All language subtitles for A Band Called Death (2012) LIMITED BluRay 720p 700MB Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,429 --> 00:00:12,471 Locutor 1: The New York Times, 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,640 no domingo passado, tinha um artigo 3 00:00:14,724 --> 00:00:18,060 sobre o primeiro grupo punk de negros, chamado Death (Morte), nos anos 70. 4 00:00:18,102 --> 00:00:20,479 E eles encontraram estas grava��es antigas. 5 00:00:20,563 --> 00:00:22,648 E eles t�m um �lbum, que lan�aram agora. 6 00:00:22,732 --> 00:00:25,818 T�m fotos desses caras, nos anos 70. Um deles morreu. 7 00:00:25,901 --> 00:00:29,155 E agora estou morrendo de vontade de ouvir a m�sica da porra do grupo. 8 00:00:29,238 --> 00:00:30,740 - Deve ser bom Locutor 2: Como eles eram chamados? 9 00:00:30,781 --> 00:00:33,743 Locutor 1: Eles eram chamados "Death". Locutor 3: Death ! 10 00:00:58,768 --> 00:01:02,813 Henry Rollins: A vers�o r�pida da hist�ria do Death � quase... 11 00:01:02,897 --> 00:01:04,273 ...como o resumo no trailer de um filme. 12 00:01:04,565 --> 00:01:07,693 Tr�s caras negros, nos anos 70, 13 00:01:07,777 --> 00:01:10,738 de Detroit, Michigan, irm�os. 14 00:01:10,780 --> 00:01:15,242 Tr�s caras negros de Detroit, tocando um punk rock, um rock�n�roll pesado. 15 00:01:16,077 --> 00:01:18,913 ALICE COOPER: Era muito dif�cil ser um negro tocando rock em Detroit 16 00:01:18,954 --> 00:01:20,831 Porque l� tinha um estere�tipo... 17 00:01:20,915 --> 00:01:22,750 Se voc� fosse preto, tinha que ser Motown. 18 00:01:26,629 --> 00:01:29,423 Definitivamente o som do Death estava � frente do seu tempo. 19 00:01:29,673 --> 00:01:32,718 Eles antecederam o que conhecemos como movimento punk. 20 00:01:34,720 --> 00:01:37,598 Ningu�m estava fazendo m�sica assim em 1973. 21 00:01:37,640 --> 00:01:41,268 Eles t�m que ser reconhecidos como vision�rios. 22 00:01:46,440 --> 00:01:50,194 Elijah Wood: Voc� ter um disco perfeito em sua inova��o, 23 00:01:50,277 --> 00:01:51,779 torna ainda mais chocante 24 00:01:51,862 --> 00:01:54,281 o fato de n�o terem encontrado uma maneira de lan��-lo. 25 00:01:56,325 --> 00:01:58,828 Eles s�o como os "Soldados Desconhecidos do Rock". 26 00:01:58,911 --> 00:02:01,831 BEN BLACKWELL: Eram grava��es diretas, simplesmente colocadas pra fora. 27 00:02:01,872 --> 00:02:06,418 Tinha hist�ria escondida no s�t�o, e ningu�m sabia. 28 00:02:06,502 --> 00:02:09,505 Trinta anos depois, s� agora estamos descobrindo agora essa banda... 29 00:02:09,588 --> 00:02:11,924 que foi deixada na espera. 30 00:02:18,389 --> 00:02:21,517 � uma grande hist�ria e �, mmm ... 31 00:02:22,852 --> 00:02:24,186 � punk rock. 32 00:03:40,763 --> 00:03:43,766 Bem-vindo ao meu bairro. 2240 Lillibridge. 33 00:03:43,807 --> 00:03:45,643 Este � o lugar onde o Death nasceu. 34 00:03:47,102 --> 00:03:50,522 - Essa � a nossa velha amiga ... - N�o. 35 00:03:50,606 --> 00:03:52,983 -Com quem crescemos juntos. - Essa � Kathleen. Ela vive aqui. 36 00:03:53,067 --> 00:03:56,362 -Eles est�o contando a hist�ria do Death. -Okay. 37 00:03:56,445 --> 00:03:57,780 -Voc� se lembra da "Morte" (Death). - Mas eu ainda estou aqui. 38 00:03:57,821 --> 00:03:59,907 N�o! 39 00:03:59,949 --> 00:04:02,618 Eles est�o falando sobre a nossa antiga banda 40 00:04:02,701 --> 00:04:05,579 que deixava todos loucos, com nossa m�sica alta. 41 00:04:05,621 --> 00:04:07,790 Sim, eu me lembro disso. 42 00:04:07,873 --> 00:04:10,425 Me lembro sim. 43 00:04:10,744 --> 00:04:13,337 -E seu irm�o David. Ah, sim, l� vai voc�! 44 00:04:15,420 --> 00:04:17,048 Aquele David... 45 00:04:18,342 --> 00:04:21,053 David ... David ... Quer saber? 46 00:04:22,515 --> 00:04:27,269 David est� aprontando, onde quer que esteja. Quer saber? Esse era o meu garoto, 47 00:04:27,510 --> 00:04:29,937 no entanto. Esse era o meu garoto. Ele era legal. 48 00:04:29,979 --> 00:04:31,480 Meu nome � Dannie Hackney. 49 00:04:31,897 --> 00:04:37,569 Eu tocava bateria, nasci e cresci na Motor City, Detroit, Michigan. 50 00:04:37,861 --> 00:04:39,989 Bem, eu me lembro quando... Voc�s todos eram adolescentes 51 00:04:40,030 --> 00:04:42,908 - Dannis: Isso mesmo. Isso mesmo - Sim. Certo? 52 00:04:42,992 --> 00:04:45,995 Eu sou Bobby Hackney, sou baixista. 53 00:04:46,620 --> 00:04:49,832 Meus pais, Earl Vonlee Hackney 54 00:04:49,873 --> 00:04:52,960 e Majora Fl�rida Hackney, duas pessoas lindas. 55 00:05:00,426 --> 00:05:04,179 Eu era o ca�ula de quatro meninos. 56 00:05:04,263 --> 00:05:06,473 Nosso irm�o mais velho era o Earl. 57 00:05:07,391 --> 00:05:11,312 David era o segundo, Dannie veio depois. 58 00:05:11,353 --> 00:05:13,897 E eu vim em seguida. 59 00:05:14,481 --> 00:05:15,524 EARL JR- eu de fato sou o mais velho, 60 00:05:15,607 --> 00:05:19,361 isso ficou enraizado neles, porque eu dizia: 61 00:05:19,403 --> 00:05:23,407 "Nunca se esque�am, sou o segundo no comando, depois da M�e e do Pai". 62 00:05:29,913 --> 00:05:33,876 Dannis: a Espiritualidade faz parte das nossas vidas desde o come�o, nas nossas ra�zes. 63 00:05:33,959 --> 00:05:36,754 Voc� sabe, nosso pai era um pastor batista. 64 00:05:37,379 --> 00:05:38,547 Somos filhos do pregador. 65 00:05:41,091 --> 00:05:43,761 EARL JR:. Sermos filhos de um pastor nos ensinou a Palavra, 66 00:05:43,844 --> 00:05:45,304 do G�nesis at� o Apocalipse. 67 00:05:45,387 --> 00:05:47,514 Quer dizer, todos n�s somos versados nas Escrituras. 68 00:05:48,182 --> 00:05:49,266 BOBBY: Ele sempre nos disse, 69 00:05:49,350 --> 00:05:51,852 se voc� tentar fazer o melhor na vida para cumprir sua promessa com Deus 70 00:05:51,894 --> 00:05:55,022 e der a Deus tempo para cumprir Sua promessa com voc�. 71 00:05:56,482 --> 00:06:00,486 Dannis: Meu velho ensinou a apoiarmos nossos irm�os 72 00:06:00,694 --> 00:06:03,572 Em nossas vidas, crescemos com esta id�ia 73 00:06:03,655 --> 00:06:05,741 que n�s temos que apoiar nossos irm�os 74 00:06:06,283 --> 00:06:09,745 Firmamos um pacto entre n�s que nunca ir�amos brigar, 75 00:06:09,787 --> 00:06:12,456 nunca far�amos nada que machucasse o outro. 76 00:06:12,539 --> 00:06:14,208 �ramos todos �ntimos. 77 00:06:14,249 --> 00:06:17,086 Quero dizer, todos �ramos muito pr�ximos. 78 00:06:18,420 --> 00:06:21,006 BOBBY: M�e, voc� tem tantos netos, n�o pode continuar agora. 79 00:06:21,090 --> 00:06:23,592 - MAJORA - eu n�o tento. 80 00:06:25,594 --> 00:06:28,889 Tenho oito filhos. Me orgulho de cada um deles. 81 00:06:28,931 --> 00:06:33,102 - BOBBY: Isso mesmo. Certo. - Adoro cada um deles. 82 00:06:33,143 --> 00:06:35,437 - Seu filho, David ... BOBBY:Voc� vai ver, todo mundo veio ... 83 00:06:35,521 --> 00:06:39,566 N�o sei o que David est� fazendo l� em cima, mas tem muita coisa boa acontecendo... 84 00:06:39,608 --> 00:06:41,777 ...em nossas vidas, por causa de todas as suas coisas. 85 00:06:41,860 --> 00:06:43,987 - Hum, sim. -�. 86 00:06:44,071 --> 00:06:47,116 Sim, eu sei que ... David ... 87 00:06:47,157 --> 00:06:49,410 Falamos de Dave o tempo todo. 88 00:06:49,451 --> 00:06:53,789 -Eu sei. Voc� disse ... Eu sei. -Sabe, eu e Viv, falamos do Dave. 89 00:06:53,872 --> 00:06:56,667 - �. - Algumas das coisas que ele fez. 90 00:06:56,792 --> 00:06:59,128 - Oh! 91 00:06:59,628 --> 00:07:01,630 Dannis: N�s �ramos crian�as malucas. 92 00:07:01,713 --> 00:07:03,966 Acho que algumas brincadeiras eram meio esquisitas. 93 00:07:04,049 --> 00:07:06,802 Lembro-me de uma vez brinc�vamos com pistolas de �gua. 94 00:07:07,636 --> 00:07:10,764 O Dave se escondeu atr�s da garagem e mijou dentro da pistola dele. 95 00:07:14,017 --> 00:07:17,271 Isso � s� uma das brincadeiras do Dave, voc� sabe. 96 00:07:17,521 --> 00:07:19,606 EARL JR:. David era meio criativo quando se tratava de ... 97 00:07:19,648 --> 00:07:21,650 Quero dizer, de improvisar algo... 98 00:07:21,733 --> 00:07:25,070 e funcionava ... voc� n�o iria acreditar. 99 00:07:26,572 --> 00:07:31,160 Dannis: Ele pegou o telefone uma vez, pegou os fios, emendou, 100 00:07:31,201 --> 00:07:33,495 Em seguida voc� pega o telefone e... 101 00:07:34,121 --> 00:07:37,416 (Ecos) Alo, Alo, Alo 102 00:07:39,710 --> 00:07:42,129 Sabe, n�s temos fitas dessas liga��es. 103 00:07:42,171 --> 00:07:45,299 David usou isso para assustar as pessoas. 104 00:07:56,226 --> 00:07:59,187 (Voz do DAVID com eco) preciso da sua ajuda... 105 00:08:00,439 --> 00:08:01,982 (Homem falando) Quem �? 106 00:08:04,568 --> 00:08:08,195 (DAVID falando) Sou do planeta Marte e preciso de sua ajuda 107 00:08:08,864 --> 00:08:10,407 (Homem falando) Precisa de ajuda? 108 00:08:10,491 --> 00:08:15,075 (DAVID falando) Precisamos do seu ve�culo. Voc� entende? 109 00:08:15,871 --> 00:08:17,247 (Homem falando) V� pro inferno... 110 00:08:18,081 --> 00:08:19,333 (David Gritando) 111 00:08:21,043 --> 00:08:22,628 Quem quer que seja � nessa porra, v� direto pro inferno. Ouviu? 112 00:08:27,049 --> 00:08:28,675 Precisamos de sua ajuda 113 00:08:30,302 --> 00:08:31,887 Quem �? 114 00:08:41,563 --> 00:08:43,357 BOBBY: crescendo em Detroit ... 115 00:08:43,690 --> 00:08:47,444 Foi uma grande �poca. Eram os tempos da Motown (gravadora). 116 00:08:47,569 --> 00:08:52,366 Sabe aquela �poca, quando Motown estava produzindo todos aqueles hits fant�sticos 117 00:08:52,908 --> 00:08:56,078 Era uma cidade agitada. 118 00:09:03,252 --> 00:09:06,213 Bem, a presen�a da m�sica come�ou com a minha m�e e meu pai. 119 00:09:06,380 --> 00:09:07,965 Eles sempre foram f�s de m�sica. 120 00:09:08,048 --> 00:09:10,842 - Por aqui, 121 00:09:11,510 --> 00:09:16,265 minha m�e tinha um r�dio-rel�gio, um pequeno r�dio cinza canto ali. 122 00:09:16,932 --> 00:09:19,726 Todas as manh�s, sent�vamos � mesa, 123 00:09:19,768 --> 00:09:22,771 tomando caf� da manh�, ouvindo CKLW. 124 00:09:22,854 --> 00:09:24,231 Tudo bem. 125 00:09:24,273 --> 00:09:27,109 -Eles tocavam de tudo. -Sim, naqueles tempos. 126 00:09:27,192 --> 00:09:29,486 Aretha Franklin, Bob Seger. 127 00:09:29,570 --> 00:09:31,572 Sou grato � minha m�e e ao meu pai, 128 00:09:31,613 --> 00:09:34,741 Porque nunca nos impediram de ouvir m�sica. 129 00:09:34,783 --> 00:09:37,786 Eles sempre nos diziam, "desfrutem de tudo". 130 00:09:38,370 --> 00:09:40,789 Dannis:Tem tanta gente que trouxe m�sica para dentro de casa . 131 00:09:40,831 --> 00:09:43,375 Quero dizer, foi meu pai que nos fazia sentar... 132 00:09:43,458 --> 00:09:45,502 para assistirmos os Beatles. 133 00:09:46,795 --> 00:09:48,922 BOBBY: Quando vi Paul McCartney 134 00:09:48,964 --> 00:09:51,258 cantando e tocando aquele contrabaixo "Beatle", 135 00:09:51,466 --> 00:09:53,635 Eu queria tocar baixo e tamb�m queria cantar. 136 00:09:54,136 --> 00:09:57,973 David sintonizou com John Lennon tocando guitarra e ... 137 00:09:58,307 --> 00:10:02,060 E foi David que nos reuniu para montarmos a banda e ficarmos juntos... 138 00:10:02,144 --> 00:10:03,478 E isso fez dele o l�der. 139 00:10:03,979 --> 00:10:05,856 BOBBY: Esse � o seu primeiro tambor. Dannis: Este � o meu primeiro tambor. 140 00:10:05,939 --> 00:10:09,109 O qu�? Jesus Cristo. -O Primeiro tambor. 141 00:10:09,151 --> 00:10:11,236 Aqui. 142 00:10:12,654 --> 00:10:15,073 Eu colocava duas facas, duas facas de manteiga, aqui 143 00:10:15,157 --> 00:10:16,533 para soar como um tarol. 144 00:10:17,159 --> 00:10:19,578 Dannis: Uma vez que tivemos um pouco de sorte na fam�lia 145 00:10:19,661 --> 00:10:22,372 nossa m�e recebeu uma indeniza��o por um acidente de carro. 146 00:10:22,497 --> 00:10:24,499 E, de repente, t�nhamos algum dinheiro. 147 00:10:24,833 --> 00:10:28,837 Ela nos deixou escolher o que quer�amos fazer. 