Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,201 --> 00:01:10,681
Just a moment.
2
00:01:11,881 --> 00:01:13,121
Here, sweetie.
3
00:01:16,401 --> 00:01:18,361
Too much ice isn't good for you.
4
00:01:18,481 --> 00:01:21,481
It's my tummy,
I'll have as much as I want.
5
00:01:23,001 --> 00:01:25,081
You're not even ready.
6
00:01:25,201 --> 00:01:27,241
We're on holiday.
7
00:01:27,361 --> 00:01:29,961
You wanted to do this handball course.
8
00:01:30,081 --> 00:01:31,041
So?
9
00:01:31,161 --> 00:01:34,121
So hurry up or you'll be late.
10
00:01:38,161 --> 00:01:39,321
Let's go!
11
00:01:41,321 --> 00:01:42,561
Move it!
12
00:02:00,801 --> 00:02:03,761
The bus was reported stolen
two weeks ago.
13
00:02:04,321 --> 00:02:06,121
Near the border.
14
00:02:06,241 --> 00:02:09,401
The young woman takes
the 6:35 bus to work every morning.
15
00:02:09,521 --> 00:02:11,641
She left home at 6:22.
16
00:02:11,761 --> 00:02:14,401
She thought it was her bus, early.
17
00:02:14,521 --> 00:02:16,401
Have the bodies been frozen long?
18
00:02:16,521 --> 00:02:19,401
Hard to say.
The pathologist thinks several months.
19
00:02:19,881 --> 00:02:21,121
Several months.
20
00:02:21,881 --> 00:02:23,281
And the identities?
21
00:02:23,401 --> 00:02:24,921
Won't be long.
22
00:02:25,041 --> 00:02:26,161
Maxime.
23
00:02:34,121 --> 00:02:35,201
Here, sweetie.
24
00:02:36,641 --> 00:02:39,241
Bringing your kid to a crime scene?
25
00:02:39,361 --> 00:02:41,561
My new childminder let me down.
26
00:02:41,681 --> 00:02:44,121
- Again? You attract them!
- Yeah.
27
00:02:44,241 --> 00:02:46,281
- Been here long?
- Half an hour.
28
00:02:46,401 --> 00:02:47,681
And my car wouldn't...
29
00:02:47,801 --> 00:02:50,601
...wouldn't start.
Why don't you get a new one?
30
00:02:50,721 --> 00:02:52,881
I don't know. I'm fond of it.
31
00:02:53,561 --> 00:02:55,641
So now you like old wrecks?
32
00:02:55,761 --> 00:02:57,801
Well, I like you!
33
00:02:58,921 --> 00:03:01,881
Sorry, but could you keep an eye
on my daughter?
34
00:03:02,001 --> 00:03:03,881
- Yeah, of course.
- Thanks.
35
00:03:08,841 --> 00:03:09,881
Let's go.
36
00:03:31,001 --> 00:03:34,241
So the bus was driven for
37
00:03:34,361 --> 00:03:35,881
how long?
38
00:03:37,121 --> 00:03:39,201
Half an hour? Longer?
39
00:03:41,081 --> 00:03:44,161
Not long enough
for the bodies to defreeze.
40
00:03:48,601 --> 00:03:49,681
Seen that?
41
00:03:49,801 --> 00:03:51,881
The rose in the buttonhole.
42
00:04:22,041 --> 00:04:23,601
Only men.
43
00:04:23,721 --> 00:04:26,921
All well dressed,
manicured, smart haircuts,
44
00:04:27,401 --> 00:04:28,801
suits, ties...
45
00:04:28,921 --> 00:04:31,081
All new. Look at their shoes.
46
00:04:31,561 --> 00:04:32,961
Unworn.
47
00:04:33,881 --> 00:04:35,881
They were dressed post-modem.
48
00:04:36,001 --> 00:04:37,321
Why?
49
00:04:38,721 --> 00:04:40,721
To celebrate something?
50
00:04:40,841 --> 00:04:42,001
Maybe.
51
00:04:43,121 --> 00:04:45,121
But what?
52
00:04:45,241 --> 00:04:46,321
No idea.
53
00:04:46,961 --> 00:04:48,721
The arrival of spring?
54
00:05:38,561 --> 00:05:41,441
WITNESSES
55
00:06:42,921 --> 00:06:46,081
- Found something?
- No, nothing.
56
00:06:47,001 --> 00:06:49,041
- Are you OK?
- Yeah, fine.
57
00:06:49,521 --> 00:06:51,721
- Well, see you later.
- Yeah.
58
00:07:04,361 --> 00:07:05,801
We have ten names so far.
59
00:07:05,921 --> 00:07:07,641
They have one thing in common,
60
00:07:07,761 --> 00:07:10,641
they've all been missing
for at least three years.
61
00:07:10,761 --> 00:07:13,921
At least six of them
were reported missing.
62
00:07:15,961 --> 00:07:19,081
Philippe Andrieux,
went missing three years ago.
63
00:07:19,681 --> 00:07:22,521
Schenbeck and Philippon,
three years and two months.
64
00:07:23,961 --> 00:07:27,161
The pathologist says
their joints were smashed.
65
00:07:27,921 --> 00:07:29,801
Know what that means?
66
00:07:30,361 --> 00:07:34,801
This maniac planned
to put them in that bus from the start.
67
00:07:45,961 --> 00:07:49,921
That's Bethune bus depot.
62 buses return there every night.
68
00:07:50,761 --> 00:07:52,401
You see that bus?
69
00:07:52,521 --> 00:07:53,681
Watch.
70
00:07:59,121 --> 00:08:00,121
There.
71
00:08:01,401 --> 00:08:03,081
It's not very clear.
72
00:08:03,201 --> 00:08:05,601
Can't see if it's a man or woman.
73
00:08:11,281 --> 00:08:13,361
How the fuck is that possible?
74
00:08:13,961 --> 00:08:15,881
He just appears at the wheel.
