All language subtitles for a-dog-named-christmas-2009-dvdrip-xvid-vomit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,718 --> 00:00:08,718 Ήταν προς τα τέλη του καλοκαιριού... 2 00:00:09,257 --> 00:00:11,821 Και παρότι ήταν ευχαριστημένος με την οικογένεια Κόνορ, 3 00:00:12,595 --> 00:00:14,595 η αναχώρησή του ήταν αναμενόμενη. 4 00:00:17,491 --> 00:00:20,653 Τον είχαν βρει να ξαπλώνει στη βεράντα τους, κάποιο χειμώνα... 5 00:00:21,325 --> 00:00:23,325 Τον τάισαν, τον έπλυναν... 6 00:00:23,921 --> 00:00:25,187 Και τον εμβολίασαν. 7 00:00:30,749 --> 00:00:33,669 Οι Κόνορ όμως ήξεραν πως κάποιος που ήρθε έτσι απρόσμενα, 8 00:00:33,694 --> 00:00:35,497 μπορεί να φύγει εξίσου απρόσμενα. 9 00:00:41,845 --> 00:00:44,608 ΕΝΑΣ ΣΚΥΛΟΣ ΟΝΟΜΑΤΙ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 10 00:00:46,943 --> 00:00:54,720 Χρονισμός και μετάφραση εξ ακοής: fata morgana 11 00:00:57,610 --> 00:01:00,514 Ταξίδεψε δυτικά, μακριά από την πόλη. 12 00:01:01,023 --> 00:01:04,647 Κατά μήκος του ποταμού, και μέσα από τα χωράφια. 13 00:01:07,696 --> 00:01:10,157 Πρέπει να περιπλανήθηκε για αρκετό καιρό, 14 00:01:10,182 --> 00:01:14,426 και ακολούθησε ένα μονοπάτι που σίγουρα τον οδήγησε μέσα από πολλούς κινδύνους. 15 00:01:37,933 --> 00:01:40,789 Δεν θα μπορούσε να ξέρει πόσο χρόνο θα του έπαιρνε... 16 00:01:41,469 --> 00:01:43,202 Ή πόσο μακριά θα ταξίδευε. 17 00:01:47,954 --> 00:01:51,621 Ένιωθε όμως μια έλξη προς μια ιδιαίτερη κατεύθυνση. 18 00:01:51,791 --> 00:01:53,791 Προς ένα πολύ ιδιαίτερο μέρος. 19 00:02:04,616 --> 00:02:06,218 Έκανε πολύ δρόμο... 20 00:02:07,867 --> 00:02:10,225 Όμως το ταξίδι του δεν είχε τελειώσει ακόμα. 21 00:02:37,879 --> 00:02:43,323 Γεια σου, κύριε γεώμυ. Τι έπαθε η ουρά σου; 22 00:02:45,729 --> 00:02:47,329 Είσαι τραυματισμένος... 23 00:02:48,755 --> 00:02:49,755 Μην ανησυχείς. 24 00:02:50,660 --> 00:02:56,113 Θα σε πάρω σπίτι... Και θα σε φροντίσω... 25 00:02:56,853 --> 00:02:57,853 Μη φοβάσαι. 26 00:03:02,183 --> 00:03:04,855 Συγνώμη. Συγνώμη. 27 00:03:05,309 --> 00:03:08,509 Σε κρατάω. Είσαι άρρωστος. Συγνώμη, συγνώμη... 28 00:03:09,872 --> 00:03:14,365 Μπορείς να μείνεις σπίτι μου, θα σου δώσουμε λίγο φαγητό... 29 00:03:15,965 --> 00:03:19,498 Και ο μπαμπάς θα με βοηθήσει να σου δώσω φάρμακο... 30 00:03:43,676 --> 00:03:44,676 12 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 31 00:04:02,636 --> 00:04:03,636 Τοντ! 32 00:04:06,495 --> 00:04:07,495 Τοντ! 33 00:04:16,018 --> 00:04:19,757 - Γεια σου, μπαμπά. - Ωραίο χρώμα. Πώς το λένε; 34 00:04:20,195 --> 00:04:23,887 Υπόστεγο για γλάστρες του κ. Έρμαν. Ο κ. Ερμαν μου το έδωσε. 35 00:04:25,325 --> 00:04:28,548 Μπαμπά, θα μπορούσα να φτάσω μέχρι πάνω, αν μου δώσεις τη σκάλα. 