148 00:10:29,338 --> 00:10:33,425 A primeira coisa que fiz foi ir ao Manny�s Music, cara. 149 00:10:33,508 --> 00:10:35,469 Manny�s Music! 150 00:10:38,930 --> 00:10:42,351 BOBBY: Comprei uma guitarra Rickenbacker e uma guitarra Fender 151 00:10:42,434 --> 00:10:45,354 David comprou uma guitarra Fender nova. 152 00:10:45,437 --> 00:10:47,981 Bob foi e comprou um amplificador ac�stico, 153 00:10:48,023 --> 00:10:51,485 ent�o eu tinha que ter a melhor bateria que poderia encontrar. 154 00:10:51,526 --> 00:10:54,404 Fui e comprei uma bateria Slingerland. 155 00:10:54,946 --> 00:10:58,700 BOBBY: eu tinha um baixo, Dannie tinha uma bateria, David sua guitarra 156 00:10:59,868 --> 00:11:01,370 Come�amos tocando juntos. 157 00:11:02,287 --> 00:11:03,872 Aqui vamos n�s. 158 00:11:04,998 --> 00:11:07,125 "Um, dois, tr�s, quatro! 159 00:11:10,170 --> 00:11:12,047 BOBBY: A primeira banda que formamos como irm�os... 160 00:11:12,130 --> 00:11:16,718 foi chamada "Rock Fire Funk Express". Porque naquele tempo n�o t�nhamos certeza... 161 00:11:16,760 --> 00:11:19,054 se quer�amos ser uma banda de funk ou uma banda de rock. 162 00:11:25,894 --> 00:11:29,231 Dannis: Rock com fogo, sabe, adicionar um pouco de funk l� 163 00:11:29,314 --> 00:11:31,400 e ir em frente, como um expresso. 164 00:11:36,863 --> 00:11:39,533 Mas ent�o a banda The Who veio tocar na cidade. 165 00:11:40,117 --> 00:11:43,203 E quando Dave foi v�-los, 166 00:11:43,245 --> 00:11:45,247 ele pensou, "� isso a�". 167 00:11:45,580 --> 00:11:49,126 Sabe, "Temos que tocar esta m�sica. Esta � a m�sica que temos que tocar." 168 00:11:55,966 --> 00:11:58,468 David, cada vez que eu sa�a, 169 00:11:58,552 --> 00:12:00,679 ele estava escutando aquilo. 170 00:12:01,263 --> 00:12:03,932 Ele ficava ali deitado, ouvindo. 171 00:12:04,015 --> 00:12:06,977 E depois, quando eu voltava, a mesma coisa ainda estava tocando. 172 00:12:08,895 --> 00:12:13,108 Dannis: Quando vi Alice Cooper, foi como, sabe, "Todas as apostas est�o encerradas, cara." 173 00:12:13,191 --> 00:12:16,653 Para mim, se n�o tocarmos isso, eu n�o vou me divertir. 174 00:12:19,948 --> 00:12:23,910 BOBBY: apenas Rock'n'Roll... N�s ficamos imersos nele. 175 00:12:24,494 --> 00:12:27,581 Foi assim que David falou, "� o puro rock'n'roll, cara" 176 00:12:27,622 --> 00:12:30,041 N�o gosto muito ... Voc� vai ter o seu hit, 177 00:12:30,125 --> 00:12:34,921 mas o puro rock'n'roll eles n�o tocam no r�dio, sabe? 178 00:12:34,963 --> 00:12:36,506 Isso � o que o David sempre dizia . 179 00:12:37,174 --> 00:12:40,302 Um, dois, tr�s, agora 180 00:12:45,974 --> 00:12:49,644 Este � o quarto onde o Death nasceu. 181 00:12:49,728 --> 00:12:50,771 Olhe para essa porta, aqui. 182 00:12:50,812 --> 00:12:53,607 S� uma coisa como esta poderia vir da mente do meu irm�o. 183 00:12:53,648 --> 00:12:57,235 - Isso � coisa do David, ali, cara. -Oh, sim! 184 00:12:57,903 --> 00:12:59,446 BOBBY: N�s costum�vamos tocar. 185 00:12:59,488 --> 00:13:03,158 Esta era a minha esta��o, ali. David ficava bem aqui. 186 00:13:07,621 --> 00:13:09,998 E aqui ficava a bateria do Dannie. 187 00:13:12,709 --> 00:13:16,505 E logo t�nhamos nossos amplificadores. N�s destruimos o quarto inteiro. 188 00:13:17,172 --> 00:13:21,176 Transformamos-o neste pequeno para�so do rock�n�roll. 189 00:13:22,719 --> 00:13:27,182 Se n�o fosse nossa m�e ... Ela deixou que transform�ssemos... 190 00:13:27,224 --> 00:13:29,768 ...o quarto em um est�dio. 191 00:13:30,143 --> 00:13:33,355 Dannis: Ela estava por tr�s de tudo o que quer�amos fazer. 192 00:13:33,438 --> 00:13:36,691 Enquanto estiver na c�mera, vou dizer: "Obrigado, m�e. Obrigado." 193 00:13:37,067 --> 00:13:38,860 BOBBY: ela fez um acordo com a gente 194 00:13:38,944 --> 00:13:40,529 Ela disse: "Ei, olhe, das 03 �s 06 � o tempo voc�s que t�m. 195 00:13:40,612 --> 00:13:42,364 "Depois das 6, voc�s t�m que parar." 196 00:13:43,073 --> 00:13:46,576 Tudo certo, aqui vamos n�s. Vamos acertar isso. 197 00:13:46,827 --> 00:13:48,370 Um, dois, tr�s! 198 00:13:52,791 --> 00:13:58,088 David poderia praticar por horas e horas e horas, literalmente. 199 00:14:02,259 --> 00:14:04,845 BOBBY: Chegou a um ponto em que ele tocava acompanhando... 200 00:14:04,886 --> 00:14:07,764 ...praticamente todos os discos da nossa cole��o. 201 00:14:07,848 --> 00:14:11,059 Ent�o, ele estava aprendendo o Queen, estava aprendendo o Who. 202 00:14:11,560 --> 00:14:16,982 David tinha um slogan. Ele disse: "se eu puder tocar os acordes como Peter Townsend... 203 00:14:17,065 --> 00:14:19,651 "e tocar lead guitar como Jimi Hendrix, 204 00:14:20,735 --> 00:14:23,029 "Serei o guitarrista ideal." 205 00:14:23,446 --> 00:14:27,033 O amplificador do David ficava sempre aqui, porque ele gostava... 206 00:14:27,075 --> 00:14:30,579 Assim, ele poderia perturbar os vizinhos. 207 00:14:33,164 --> 00:14:36,126 E depois apareceram algumas meninas ... 208 00:14:36,209 --> 00:14:39,296 N�s t�cavamos bem alto, quando terminamos uma can��o, 209 00:14:39,379 --> 00:14:42,757 ouvimos umas pancadas fortes na porta. 210 00:14:42,841 --> 00:14:44,509 Eram elas tentando entrar 211 00:14:44,926 --> 00:14:49,764 Um dia lembramos disso e David come�ou a tocar esses riffs 212 00:14:55,020 --> 00:14:58,315 Voc� sabe, n�s bolamos a letra ali mesmo, sabe? 213 00:14:58,398 --> 00:15:01,818 -"Keep a Knockin '" -"Keep a Knockin '"(fique batendo) 214 00:15:13,663 --> 00:15:15,373 EARL JR: Eles tocavam em casa, 215 00:15:15,792 --> 00:15:20,587 Faziam com que as pessoas corressem na rua segurando a cabe�a. 216 00:15:23,548 --> 00:15:26,343 Dannis: ir�amos come�ar a ensaiar e as portas bateram... 217 00:15:26,468 --> 00:15:30,388 carros da pol�cia chegavam, sab�amos que os chamavam por nossa causa. 218 00:15:30,513 --> 00:15:32,557 BOBBY: Veja, crescemos na comunidade negra, portanto ... 219 00:15:32,807 --> 00:15:36,144 Naquela �poca, as pessoas aqui gostavam de grupos como Earth, Wind and Fire. 220 00:15:36,186 --> 00:15:39,522 Dannis: E n�s aqui, no meio de tudo isso 221 00:15:39,773 --> 00:15:41,608 tocando rock'n'roll. 222 00:15:41,650 --> 00:15:45,487 E, quero dizer, era apenas ... n�o era uma cultura rock'n'roll. 223 00:15:45,570 --> 00:15:47,155 M�sica de garotos brancos! 224 00:15:52,410 --> 00:15:55,163 Quanto mais as pessoas tentaram falar com a gente para mudar, 225 00:15:55,205 --> 00:15:58,500 Mais fundo fomos no rock'n'roll 226 00:15:58,792 --> 00:16:00,502 "Um, dois, tr�s, agora! 227 00:16:20,522 --> 00:16:23,024 Tudo isso � pura raiva. 228 00:16:23,108 --> 00:16:27,278 Est�vamos lutando com os vizinhos para manter a nossa identidade. 229 00:16:27,612 --> 00:16:31,700 E n�o tinha como n�o sermos ouvidos, especialmente com David. 230 00:16:31,950 --> 00:16:34,703 E as pessoas estavam correndo em volta, 231 00:16:34,786 --> 00:16:37,205 "Baixa isso!", "Baixa isso!" 232 00:16:50,218 --> 00:16:53,888 BOBBY: Meu pai, Earl V. Hackney, morreu. 233 00:16:55,056 --> 00:16:59,436 Apesar de ter sido um acidente, nos impressionou muito em nossas vidas 234 00:16:59,894 --> 00:17:03,440 a partir de ent�o, quando nos descreveram como ele morreu. 235 00:17:04,607 --> 00:17:06,234 Dannis: Ele nas linhas el�tricas, 236 00:17:06,317 --> 00:17:09,446 seu trabalho era subir em postes, consertar os fios. 237 00:17:09,988 --> 00:17:12,240 Eu acho que tinha um estagi�rio com ele uma noite. 238 00:17:12,532 --> 00:17:17,579 Parece que o estagi�rio enfiou a chave de fenda no lugar errado. 239 00:17:18,079 --> 00:17:21,583 E ele foi eletrocutado, e arremessado do poste. 240 00:17:22,125 --> 00:17:27,255 Ent�o meu pai desceu do poste, colocou-o na parte de tr�s do carro... 241 00:17:27,297 --> 00:17:29,424 E foram para o hospital. 242 00:17:29,507 --> 00:17:33,094 Mas simplesmente aconteceu, na sa�da de um um bar... 243 00:17:33,762 --> 00:17:36,473 um b�bado no volante... 244 00:17:36,556 --> 00:17:39,601 bateu de frente com ele. 245 00:17:39,642 --> 00:17:44,189 Ele morreu instantaneamente. 246 00:17:52,197 --> 00:17:56,284 BOBBY: "A �ltima coisa que ele fez neste mundo foi um ato nobre. 247 00:17:56,326 --> 00:17:58,495 Ele estava tentando ajudar algu�m. 248 00:18:09,047 --> 00:18:11,966 BOBBY: Acho que a morte do meu pai... 249 00:18:12,383 --> 00:18:17,305 teve um efeito no David, como em todos n�s. 250 00:18:17,722 --> 00:18:21,935 O Davi tornou-se obcecado... 251 00:18:21,976 --> 00:18:24,896 com um monte de espiritualidade. 252 00:18:25,563 --> 00:18:30,568 Ver o nosso pai no funeral, acho que foi a primeira vez... 253 00:18:31,152 --> 00:18:36,199 que est�vamos pessoalmente pr�ximos da morte, 254 00:18:37,158 --> 00:18:39,786 e o fato de que algu�m que voc� ama... 255 00:18:39,828 --> 00:18:42,455 Voc� nunca mais ver� essa pessoa nessa vida. 256 00:18:42,997 --> 00:18:47,127 E isso, eu acho, teve um grande impacto em todos n�s, 257 00:18:47,168 --> 00:18:49,462 mas foi mais forte em David, provavelmente. 258 00:18:54,300 --> 00:18:57,262 Dannis: Bobby estava na escola, eu estava no trabalho . 259 00:18:57,345 --> 00:19:00,014 Assim, quando chegamos em casa, David disse: 260 00:19:00,056 --> 00:19:04,310 "Cara, eu tive uma grande id�ia, para o novo nome da banda." 261 00:19:04,894 --> 00:19:07,856 Ele nos manteve em suspense. Vamos at� o quarto... 262 00:19:07,939 --> 00:19:11,442 ...descobrir que grande nome � esse que David arranjou. 263 00:19:12,485 --> 00:19:14,821 Esperamos com muito suspense. 264 00:19:14,863 --> 00:19:19,117 Ent�o ele diz, "Sim, esse � o nome, cara. "DEATH" (Morte)". 265 00:19:21,911 --> 00:19:23,872 Death. Oh, cara. 266 00:19:25,456 --> 00:19:29,544 Dannis: Ent�o, eu e Bobby olhamos um para o outro, como se fal�ssemos: 267 00:19:29,586 --> 00:19:32,297 "Esse cara est� no fundo do po�o." 268 00:19:33,256 --> 00:19:35,592 Eu sei o que faria se algu�m viesse at� mim... 269 00:19:35,675 --> 00:19:38,052 falando sobre sua banda, que o nome da banda era Death. 270 00:19:38,136 --> 00:19:40,972 Seria assim: "Voc� n�o quer ... N�o, eu n�o quero ouvir isso." 271 00:19:41,556 --> 00:19:45,185 Dannis: Mas mais uma vez, aquela coisa na sua cabe�a dizendo: 272 00:19:45,226 --> 00:19:48,396 "Apoie seu irm�o. Apoie seu irm�o." 273 00:19:48,521 --> 00:19:51,941 BOBBY: E David sempre disse que nosso nome valeria pelo choque . 274 00:19:52,025 --> 00:19:56,362 E n�s, "Por que voc� diz isso?" Ele diz: "Porque A Morte � real." 275 00:19:57,113 --> 00:19:59,741 Dannis: Ele tinha tanta convic��o, acreditava tanto, 276 00:19:59,782 --> 00:20:02,202 at� que concordamos com ele. 277 00:20:03,036 --> 00:20:06,915 E isso foi na primavera de 1974. 278 00:20:07,874 --> 00:20:09,918 Sim, foi quando nos tornamos o Death. 279 00:20:10,460 --> 00:20:11,586 DEATH! 280 00:20:47,622 --> 00:20:53,795 Essa foto foi tirada em 1975. 281 00:20:55,463 --> 00:20:59,550 No quintal de nossa m�e em Detroit. 282 00:20:59,634 --> 00:21:03,054 David olhou para o c�u e viu um tri�ngulo. 283 00:21:03,137 --> 00:21:05,390 Como voc� pode ver, h� um tri�ngulo aqui. 284 00:21:06,307 --> 00:21:10,645 E tamb�m h� uma face. 285 00:21:11,646 --> 00:21:16,067 David disse que era o rosto de Deus olhando o tri�ngulo. 286 00:21:16,943 --> 00:21:20,029 E ele dizia que era uma mensagem para n�s. 287 00:21:20,113 --> 00:21:24,325 Era com isso que o Dave estava em sintonia. Isto � o que ele era. 288 00:21:27,125 --> 00:21:30,525 David: Sim, mas pense bem cara, como... 289 00:21:30,625 --> 00:21:32,825 David: Penso assim na morte agora. 290 00:21:33,025 --> 00:21:37,025 David: Estou olhando para ela com um olhar espiritual. 291 00:21:37,625 --> 00:21:43,125 David: Uma morte que � relativamente pr�xima a Deus. 292 00:21:43,678 --> 00:21:47,849 Dannis: David queria mostrar uma interpreta��o positiva da morte . 