75
00:08:16,001 --> 00:08:20,441
No one walks across the depot,
no one jumps over the fence.
76
00:08:21,201 --> 00:08:22,601
Maybe he was a passenger.
77
00:08:23,081 --> 00:08:25,681
He got on, somewhere in town,
78
00:08:25,801 --> 00:08:27,481
sat at the back,
79
00:08:28,161 --> 00:08:32,681
waited until the end of the route,
got down and hid...
80
00:08:32,801 --> 00:08:35,881
- It got to the depot at 7:12pm?
- 7:12, yes.
81
00:08:36,001 --> 00:08:39,041
He waited till much later
to get behind the wheel,
82
00:08:39,161 --> 00:08:42,481
when there was
hardly anyone on the roads.
83
00:08:43,721 --> 00:08:45,081
You know what?
84
00:08:46,201 --> 00:08:48,761
All the whack jobs
converge on this region!
85
00:09:11,841 --> 00:09:14,561
We haven't released
your loved ones' identities.
86
00:09:14,681 --> 00:09:17,961
You should know that the media
87
00:09:18,081 --> 00:09:21,161
will try to get statements or interviews.
88
00:09:21,681 --> 00:09:24,161
You are free to act as you see fit,
89
00:09:24,281 --> 00:09:27,041
but we advise you against
collaborating with them.
90
00:09:27,161 --> 00:09:31,001
They want your emotions, your tears...
91
00:09:31,121 --> 00:09:34,241
They'll twist and deform
what you tell them.
92
00:09:34,721 --> 00:09:37,681
They'll say they understand
your pain, but it's a lie.
93
00:09:37,801 --> 00:09:39,601
Your sons, your husbands,
94
00:09:39,721 --> 00:09:41,921
your brothers, for some of you...
95
00:09:42,641 --> 00:09:45,601
We're going to have
to get to know them,
96
00:09:46,241 --> 00:09:48,641
know who they were,
their backgrounds.
97
00:09:56,321 --> 00:09:59,121
We've checked the cameras
on major roads
98
00:09:59,241 --> 00:10:02,121
in a 15 km radius around
the bus stop. Nothing.
99
00:10:02,241 --> 00:10:03,361
A ghost bus!
100
00:10:05,881 --> 00:10:09,281
Why there in particular,
and not somewhere else?
101
00:10:09,401 --> 00:10:11,281
To be undisturbed.
102
00:10:11,401 --> 00:10:13,001
That road goes nowhere.
103
00:10:14,361 --> 00:10:15,601
Yes, and the name?
104
00:10:15,721 --> 00:10:18,001
How does he choose his victims?
105
00:10:18,441 --> 00:10:19,561
No idea yet.
106
00:10:19,681 --> 00:10:21,401
Maybe at random.
107
00:10:21,521 --> 00:10:23,681
No, there's no such thing.
108
00:10:24,281 --> 00:10:27,481
Random is just an order
that we don't yet understand.
109
00:10:28,161 --> 00:10:30,161
Who said that?
110
00:10:31,561 --> 00:10:33,081
I can't remember.
111
00:10:36,801 --> 00:10:38,401
Thanks for calling.
112
00:10:39,441 --> 00:10:40,441
Sandra.
113
00:10:43,281 --> 00:10:44,801
What's going on?
114
00:10:45,241 --> 00:10:48,681
Out of the twelve frozen phones,
we've got three working.
115
00:10:49,201 --> 00:10:52,281
Those of Fernet,
Philippon and Schenbeck.
116
00:10:52,801 --> 00:10:56,041
They all have a contact in common.
117
00:10:56,161 --> 00:10:57,961
A woman who knew all three.
118
00:10:58,081 --> 00:11:00,601
A photographer, married, two kids,
119
00:11:00,721 --> 00:11:04,001
living near the border
for the last 20 years.
120
00:11:04,121 --> 00:11:06,921
- What's her name?
- Catherine Keemer.
121
00:11:07,041 --> 00:11:08,561
Catherine Keemer.
122
00:11:09,201 --> 00:11:10,721
And you know what?
123
00:11:10,841 --> 00:11:13,521
She too has been missing
for three years.
124
00:11:35,321 --> 00:11:36,801
Not bad!
125
00:12:06,721 --> 00:12:08,641
She left on February 12th,
126
00:12:08,761 --> 00:12:10,401
three years ago.
127
00:12:10,921 --> 00:12:13,961
She said, "Have a nice day,"
said goodbye to the girls,
128
00:12:14,081 --> 00:12:15,361
and that was all.
129
00:12:15,961 --> 00:12:18,841
- You've heard nothing from her since?
- Nothing.
130
00:12:20,001 --> 00:12:21,801
Did she take anything with her?
131
00:12:21,921 --> 00:12:23,601
No, she just left.
132
00:12:24,801 --> 00:12:28,081
No one else has heard from her?
Parents? Friends?
133
00:12:28,201 --> 00:12:29,521
No, nobody.
134
00:12:30,201 --> 00:12:33,001
Catherine has no family.
Well, just an uncle
135
00:12:33,121 --> 00:12:34,761
who lives abroad.
136
00:12:35,681 --> 00:12:37,401
This is a nice place.
137
00:12:38,681 --> 00:12:39,921
What do you do?
138
00:12:40,041 --> 00:12:42,641
I work hard to pay the mortgage
on a nice house.
139
00:12:44,121 --> 00:12:46,201
I'm a sports journalist.
140
00:12:47,841 --> 00:12:49,961
Where were you, two nights ago?
141
00:12:50,441 --> 00:12:53,001
Barcelona, for the handball final.
142
00:12:53,121 --> 00:12:54,041
Why?
143
00:12:56,841 --> 00:13:00,041
Before she disappeared,
was your wife often absent?
144
00:13:00,801 --> 00:13:03,641
For her job, yes.
It was tough on the girls.
145
00:13:03,761 --> 00:13:04,881
- Sugar?
- No, thanks.
146
00:13:06,681 --> 00:13:09,761
- You live alone with your daughters?