36 00:04:28,611 --> 00:04:31,942 Όχι, όχι, άσε τις σκάλες, Τοντ. ’σε τις σκάλες. 37 00:04:32,281 --> 00:04:33,779 Εντάξει, μπαμπά. 38 00:04:39,229 --> 00:04:40,362 Θυμάσαι το γιατί; 39 00:04:40,642 --> 00:04:42,643 Επειδή πάντα σκαρφαλώνω πολύ ψηλά, 40 00:04:42,668 --> 00:04:45,734 και δε θέλω να πέσω και να σπάσω την κλείδα μου πάλι. 41 00:04:46,284 --> 00:04:47,284 Ακριβώς. 42 00:04:49,670 --> 00:04:52,345 Θέλω να με βοηθήσεις να φτιάξω την μπροστινή πύλη. 43 00:04:52,424 --> 00:04:53,424 Εντάξει. 44 00:04:54,722 --> 00:04:58,202 - Θα τα καθαρίσω αργότερα αυτά. - Πρώτα καθάρισε το πινέλο, Τοντ. 45 00:05:03,154 --> 00:05:06,129 Το Κρόσινγκ Τρέιλς είναι μια μικρή κοινότητα στο Κάνσας. 46 00:05:06,208 --> 00:05:09,644 Η γη μας, στην οποία κάποτε κατοικούσαν οι Ινδιάνοι Σόνα, 47 00:05:09,669 --> 00:05:13,045 είναι στην οικογένειά μας από τον προ-προ-προπάππου μου. 48 00:05:13,364 --> 00:05:14,631 Εντάξει, κάνε πίσω. 49 00:05:14,685 --> 00:05:17,342 Όταν ήμουν επτά χρονών, οι γονείς μου πέθαναν σε ένα ατύχημα, 50 00:05:17,367 --> 00:05:19,438 και ήρθα να μείνω εδώ με τον παππού μου. 51 00:05:20,344 --> 00:05:21,677 Το λατρεύω έκτοτε... 52 00:05:27,056 --> 00:05:28,056 Έτοιμο. 53 00:05:35,145 --> 00:05:38,876 Η Μαίρη Αν Μακρέι, η γυναίκα μου, διδάσκει μουσική και την τέχνη της συζήτησης 54 00:05:38,956 --> 00:05:41,477 στο Γυμνάσιο του Κρόσινγκ Τρέιλς. 55 00:05:43,306 --> 00:05:46,439 Είμαστε μαζί από πριν με στείλουν στο Βιετνάμ. 56 00:05:46,812 --> 00:05:49,401 Εξαιρετική δουλειά, παιδιά. Τελειώσαμε, λοιπόν. 57 00:05:49,511 --> 00:05:53,260 Να περάσετε τέλεια στις διακοπές, θα τα πούμε μετά τις γιορτές. 58 00:05:54,922 --> 00:05:58,357 Μου έγραφε κάθε μέρα, και με παντρεύτηκε όταν επέστρεψα. 59 00:05:58,709 --> 00:06:01,807 Λίγο πολύ χωρίς μόνιμα τραύματα. 60 00:06:05,859 --> 00:06:10,392 Μαζί μεγαλώσαμε τέσσερα παιδιά, και αποκτήσαμε και τέσσερα εγγόνια. 61 00:06:10,497 --> 00:06:13,342 Τρία από τα παιδιά μας είναι πια μεγάλα, με δικές τους ζωές, 62 00:06:13,367 --> 00:06:16,324 και είναι και ο Τοντ, ο μικρός μας. 63 00:06:17,006 --> 00:06:19,959 Ο Τοντ μπορεί να μοιάζει με ένα συνηθισμένο 20χρονο αγόρι... 64 00:06:20,217 --> 00:06:22,550 Όμως έχει το δικό του τρόπο σκέψης. 65 00:06:24,194 --> 00:06:27,128 - Εντάξει, θα περιμένω. - Γεια σου, μπαμπά. 66 00:06:32,090 --> 00:06:35,206 Ο γερο-Σταμπς σαν να είναι λεπτός. Πρέπει να τον ντύσουμε καλύτερα, ε, μπαμπά; 67 00:06:35,231 --> 00:06:38,132 Ναι, μάλλον έχεις δίκιο. Πρέπει να πάμε στην πόλη αύριο, και να πάρουμε κάτι. 68 00:06:38,157 --> 00:06:39,157 Εντάξει. 69 00:06:40,143 --> 00:06:43,174 Έκανα τις δουλειές μου, μπορώ να φροντίσω το γεράκι μου τώρα; 70 00:06:43,199 --> 00:06:44,208 Ναι, πήγαινε. 