293 00:21:48,433 --> 00:21:50,059 � como uma esp�cie de nascimento. 294 00:21:50,685 --> 00:21:53,604 N�o � uma coisa boa ou ruim, � apenas uma coisa. 295 00:21:54,147 --> 00:21:56,858 BOBBY: Veja, isso aqui era o conceito de David. 296 00:21:57,150 --> 00:21:59,402 Ele o chamava de Tri�ngulo da Morte. 297 00:21:59,485 --> 00:22:04,032 Representa, basicamente, os tr�s elementos da vida, 298 00:22:04,866 --> 00:22:10,079 que � espiritual, mental, f�sica. 299 00:22:11,539 --> 00:22:15,209 E isso aqui representa o esp�rito guia. 300 00:22:15,293 --> 00:22:18,796 Isso � o que David disse. Esse aqui � Deus. 301 00:22:19,714 --> 00:22:23,643 Dannis: O que sa�a da cabe�a dele era original, 302 00:22:23,784 --> 00:22:27,188 mas quando voc� ouvia pela primeira vez, 303 00:22:27,213 --> 00:22:29,190 parecia loucura. 304 00:22:29,290 --> 00:22:32,090 David: E quando voc� ouve coisas soprando pela sua mente, como... 305 00:22:32,290 --> 00:22:35,690 David: Que viagem voc� acha que � a mais bacana? 306 00:22:35,790 --> 00:22:36,990 Earl: Bem, deixa eu pensar, eu diria que... 307 00:22:37,690 --> 00:22:39,690 Earl: Fazer o que voc� quer fazer. 308 00:22:40,290 --> 00:22:44,890 David:OK, espere um pouco. E se eu disser que a viagem mais bacana � a Morte? 309 00:22:45,190 --> 00:22:48,190 Earl: Talvez. 310 00:22:49,660 --> 00:22:52,372 DAVID: A viagem Final 311 00:22:54,290 --> 00:22:55,583 Death 312 00:23:01,422 --> 00:23:02,632 DANNIS: David ... 313 00:23:02,840 --> 00:23:06,427 Ok, j� que era o auto-proclamado l�der da banda ... 314 00:23:06,469 --> 00:23:10,723 N�s dissemos: "David, precisamos de um contrato." Ok? 315 00:23:11,474 --> 00:23:16,479 David pegou as p�ginas amarelas, pregou-as na parede 316 00:23:17,730 --> 00:23:18,940 pegou um dardo. 317 00:23:19,440 --> 00:23:22,610 Abriu na se��o de m�sica, 318 00:23:23,111 --> 00:23:27,198 onde voc� tem todos os produtores e escrit�rios de m�sica e ... 319 00:23:27,949 --> 00:23:31,953 Ele abriu as p�ginas amarelas, pregou-as na parede, pegou o dardo ... 320 00:23:33,621 --> 00:23:37,291 E o dardo cravou em Groovesville Productions. 321 00:23:37,333 --> 00:23:40,420 Ele disse: "Esses s�o os caras para quem vamos ligar." 322 00:23:47,260 --> 00:23:50,263 Dannis: A� est� Groovesville Productions. 323 00:23:51,639 --> 00:23:54,183 Sempre me lembro desses tijolos amarelos, 324 00:23:54,350 --> 00:23:56,978 Porque � o lugar onde o est�dio ficava. 325 00:23:57,812 --> 00:24:00,982 Dannis: Groovesville, eles eram uma empresa de produ��o 326 00:24:01,065 --> 00:24:06,529 qtrabalharam com gente como Johnnie Taylor, The Dramatics. 327 00:24:06,612 --> 00:24:09,949 E seu l�der era Don Davis, 328 00:24:09,991 --> 00:24:13,494 que era um magnata da m�sica em Detroit. 329 00:24:14,078 --> 00:24:16,789 Ol�. Meu nome � Don Davis. 330 00:24:18,040 --> 00:24:21,502 Sou um produtor musical. 331 00:24:21,836 --> 00:24:24,172 Sou um editor de m�sica. 332 00:24:24,797 --> 00:24:28,551 E sou dono de est�dio. 333 00:24:29,010 --> 00:24:34,056 E, mais recentemente, sou dono... 334 00:24:34,807 --> 00:24:37,351 do First Independence National Bank. 335 00:24:38,436 --> 00:24:40,938 Dannis: Talvez dev�ssemos bater na porta ... 336 00:24:41,022 --> 00:24:42,148 Sim. 337 00:24:42,315 --> 00:24:45,026 Os irm�os Hackney vieram ao meu escrit�rio, 338 00:24:45,109 --> 00:24:49,447 porque antes de chegar ao Don Davis, o produtor, 339 00:24:49,530 --> 00:24:52,241 voc� tinha que passar pelo escrit�rio de Groovesville, 340 00:24:52,450 --> 00:24:54,619 que era o meu dom�nio. 341 00:24:55,870 --> 00:24:57,580 Ei, como vai? 342 00:24:58,414 --> 00:25:00,917 Eu conheci os irm�os Hackney. 343 00:25:01,167 --> 00:25:06,380 eles tocaram algumas demos, que achei absolutamente maravilhosas. 344 00:25:06,464 --> 00:25:08,674 BOBBY: Este era o escrit�rio do Brian Spears, n�o era? 345 00:25:08,716 --> 00:25:13,471 Esta � a sala onde o Death fez o teste para o Brian Spears. 346 00:25:13,804 --> 00:25:16,390 - Esta � a sala. - Ainda tem a mob�lia original. 347 00:25:16,474 --> 00:25:19,852 Tinha a fita nesta prateleira ... 348 00:25:20,019 --> 00:25:21,395 Nesta prateleira 349 00:25:21,479 --> 00:25:24,065 ele tinha a fita de rolo. 350 00:25:24,607 --> 00:25:29,695 E Brian sentou-se nesta mesa. 351 00:25:30,530 --> 00:25:34,033 SPEARS: Fiquei encantado com a energia de David Hackney. 352 00:25:34,408 --> 00:25:39,080 Ele sabia que isso era o seu destino. 353 00:25:39,330 --> 00:25:43,417 Dannis: Depois um par de audi��es, acabamos assinando com eles 354 00:25:43,459 --> 00:25:46,963 Acontece que eles estavam administrando o estelar,... 355 00:25:47,463 --> 00:25:51,634 ...o lend�rio est�dio de grava��o de Detroit chamado United Sounds. 356 00:25:52,385 --> 00:25:55,721 Se voc� fosse um m�sico em Detroit, voc� sabia sobre o United Sounds. 357 00:25:56,097 --> 00:25:58,891 SPEARS: Vamos ver, posso dizer a data exata em que eles estiveramm no est�dio . 358 00:25:58,933 --> 00:26:00,768 Eles estiveram no est�dio... 359 00:26:00,935 --> 00:26:06,941 em 18 de Fevereiro, foi uma quarta-feira, em 1975. 360 00:26:07,108 --> 00:26:10,611 "Death e Legacy est�o gravando no est�dio." 361 00:26:11,362 --> 00:26:13,447 Est� aqui. 362 00:26:15,199 --> 00:26:16,784 BOBBY: Ador�vamos vir aqui, cara. 363 00:26:16,826 --> 00:26:20,955 Este � o lugar onde passamos todo o ver�o de 1975. 364 00:26:21,622 --> 00:26:24,333 N�s o passamos por aqui, circulando neste pr�dio, 365 00:26:24,792 --> 00:26:27,295 gravando o �lbum do Death. 366 00:26:27,837 --> 00:26:30,256 Na hora em que aquela banda... 367 00:26:31,549 --> 00:26:35,970 ligou os instrumentos, foi simplesmente fant�stico. 368 00:26:36,095 --> 00:26:37,096 "Um, dois, tr�s, agora! 369 00:26:46,230 --> 00:26:49,275 Acho que com cada m�sica que eles tocavam, 370 00:26:49,525 --> 00:26:53,321 o n�vel de energia s� ia crescendo e crescendo, 371 00:26:53,404 --> 00:26:55,615 porque queriam mostrar 372 00:26:55,656 --> 00:27:01,579 todo talento que tinham em cada can��o. 373 00:27:15,468 --> 00:27:16,927 SPEARS: Foi incr�vel para mim, 374 00:27:17,011 --> 00:27:21,682 ver esses m�sicos t�o jovens 375 00:27:22,308 --> 00:27:25,353 com tanto para dizer atrav�s de sua m�sica. 376 00:27:51,170 --> 00:27:53,839 BOBBY: � claro, que �ramos a coisa mais barulhenta que j� tinham visto . 377 00:27:53,881 --> 00:27:56,342 David, ele foi l� e mostrou-lhes 378 00:27:56,759 --> 00:27:59,970 -O que seus "double-stacked" Marshalls podiam fazer. 379 00:28:00,054 --> 00:28:02,973 E eles ficaram assim, "Ok, estamos ouvindo" 380 00:28:03,391 --> 00:28:04,558 "Por favor, baixe o volume." 381 00:28:06,060 --> 00:28:07,395 Exatamente. 382 00:28:36,757 --> 00:28:39,552 SPEARS: Como ficamos satisfeitos com as mixagens, 383 00:28:39,593 --> 00:28:43,848 Eu agarrei o Don Davis e disse, 384 00:28:43,931 --> 00:28:46,684 "Don, voc� tem que ouvir esses caras. " 385 00:28:46,934 --> 00:28:51,856 Eu disse, "Brian, voc� perdeu o ju�zo? 386 00:28:53,149 --> 00:28:57,236 "Ningu�m vai comprar uma m�sica... 387 00:28:57,486 --> 00:29:00,781 "De um grupo chamado D-E-A-T-H (M-O-R-T-E). 388 00:29:02,700 --> 00:29:04,618 "Qual � o problema com voc�?" 389 00:29:04,785 --> 00:29:11,625 Sei que o nome vai ser um problema, 390 00:29:12,251 --> 00:29:16,922 mas convenci Don que na sua pr�xima viagem, precis�vamos come�ar... 391 00:29:17,673 --> 00:29:19,717 a mostrar o grupo por a�. 392 00:29:21,302 --> 00:29:26,307 BOBBY: Fomos rejeitados por todas as grandes gravadoras do Reino Unido 393 00:29:28,601 --> 00:29:30,978 Porque, t�nhamos recebido uma carta de rejei��o 394 00:29:31,020 --> 00:29:33,481 onde disseram que tentaram todos essas gravadoras. 395 00:29:33,564 --> 00:29:36,609 Ele diz: "No que me diz respeito, n�o procuro mais" 396 00:29:37,359 --> 00:29:40,404 Dannis: Ele percorreu todo o caminho, praticamente por todo o mundo 397 00:29:40,488 --> 00:29:42,323 � procura de um contrato. 398 00:29:42,406 --> 00:29:44,158 Todo mundo nos recusou. 399 00:29:44,241 --> 00:29:48,579 O nome realmente parecia ser um obst�culo. 400 00:29:53,334 --> 00:29:55,753 Ent�o, fiz esse... 401 00:29:56,295 --> 00:29:59,048 acordo com Clive Davis. 402 00:30:00,174 --> 00:30:03,636 E isso causou uma agita��o muito interessante, 403 00:30:03,677 --> 00:30:05,888 porque estavam realmente focados no disco, 404 00:30:05,971 --> 00:30:07,932 e eles queriam se envolver. 405 00:30:08,015 --> 00:30:12,353 A primeira rea��o foi: "Ei, isso ... sabe, � coisa boa" 406 00:30:12,978 --> 00:30:16,774 Possivelmente podemos estar pr�ximos a um acordo, 407 00:30:17,525 --> 00:30:19,401 mas h� um ponto de disc�rdia. 408 00:30:19,735 --> 00:30:23,781 Clive Davis disse que realmente n�o se importava... 409 00:30:23,864 --> 00:30:25,616 com o nome da banda. 410 00:30:25,699 --> 00:30:29,703 Brian tinha-nos dito: "Voc�s podem ter um contrato com uma gravadora, 411 00:30:29,787 --> 00:30:32,665 "Se estiverem dispostos a mudar o nome." 412 00:30:35,751 --> 00:30:38,337 Dannis: Isso afetou muito o David, 413 00:30:38,629 --> 00:30:42,925 porque ele tinha o conceito da morte e ele estava no nome 414 00:30:43,008 --> 00:30:46,929 e a banda se desenvolveu com isso, e nada poderia mudar! 415 00:30:47,263 --> 00:30:51,600 BOBBY: David, sem rodeios disse: "Diga Clive Davis para ir para o inferno." 416 00:30:52,351 --> 00:30:57,147 Dannis: Ok, ent�o David, o nosso ilustre l�der, rejeitou o neg�cio. 417 00:31:02,444 --> 00:31:06,866 Quando David disse isso, eu e o Bob ficamos sem palavras. 418 00:31:07,533 --> 00:31:08,909 Ficamos boquiabertos. 419 00:31:08,951 --> 00:31:14,331 Mesmo que n�o concord�ssemos, em p�blico, apoie seu irm�o. 420 00:31:15,249 --> 00:31:18,252 Mas, em privado, tivemos uma discuss�o amarga sobre isso. 421 00:31:18,878 --> 00:31:22,172 "Escute, cara, eles querem nos dar um contrato de US$ 20.000" 422 00:31:22,256 --> 00:31:25,384 E nos anos 70, voc� sabe, isso era um grande contrato. 423 00:31:25,467 --> 00:31:27,845 N�s poder�amos ter aceitado e mudado o nome. 424 00:31:27,928 --> 00:31:30,890 Quantas chances teremos de conseguir um contrato como este? 425 00:31:31,599 --> 00:31:33,767 Ent�o o Dave ficou puto com a gente. 426 00:31:37,021 --> 00:31:41,317 Se n�s damos o nome da nossa banda... 427 00:31:42,067 --> 00:31:44,653 Dave disse, podemos dar todo o resto. 428 00:31:45,446 --> 00:31:48,449 Dannis: Ele sempre acreditou na m�sica, e tenho que admitir, 429 00:31:48,532 --> 00:31:51,035 mais que eu ou Bob acreditamos, 430 00:31:51,118 --> 00:31:54,622 porque est�vamos dispostos a fazer concess�es. 431 00:31:54,705 --> 00:31:57,124 Dave era absolutamente contra. 432 00:31:57,708 --> 00:32:02,630 E ele se manteve firme. Ele se manteve firme, cara. 433 00:32:02,713 --> 00:32:05,799 Sim, eu mudaria em uma fra��o de segundo. 434 00:32:06,592 --> 00:32:08,302 Ok, eu teria mudado. 435 00:32:09,720 --> 00:32:13,891 Mas meu esp�rito estava dizendo, "Fique com seu irm�o." 436 00:32:18,312 --> 00:32:21,440 Voc� sabe, fomos ao escrit�rio um dia e ... 437 00:32:21,482 --> 00:32:26,320 Brian nos disse que Don decidiu nos liberar do acordo. 438 00:32:27,321 --> 00:32:31,200 David cehgou l� e perguntou-lhes, "Posso ficar com as fitas masters?" 439 00:32:33,494 --> 00:32:35,871 "Por que n�o nos dar a nossa m�sica e para irmos embora?" 440 00:32:35,955 --> 00:32:38,207 Brian disse: "Ei, sem problemas." 441 00:32:38,290 --> 00:32:42,002 SPEARS: Eu podia dar um jeito de entregar as masters... 442 00:32:42,127 --> 00:32:44,088 de volta ao grupo. 