que nunca, jamais, esquecerei.
1169
01:27:25,241 --> 01:27:29,161
Minha m�e amava todos voc�s. Deus
os aben�oe. Obrigado por virem.
1170
01:27:40,714 --> 01:27:45,302
BOBBY: Acredito, de forma inequ�voca,
que o corpo deixa de existir,
1171
01:27:45,344 --> 01:27:50,140
ou o corpo deixa o esp�rito,
e esse esp�rito � o que somos.
1172
01:27:53,894 --> 01:27:57,022
David sempre disse isso. Disse:
"Este n�o � o ponto final. N�o � ...
1173
01:27:57,106 --> 01:28:00,985
"N�o acabou. � apenas uma ..."
Ele chamava isso de:
apenas uma sala de espera.
1174
01:28:02,319 --> 01:28:04,822
Ele disse que o mundo era
uma grande sala de espera.
1175
01:28:04,947 --> 01:28:08,742
Que alguns de n�s deixaram a sala
de espera e alguns ainda est�o aqui.
1176
01:28:18,836 --> 01:28:21,130
Essa � a maneira como ele via.
1177
01:28:23,007 --> 01:28:24,133
Sim.
1178
01:30:05,818 --> 01:30:09,613
BOBBY: Sempre que eu digo Death,
penso no meu irm�o David .
1179
01:30:10,489 --> 01:30:12,616
Ele nos convenceu.
1180
01:30:16,703 --> 01:30:19,331
N�o s� ele nos convenceu, mas ...
1181
01:30:21,208 --> 01:30:26,839
Ele nos inspirou, porque tivemos
a chance de mudar o nome.
1182
01:30:28,715 --> 01:30:34,888
E acho que David
foi o exemplo prim�rio...
1183
01:30:37,015 --> 01:30:38,809
do que falava o Senhor,
quando disse:
1184
01:30:38,851 --> 01:30:43,981
"O que lucra o homem que ganha
o mundo inteiro mas perde a alma?"
1185
01:30:46,984 --> 01:30:51,321
E a m�sica do Davi era sua alma,
e ele nunca vacilou quanto a isso.
1186
01:30:52,030 --> 01:30:53,824
E a oportunidade surgiu.
1187
01:30:55,325 --> 01:30:59,204
Mude o seu nome
e eu vou te dar o mundo.
1188
01:31:02,166 --> 01:31:04,084
E David n�o vacilou.
1189
01:31:05,711 --> 01:31:10,883
E tenho orgulho dele,
e eu o amo, e o honro por isso.
1190
01:31:18,264 --> 01:31:25,391
Rough Francis continua gravando
novas m�sicas e excursionando
1191
01:31:27,692 --> 01:31:30,403
Eles ainda fazem tributo
ao Death toda vez que tocam
1192
01:31:34,453 --> 01:31:37,496
O Death come�ou a compor e gravar
novas m�sicas depois de 35 anos
1193
01:31:40,496 --> 01:31:42,496
"Para o Mundo Inteiro Ver"
1194
01:33:40,496 --> 01:33:42,496
TECHBRO2004
101858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.