- Yes.
147
00:13:09,881 --> 00:13:11,921
Have you been married long?
148
00:13:12,561 --> 00:13:15,921
Louise is 15.
It'll be 17 years in June.
149
00:13:17,201 --> 00:13:18,121
Mr Keemer,
150
00:13:18,881 --> 00:13:21,601
when she disappeared,
was your wife seeing other men?
151
00:13:25,001 --> 00:13:26,561
I don't know.
152
00:13:27,881 --> 00:13:30,601
You don't know?
Does it seem impossible?
153
00:13:32,881 --> 00:13:34,001
No.
154
00:13:37,721 --> 00:13:39,841
Why are you asking me
these questions?
155
00:13:43,641 --> 00:13:45,601
Your wife was a photographer.
156
00:13:45,721 --> 00:13:48,521
Was there a room here
where she worked?
157
00:13:48,641 --> 00:13:50,681
A studio or some such?
158
00:15:05,201 --> 00:15:07,961
Here's a list of the men
we found on the bus.
159
00:15:10,161 --> 00:15:12,641
Do any of them ring a bell?
160
00:15:15,441 --> 00:15:17,441
URGENT DISTRIBUTION
161
00:15:17,561 --> 00:15:18,881
François.
162
00:15:19,641 --> 00:15:20,881
Yes, I know him.
163
00:15:21,001 --> 00:15:22,561
François Schenbeck.
164
00:15:24,041 --> 00:15:27,081
Catherine knew him a long time ago.
At college, I think.
165
00:15:28,481 --> 00:15:30,681
But the others? No.
166
00:15:43,721 --> 00:15:47,201
It seems she was intimate
with our 15 victims.
167
00:15:47,961 --> 00:15:51,201
How was your relationship with her
before she disappeared?
168
00:15:51,721 --> 00:15:52,841
Good.
169
00:15:53,481 --> 00:15:55,081
Did you share the same bed?
170
00:15:55,201 --> 00:15:57,841
You want to know if we still screwed?
171
00:15:58,361 --> 00:16:00,201
No, we hadn't for a while.
172
00:16:00,321 --> 00:16:01,881
How long?
173
00:16:02,881 --> 00:16:04,041
A Year?
174
00:16:04,161 --> 00:16:06,681
- Longer?
- Longer.
175
00:16:07,841 --> 00:16:10,241
Did she tell you about her affairs?
176
00:16:10,361 --> 00:16:12,121
- No.
- She could have.
177
00:16:12,241 --> 00:16:13,641
Yes, but she didn't.
178
00:16:13,761 --> 00:16:16,001
Did you tell her about yours?
179
00:16:16,601 --> 00:16:17,481
No.
180
00:16:23,201 --> 00:16:24,881
Do you think she's dead?
181
00:16:26,841 --> 00:16:28,281
What do you think?
182
00:16:44,281 --> 00:16:47,881
My last memory is of her waving
when she dropped me off at school.
183
00:16:49,481 --> 00:16:52,201
- The day she disappeared?
- Yes.
184
00:16:52,321 --> 00:16:54,801
She waved and then she left.
185
00:17:29,641 --> 00:17:32,481
Caro, it's me.
It'll take longer than I thought.
186
00:17:32,601 --> 00:17:34,201
She'll be getting hungry.
187
00:17:34,641 --> 00:17:37,201
Yes. That's right, in my bag.
188
00:17:37,961 --> 00:17:40,401
Under my desk, on the left.
189
00:17:40,521 --> 00:17:44,201
Let her choose, apple and pear
or apple and blackcurrant.
190
00:17:44,321 --> 00:17:48,161
No, she had blackcurrant yesterday.
Give her apple and pear.
191
00:17:48,281 --> 00:17:50,961
And make sure she drinks,
because she never asks.
192
00:17:51,681 --> 00:17:54,681
Is she all right, she's not crying? OK.
193
00:17:55,161 --> 00:17:58,201
Thank you. See you later.
194
00:18:00,041 --> 00:18:03,201
You know what still scares me
after 20 years in this job?
195
00:18:03,321 --> 00:18:04,721
People's lives.
196
00:18:04,841 --> 00:18:07,321
The lives that go on
behind all these walls.
197
00:18:09,121 --> 00:18:11,081
Did you check his Barcelona story?
198
00:18:11,201 --> 00:18:13,121
Yes, and confirmed it.
199
00:18:14,681 --> 00:18:16,601
Could it still be him?
200
00:18:16,721 --> 00:18:20,001
Doing away with his wife
and all those she loved?
201
00:18:21,561 --> 00:18:25,121
Bringing them out three years later,
dressing them up,
202
00:18:25,641 --> 00:18:28,441
and putting them in that bus...
No, I don't buy it.
203
00:18:28,921 --> 00:18:30,481
Who, then?
204
00:18:32,081 --> 00:18:33,041
Catherine Keemer?
205
00:18:34,881 --> 00:18:36,681
Is she alive somewhere?
206
00:18:37,361 --> 00:18:39,441
Killing her former lovers?
207
00:19:50,401 --> 00:19:51,561
Where is he?
208
00:19:59,561 --> 00:20:00,681
Where is he?
209
00:20:01,721 --> 00:20:02,961
Where is he?
210
00:20:03,841 --> 00:20:06,881
No, Chloé, you can wear a skirt,
but not that one.
211
00:20:07,001 --> 00:20:09,801
- Why?
- You know why, it's too short.
212
00:20:09,921 --> 00:20:12,441
Christelle wouldn't mind.
213
00:20:12,561 --> 00:20:16,001
Yeah, well!
Christelle is perfect, isn't she?
214
00:20:16,121 --> 00:20:19,361
But she's your dad's new girlfriend,
she's not your mother.
215
00:20:19,481 --> 00:20:22,321
Sorry to ask you this, but she loves you.
216
00:20:22,441 --> 00:20:25,281
It's just until I find a new childminder.
217
00:20:25,401 --> 00:20:28,321
Yes, of course.