443 00:32:44,171 --> 00:32:46,632 Ent�o pegamos as fitas masters que ele nos deu 444 00:32:46,674 --> 00:32:51,387 e prensamos 500 c�pias de 45"s. 445 00:32:59,353 --> 00:33:00,980 BOBBY: Fizemos as 500 c�pias... 446 00:33:01,021 --> 00:33:03,607 porque quer�amos tocar nas r�dios. 447 00:33:04,191 --> 00:33:08,362 Isso foi frustrante, pois as esta��es de rock que gost�vamos, tocavam, 448 00:33:08,445 --> 00:33:10,948 mas muito esporadicamente. 449 00:33:11,198 --> 00:33:15,035 nunca conseguir�amos faz�-los tocar o suficiente para fazer alguma diferen�a. 450 00:33:15,202 --> 00:33:17,496 E isso acontecia cada vez que fal�vamos com algu�m. 451 00:33:17,579 --> 00:33:19,164 Eles diziam: "Bem, qual � o nome da banda?" 452 00:33:19,248 --> 00:33:20,916 E, voc� sabe, n�s meio que ... 453 00:33:22,543 --> 00:33:26,380 Fazer assim e ent�o diz�amos o nome da banda. 454 00:33:27,548 --> 00:33:30,718 E consegu�amos a mesma rea��o que esper�vamos ter. 455 00:33:31,969 --> 00:33:33,721 Voc� sabe, a rejei��o. 456 00:33:42,896 --> 00:33:46,275 BOBBY: Acabamos tendo que nos livrar dos nossos equipamentos, 457 00:33:46,358 --> 00:33:48,277 Porque precis�vamos de dinheiro na �poca. 458 00:33:48,360 --> 00:33:51,405 Tivemos que fazer uma s�rie de coisas. 459 00:33:52,114 --> 00:33:53,824 E aconteceu que, 460 00:33:53,907 --> 00:33:56,368 um parente distante, o nome dele era Donald Knight, 461 00:33:56,410 --> 00:33:59,371 Disse: "Porque voc�s n�o v�m para a Nova Inglaterra 462 00:33:59,413 --> 00:34:01,665 "por umas semanas, para refrescar a cabe�a?" 463 00:34:01,749 --> 00:34:02,958 Sequer sab�amos do que ele estava falando. 464 00:34:03,042 --> 00:34:04,793 Pensamos que ele estava falando em cruzar o Atl�ntico. 465 00:34:04,877 --> 00:34:06,920 N�s ficamos tipo, como "Nova Inglaterra? O que aconteceu com a Velha Inglaterra?" 466 00:34:07,004 --> 00:34:11,008 Aceitamos a oferta, porque n�o tinha mais nada... 467 00:34:11,091 --> 00:34:12,885 para fazer em Detroit. 468 00:34:35,616 --> 00:34:38,827 Dannis: Ent�o viemos aqui, duas semanas de f�rias, 469 00:34:38,911 --> 00:34:41,872 e n�s nunca mais voltamos. 470 00:34:44,541 --> 00:34:45,959 Encontramos apartamentos, 471 00:34:46,001 --> 00:34:49,004 e logo compramos equipamentos musicais. 472 00:34:51,715 --> 00:34:53,634 Dannis: Quando chegamos a Burlington, 473 00:34:53,675 --> 00:34:57,137 David, ele queria apresentar a cidade para a banda. 474 00:34:58,889 --> 00:35:00,641 Bem, David desceu a rua. 475 00:35:00,849 --> 00:35:02,101 E em cada um dos postes, 476 00:35:03,310 --> 00:35:04,478 ele colocou um cartaz do Death. 477 00:35:04,937 --> 00:35:08,190 Acho que ele tinha uns 500 impressos. 478 00:35:08,524 --> 00:35:12,069 Dannis: Acho que pol�cia deve ter ido em cada poste que ele passou... 479 00:35:12,152 --> 00:35:15,280 e arrancou-os, porque quando ele chegou � porta, 480 00:35:15,322 --> 00:35:18,826 disse: "Esta � uma cidade pac�fica, 481 00:35:18,909 --> 00:35:21,411 "E n�o temos gangues aqui." 482 00:35:21,495 --> 00:35:23,997 Foi quando eu disse: "Dave, � melhor voc� vir at� a porta. 483 00:35:24,039 --> 00:35:26,834 "Eles acham que voc� est� prestes a come�ar uma gangue de rua." 484 00:35:27,000 --> 00:35:29,294 E ele diz: "N�o, cara, isso � um grupo musical. 485 00:35:29,378 --> 00:35:30,587 "Isto � apenas m�sica". 486 00:35:30,671 --> 00:35:34,842 Ele diz: "Bem, se voc� quiser circular por aqui, tem que mudar esse nome." 487 00:35:40,055 --> 00:35:45,894 Sabe, depois que ele saiu, fechei a porta e disse: "� isso a�, cara. Estou cansado disso." 488 00:35:46,520 --> 00:35:50,732 Estou cansado da rejei��o, estou cansado dos coment�rios sarc�sticos. 489 00:35:50,816 --> 00:35:52,192 Para mim chega. 490 00:35:53,277 --> 00:35:57,865 BOBBY: Percebemos que fizemos o melhor poss�vel com o Death 491 00:35:57,948 --> 00:36:02,536 Ficamos l� de 73 a 1980, 492 00:36:02,703 --> 00:36:05,914 lidando com a rejei��o com o nome, a rejei��o por nossa m�sica, 493 00:36:06,039 --> 00:36:08,834 a rejei��o por sermos negros tocando rock'n'roll ', 494 00:36:08,917 --> 00:36:11,211 rejei��o pela nossa m�sica ser muito r�pida, 495 00:36:11,295 --> 00:36:13,255 rejei��o para ... Muitas rejei��es. 496 00:36:14,339 --> 00:36:18,427 Dannis: David sentiu a rejei��o, assim como n�s sentimos. Quer dizer, ele sabia. 497 00:36:19,386 --> 00:36:22,723 Acho que foi o David, que apareceu com o nome de 4th Movement. 498 00:36:23,390 --> 00:36:27,728 Nem sequer ouvimos o conceito ou por que escolheu o nome. 499 00:36:27,936 --> 00:36:31,064 N�o era Death, ent�o para mim e Bob era como, "Sim, est� bem. 500 00:36:31,231 --> 00:36:32,274 "� um bom nome." 501 00:36:47,956 --> 00:36:51,168 N�s decidimos pegar o nosso rock 'n roll 502 00:36:51,376 --> 00:36:52,961 e dar-lhe um conceito espiritual. 503 00:37:05,026 --> 00:37:08,035 E � interessante porque dizem que Jesus � o rock. 504 00:37:08,626 --> 00:37:12,035 Esse disco � todo sobre ele. 505 00:37:12,226 --> 00:37:15,035 � sobre Deus e Cristo. 506 00:37:27,454 --> 00:37:31,166 DANMS: Tinha um jornal no campus o nome do artigo era: 507 00:37:31,291 --> 00:37:34,211 "Rock'n'Roll, segure a Religi�o, por favor." 508 00:37:34,461 --> 00:37:36,755 Eles estavam dizendo o qu�o boa a m�sica era, 509 00:37:36,797 --> 00:37:40,926 mas n�o gostavam dos aspectos religiosos iam junto com ela. 510 00:37:45,138 --> 00:37:47,766 BOBBY: Depois de toda a rejei��o passamos com o Death, 511 00:37:47,975 --> 00:37:50,477 Tem este grande artigo no "The Cynic" , dizendo: 512 00:37:50,560 --> 00:37:53,188 "Boa m�sica, segure a religi�o", com a nossa foto. 513 00:37:54,314 --> 00:37:57,192 Dannis: Dave levou para o lado pessoal, 514 00:37:57,276 --> 00:38:00,654 e acho que ele estava de saco cheio com a rejei��o, tamb�m. 515 00:38:00,737 --> 00:38:03,991 Foi quando a saudade de Detroit veio e come�ou a crescer. 516 00:38:04,283 --> 00:38:05,701 Ele queria voltar para Detroit. 517 00:38:05,867 --> 00:38:09,496 Ele realmente,queria juntar tudo... 518 00:38:09,579 --> 00:38:13,166 e levar com ele, incluindo a gente. Ele queria que f�ssemos. 519 00:38:13,292 --> 00:38:16,670 Na �poca, eu tinha trazido minha esposa, Tammy. 520 00:38:19,548 --> 00:38:23,719 E ela tinha acabado de ter um beb�, o pequeno Bobby. 521 00:38:28,890 --> 00:38:32,561 N�o quer�amos fazer as malas e voltar para Detroit, sabe? 522 00:38:33,603 --> 00:38:36,565 Ent�o Davi voltou para Detroit. 523 00:38:46,867 --> 00:38:52,622 Bem, sou Heidi Simpson, e David Hackney foi o meu marido. 524 00:38:53,332 --> 00:38:54,541 Bem, deixe-me ver. 525 00:38:54,666 --> 00:38:57,085 Bem, n�s nos mudamos de... 526 00:38:58,295 --> 00:39:01,340 Vermont para Detroit em 1982. 527 00:39:03,550 --> 00:39:05,510 Ele n�o estava trabalhando naquela �poca. Eu sei disso. 528 00:39:05,552 --> 00:39:11,224 Ele ficava em casa tocando sua m�sica s�zinho... 529 00:39:12,517 --> 00:39:14,978 tentando descobrir o que fazer da vida. 530 00:39:15,395 --> 00:39:20,233 Ele n�o era uma pessoa comum, que trabalhasse das 9 �s 5hs. 531 00:39:21,318 --> 00:39:23,111 E ele era um sonhador. 532 00:39:23,570 --> 00:39:25,572 Gostava, de ... 533 00:39:27,366 --> 00:39:29,743 Sentava na varanda e olhava ... 534 00:39:29,993 --> 00:39:32,871 As nuvens no c�u 535 00:39:33,205 --> 00:39:35,749 vendo figuras nas nuvens. 536 00:39:45,133 --> 00:39:49,763 BOBBY: Ficamos por dois ou tr�s anos sem um guitarrista 537 00:39:49,805 --> 00:39:53,058 Sim, ensai�vamos do mesmo jeito que a gente sempre fazia. 538 00:39:57,521 --> 00:40:01,900 Dannis: Porque ach�vamos que o David voltaria. 539 00:40:01,942 --> 00:40:07,989 Conforme o tempo passava, percebemos: "Bem, talvez o Dave n�o volte." 540 00:40:08,573 --> 00:40:12,035 Ent�o, eu e Bob ficamos aqui e assim nasceu o Lambsbread. 541 00:40:26,383 --> 00:40:29,845 BOBBY:. "Cara, isso � �bvio" Nos olhamos e dissemos: 542 00:40:30,137 --> 00:40:31,513 As pessoas adoram esta m�sica. 543 00:40:31,680 --> 00:40:35,016 � ditada pelo baixo e bateria 544 00:40:35,225 --> 00:40:37,561 e isso � tudo o que temos agora. 545 00:40:38,979 --> 00:40:42,232 Ent�o foi natural. Foi comos fomos para o reggae. 546 00:40:49,781 --> 00:40:52,325 Dannis: Encontramos um agente 547 00:40:52,492 --> 00:40:54,995 e pegamos a estrada como "Lambsbread". 548 00:40:58,248 --> 00:41:00,000 N�s amamos voc�s! 549 00:41:02,169 --> 00:41:04,754 algu�m disse que querem queimar ganja! 550 00:41:07,674 --> 00:41:09,259 Queimar ganja? 551 00:41:24,107 --> 00:41:27,736 Dannis: E ficamos felizes por termos descartado o nome Death 552 00:41:27,944 --> 00:41:31,656 Pensamos, ok, agora que nos livramos disso, voc� sabe, 553 00:41:31,740 --> 00:41:33,742 as coisas est�o come�ando a se abrir pra gente. 554 00:41:34,367 --> 00:41:37,704 Deixe-os saber que � verdade. Vamos! 555 00:41:37,787 --> 00:41:40,123 Dannis: Isso deve ter afetado David do jeito errado, 556 00:41:40,207 --> 00:41:43,668 Porque inicialmente ele n�o aceitou a not�cia... 557 00:41:43,710 --> 00:41:46,546 de que eu e Bob est�vamos formando uma banda de reggae. 558 00:41:50,175 --> 00:41:54,721 Era tipo, "Ora, esses caras abandonaram o rock'n'roll." 559 00:41:54,763 --> 00:41:57,349 N�o, cara, ficamos sentados, esperando voc� voltar, 560 00:41:57,390 --> 00:42:00,977 mas voc� n�o veio, tivemos que fazer alguma coisa. 561 00:42:01,645 --> 00:42:03,939 BOBBY: N�o acho que ele estava confort�vel com o fato de que... 562 00:42:04,022 --> 00:42:07,108 trocamos nossos sapatos, de rock para reggae. 563 00:42:08,109 --> 00:42:11,071 Para ele, ainda �ramos o Death. 564 00:42:25,919 --> 00:42:30,882 BOBBY JR: Quando eu era jovem, meu pai era um m�sico de reggae . 565 00:42:31,258 --> 00:42:32,801 Como crian�a, isso era tudo que eu sabia ... 566 00:42:32,884 --> 00:42:36,805 Eu s� os conhecia como m�sicos de reggae. Como Lambsbread. 567 00:42:37,013 --> 00:42:40,058 Fizemos a mesma coisa que nossos pais fizeram por n�s. 568 00:42:40,100 --> 00:42:42,477 Disponibilizamos m�sica para eles. 569 00:42:42,561 --> 00:42:46,565 Meu tio Dannie me ensinou todos os fundamentos da percuss�o, 570 00:42:46,648 --> 00:42:47,732 o que foi realmente incr�vel. 571 00:42:47,774 --> 00:42:50,402 Dannis: Eu costumava lev�-lo atr�s da bateria, 572 00:42:50,485 --> 00:42:56,074 Colocava as baquetas em suas m�os e movimentava-as com ele. 573 00:42:56,116 --> 00:42:58,827 E ent�o, quando Bob teve seus outros filhos ... 574 00:43:02,539 --> 00:43:06,251 Quando viram como Bobby tocava bateria, eu acho que... 575 00:43:06,293 --> 00:43:07,961 todos queriam tocar bateria. 576 00:43:08,086 --> 00:43:11,715 Bem, sempre fui influenciado pelo tio Dannie e Bobby, 577 00:43:11,798 --> 00:43:14,759 Porque, voc� sabe, ele sempre tinha uma bateria na sala 578 00:43:14,801 --> 00:43:16,595 e eu fui pegou por isso. 579 00:43:16,636 --> 00:43:20,265 Sim, meu pai e meu tio, sempre tiveram uma forte... 580 00:43:20,307 --> 00:43:22,142 e s�ria conex�o musical, 581 00:43:22,309 --> 00:43:25,812 e isso teve um impacto profundo em mim. 582 00:43:25,895 --> 00:43:27,314 Bobby um dia me disse: 583 00:43:27,397 --> 00:43:30,817 "Voc� est� transformando todos os meus filhos em bateristas." 584 00:43:30,942 --> 00:43:32,652 Sabia? 585 00:43:37,157 --> 00:43:41,995 O tio Dave era realmente o meu... Um dos meus tios favoritos. 586 00:43:42,287 --> 00:43:46,666 Ele era sempre t�o louco e l� t�o fora da caixa. 587 00:43:47,334 --> 00:43:50,629 JULIAN: Ele tinha o melhor senso de humor e a melhor risada, 588 00:43:50,670 --> 00:43:52,339 eu adorava conversar com ele. 589 00:43:52,505 --> 00:43:56,635 Porque ele era t�o alegre e t�o engra�ado. 590 00:43:56,676 --> 00:43:58,261 Era como uma crian�a. 591 00:43:59,095 --> 00:44:04,267 BOBBY: O triste foi que eu nunca o vi em seu auge . 592 00:44:04,351 --> 00:44:07,395 Apenas eu ... Porque ele era ... 593 00:44:07,479 --> 00:44:10,899 Ele bebia muito, ele entrou no �lcool. 594 00:44:11,024 --> 00:44:15,445 A maioria das vezes que o vi, ele estava b�bado. 595 00:44:15,528 --> 00:44:17,238 BOBBY: David, eu acho... 596 00:44:17,322 --> 00:44:19,532 � um desses tipos de g�nio, sabe? 597 00:44:19,616 --> 00:44:22,911 Quer dizer, os dem�nios que te pegam. Sabe o que quero dizer? 598 00:44:23,411 --> 00:44:24,871 Os dem�nios que te pegam. 599 00:44:25,872 --> 00:44:29,042 EARL JR: David fazia o que tinha que fazer . 600 00:44:31,211 --> 00:44:33,171 E ele era obcecado com isso. 601 00:44:33,880 --> 00:44:36,383 E ningu�m mexia com ele. 602 00:44:37,008 --> 00:44:39,552 E por mais que as pessoas tentassem... 603 00:44:40,637 --> 00:44:43,765 corrigi-lo ou mud�-lo, 604 00:44:44,808 --> 00:44:48,144 o pior ficava, ok? 605 00:44:48,728 --> 00:44:50,438 Ele era um vision�rio. 606 00:44:50,855 --> 00:44:52,732 Ele tinha um plano, 607 00:44:52,774 --> 00:44:57,237 e o plano n�o saiu do jeito que ele queria. 608 00:44:57,320 --> 00:45:02,742 Acho que bebia por n�o ser capaz de... 609 00:45:02,909 --> 00:45:06,746 expressar plenamente o que queria com sua m�sica e sua arte. 610 00:45:09,249 --> 00:45:12,919 Isso � parte do di�rio que David tinha come�ado, 611 00:45:13,002 --> 00:45:15,255 ele est� falando sobre... 612 00:45:16,673 --> 00:45:19,342 um dia de sua vida. 613 00:45:20,343 --> 00:45:22,846 "Verifique os sonhos que est�o em sua mente. 614 00:45:22,929 --> 00:45:26,015 "D� um v�o para ver quais est�o realmente l�. 615 00:45:26,141 --> 00:45:29,519 "Abra seus olhos e veja o para�so de um sonho. 616 00:45:29,936 --> 00:45:32,647 "O mundo que conhecemos n�o existir� mais." 617 00:45:34,691 --> 00:45:37,944 Foi quando David revelou que... 618 00:45:38,862 --> 00:45:45,577 sua m�sica n�o sairia at� que ele deixasse esta terra. 619 00:45:47,287 --> 00:45:51,750 Acho que, naquela �poca, ele estava sentindo que ia nos deixar . 620 00:45:51,875 --> 00:45:54,002 Ele sempre estava em outro mundo, 621 00:45:54,127 --> 00:45:57,756 ficava dizendo que n�o queria mais ficar aqui. 622 00:46:13,021 --> 00:46:16,024 Hendrix? N�o, ele nunca foi um �dolo. 623 00:46:16,107 --> 00:46:18,401 Ele foi uma influ�ncia para mim. 624 00:46:19,486 --> 00:46:21,488 N�o tenho nenhum �dolo, 625 00:46:21,571 --> 00:46:23,364 n�o nesta terra. 626 00:46:23,448 --> 00:46:25,700 Meu �dolo � Jesus Cristo. 627 00:46:25,784 --> 00:46:28,912 Eu o sigo, at� o dia que morrer. 628 00:46:28,995 --> 00:46:34,375 E depois me mostrar� como chegar at� a orquestra, 629 00:46:34,459 --> 00:46:37,003 que vai tocar diante do trono de Deus. 630 00:46:37,045 --> 00:46:38,922 Esse � o meu destino. 631 00:46:40,006 --> 00:46:41,549 Eu quero tocar... 632 00:46:42,383 --> 00:46:44,385 diante do trono... 633 00:46:45,845 --> 00:46:47,472 de Deus Todo-Poderoso. 634 00:46:56,356 --> 00:46:58,358 Dannis: E da �ltima vez que David esteve aqui, 635 00:46:59,400 --> 00:47:01,778 a �ltima coisa que fez, ele filmou meu casamento. 636 00:47:07,909 --> 00:47:10,703 DAVID: Tudo bem, estamos aqui na igreja. 637 00:47:10,912 --> 00:47:12,956 E esse � o interior. 638 00:47:17,585 --> 00:47:19,337 L� vem o noivo. 639 00:47:22,841 --> 00:47:25,134 L� vem a noiva 640 00:47:26,469 --> 00:47:27,887 e seu pai. 641 00:47:32,725 --> 00:47:34,269 Olha o Dannie. 642 00:47:35,728 --> 00:47:37,605 Dannis: tive uma conversa com minha m�e 643 00:47:37,689 --> 00:47:39,858 Ela disse: "Voc� sabe o que seu irm�o David me disse?" 644 00:47:40,441 --> 00:47:41,734 Eu disse: "N�o, o que ele disse?" 645 00:47:41,776 --> 00:47:43,903 "Ele disse: 'Quando voc� chegar em casa, 646 00:47:45,738 --> 00:47:48,408 "Se prepare para enterrar um de seus filhos." 647 00:47:57,417 --> 00:48:00,879 E percebemos como ele estava fr�gil, 648 00:48:00,920 --> 00:48:02,547 que ele n�o parecia estar bem. 649 00:48:09,429 --> 00:48:11,514 BOBBY: N�s perguntamos, "Est� tudo bem?" 650 00:48:11,598 --> 00:48:13,683 Ele nunca disse nada a ningu�m. Ele ... 651 00:48:13,766 --> 00:48:16,394 "Sim, est� tudo bem. Tudo ... Estou bem. Estou bem." 652 00:48:17,770 --> 00:48:20,106 Eu s� queria dizer essas palavras, 653 00:48:20,815 --> 00:48:23,735 porque eu e meu irm�o Dannie j� passamos pelo c�u juntos, 654 00:48:23,776 --> 00:48:25,069 j� passamos pelo inferno juntos, 655 00:48:25,111 --> 00:48:28,907 estivemos no fundo do po�o, estivemos nas alturas. 656 00:48:28,948 --> 00:48:31,326 Temos uma grande carreira como m�sicos, 657 00:48:31,409 --> 00:48:35,830 e somos respeitados aqui na comunidade e agradecemos a Deus por isso. 658 00:48:36,039 --> 00:48:39,042 Dannis: Mas antes do Dave sair do meu casamento, 659 00:48:39,125 --> 00:48:41,461 ele trouxe todas as fitas master do Death 660 00:48:42,128 --> 00:48:43,463 e disse Bob para guard�-las. 661 00:48:43,504 --> 00:48:47,216 Ele disse: "Um dia o mundo vir� a procurar por isso, 662 00:48:47,300 --> 00:48:49,427 "E sei que voc� vai guard�-las." 663 00:48:56,976 --> 00:48:58,645 BOBBY: Eu disse: "Dave, j� tenho muitas fitas. 664 00:48:58,728 --> 00:49:00,063 "J� tenho o suficiente do nosso material, cara." 665 00:49:00,146 --> 00:49:02,190 Ele disse: "N�o." Ele dsse: "Voc� tem que guard�-las." 666 00:49:02,565 --> 00:49:04,567 Ele disse: "O mundo vai procurar as coisas do Death." 667 00:49:04,651 --> 00:49:07,445 "Sei que voc� vai estar com elas quando vierem procurar." 668 00:49:13,743 --> 00:49:17,747 Foi quando nos disse: "Cara, quando estourarem com esta m�sica", 669 00:49:18,247 --> 00:49:20,708 "Eu n�o vou estar mais com voc�s." 670 00:49:27,173 --> 00:49:29,550 Quando abracei David, antes dele partir, 671 00:49:29,634 --> 00:49:32,929 Ele mostrou-me que eu n�o iria v�-lo novamente. 672 00:49:47,026 --> 00:49:50,530 BOBBY: E depois de voltar para casa, alguns meses mais tarde, 673 00:49:50,613 --> 00:49:53,032 recebemos uma liga��o do nosso irm�o Earl. 674 00:49:55,201 --> 00:49:58,204 Earl me disse ... 675 00:50:01,499 --> 00:50:03,543 "Ele est� morrendo, Bob." 676 00:50:10,717 --> 00:50:13,886 Lembro-me como se fosse ontem. 677 00:50:15,388 --> 00:50:16,681 Quero dizer ... 678 00:50:19,225 --> 00:50:21,728 "O que voc� quer dizer, David est� morrendo?" 679 00:50:22,562 --> 00:50:26,774 David tinha o h�bito de fumar muito, 680 00:50:27,442 --> 00:50:30,820 isso acabou tirando sua vida. 681 00:50:32,780 --> 00:50:36,951 Ele disse: "Sim Bob, ele tem c�ncer terminal no pulm�o." 682 00:50:37,744 --> 00:50:39,746 E isso me derrubou. 683 00:50:40,955 --> 00:50:43,791 Logo que come�ou o tratamento intensivo, 684 00:50:47,211 --> 00:50:48,796 Tudo acabou. 685 00:50:52,175 --> 00:50:53,551 David morreu 686 00:50:56,596 --> 00:50:58,806 um dia depois do anivers�rio da minha esposa. 687 00:51:00,516 --> 00:51:05,188 O anivers�rio da Tammy � 8 de outubro, acho que David morreu no dia 9. 688 00:51:13,780 --> 00:51:16,783 Guardei as fitas em um lugar seguro. 689 00:51:18,367 --> 00:51:20,369 n�o pensei nelas. 690 00:51:22,205 --> 00:51:24,665 Estava pensando muito no David. 691 00:51:32,090 --> 00:51:35,885 Dannis: Quando fui ao funeral do David em Detroit, 692 00:51:36,636 --> 00:51:38,304 pensei que, 693 00:51:38,346 --> 00:51:41,974 "Acho que aquela coisa do Death foi embora com o Dave." 694 00:51:50,066 --> 00:51:54,362 EARL JR: O sonho do David e aquilo que dizia sempre foi coerente... 695 00:51:54,737 --> 00:51:55,780 desde o primeiro dia. 696 00:51:55,822 --> 00:51:59,659 Ele nunca vacilou na hist�ria, nem em seu sonho. 697 00:52:00,535 --> 00:52:03,746 E sim, ele seguiu esse caminho at� o fim. 698 00:52:03,830 --> 00:52:08,000 Minha esposa dizia que Dave era o Dave quando tocava sua guitarra. 699 00:52:11,712 --> 00:52:16,676 Se voc� quisesse ver o Dave real, tinha que v�-lo tocando guitarra. 700 00:52:17,260 --> 00:52:22,390 BOBBY: David continuou escrevendo sua bela m�sica at� morrer . 701 00:52:25,977 --> 00:52:28,720 Isso aqui, �... 702 00:52:30,189 --> 00:52:32,859 o �ltimo registro que David fez... 703 00:52:33,693 --> 00:52:35,236 ...antes de morrer. 704 00:52:35,695 --> 00:52:38,990 como voc� pode ver, o apelido dele era Rough Francis (Francis "Dur�o"). 705 00:52:39,740 --> 00:52:42,326 o nome da m�sica "I'd Be Your Doggie". 706 00:52:43,035 --> 00:52:45,746 E do outro lado uma m�sica chamada 707 00:52:46,455 --> 00:52:48,249 "We're Gonna Make It." (N�s vamos conseguir) 708 00:52:52,253 --> 00:52:55,464 Sabe quem toca? David nos chamou, 709 00:52:55,715 --> 00:52:59,218 eu e o Dannie para ajud�-lo... 710 00:52:59,260 --> 00:53:01,762 nessas faixas. 711 00:53:01,846 --> 00:53:04,557 Ent�o, isso � como... 712 00:53:05,808 --> 00:53:09,395 a �ltima vez que realmente estivemos juntos... 713 00:53:09,437 --> 00:53:11,230 e fizemos uma grava��o. 714 00:53:28,956 --> 00:53:34,045 Do jeito que aconteceu, vimos os momentos bons e ruins, e os dias negros que passamos." 715 00:53:36,631 --> 00:53:39,926 "Mas agora que acabou, deixe nosso amor crescer mais forte. 716 00:53:41,427 --> 00:53:43,429 "N�o chore agora, 717 00:53:44,263 --> 00:53:45,431 "N�s vamos fazer isso. 718 00:53:45,973 --> 00:53:48,726 "N�o chore agora, vamos conseguir." 719 00:53:48,768 --> 00:53:50,811 Acho que isso diz tudo. 720 00:53:51,312 --> 00:53:54,607 Estivemos juntos nos bons e maus momentos por 22 anos. 721 00:54:28,006 --> 00:54:31,061 Oito Anos Depois 722 00:54:36,816 --> 00:54:41,153 Falar de colecionar discos, diz ele. Bem, voc� vai por palpites. 723 00:54:41,237 --> 00:54:43,072 Quer dizer, encontrei isso em um sebo. 724 00:54:43,155 --> 00:54:46,033 Glenn Schwartz and the All Saved Freak Band, 725 00:54:46,117 --> 00:54:47,910 com um c�rebro na capa. 726 00:54:47,994 --> 00:54:50,371 Pensei: "Como eu n�o levaria isso para casa?" 727 00:54:50,454 --> 00:54:54,667 E aqui est� o meu ventr�loquo crist�o favorito, 728 00:54:54,750 --> 00:54:56,836 Marcy e Little Marcy. 729 00:54:56,919 --> 00:55:00,256 Don Bolles, ex-The Germs, a encontrou... 730 00:55:00,339 --> 00:55:02,758 e conseguiu uma das bonecas, um tempo atr�s. 731 00:55:02,842 --> 00:55:06,345 Robbie O Lobisomem, � auto-explicativo. 732 00:55:06,429 --> 00:55:09,181 Esta � um velha cara normal, lounge mas ... 733 00:55:12,518 --> 00:55:14,520 Algu�m que assombra os seus sonhos. 734 00:55:15,354 --> 00:55:19,859 De qualquer modo, quando vi o single do Death 735 00:55:19,942 --> 00:55:23,070 "Politicians In My Eyes", apareceu na lista de um cara, 736 00:55:23,154 --> 00:55:24,655 enterrado no meio de todo o resto. 737 00:55:24,697 --> 00:55:28,034 "Northern Soul", como eles chamam, por uma quantia rid�cula de dinheiro. 738 00:55:28,117 --> 00:55:31,120 E l� estava este pequeno disco, "Politicians In My Eyes", pensei, 739 00:55:31,203 --> 00:55:33,372 "Isso parece interessante." 740 00:55:38,044 --> 00:55:40,588 Eu estava entrevistando Jello Biafra 741 00:55:40,671 --> 00:55:43,049 para um livro que alguns amigos meus estavam escrevendo 742 00:55:43,132 --> 00:55:45,551 sobre a hist�ria da arte das camisetas de bandas. 743 00:55:45,968 --> 00:55:48,929 Sei que Jello � um grande colecionador do punk. 744 00:55:49,013 --> 00:55:51,140 E este meu amigo colecionador disse: 745 00:55:51,223 --> 00:55:53,893 "Jello supostamente tem uma caixa do single do Death". 746 00:55:56,228 --> 00:55:57,480 E eu disse: "O que � esse single do Death?" 747 00:55:57,563 --> 00:56:00,941 "Oh, homem, � esta banda punk s� de negros, de Detroit 748 00:56:01,025 --> 00:56:02,777 "E � super dif�cil de encontrar." 