We're big pals, huh, Camille?
218
00:20:28,441 --> 00:20:31,081
Thank you, Jacqueline.
You're saving my life.
219
00:20:31,201 --> 00:20:32,921
- See you tomorrow.
- Yes.
220
00:20:33,041 --> 00:20:33,961
Goodnight.
221
00:20:35,961 --> 00:20:38,601
I told you I didn't do it on purpose!
222
00:20:38,721 --> 00:20:41,921
Stop lying, Chloé,
and don't talk to me like that!
223
00:20:42,041 --> 00:20:45,481
- How should I talk?
- With respect, not like that!
224
00:20:45,601 --> 00:20:48,201
- I'm talking fine.
- Stop answering back!
225
00:20:48,321 --> 00:20:51,961
- And put your things away.
- My room's tidy enough.
226
00:20:52,081 --> 00:20:55,721
- Stop answering back!
- You made me tidy it yesterday!
227
00:21:00,721 --> 00:21:02,521
My room's tidy.
228
00:21:02,641 --> 00:21:03,921
What?
229
00:21:04,041 --> 00:21:06,321
My room's tidy.
230
00:21:28,081 --> 00:21:30,241
We'll be OK, you and me.
231
00:22:09,641 --> 00:22:12,641
I think Max is right. That it's her.
232
00:22:12,761 --> 00:22:16,521
She disappears and starts abducting
the guys she'd been screwing.
233
00:22:16,641 --> 00:22:19,961
What did she do with them
before putting them in the bus?
234
00:22:20,081 --> 00:22:24,201
Where did she freeze
and store them? A cold room?
235
00:22:24,681 --> 00:22:26,241
No, it doesn't hold up.
236
00:22:26,361 --> 00:22:27,641
Why not?
237
00:22:28,641 --> 00:22:31,241
Fred and the guys are looking.
238
00:22:31,841 --> 00:22:35,241
Slaughterhouses,
refrigerated trucks,
239
00:22:35,361 --> 00:22:36,441
warehouses...
240
00:22:36,561 --> 00:22:39,041
Have you found out anything else?
241
00:22:39,641 --> 00:22:41,761
- Sorry, I...
- It's OK.
242
00:22:41,881 --> 00:22:44,521
- Her bank details?
- A separate account.
243
00:22:45,201 --> 00:22:48,081
No movement
apart from an automatic transfer.
244
00:22:48,201 --> 00:22:49,281
Really?
245
00:22:49,761 --> 00:22:50,801
What's that for?
246
00:22:50,921 --> 00:22:54,521
Renting a small flat in town.
We'll get the address soon.
247
00:22:54,641 --> 00:22:57,361
But honestly, Justin,
why would she do that?
248
00:22:57,481 --> 00:23:00,121
- Kill her exes?
- I don't know.
249
00:23:00,241 --> 00:23:02,041
You never wanted to kill yours?
250
00:23:03,361 --> 00:23:05,001
I can imagine you wanting to.
251
00:23:05,641 --> 00:23:06,521
Shit!
252
00:23:07,041 --> 00:23:10,201
- What happened?
- Dropped a bauble. I'm doing the tree.
253
00:23:11,241 --> 00:23:13,201
- Christmas tree?
- Yeah.
254
00:23:13,321 --> 00:23:16,401
OK, it's four months late,
but I don't care.
255
00:23:16,521 --> 00:23:18,281
We must have the tree!
256
00:23:18,401 --> 00:23:19,281
That's weird,
257
00:23:19,401 --> 00:23:21,721
celebrating Christmas in March.
258
00:23:21,841 --> 00:23:23,881
Tell it to my son!
259
00:23:24,001 --> 00:23:27,961
He's spent the last six winters
on Reunion Island with his mum.
260
00:23:28,081 --> 00:23:32,041
- You're not forgetting the party?
- No.
261
00:23:32,161 --> 00:23:34,601
- Have you bought my present?
- And you?
262
00:23:34,721 --> 00:23:36,681
- Yeah.
- What is it?
263
00:23:36,801 --> 00:23:37,761
You first.
264
00:23:37,881 --> 00:23:40,201
No way. You go first.
265
00:23:40,321 --> 00:23:42,161
An escort for a night.
266
00:23:45,721 --> 00:23:48,641
Seriously,
when did you last spend the night
267
00:23:48,761 --> 00:23:49,601
with a guy?
268
00:23:49,721 --> 00:23:53,841
What sort of question is that?
Do I ask you about your sex life?
269
00:23:54,601 --> 00:23:55,801
What does that mean?
270
00:23:55,921 --> 00:23:58,441
I worry about you, that's all.
271
00:23:58,561 --> 00:23:59,561
Well, don't.
272
00:24:01,881 --> 00:24:04,681
Hold on a second, Max is calling me.
273
00:24:05,121 --> 00:24:06,521
I'll be right back.
274
00:24:07,961 --> 00:24:09,121
Yes, Maxime?
275
00:24:53,641 --> 00:24:56,121
Total amnesia.
She doesn't remember a thing.
276
00:24:56,241 --> 00:24:58,321
She couldn't be faking it?
277
00:24:58,441 --> 00:25:01,761
In this particular case, no.
We're running toxicology tests.
278
00:25:01,881 --> 00:25:04,201
- They'll tell us more.
- Toxicology?
279
00:25:04,761 --> 00:25:08,241
Are certain substances responsible
for her psychological state,
280
00:25:08,361 --> 00:25:11,481
or is the amnesia a result
of post-traumatic shock?
281
00:25:11,601 --> 00:25:15,401
The last total amnesiac I treated
only regained some memory.
282
00:25:15,521 --> 00:25:19,081
Some periods of his life came back
surprisingly clearly,
283
00:25:19,201 --> 00:25:22,641
while other parts were forgotten
or fantasised.
284
00:25:22,761 --> 00:25:24,521
Made up, you mean?
285
00:25:24,641 --> 00:25:27,001
Fabricated by his brain.
286
00:25:27,121 --> 00:25:30,041
You mentioned post-traumatic shock.
287
00:25:30,161 --> 00:25:33,521
What sort of shock can cause
total memory loss?
288
00:25:33,641 --> 00:25:38,681
One powerful enough to make the body
and brain refuse to accept the truth.
289
00:25:38,801 --> 00:25:40,721
A sort of total burn-out.
290
00:25:47,521 --> 00:25:51,321
Mrs Keemer, I'm Sandra Winckler.
I'm a cop.
291
00:25:52,361 --> 00:25:55,921
I know you don't understand
what's happened to you,
292
00:25:56,041 --> 00:25:59,241
you feel lost and confused
by all that's going on.
293
00:26:00,361 --> 00:26:03,681
I'm here because I too want to know
what happened to you.
294
00:26:05,481 --> 00:26:08,441
Is it all right if we talk a little?
295
00:26:12,321 --> 00:26:13,361
OK.
296
00:26:16,521 --> 00:26:19,881
Do you recognise any of these men?
297
00:26:31,361 --> 00:26:32,601
Take your time.
298
00:26:34,681 --> 00:26:35,761
No.
299
00:26:36,921 --> 00:26:38,121
Are you sure?
300
00:26:39,561 --> 00:26:40,761
No.
301
00:26:42,001 --> 00:26:43,081
OK.
302
00:26:49,641 --> 00:26:51,001
And this man?
303
00:26:51,441 --> 00:26:53,121
Do you remember him?
304
00:26:56,401 --> 00:26:57,441
No.
305
00:27:02,921 --> 00:27:05,001
You don't remember being married?
306
00:27:07,121 --> 00:27:08,161
No.
307
00:27:09,321 --> 00:27:10,201
OK.
308
00:27:14,041 --> 00:27:16,001
Do you remember your daughters?
309
00:27:22,961 --> 00:27:24,001
No.
310
00:27:28,561 --> 00:27:33,241
When you woke up in that car yesterday,
what was your first thought?
311
00:27:36,641 --> 00:27:40,761
You kept repeating, "Where is he?"
Who were you talking about?
312
00:27:47,721 --> 00:27:49,201
I can't remember.
313
00:27:49,881 --> 00:27:52,321
- You can't remember?
- No.
314
00:28:04,281 --> 00:28:06,601
For the moment we've got nothing.
315
00:28:06,721 --> 00:28:08,761
We've found her phone,
316
00:28:08,881 --> 00:28:11,961
but it hasn't been used for three years.
317
00:28:12,081 --> 00:28:13,161
The car's mileage?
318
00:28:13,801 --> 00:28:15,841
Wait, I'll have a look.
319
00:28:15,961 --> 00:28:17,121
Excuse me.
320
00:28:21,521 --> 00:28:23,681
43,450 km.
321
00:28:23,801 --> 00:28:26,801
- 43,450?
- Yes.
322
00:28:26,921 --> 00:28:30,361
That's 80 km more than
at its last safety inspection,
323
00:28:30,481 --> 00:28:31,641
three years ago.
324
00:28:32,121 --> 00:28:35,201
- She didn't go far, then.
- No. Thanks.
325
00:28:36,961 --> 00:28:39,041
Ciao, see you later.
326
00:29:36,641 --> 00:29:38,601
She doesn't want to see us.
327
00:29:40,481 --> 00:29:43,441
Well, maybe she's afraid.
328
00:29:44,361 --> 00:29:46,801
Of what? Us?
329
00:29:47,961 --> 00:29:50,881
No, of what will happen, of...
330
00:29:51,521 --> 00:29:53,281
Of hurting you.
331
00:29:54,361 --> 00:29:56,441
You know, she's still in shock.
332
00:29:56,561 --> 00:29:59,481
Maybe it's better to wait
two or three days,
333
00:29:59,601 --> 00:30:02,681
for the effects of the medication
to wear off.
334
00:30:07,561 --> 00:30:09,241
Can I confide in you?
335
00:30:13,081 --> 00:30:16,521
When I was about your age,
my mum had a car crash.
336
00:30:16,641 --> 00:30:20,321
A bad one. She survived,
but I was really scared.
337
00:30:21,881 --> 00:30:24,121
And when I went to see her,
338
00:30:24,241 --> 00:30:28,121
I realised she was struggling
to remember things, people,
339
00:30:29,881 --> 00:30:31,241
and even me.
340
00:30:35,841 --> 00:30:37,481
And it hurt.
341
00:30:38,121 --> 00:30:40,481
But I just had to give her time.
342
00:30:40,601 --> 00:30:41,681
How much time?
343
00:30:42,721 --> 00:30:46,241
With my mum it was a few days,
but it depends on the person.
344
00:30:47,841 --> 00:30:48,841
Sandra.
345
00:30:53,081 --> 00:30:55,441
Catherine Keemer had a baby
six months ago.
346
00:30:55,961 --> 00:30:57,681
A baby, six months ago?
347
00:30:57,801 --> 00:31:01,441
The first test results prove it
quite categorically.
348
00:31:01,561 --> 00:31:03,361
She gave birth six months ago.
349
00:31:03,481 --> 00:31:04,721
- Doctor.
- Yes?
350
00:31:07,841 --> 00:31:09,361
A baby?
351
00:31:10,561 --> 00:31:12,001
Whose?
352
00:31:14,601 --> 00:31:16,361
I want to get her home.
353
00:31:16,881 --> 00:31:19,041
That will be the best solution.
354
00:31:19,921 --> 00:31:21,161
For her.
355
00:31:21,601 --> 00:31:24,321
She needs to be back
with the girls, I'm sure.
356
00:31:24,841 --> 00:31:26,241
Mr Keemer.
357
00:31:27,161 --> 00:31:30,721
I understand what you
and your daughters want,
358
00:31:30,841 --> 00:31:33,881
but I'm afraid that won't be possible
for the moment.
359
00:31:34,001 --> 00:31:36,241
The doctors agree with my client.