749 00:56:06,906 --> 00:56:11,994 Das era um cara que eu tinha visto entrando na loja de discos muitas vezes. 750 00:56:12,078 --> 00:56:13,954 Ele nunca falou, sempre foi muito tranquilo. 751 00:56:14,038 --> 00:56:15,539 Mas ele comprava discos muito legais. 752 00:56:15,581 --> 00:56:18,125 "Eu tenho um disco que pode te interessar, vou te dar uma c�pia. 753 00:56:18,209 --> 00:56:21,921 "� de uns amigos que conheci a muito tempo... 754 00:56:21,962 --> 00:56:23,923 "Voc� sabe, quando sa� da faculdade." 755 00:56:23,964 --> 00:56:26,592 Ent�o, dei-lhe uma c�pia nova do disco de Death registro Morte e ele, 756 00:56:26,634 --> 00:56:27,635 "Onde voc� conseguiu isso?" 757 00:56:27,927 --> 00:56:31,639 "Ei, voc� sabe, meus amigos me deram estes singles, 758 00:56:31,722 --> 00:56:34,266 "Disseram que era para distrbuir para ajudar a promover sua banda, 759 00:56:34,308 --> 00:56:36,268 "E eu nunca fiz isso. 760 00:56:36,352 --> 00:56:37,728 "Mas, voc� sabe, nunca � tarde. 761 00:56:37,770 --> 00:56:40,439 "Ent�o, se voc� pudesse levar pra casa e escutar um pouco ... 762 00:56:40,481 --> 00:56:41,941 "Esses caras eram meus amigos." 763 00:56:43,609 --> 00:56:47,571 BOBBY: Don Schwenk, nos conhecemos em 1976, 764 00:56:48,030 --> 00:56:51,450 quando est�vamos lan�ando os singles do Death. 765 00:56:52,118 --> 00:56:56,163 E David havia contratado Don para fazer a arte ... 766 00:56:56,288 --> 00:56:58,833 Ele queria um tri�ngulo nas nuvens. 767 00:56:59,750 --> 00:57:01,627 Mas, � claro, eles n�o tinham o dinheiro... 768 00:57:01,669 --> 00:57:03,129 para fazer todas coisas que queriam, 769 00:57:03,170 --> 00:57:05,423 Ent�o, basicamente, fiz toda a arte, 770 00:57:05,464 --> 00:57:08,342 mas eles n�o podiam me pagar, ent�o me pagaram com discos. 771 00:57:08,426 --> 00:57:09,552 Foi isso que aconteceu. 772 00:57:11,470 --> 00:57:16,225 Ent�o agora tenho essas c�pias novas dos singles do Death de Das. 773 00:57:17,977 --> 00:57:21,439 deixei uma no balc�o aqui, e Ben Blackwell pegou. 774 00:57:22,565 --> 00:57:25,609 Ent�o este 7 polegadas, � uma edi��o limitada, 775 00:57:25,651 --> 00:57:30,281 � Detroit, � punk rock, � dif�cil de achar e pouca gente conhece. 776 00:57:30,322 --> 00:57:34,410 Isso � o meu checklist completo. Tudo o que � importante pra mim. 777 00:57:34,493 --> 00:57:35,661 Ent�o � isso, 778 00:57:35,744 --> 00:57:37,830 "Politicians In My Eyes", que � o lado A, 779 00:57:37,872 --> 00:57:40,958 e "Keep On Knocking", que � o lado B. 780 00:57:42,710 --> 00:57:45,504 Mais tarde naquela noite, outro colecionador... 781 00:57:46,589 --> 00:57:48,966 falou-me do valor do disco. 782 00:57:49,008 --> 00:57:50,885 Ele tinha ouvido falar dele, e eu mencionei-o. 783 00:57:50,968 --> 00:57:53,679 Ele me disse, "Oh, voc� sabe o quanto vale isso? 784 00:57:53,762 --> 00:57:55,181 "� um disco muito valioso." 785 00:57:57,016 --> 00:58:00,060 Matt Smith colocou o disco no eBay 786 00:58:00,144 --> 00:58:03,814 e ele tinha a op��o de compra imediata por 800 d�lares. 787 00:58:08,319 --> 00:58:13,616 Descobri o �lbum do Death em uma compila��o de punk norte-americano desconhecido 788 00:58:13,699 --> 00:58:16,285 e o Death estava no lado B. 789 00:58:17,328 --> 00:58:20,706 Fiquei completamente chapado com uma can��o t�o boa, sabe? 790 00:58:20,789 --> 00:58:23,584 Ficava me perguntando: "Por que essa banda n�o � conhecida?" 791 00:58:23,667 --> 00:58:26,128 Sabia que tinha que achar esse disco. 792 00:58:28,589 --> 00:58:31,133 Cerca de um m�s depois que ouvi a compila��o, 793 00:58:31,217 --> 00:58:34,094 Eu estava no site do eBay e achei um � venda. 794 00:58:34,970 --> 00:58:36,722 E estava por 800 d�lares 795 00:58:37,598 --> 00:58:41,393 Aqueles caras da Archer Record Pressing em Detroit, se soubessem... 796 00:58:41,435 --> 00:58:44,355 que algo que fizeram h� 30 anos ... 797 00:58:45,272 --> 00:58:48,692 Puxa, quase 35, est� � venda por 800 d�lares. 798 00:58:50,444 --> 00:58:54,114 Por que algu�m iria pagar US$800 por um velho "Keep on knocking"? 799 00:58:54,532 --> 00:58:57,952 Quero dizer, se eu tivesse, daria um pro cara. 800 00:59:03,207 --> 00:59:06,418 BLACKWELL: A id�ia de algo in�dito, isso me animou... 801 00:59:07,044 --> 00:59:09,713 Isso precisa sair. As pessoas precisam ouvir isso, � importante. 802 00:59:10,130 --> 00:59:12,341 fiz algumas c�pias, enviei-as... 803 00:59:12,424 --> 00:59:15,302 para pessoas que conhe�o e para algumas que n�o conhe�o. 804 00:59:15,427 --> 00:59:19,557 Uma das pessoas para quem enviei um CD-R se chamava Henry Owings 805 00:59:19,598 --> 00:59:22,184 e ele editava a revista Chunklet, em Atlanta. 806 00:59:24,895 --> 00:59:26,605 Ele postou no site da Chunklet. 807 00:59:34,822 --> 00:59:38,617 BOBBY JR: Julian se mudou para a Calif�rnia e ele est� l�, 808 00:59:38,701 --> 00:59:41,412 viajando, saindo com os amigos e outras coisas. 809 00:59:41,453 --> 00:59:44,456 JULIAN: Eu tinha uma amiga, uma colega de quarto que, ... 810 00:59:44,498 --> 00:59:47,543 Ela ia a muitas festas, ela em todas essas festas, 811 00:59:47,626 --> 00:59:51,255 onde estes DJs tocam esses cl�ssicos de colecionadores, 812 00:59:51,297 --> 00:59:54,550 desconhecidos, apenas essas anomalias, 813 00:59:54,633 --> 00:59:57,720 as j�ias escondidas, raras e coisas assim. 814 00:59:57,803 --> 01:00:01,682 Ela chegou em casa uma vez, reclamando, delirante... 815 01:00:01,765 --> 01:00:04,226 sobre toda essa nova m�sica que tinha ouvido. 816 01:00:04,310 --> 01:00:07,521 E ela n�o parava de falar sobre essa banda, Death. 817 01:00:15,112 --> 01:00:16,530 Eu pesquisei um pouco.. 818 01:00:17,031 --> 01:00:20,659 e n�o demorou muito para chegar neste site chamado Chunklet 819 01:00:21,452 --> 01:00:24,830 onde Ben Blackwell tinha postado duas m�sicas. 820 01:00:34,506 --> 01:00:36,717 ouvi essa m�sica, "Politicians In My Eyes", 821 01:00:36,800 --> 01:00:39,261 e ouvi a voz do meu pai, 822 01:00:39,345 --> 01:00:42,890 e era inconfund�vel, inconfundivelmente sua. 823 01:00:51,732 --> 01:00:56,403 JULIAN: E eram estes tr�s irm�os negros em Detroit nos anos 70 824 01:00:57,237 --> 01:00:58,822 com o nome de Hackney. 825 01:01:00,199 --> 01:01:01,450 E eu liguei para o meu pai. 826 01:01:05,746 --> 01:01:08,082 BOBBY: Ele me ligou e disse: "Pai, voc� sabia... 827 01:01:08,624 --> 01:01:12,211 "que est�o tocando sua m�sica em festas underground aqui?" 828 01:01:12,503 --> 01:01:14,713 eu falei, "Est� falando de Lambsbread?" 829 01:01:14,838 --> 01:01:17,049 Pensei que ele estivesse falando da nossa banda de reggae atual. 830 01:01:17,800 --> 01:01:20,511 E ele: "N�o, pai. Voc� estava em uma banda nos anos 70 831 01:01:20,844 --> 01:01:23,097 "De Detroit chamada Death?". 832 01:01:23,180 --> 01:01:25,224 Ent�o eu fiquei mudo. 833 01:01:26,183 --> 01:01:30,229 Voc� sabe: "Pai, voc� estava em uma banda nos anos 70 chamada Death?" 834 01:01:30,813 --> 01:01:33,273 Ele disse: "Politicians In My Eyes", "Keep On Knocking?" 835 01:01:33,357 --> 01:01:35,067 Quando ele disse isso, falei: "Isso somos n�s." 836 01:01:35,651 --> 01:01:37,236 Eu fiquei tipo, "PAI! 837 01:01:38,529 --> 01:01:39,905 "Por que voc� n�o me contou?" 838 01:01:41,907 --> 01:01:43,409 E ent�o meu irm�o me telefonou, 839 01:01:43,450 --> 01:01:44,576 "Bobby, voc� n�o vai acreditar nisso. 840 01:01:44,660 --> 01:01:48,205 "O pai, o tio Dannie e o tio Dave tinham uma banda chamada Death". 841 01:01:48,247 --> 01:01:50,833 Estava me falando sobre a m�sica, sobre o qu�o incr�vel era. 842 01:01:50,916 --> 01:01:54,712 Era como o melhor rock'n'roll " que j� tinha ouvido. 843 01:01:54,753 --> 01:01:58,132 Ent�o eu toquei o MP3 844 01:01:58,215 --> 01:01:59,758 e meu queixo caiu. 845 01:01:59,800 --> 01:02:00,926 "DEATH!" 846 01:02:09,518 --> 01:02:12,604 eu simplesmente n�o podia acreditar no que estava ouvindo. 847 01:02:12,646 --> 01:02:15,524 Meus olhos come�aram a lacrimejar, 848 01:02:15,607 --> 01:02:19,403 os cabelos da nuca estavam arrepiados. 849 01:02:20,112 --> 01:02:21,572 Comecei a tremer. 850 01:02:32,249 --> 01:02:34,960 BOBBY JR: Eu simplesmente n�o podia acreditar, depois de ouvir, 851 01:02:35,294 --> 01:02:38,630 Eu sabia, eu sabia que eram eles. Eu podia sentir isso. 852 01:02:38,672 --> 01:02:41,633 Era como, "Este � o meu pai e meus dois tios." 853 01:02:50,893 --> 01:02:52,644 Urian: Eu fui um dos primeiros a ouvir a grava��o . 854 01:02:53,312 --> 01:02:56,690 E eu n�o podia acreditar, era inacredit�vel. 855 01:03:03,822 --> 01:03:06,700 JULIAN:. Era um punk cru, e eu n�o acreditava 856 01:03:07,117 --> 01:03:09,077 Era um sonho virando realidade. 857 01:03:13,707 --> 01:03:17,878 Eu fiquei, "n�o posso acreditar que sei que estou ouvindo... 858 01:03:18,003 --> 01:03:21,173 "O melhor rock'n'roll que j� ouvi, 859 01:03:21,215 --> 01:03:22,633 "E sou a �nica pessoa que sabe disso. 860 01:03:22,674 --> 01:03:25,177 "Eu preciso ..." Eu comecei a ligar para meus amigos. 861 01:03:25,469 --> 01:03:29,431 Bobby me liga e diz ... N�o atendi, ele deixou uma mensagem. 862 01:03:29,515 --> 01:03:32,643 Ele dizia: "Preciso falar com voc�. Tenho novidades malucas para voc�." 863 01:03:32,684 --> 01:03:36,772 E ele dizia: "Sim, descobri que o meu pai tinha uma banda protopunk 864 01:03:36,855 --> 01:03:38,982 "No in�cio, meados dos anos 70." E eu fiquei assim, "O qu�?" 865 01:03:39,024 --> 01:03:42,486 Ent�o fiz uma c�pia e disse para ele para ouvir. 866 01:03:42,820 --> 01:03:45,113 Ele teve a mesma rea��o que eu. 867 01:03:45,239 --> 01:03:49,243 Ent�o postei em v�rios f�runs, grupos de discuss�o de punk rock. 868 01:03:50,494 --> 01:03:53,872 E postei uma longa hist�ria com tudo o que sabia sobre o Death, 869 01:03:53,956 --> 01:03:57,626 postei links para as m�sicas, eu s� queria compartilhar isso, porque: 870 01:03:57,709 --> 01:03:59,378 "Outras pessoas precisam ouvir essas m�sicas." 871 01:03:59,711 --> 01:04:03,006 Esses posts circularam por toda a internet. 872 01:04:05,300 --> 01:04:09,304 At� que chamou a aten��o de Robert Manis, um colecionador de discos. 873 01:04:09,388 --> 01:04:14,309 Eu ainda estava pirando com essas m�sicas, ouvia-as o tempo todo. 874 01:04:16,144 --> 01:04:19,231 Eu estava navegando nos blogs. Digitei "Hackney Death", 875 01:04:19,731 --> 01:04:21,400 e este blog surgiu. 876 01:04:23,026 --> 01:04:26,530 Ent�o, larguei tudo que estava fazendo, e conversei... 877 01:04:26,572 --> 01:04:28,740 com uns caras da Drag City. 878 01:04:32,077 --> 01:04:34,997 RIAN MURPHY: Est�vamos conversando com Robert Manis, 879 01:04:35,080 --> 01:04:40,085 Robert nos enviou uns MP3s do single do Death. 880 01:04:41,169 --> 01:04:45,883 � como rock de garagem dos anos 70, como voc� nunca ouviu antes. 881 01:04:46,425 --> 01:04:51,430 Nos deixou animados em lan�ar esse disco, se pud�ssemos. 882 01:04:51,763 --> 01:04:55,601 Assim, naturalmente, o pensamento foi: relan�ar esse single seria legal, 883 01:04:55,642 --> 01:04:58,562 mas se houver mais material parecido, 884 01:04:59,146 --> 01:05:00,689 "Ent�o poder�amos relan�ar o �lbum." 885 01:05:00,772 --> 01:05:02,482 E isso parecia ser 886 01:05:02,566 --> 01:05:05,027 a pr�xima pergunta. Existe um �lbum? 887 01:05:05,110 --> 01:05:07,195 Onde est�o esses caras? Ser� que eles ainda existem? 888 01:05:10,824 --> 01:05:12,618 BOBBY: Vamos dar gra�as. 889 01:05:12,951 --> 01:05:15,203 Senhor, agradecemos por este alimento que estamos prestes a receber 890 01:05:15,287 --> 01:05:19,082 e agradecemos a nossa fam�lia e tudo que voc� faz por n�s. 891 01:05:19,958 --> 01:05:22,002 Em nome de Jesus, n�s te agradecemos. Am�m. 892 01:05:22,753 --> 01:05:23,921 Am�m. 893 01:05:23,962 --> 01:05:24,963 Am�m. 894 01:05:29,760 --> 01:05:30,802 Tudo bem. 895 01:05:35,140 --> 01:05:39,186 O que fa�o para viver, trabalho no Col�gio de S�o Miguel. 