360
00:31:36,361 --> 00:31:38,241
Yes, I know.
361
00:31:39,441 --> 00:31:42,441
Are we to understand
that Mrs Keemer is in custody?
362
00:31:43,081 --> 00:31:44,641
Quite simply, yes.
363
00:31:46,761 --> 00:31:48,721
You really think she did it?
364
00:31:49,161 --> 00:31:52,401
You think she killed
all the men on that bus?
365
00:31:53,521 --> 00:31:55,681
I'm sorry, Mr Keemer.
366
00:31:56,321 --> 00:32:00,481
Did you know your wife had been renting
a flat for five years?
367
00:32:11,481 --> 00:32:14,561
MAIL SORTING
368
00:32:40,441 --> 00:32:43,921
The neighbours say
they've never seen or heard anyone.
369
00:32:44,721 --> 00:32:46,401
Everything is pristine.
370
00:32:47,041 --> 00:32:50,001
Not a speck of dirt, no prints.
371
00:32:50,121 --> 00:32:53,601
The sheets are new,
the carpet's been shampooed.
372
00:32:54,921 --> 00:32:56,641
Recently?
373
00:32:56,761 --> 00:32:59,281
- Hard to say.
- What do you think?
374
00:32:59,401 --> 00:33:02,241
There's an old tube of toothpaste
in the bathroom.
375
00:33:02,801 --> 00:33:05,961
I don't think
anyone's been here for years.
376
00:33:56,721 --> 00:34:00,841
- Do you often get ideas like that?
- I'm surprised you didn't get it.
377
00:34:01,881 --> 00:34:04,801
Hair. Hard to say what the rest is.
378
00:34:07,961 --> 00:34:12,321
15 men, who all spent at least a night
with Catherine Keemer.
379
00:34:12,441 --> 00:34:15,801
They're all the men she's known,
except for her husband,
380
00:34:15,921 --> 00:34:17,281
Oliver Keemer.
381
00:34:17,401 --> 00:34:21,241
The first men she met
were Schenbeck and Andrieux.
382
00:34:21,761 --> 00:34:24,121
That was at college.
Then she got married,
383
00:34:25,001 --> 00:34:29,401
and soon after met the other men:
Mohmand, Di Marco and so on.
384
00:34:29,521 --> 00:34:32,441
The last three were Fernet, Bastaing
385
00:34:32,561 --> 00:34:35,561
and Delachambre.
Yeah, "from the bedroom".
386
00:34:35,681 --> 00:34:38,721
She probably took these three to her flat.
387
00:34:38,841 --> 00:34:42,721
How did she meet them?
Did she hit on them in bars?
388
00:34:42,841 --> 00:34:46,201
Hang on. Three and a half years ago
she joined a dating site.
389
00:34:53,361 --> 00:34:57,161
All her phone data was wiped.
But the apps are still there.
390
00:34:57,961 --> 00:34:59,561
Look, Fiinder
391
00:34:59,681 --> 00:35:01,801
Downloaded three and a half years ago.
392
00:35:02,321 --> 00:35:03,641
How does it work?
393
00:35:05,681 --> 00:35:08,041
Wherever you are,
394
00:35:08,161 --> 00:35:11,961
it suggests available people
within a radius of 5 km.
395
00:35:12,081 --> 00:35:14,081
- "Available", meaning?
- Available!
396
00:35:14,201 --> 00:35:17,561
There, right now,
15 minutes from where you are.
397
00:35:17,681 --> 00:35:21,561
You like the profile.
If they like you back, you're connected.
398
00:35:21,681 --> 00:35:24,241
- You exchange a few texts...
- I see.
399
00:35:24,361 --> 00:35:27,201
- And then I imagine...
- Yes, it's for sex.
400
00:35:27,321 --> 00:35:30,841
Now, in five minutes, in an hour...
Here, look.
401
00:35:30,961 --> 00:35:33,361
Hello, are you available? Bingo!
402
00:35:33,481 --> 00:35:35,921
Goodbye, delighted to have met you!
403
00:35:36,041 --> 00:35:37,401
Oh, yes.
404
00:35:46,801 --> 00:35:48,561
Is it my turn? OK.
405
00:35:49,401 --> 00:35:50,801
Go, Mum!
406
00:35:51,081 --> 00:35:52,321
Go, Mum!
407
00:35:52,441 --> 00:35:53,681
Oh, no!
408
00:36:03,041 --> 00:36:07,281
Usually you don't want us to eat
stuff that's full of chemicals.
409
00:36:07,401 --> 00:36:09,961
Me? I don't know
what you're talking about.
410
00:36:11,241 --> 00:36:13,601
Just promise me you won't tell your dad
411
00:36:13,721 --> 00:36:15,521
we've been eating this junk.
412
00:36:15,641 --> 00:36:18,521
Yes, it's lovely, sweetie. It's the light.
413
00:36:18,641 --> 00:36:19,801
No.
414
00:36:19,921 --> 00:36:23,121
Can you learn to say yes?
She says no to everything.
415
00:36:23,241 --> 00:36:24,921
Here, happy birthday.
416
00:36:25,041 --> 00:36:27,841
I was wondering
when I'd get my present.
417
00:36:28,321 --> 00:36:30,081
- Yes.
- No.
418
00:36:30,801 --> 00:36:32,401
Learn to say yes. Yes!
419
00:36:32,521 --> 00:36:34,281
- No.
- Yes.
420
00:36:34,401 --> 00:36:35,961
- No.
- Yes.
421
00:36:38,561 --> 00:36:40,321
Don't squash your sister!
422
00:36:42,801 --> 00:36:44,161
Happy birthday, shrimp.
423
00:36:52,841 --> 00:36:54,481
- Are you OK?
- Yeah.
424
00:36:55,001 --> 00:36:56,041
Hi.
425
00:36:58,161 --> 00:37:00,681
- Chloé's got her bag.
- OK.
426
00:37:00,801 --> 00:37:02,081
Great.
427
00:37:02,201 --> 00:37:03,321
See you, sweetie.