896 01:05:40,062 --> 01:05:42,689 Estou na equipe de manuten��o no fim da noite. 897 01:05:52,366 --> 01:05:56,495 Dei aos meus filhos a chance de ir para a faculdade, com este trabalho. 898 01:05:56,828 --> 01:05:59,247 Consegui comprar uma casa. 899 01:06:00,207 --> 01:06:04,878 Para mim, � um bom trabalho, que eu posso fazer enquanto... 900 01:06:04,962 --> 01:06:07,172 Enquanto luto como m�sico. 901 01:06:09,174 --> 01:06:12,803 Receber a liga��o da Drag City foi realmente emocionante, 902 01:06:14,346 --> 01:06:16,765 porque todo m�sico vive para esse dia, 903 01:06:16,848 --> 01:06:19,309 quando voc� recebe o telefonema da gravadora. 904 01:06:20,352 --> 01:06:23,313 Mas assim que a excita��o desse momento se foi, 905 01:06:24,231 --> 01:06:29,069 veio chegando todo um manancial de emo��es. 906 01:06:30,737 --> 01:06:35,826 Depois de come�ar uma nova banda, criar uma nova vida, de repente, 907 01:06:35,867 --> 01:06:39,246 algo do seu passado te puxa de volta. 908 01:06:39,329 --> 01:06:41,707 e diz: "Ei, o que sobre isso?" 909 01:06:51,591 --> 01:06:54,386 BOBBY: Este � o lugar onde guardamos nossas coisas 910 01:06:56,263 --> 01:06:59,850 Por anos, a maioria das fitas do Death estava aqui, 911 01:07:00,559 --> 01:07:03,520 neste pequeno arquivo aqui. 912 01:07:04,980 --> 01:07:09,901 Estava desse jeito no dia em que Bobby me ligou e disse: 913 01:07:09,985 --> 01:07:13,196 "Pai, por favor me diga que voc� tem essas fitas master". 914 01:07:13,905 --> 01:07:15,782 E elas estavam guardadas aqui, 915 01:07:15,866 --> 01:07:17,409 assim. 916 01:07:17,701 --> 01:07:20,287 Eu estava confuso com tudo. 917 01:07:20,662 --> 01:07:24,416 "N�o posso acreditar que estou procurando pelas fitas do Death." 918 01:07:25,083 --> 01:07:29,713 Voc� sabe, aquilo tudo era t�o surreal para mim. 919 01:07:31,923 --> 01:07:33,425 Isso aqui 920 01:07:33,467 --> 01:07:38,096 � a fita master final, a original 921 01:07:39,473 --> 01:07:44,436 que foi gravado nos est�dios da United Sounds. 922 01:07:45,520 --> 01:07:47,105 Como voc� pode ver, 923 01:07:48,023 --> 01:07:50,901 � a letra do meu irm�o David aqui. 924 01:07:51,318 --> 01:07:55,113 E era como ele queria chamar O �lbum, � como ele queria... 925 01:07:55,864 --> 01:07:57,657 "Death, For The Whole World To See." "o Death, para o mundo inteiro ver." 926 01:07:58,867 --> 01:08:00,702 Claro, ele colocou o tri�ngulo na assinatura, 927 01:08:01,995 --> 01:08:04,956 que representava todo o conceito do Death. 928 01:08:05,916 --> 01:08:09,044 Esta � a fita e ela est� por a�... 929 01:08:10,378 --> 01:08:11,797 a um bom tempo, sabe? 930 01:08:11,838 --> 01:08:15,050 � mais velha que todos meus filhos. 931 01:08:31,191 --> 01:08:34,319 Ent�o, antes que eu percebesse, o �lbum foi lan�ado. 932 01:08:36,613 --> 01:08:39,032 Este � o �lbum. 933 01:08:39,324 --> 01:08:42,994 Lan�ado pela Drag City Records, 17 de fevereiro de 2009. 934 01:08:44,121 --> 01:08:46,081 Depois de todos esses anos ... 935 01:08:46,164 --> 01:08:48,416 Tr�s caras, tr�s jovens amigos, 936 01:08:49,209 --> 01:08:51,670 que adoram rock'n'roll. 937 01:08:52,712 --> 01:08:55,006 SPEARS: Imaginaram que levaria 35 anos? 938 01:08:57,884 --> 01:08:59,845 � ... � incr�vel. 939 01:09:01,471 --> 01:09:03,890 N�o conhe�o uma hist�ria como essa. 940 01:09:05,350 --> 01:09:07,102 N�o conhe�o... 941 01:09:14,901 --> 01:09:16,903 BOBBY. "Quando o �lbum saiu, 942 01:09:16,987 --> 01:09:19,281 Me emocionei, me senti feliz. 943 01:09:19,698 --> 01:09:23,702 Estava feliz por n�s, por nossa m�sica finalmente ser reconhecida. 944 01:09:23,785 --> 01:09:26,371 estava triste porque David n�o estava mais aqui para ver. 945 01:09:26,413 --> 01:09:30,917 Ele queria que algo significativo assim acontecesse. 946 01:09:31,001 --> 01:09:32,711 DANNIS- � meio dif�cil, 947 01:09:32,752 --> 01:09:38,175 falar sobre isso, porque voc� ouve a voz do Dave na sua cabe�a. 948 01:09:40,135 --> 01:09:41,219 Voc� sabe, ele disse isso. 949 01:09:41,261 --> 01:09:44,931 Ele disse que o mundo vir� procurar esta m�sica um dia. 950 01:09:45,015 --> 01:09:48,393 eu ainda estou ouvindo todas as coisas que Dave disse, 951 01:09:48,435 --> 01:09:53,190 e est�o se tornando realidade, � estranho. 952 01:09:58,778 --> 01:10:02,616 O �lbum foi lan�ado, mas como ningu�m realmente ouviu ... 953 01:10:02,699 --> 01:10:04,784 Muitos n�o ouviram o �lbum do Death ainda, 954 01:10:05,911 --> 01:10:09,998 o que decidimos fazer, eu, Julian e Urian, 955 01:10:10,081 --> 01:10:12,209 foi prestar uma homenagem ao Death 956 01:10:12,292 --> 01:10:16,379 Fazendo covers do �lbum e tocando ao vivo. 957 01:10:43,365 --> 01:10:45,825 JULIAN: As m�sicas do Death, necess�rias para ter uma audi�ncia 958 01:10:45,909 --> 01:10:48,703 e faz muito tempo, voc� sabe. Faz 34 anos... 959 01:10:48,787 --> 01:10:51,289 desde que essas m�sicas foram ouvidas por algu�m. 960 01:10:55,293 --> 01:10:56,920 BOBBY JR: Fizemos uma grande campanha 961 01:10:56,962 --> 01:10:59,297 Fomos espalhar a palavra. 962 01:10:59,422 --> 01:11:03,468 De certa forma, fomos quase mission�rios musicais para o Death. 963 01:11:09,224 --> 01:11:11,017 Me lembro do primeiro show que tocamos. 964 01:11:11,101 --> 01:11:15,063 estava lotado, as pessoas muito animadas e felizes. 965 01:11:15,146 --> 01:11:20,485 Era como uma onda de energia espiritual nas nossas veias. 966 01:11:20,944 --> 01:11:23,530 Era como falar com o tio Dave novamente. 967 01:11:23,613 --> 01:11:25,782 Era como dizer: "Ei, como vai tio Dave? Como voc� est�?" 968 01:11:25,824 --> 01:11:26,992 Como, "eu n�o te vejo a algum tempo." 969 01:11:27,075 --> 01:11:29,327 Quando n�s tocamos essas m�sicas, isso era o que eu sentia. 970 01:11:29,369 --> 01:11:31,538 Parece que ele estava l� com a gente de novo. 971 01:11:32,664 --> 01:11:35,625 Todo esse show vai para David Hackney. 972 01:11:36,334 --> 01:11:38,795 Ele era um homem bonito. Sentimos falta dele. 973 01:11:40,255 --> 01:11:42,674 Urian: Est�vamos pensando em nomes e "Rough Francis" surgiu 974 01:11:42,757 --> 01:11:45,510 quando Bobby estava pensando sobre... 975 01:11:45,593 --> 01:11:48,680 Aquele velho single que meu tio Dave assinou como Rough Francis. 976 01:11:49,347 --> 01:11:52,684 BOBBY JR: Que era perfeito, "Rough Francis", esse � o nome da banda" 977 01:11:52,726 --> 01:11:55,687 Porque esta banda est� acontecendo por causa do tio Dave. 978 01:11:55,812 --> 01:11:58,648 Estamos canalizando sua m�sica, sua energia, sua arte. 979 01:11:59,024 --> 01:12:00,734 Tem de ser chamada Rough Francis. 980 01:12:00,817 --> 01:12:05,322 algumas m�sicas que acabou de ouvir s�o de uma banda chamada Death. 981 01:12:06,448 --> 01:12:09,659 E essa banda � a nossa fam�lia. 982 01:12:10,201 --> 01:12:12,871 Nosso pai, nosso tio, e nosso outro tio. 983 01:12:13,580 --> 01:12:15,749 Ent�o, estamos apenas carregando a tocha. 984 01:12:16,833 --> 01:12:19,753 E estamos muito entusiasmados por estar aqui tocando agora. 985 01:12:19,836 --> 01:12:20,837 Muito obrigado. 986 01:12:51,201 --> 01:12:52,911 BOBBY JR:. Quando est�vamos tocando uma das m�sicas, 987 01:12:52,952 --> 01:12:55,663 Eu olhei e vi meu pai e minha m�e, 988 01:12:55,747 --> 01:12:57,749 e eles estavam se abra�ando e chorando. 989 01:13:01,086 --> 01:13:04,422 JULIAN: Estavam t�o comovidos com isso, 990 01:13:04,964 --> 01:13:06,966 E isso me comoveu, vendo-os. 991 01:13:09,469 --> 01:13:15,058 TAMMY: Vendo meus tr�s meninos no palco, tocando m�sicas do pai, 992 01:13:15,100 --> 01:13:18,186 Eu estava t�o orgulhosa de ser sua m�e, 993 01:13:18,269 --> 01:13:22,107 e foi uma noite maravilhosa, e nunca vou esquec�-la. 994 01:13:23,608 --> 01:13:25,443 Muito obrigado. Somos o "Rough Francis". 995 01:13:29,489 --> 01:13:31,366 MIKE RUBIN: "Rough Francis" foi realmente impressionante . 996 01:13:31,449 --> 01:13:34,285 Eles foram uma for�a no palco 997 01:13:34,369 --> 01:13:37,956 tocando... 998 01:13:37,997 --> 01:13:41,584 a m�sica de seu pai e dos tios. 999 01:13:42,877 --> 01:13:46,881 Sei que minha parte come�ou com Bobby correndo para o bar. 1000 01:13:47,298 --> 01:13:49,968 Voc� sabe, ele tem tr�s filhos no palco 1001 01:13:50,051 --> 01:13:53,638 e seu irm�o Dannie e a esposa Tammy estavam l�. 1002 01:13:53,972 --> 01:13:56,182 E, foi como uma reuni�o familiar. 1003 01:13:56,724 --> 01:13:59,352 Mas ... o membro que faltava era ... 1004 01:13:59,436 --> 01:14:02,105 Era seu irm�o, David, que estava presente ... 1005 01:14:02,147 --> 01:14:05,859 ... cuja presen�a foi sentida atrav�s da sua m�sica. 1006 01:14:07,652 --> 01:14:10,780 BLACKWELL: Acho que para mim, quando vi a hist�ria no New York Times, 1007 01:14:10,822 --> 01:14:13,992 foi alucinante v�-lo nessa escala. 1008 01:14:14,742 --> 01:14:17,328 Eu fiquei nas nuvens quando esse artigo saiu. 1009 01:14:17,370 --> 01:14:20,248 E tinha uma foto enorme do Rough Francis. 1010 01:14:20,665 --> 01:14:25,420 "Oh, meu Deus, estamos no New York Times, ocupando metade da p�gina." 1011 01:14:25,795 --> 01:14:28,131 Eu nunca ouvi tantas pessoas falando disso. 1012 01:14:28,173 --> 01:14:33,386 Os pais das pessoas dizendo que viram isso, e o meu dentista. 1013 01:14:37,015 --> 01:14:38,683 KID ROCK: eu tinha um amigo, Matt Sweeney, em Nova York, 1014 01:14:38,725 --> 01:14:40,685 acho que ele viu um artigo no Times ou algo assim. 1015 01:14:40,768 --> 01:14:42,437 Ent�o ele me mandou um disco. 1016 01:14:42,520 --> 01:14:43,980 Eu estava ouvindo, e fiquei tipo, "Uau". 1017 01:14:44,022 --> 01:14:46,232 Como � que eu n�o conhecia isso? 1018 01:14:46,316 --> 01:14:47,734 Eu estava tipo: "Cara, isso � foda". 1019 01:14:48,359 --> 01:14:50,278 E essa � uma das grandes hist�rias da m�sica. 1020 01:14:50,361 --> 01:14:52,614 � uma daquelas coisas faz com que voc� v� � loja de discos, 1021 01:14:52,697 --> 01:14:54,657 esperando por uma outra grande hist�ria como essa. 1022 01:14:54,699 --> 01:14:56,784 � por isso que voc� ouve m�sica. 1023 01:14:56,868 --> 01:14:59,704 Tornou-se imediatamente um disco favorito. 1024 01:14:59,746 --> 01:15:04,459 ele literalmente pulou dos alto-falantes e tinha essa energia 1025 01:15:04,542 --> 01:15:07,670 e uma musicalidade que fundiu minha mente. 1026 01:15:08,296 --> 01:15:10,256 MICK COLLINS: Quando ouvi "Politicians In My Eyes", 1027 01:15:10,340 --> 01:15:14,385 Pensei na hora: "Esta � uma das melhores m�sicas 1028 01:15:14,427 --> 01:15:15,845 que ouvi em muito tempo." 1029 01:15:15,887 --> 01:15:18,515 E realmente foi uma grava��o eletrizante. 1030 01:15:18,848 --> 01:15:21,893 Ramones tem toda a gl�ria por isso aqui. 1031 01:15:21,976 --> 01:15:24,938 E isso � muito parecido com os Ramones, 1032 01:15:26,439 --> 01:15:27,607 s� que dois anos antes. 1033 01:15:27,815 --> 01:15:32,028 N�o h� d�vidas sobre o disco, s� h� convic��o. 1034 01:15:32,111 --> 01:15:34,072 S� h� a plena convic��o, do fundo do cora��o. 1035 01:15:34,197 --> 01:15:36,074 E isso � realmente o que.. 1036 01:15:37,492 --> 01:15:39,744 o torna o rock'n'roll. 1037 01:15:40,620 --> 01:15:45,458 MICKEY LEIGH: Quando ouvi isso, n�o podia acreditar que nunca tinha ouvido antes . 1038 01:15:45,625 --> 01:15:48,253 Foi o antecessor 1039 01:15:48,294 --> 01:15:51,881 do que viria a ser o punk. 1040 01:15:51,923 --> 01:15:55,218 E foi o que tamb�m me levou... 1041 01:15:55,760 --> 01:15:57,512 a realmente querer procur�-los, 1042 01:15:57,595 --> 01:16:00,848 n�o importa quanto tempo levaria... 1043 01:16:02,016 --> 01:16:04,018 para encontrar algu�m... 1044 01:16:04,102 --> 01:16:05,728 que tivesse um n�mero desses caras. 1045 01:16:06,729 --> 01:16:10,942 BOBBY JR: irm�o do Joey Ramone, ele acabou me localizando... 1096 01:16:11,025 --> 01:16:14,112 e convidou o Death e o Rough Francis 1046 01:16:14,195 --> 01:16:17,365 para tocar na festa de anivers�rio anual do Joey Ramone. 1047 01:16:17,448 --> 01:16:21,703 "Bem, Mickey, voc� sabe, o Death, eles n�o tocam ... 1048 01:16:21,786 --> 01:16:22,996 "Eles nunca tocaram vivo. 1049 01:16:23,079 --> 01:16:25,290 "Nem sei se v�o topar." 1050 01:16:26,916 --> 01:16:28,918 Ent�o liguei para meu pai. 1051 01:16:29,377 --> 01:16:33,047 Eele realmente n�o sabia se queria ir adiante com o projeto, 1052 01:16:33,131 --> 01:16:38,803 por todos os la�os emocionais que tinha com ele, e... 1053 01:16:38,886 --> 01:16:43,057 porque sempre quis respeitar meu tio Dave. 1054 01:16:43,308 --> 01:16:46,853 Sim, est�vamos relutantes, porques n�o quer�amos ... 1055 01:16:46,936 --> 01:16:49,814 N�o quer�amos faz�-lo sem o David. 1056 01:16:50,148 --> 01:16:52,400 Na verdade, levou algumas semanas 1057 01:16:53,610 --> 01:16:57,155 para levar a coisa a s�rio, 1058 01:16:57,196 --> 01:17:01,659 porque t�nhamos que responder � pergunta. Quem tocaria guitarra? 1059 01:17:03,328 --> 01:17:05,872 BOBBY: David disse: "N�o deixo nenhuma crian�a neste mundo, 1060 01:17:05,955 --> 01:17:08,916 "voc� tem que lembrar, as minhas m�sicas s�o minhas crian�as." 1061 01:17:09,000 --> 01:17:14,213 Eu estou empenhado em cuidar dessas crian�as. 1062 01:17:15,340 --> 01:17:18,176 Na �poca est�vamos trabalhando com Bobbie Duncan, 1063 01:17:18,217 --> 01:17:20,386 que t�nhamos encontrado... 1064 01:17:20,678 --> 01:17:23,056 para ser um guitarrista do Lambsbread. 1065 01:17:23,640 --> 01:17:25,391 Quanto ao visual, ele se encaixa. 1066 01:17:25,475 --> 01:17:29,020 Mas devemos jogar este tipo de carga sobre o cara? 1067 01:17:29,562 --> 01:17:30,855 BOBBIE DUNCAN: Bobby disse: 1068 01:17:30,897 --> 01:17:32,357 "Bob, alguma coisa aconteceu", sabe? 1069 01:17:33,816 --> 01:17:37,612 Foi como, parece que ele nem poderia realmente.. 1070 01:17:37,695 --> 01:17:39,030 juntar as coisas, cara, mas ... 1071 01:17:39,072 --> 01:17:40,948 Porque foi algo t�o grande para ele. 1072 01:17:41,240 --> 01:17:43,785 disse: "Cara, espero que voc� queira fazer isso," e outras coisas. 1073 01:17:43,993 --> 01:17:46,079 E ent�o eu ouvi o CD. 1074 01:17:46,162 --> 01:17:49,707 Ele disse: "N�o s� � um �lbum incr�vel, mas eu vou ..." 1075 01:17:49,749 --> 01:17:52,377 "Vou tentar fazer justi�a ao David. 1076 01:17:52,877 --> 01:17:56,547 "vou tentar ficar � altura do alto padr�o que ele colocou no �lbum." 1077 01:17:56,589 --> 01:17:59,634 Dannis: E quando nos reunimos com Bobbie Duncan, achamos que, 1078 01:17:59,717 --> 01:18:02,428 "Bem, voc� sabe Keep On Knocking, que � uma melodia f�cil. 1079 01:18:02,512 --> 01:18:05,807 "N�s poder�amos tentar essa primeiro, 1080 01:18:06,224 --> 01:18:07,725 "E ver o que acontece" 1081 01:18:13,773 --> 01:18:16,317 BOBBY: Come�amos a tocar a m�sica 1082 01:18:16,693 --> 01:18:21,656 Paramos. E Bobbie: "Gente, fiz algo errado? 1083 01:18:21,739 --> 01:18:24,409 "Se fiz algo errado, desculpe." 1084 01:18:26,536 --> 01:18:29,539 E quando viramos para responder ao Bobbie, 1085 01:18:29,580 --> 01:18:33,042 ele viu que t�nhamos l�grimas nos olhos. 1086 01:18:33,918 --> 01:18:36,462 Porque ele estava tocando. 1087 01:18:44,345 --> 01:18:46,139 Soava como Dave. 1088 01:18:46,848 --> 01:18:49,851 Eu tive que me levantar e sair do est�dio. 1089 01:18:50,184 --> 01:18:51,936 Ok, tirei uma folga de 10 minutos. 1090 01:18:52,019 --> 01:18:55,773 fui l� e chorei do lado do est�dio, 1091 01:18:55,815 --> 01:18:59,986 e disse: "N�o sei o que est� acontecendo aqui, Senhor". Eu rezei. 1092 01:19:00,069 --> 01:19:04,365 Eu disse, "N�o sei o que est� acontecendo aqui, Senhor, mas Voc� tem que me dizer como seguir. 1093 01:19:04,449 --> 01:19:06,075 "Voc� tem que me dizer como seguir." 1094 01:19:06,409 --> 01:19:09,287 Foi quando percebi que era mais do que apenas tocar guitarra... 1095 01:19:09,328 --> 01:19:11,914 e cantar m�sicas, ou fazer um show. 1096 01:19:11,956 --> 01:19:14,125 Percebi que era algo espiritual. 1097 01:19:14,167 --> 01:19:15,918 Alguma coisa profunda. 1098 01:19:16,335 --> 01:19:18,963 Voc� tem que entender, que naquela sess�o, 1099 01:19:19,005 --> 01:19:20,590 naquela �poca ... 1100 01:19:21,674 --> 01:19:23,634 Foi a primeira vez... 1101 01:19:24,677 --> 01:19:26,888 que tocamos aquela m�sica... 1102 01:19:30,641 --> 01:19:32,310 desde de 1978. 1103 01:19:35,605 --> 01:19:37,732 BOBBY: Est�o prontos? Aqui vamos n�s. 1104 01:19:38,900 --> 01:19:39,901 Death! 1105 01:20:06,344 --> 01:20:08,513 BOBBY: Temos trabalhado nos �ltimos cinco meses 1106 01:20:08,554 --> 01:20:11,724 nos ensaios para uma turn� do Death. 1107 01:20:13,351 --> 01:20:16,521 Ser� a primeira vez, 1108 01:20:16,604 --> 01:20:19,565 em quase 35 anos, 1109 01:20:19,649 --> 01:20:22,735 que o Death far� um show. 1110 01:20:23,569 --> 01:20:25,696 Ent�o, estamos animados com isso. 1111 01:20:42,964 --> 01:20:44,215 Cara, 1112 01:20:45,424 --> 01:20:47,885 ainda me sinto como se estivesse em um sonho. 1113 01:20:49,262 --> 01:20:51,013 Ei, pessoal, para o mundo inteiro ver. 1114 01:20:51,889 --> 01:20:53,808 Esta � a nossa primeira escala, 1115 01:20:53,891 --> 01:20:55,643 para o mundo inteiro. 1116 01:20:56,143 --> 01:20:58,980 Esta � a nossa primeira escala para o mundo inteiro. 1117 01:21:00,231 --> 01:21:01,232 Eu te amo, cara. 1118 01:21:01,315 --> 01:21:02,817 Eu tamb�m te amo. 1119 01:21:03,484 --> 01:21:06,153 - Agora voc�s v�o. - E este � para o Dave. 1120 01:21:06,404 --> 01:21:07,738 Eu te amo, cara. 1121 01:23:17,493 --> 01:23:18,744 Boa noite! 1122 01:23:23,290 --> 01:23:25,167 Muito obrigado. 1123 01:23:45,604 --> 01:23:49,984 Dannis: Eu quero dizer, estamos gostando dessa coisa maravilhosa. 1124 01:23:50,067 --> 01:23:51,444 Mas, para n�s, 1125 01:23:51,819 --> 01:23:53,988 � uma coisa linda e estamos nos divertindo muito 1126 01:23:54,071 --> 01:23:57,742 mas carregamos um fardo enorme, 1127 01:23:57,783 --> 01:24:02,955 David havia previsto que esta m�sica iria pegar em todo o mundo. 1128 01:24:03,039 --> 01:24:06,250 Isso � uma das coisas amargas com a gente, 1129 01:24:06,333 --> 01:24:08,836 � que ele, hum, 1130 01:24:08,919 --> 01:24:11,505 nunca teve, fisicamente, a oportunidade de ver 1131 01:24:12,006 --> 01:24:13,924 sua previs�o tornar-se realidade. 1132 01:24:15,301 --> 01:24:18,387 E pensar que ningu�m no mundo tinha ouvido esta. 1133 01:24:18,429 --> 01:24:22,475 David sempre acreditou que o mundo iria ouvir esta m�sica. 1134 01:24:24,852 --> 01:24:27,938 Dannis: Isso tudo est� acontecendo, n�o por causa da minha f�, 1135 01:24:27,980 --> 01:24:31,192 tudo isso est� acontecendo por causa da f� do Dave. 1136 01:24:31,776 --> 01:24:34,111 Dave � o �nico que disse que tudo isso ia acontecer. 1137 01:24:34,153 --> 01:24:36,322 Diz�amos a ele que estava sonhando. 1138 01:24:37,198 --> 01:24:41,619 Mas agora estamos vivendo isso, e � isso que deixa tudo t�o estranho. 1139 01:24:43,454 --> 01:24:44,663 Voc� sabe? 1140 01:24:44,747 --> 01:24:46,373 � como um filme. 1141 01:24:49,960 --> 01:24:52,797 E n�s somos as estrelas involunt�rias do filme. 1142 01:24:57,218 --> 01:24:58,636 E Dave � o diretor. 1143 01:24:59,804 --> 01:25:02,890 Mesmo l� do seu t�mulo, ele est� dirigindo o filme. 1144 01:25:05,559 --> 01:25:07,103 Isso � estranho. 1145 01:25:42,388 --> 01:25:44,849 Minha m�e, Majora Hackney ... 1146 01:25:45,975 --> 01:25:49,103 Ela faleceu na ter�a-feira. 1147 01:25:50,312 --> 01:25:53,858 E aqui estamos, nesta jornada mais uma vez. 1148 01:25:57,027 --> 01:26:00,114 � uma esp�cie de reminisc�ncia da viagem que fiz em 2000, 1149 01:26:00,239 --> 01:26:03,951 quando David morreu e fomos ao seu funeral. 1150 01:26:08,706 --> 01:26:11,834 a coisa somos mais gratos � por nossa m�e... 1151 01:26:11,876 --> 01:26:16,380 ter visto o ressurgimento do Death 1152 01:26:16,463 --> 01:26:21,385 e que seus filhos fizeram alguma coisa com aquela m�sica alta 1153 01:26:21,427 --> 01:26:24,054 que estavam tocando l� em cima o tempo todo. 1154 01:26:28,642 --> 01:26:31,187 MINISTRO: N�s todos sabemos por que estamos aqui 1155 01:26:32,646 --> 01:26:35,858 Este � o retorno � casa 1156 01:26:37,067 --> 01:26:40,571 da nossa querida e amada M�e Hackney. 1157 01:26:42,907 --> 01:26:45,409 Dannis: fam�lia � tudo para n�s 1158 01:26:46,619 --> 01:26:49,538 Porque sem fam�lia, n�o estar�amos aqui. 1159 01:26:50,122 --> 01:26:51,665 Sem fam�lia, 1160 01:26:52,374 --> 01:26:56,503 n�o ter�amos nada do que temos. 1161 01:26:57,922 --> 01:27:01,634 Eu e a m�e t�nhamos uma rela��o... 1162 01:27:01,717 --> 01:27:04,970 um pouco diferente do resto dos meus irm�os. 1163 01:27:05,054 --> 01:27:08,933 Veja, fui na minha primeira festa da Motown com a minha m�e. 1164 01:27:10,643 --> 01:27:11,644 Ok? 1165 01:27:11,936 --> 01:27:14,146 Mas, por outro lado, ela me ensinou a rezar. 1166 01:27:14,271 --> 01:27:15,356 CONGREGA��O: Am�m. 1167 01:27:15,522 --> 01:27:19,151 Ela me ensinou a pedir a Deus o que quisesse. 1168 01:27:20,319 --> 01:27:24,073 Ela me ensinou muitas coisas que nunca, jamais, esquecerei. 1169 01:27:25,241 --> 01:27:29,161 Minha m�e amava todos voc�s. Deus os aben�oe. Obrigado por virem. 1170 01:27:40,714 --> 01:27:45,302 BOBBY: Acredito, de forma inequ�voca, que o corpo deixa de existir, 1171 01:27:45,344 --> 01:27:50,140 ou o corpo deixa o esp�rito, e esse esp�rito � o que somos. 1172 01:27:53,894 --> 01:27:57,022 David sempre disse isso. Disse: "Este n�o � o ponto final. N�o � ... 1173 01:27:57,106 --> 01:28:00,985 "N�o acabou. � apenas uma ..." Ele chamava isso de: apenas uma sala de espera. 1174 01:28:02,319 --> 01:28:04,822 Ele disse que o mundo era uma grande sala de espera. 1175 01:28:04,947 --> 01:28:08,742 Que alguns de n�s deixaram a sala de espera e alguns ainda est�o aqui. 1176 01:28:18,836 --> 01:28:21,130 Essa � a maneira como ele via. 1177 01:28:23,007 --> 01:28:24,133 Sim. 1178 01:30:05,818 --> 01:30:09,613 BOBBY: Sempre que eu digo Death, penso no meu irm�o David . 1179 01:30:10,489 --> 01:30:12,616 Ele nos convenceu. 1180 01:30:16,703 --> 01:30:19,331 N�o s� ele nos convenceu, mas ... 1181 01:30:21,208 --> 01:30:26,839 Ele nos inspirou, porque tivemos a chance de mudar o nome. 1182 01:30:28,715 --> 01:30:34,888 E acho que David foi o exemplo prim�rio... 1183 01:30:37,015 --> 01:30:38,809 do que falava o Senhor, quando disse: 1184 01:30:38,851 --> 01:30:43,981 "O que lucra o homem que ganha o mundo inteiro mas perde a alma?" 1185 01:30:46,984 --> 01:30:51,321 E a m�sica do Davi era sua alma, e ele nunca vacilou quanto a isso. 1186 01:30:52,030 --> 01:30:53,824 E a oportunidade surgiu. 1187 01:30:55,325 --> 01:30:59,204 Mude o seu nome e eu vou te dar o mundo. 1188 01:31:02,166 --> 01:31:04,084 E David n�o vacilou. 1189 01:31:05,711 --> 01:31:10,883 E tenho orgulho dele, e eu o amo, e o honro por isso. 1190 01:31:18,264 --> 01:31:25,391 Rough Francis continua gravando novas m�sicas e excursionando 1191 01:31:27,692 --> 01:31:30,403 Eles ainda fazem tributo ao Death toda vez que tocam 1192 01:31:34,453 --> 01:31:37,496 O Death come�ou a compor e gravar novas m�sicas depois de 35 anos 1193 01:31:40,496 --> 01:31:42,496 "Para o Mundo Inteiro Ver" 1194 01:33:40,496 --> 01:33:42,496 TECHBRO2004 101858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.