428
00:37:03,441 --> 00:37:05,841
- The day after tomorrow, then?
- Yeah.
429
00:37:06,441 --> 00:37:09,561
Can't you leave them with me
a bit longer?
430
00:37:09,681 --> 00:37:11,921
That's what we agreed, Eric.
431
00:37:12,441 --> 00:37:15,361
- Well, it was mostly you...
- Bye, Mummy.
432
00:37:18,961 --> 00:37:21,481
- Happy birthday, honey.
- Thank you.
433
00:37:21,601 --> 00:37:23,001
See you in two days.
434
00:37:23,121 --> 00:37:25,921
- Ciao.
- Ciao, drive safely. Bye.
435
00:37:26,041 --> 00:37:27,281
See you.
436
00:38:24,481 --> 00:38:26,881
It doesn't spark any memories?
437
00:38:29,081 --> 00:38:30,201
None.
438
00:38:38,441 --> 00:38:41,441
You remember the baby you had.
439
00:38:42,721 --> 00:38:44,241
You lied to me.
440
00:38:47,601 --> 00:38:48,801
Didn't you?
441
00:38:53,401 --> 00:38:56,001
Maybe you lied about all the rest too.
442
00:39:09,881 --> 00:39:12,401
Did you kill the men on the bus?
443
00:39:17,361 --> 00:39:18,801
I don't know.
444
00:39:25,681 --> 00:39:27,321
Will you come with me?
445
00:39:51,761 --> 00:39:54,361
FROZEN BODY
446
00:39:56,921 --> 00:40:00,041
- See you later, then?
- What?
447
00:40:00,161 --> 00:40:02,761
- See you later?
- Yes, of course.
448
00:40:04,361 --> 00:40:05,561
Got my present?
449
00:40:05,681 --> 00:40:09,001
Yes, I have. How many times
are you going to ask me?
450
00:40:09,121 --> 00:40:10,681
Don't be late.
451
00:40:10,801 --> 00:40:13,121
Overcooked turkey gets dry.
452
00:40:13,241 --> 00:40:15,961
Overcooked or not, turkey's always dry!
453
00:40:17,601 --> 00:40:19,401
A capon is much better.
454
00:40:19,521 --> 00:40:21,721
THE DOCTOR WANTED TO
REVIVE HIS WIFE
455
00:40:25,241 --> 00:40:27,081
BODIES FOUND IN THE ALPS
456
00:40:27,201 --> 00:40:29,321
- See you tomorrow.
- See you, Caro.
457
00:40:30,681 --> 00:40:34,201
BODIES FOUND IN THE ALPS ARE
MISSING ITALIAN MOUNTAINEERS
458
00:40:50,441 --> 00:40:52,961
BODIES BUS
459
00:40:57,321 --> 00:41:00,601
MYSTERIOUS DEATH
IN A REGIONAL BUS
460
00:41:00,721 --> 00:41:05,161
A DEAD MAN, FOUND IN AN
EMPTY BUS, AT THE WEILTZ DEPOT
461
00:41:08,721 --> 00:41:11,761
ANTHONY KEROUAC, 34,
AN INHABITANT OF LIEGE...
462
00:41:17,401 --> 00:41:19,641
MYSTERIOUS DEATH
IN REGIONAL BUS
463
00:41:19,761 --> 00:41:22,641
SUICIDE ON THE
BRUSSELS HIGHWAY
464
00:41:25,361 --> 00:41:28,881
A YOUNG WOMAN THREW HERSELF
UNDER THE WHEELS OF A CAR
465
00:41:30,001 --> 00:41:33,801
EMILIE SAUVAGE, THE GIRL
WHO DISAPPEARED 9 MONTHS AGO
466
00:41:33,921 --> 00:41:36,561
ALONG WITH HER PARTNER,
HAS BEEN FOUND DEAD.
467
00:41:52,561 --> 00:41:56,281
Two buses, five years apart,
almost the same scenario.
468
00:41:56,961 --> 00:41:59,641
- There could be a link.
- I don't know.
469
00:41:59,761 --> 00:42:03,561
They'd been missing nine months,
the guy's found dead on a bus,
470
00:42:03,681 --> 00:42:07,521
and his wife appears
the next day, as if by magic.
471
00:42:07,641 --> 00:42:11,041
Yeah, but this guy was found
all alone on that bus.
472
00:42:12,201 --> 00:42:15,401
200 km away from where
our bus was found.
473
00:42:15,521 --> 00:42:17,201
And was this guy frozen?
474
00:42:17,961 --> 00:42:21,681
- No, he wasn't.
- He wasn't frozen.
475
00:42:21,801 --> 00:42:24,041
And thirdly,
476
00:42:24,161 --> 00:42:26,401
- Audrey Sauvage...
- I don't believe it!
477
00:42:26,521 --> 00:42:29,321
- What?
- You have a real problem with names.
478
00:42:29,441 --> 00:42:32,401
- Emilie Sauvage.
- Emilie Sauvage.
479
00:42:32,521 --> 00:42:35,441
Emilie Sauvage.
Well, she shows up the next day,
480
00:42:35,561 --> 00:42:38,001
not in a car in the centre of town,
481
00:42:38,121 --> 00:42:42,641
she's seen wandering along
the highway and jumps under a car.
482
00:42:43,161 --> 00:42:44,961
Dad, when do we eat?
483
00:42:45,721 --> 00:42:47,961
- We're coming.
- I'm starving.
484
00:42:48,081 --> 00:42:50,641
- He said we're coming.
- Are you my dad?
485
00:42:50,761 --> 00:42:52,241
Hey, Denis!
486
00:42:52,801 --> 00:42:57,081
Do me a favour and call your pal.
I'd like to see the Emilie Sauvage file.
487
00:42:57,201 --> 00:42:59,681
The two cases aren't linked.
488
00:42:59,801 --> 00:43:03,601
Do you know how Anthony Kerouac
was dressed, five years ago?
489
00:43:04,161 --> 00:43:05,721
Suit and tie.
490
00:43:05,841 --> 00:43:08,601
After he's been on the road
for nine months?
491
00:43:08,721 --> 00:43:10,321
She has a point.
492
00:43:10,441 --> 00:43:13,601
Your girlfriend agrees with me.
You can't fight it.
493
00:43:13,721 --> 00:43:15,761
Justin, call your pal.
494
00:43:16,961 --> 00:43:19,161
- I'll call him.
- Thanks.
495
00:43:19,281 --> 00:43:22,241
But purely to prove that you're wrong.
496
00:43:22,361 --> 00:43:25,721
I'll call him. Have you seen the time?
But I'll call him.
497
00:43:25,841 --> 00:43:28,601
- Back to the delightful teenager?
- Denis!
498
00:43:32,201 --> 00:43:35,041
- No, you're joking.
- Yeah, they look great!
499
00:43:36,521 --> 00:43:38,161
- I'm not wearing them.
- Yes!
500
00:43:38,281 --> 00:43:40,481
- No.
- Yeah, come on!
501
00:43:40,601 --> 00:43:43,041
Put this on, and do the bunny.
502
00:43:43,161 --> 00:43:44,801
- Hop.
- I'm not hopping-
503
00:43:48,161 --> 00:43:51,001
What, sweetie? I didn't hear.
Say it again.
504
00:43:55,281 --> 00:43:57,521
Well, Chloé, I don't know.
505
00:44:00,601 --> 00:44:03,921
We'd planned to do stuff together
this weekend.
506
00:44:04,041 --> 00:44:07,601
You can't just go to London
for the weekend without any warning.
507
00:44:08,881 --> 00:44:12,281
I'll pick you up tomorrow as planned.
You can go another time.
508
00:44:13,081 --> 00:44:14,201
All right?
509
00:44:16,561 --> 00:44:18,841
What is it that pisses you off so much?
510
00:44:20,241 --> 00:44:22,601
That he's making a new life for himself?
511
00:44:23,881 --> 00:44:28,001
Playing happy families
with his new girlfriend?
512
00:44:28,121 --> 00:44:30,081
With your girls as optional extras?
513
00:44:37,161 --> 00:44:38,801
Do you still love him?
514
00:44:40,481 --> 00:44:41,561
No.
515
00:44:46,041 --> 00:44:47,521
It's not a bad idea.
516
00:44:48,121 --> 00:44:51,361
- What?
- Celebrating Christmas in the spring.
517
00:44:52,441 --> 00:44:54,721
Is your pal going to call or what?
518
00:44:54,841 --> 00:44:58,241
He didn't make any promises.
I just gave him your number.
519
00:44:58,721 --> 00:45:00,001
Sandra.
520
00:45:01,241 --> 00:45:04,361
You'll be disappointed. She's the killer.
521
00:45:33,121 --> 00:45:34,561
CRAZED MOTHERS DROP
THEIR CHILDREN,
522
00:45:34,681 --> 00:45:36,001
WHO SMASH THEIR SKULLS
ON THE ROCKS
523
00:45:38,001 --> 00:45:40,361
I'VE SENT YOU THE
ANTHONY KEROUAC FILE. PASCAL
524
00:46:13,761 --> 00:46:15,041
BRIEF
525
00:46:22,161 --> 00:46:24,441
...SHOW THAT EMILIE SAUVAGE
526
00:46:24,561 --> 00:46:29,001
HAD GIVEN BIRTH LESS THAN
THREE MONTHS BEFORE.
527
00:46:36,361 --> 00:46:38,361
CRAZED MOTHERS DROP
THEIR CHILDREN,
528
00:46:38,481 --> 00:46:40,881
WHO SMASH THEIR SKULLS
ON THE ROCKS
529
00:47:10,121 --> 00:47:12,121
CRAZED MOTHERS DROP
THEIR CHILDREN,
530
00:47:12,241 --> 00:47:14,601
WHO SMASH THEIR SKULLS
ON THE ROCKS
531
00:48:30,361 --> 00:48:33,721
CALL ME 07-6050-4053
SANDRA WINCKLER
532
00:49:05,641 --> 00:49:07,321
- Good morning.
- Good morning.
533
00:49:08,601 --> 00:49:10,601
- You found it, then?
- In the end!
534
00:49:10,721 --> 00:49:14,801
You have a strange way of keeping busy.
Which one do you want to see?
535
00:49:14,921 --> 00:49:18,641
It's been here for five years.
I've got the license plate.
536
00:49:18,761 --> 00:49:20,681
IMG 2449.
537
00:49:20,801 --> 00:49:23,161
- The haunted bus.
- What do you mean?
538
00:49:23,281 --> 00:49:25,401
A body was found in it.
539
00:49:25,521 --> 00:49:28,001
No one would drive it after that.
540
00:49:28,121 --> 00:49:30,961
- Where is it?
- Go to the end, turn left.
541
00:49:31,081 --> 00:49:33,441
It's the only one, you can't miss it.
542
00:49:33,561 --> 00:49:36,321
- OK, thanks.
- I wouldn't smoke.
543
00:49:36,441 --> 00:49:38,921
With all the gas left in the tanks.
544
00:49:39,041 --> 00:49:40,721
Yeah, of course. Thanks.
545
00:49:41,441 --> 00:49:43,121
- Thanks.
- You're welcome.
546
00:51:04,801 --> 00:51:06,441
The patient's in a bad way!
547
00:51:11,481 --> 00:51:13,641
He's going into cardiac arrest.
548
00:51:17,201 --> 00:51:19,281
- His vitals aren't good.
- Get ready!
549
00:52:03,121 --> 00:52:04,681
MATERNITY WARD
550
00:52:09,401 --> 00:52:11,001
BIRTHS
551
00:53:53,121 --> 00:53:55,761
MOTHERS
552
00:53:58,081 --> 00:54:01,481
DROP
553
00:54:08,481 --> 00:54:11,921
THEIR CHILDREN
39504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.