71 00:06:46,053 --> 00:06:49,750 Γεια, θέλω σαράντα αρμεκτήρια, 72 00:06:49,944 --> 00:06:51,482 Γεια σου, Τζέι. 73 00:06:52,817 --> 00:06:54,417 Νιώθεις καλύτερα σήμερα; 74 00:06:56,940 --> 00:06:58,406 Σου έφερα λίγο φαγητό. 75 00:06:58,994 --> 00:07:04,261 Επειδή ο καθηγητής Στράουτ λέει ότι πρέπει να το φας, και θα γίνεις καλύτερα. 76 00:07:05,658 --> 00:07:10,102 Θέλεις να πετάξεις εδώ πέρα; Έλα, Τζέι. Έλα. 77 00:07:11,243 --> 00:07:14,262 Μπράβο! Το φτερό σου πάει πολύ καλύτερα! 78 00:07:15,063 --> 00:07:16,596 Τα λέμε αργότερα, Τζέι. 79 00:07:33,777 --> 00:07:35,738 Τμήμα Ορνηθολογίας, είμαι η Κιμ. 80 00:07:35,763 --> 00:07:38,635 Δις Ντάουελ, είμαι ο Τοντ Μακρέι, Κρόσινγκ Τρέιλς. 81 00:07:38,777 --> 00:07:41,758 Ναι, Τοντ. Δε σου έχω πει να με φωνάζεις Κιμ; 82 00:07:42,225 --> 00:07:44,617 Τι τρέχει; Βρήκες και άλλο τραυματισμένο πουλί; 83 00:07:44,775 --> 00:07:48,789 Όχι, ακόμα έχω τον Τζέι. Είναι εκεί ο καθηγητής Ντέιβιντ Στράουτ; 84 00:07:49,284 --> 00:07:51,445 Μόλις μπήκε. Κε. Καθηγητά; 85 00:07:53,786 --> 00:07:57,026 - Ο Ντέιβιντ εδώ. - Γεια σας, καθηγητά. 86 00:07:57,183 --> 00:07:59,319 Είμαι ο Τοντ Μακρέι, από το Κρόσινγκ Τρέιλς. 87 00:07:59,366 --> 00:08:03,444 Ναι, το άκουσα. Γεια σου, Τοντ! Πώς πάει το γεράκι; Ακολούθησες τις οδηγίες μου; 88 00:08:04,257 --> 00:08:08,877 Ναι. Νομίζω ότι το βραχιόνιο οστό του είναι καλύτερα, 89 00:08:09,036 --> 00:08:11,544 επειδή φτερουγίζει και πετάει γύρω γύρω στο κλουβί. 90 00:08:11,569 --> 00:08:15,444 - Μπράβο. Έκανες καλή δουλειά, Τοντ. - Και όλη την ώρα τρώει. 91 00:08:15,507 --> 00:08:18,343 - Φαίνεται ότι τον φροντίζεις καλά. - Τον φροντίζω. 92 00:08:18,413 --> 00:08:21,397 Τότε θα θυμάσαι τι συζητήσαμε, τι πρέπει να γίνει στη συνέχεια, Τοντ; 93 00:08:24,785 --> 00:08:28,052 - Πάλι αγόρασες όλο το μαγαζί, βλέπω. - Όχι όλο. 94 00:08:28,258 --> 00:08:32,058 Μην ανησυχείς, θα σε στείλω αύριο να πάρεις τα υπόλοιπα. 95 00:08:35,621 --> 00:08:38,627 Είναι πολύ καλύτερα από τότε που τον πρωτοείδα. 96 00:08:38,659 --> 00:08:42,675 Αυτό είναι το θέμα. Νομίζω ότι είναι ώρα να τον ελευθερώσεις στη φύση. 97 00:08:42,972 --> 00:08:45,633 Εντάξει, θα τον αφήσω. Ευχαριστώ. 98 00:08:46,649 --> 00:08:49,049 - Γεια σου, μαμά. - Γεια σου, Τοντ. 99 00:08:50,019 --> 00:08:52,819 Με ποιον μιλούσες; - Με τον καθ. Στράουτ. 100 00:08:52,994 --> 00:08:55,275 Μου είπε ότι είναι καιρός να αφήσω ελεύθερο τον Τζέι. 101 00:08:56,231 --> 00:08:59,298 Αν τον κρατήσω περισσότερο, δε θα ζήσει καλά. 102 00:08:59,765 --> 00:09:02,422 - Έτσι λέει ο καθ. Στράουτ. - Έχει δίκιο. 103 00:09:02,485 --> 00:09:05,061 Δεν τον βοηθάς αν τον κρατάς και άλλο εδώ. 104 00:09:05,214 --> 00:09:09,629 Γιατί δε βοηθάς τον Τοντ; Θα φέρω εγώ τα υπόλοιπα ψώνια και θα φτιάξω βραδινό. 105 00:09:09,849 --> 00:09:12,905 Εντάξει. Έλα, γιε μου. Πάμε. 106 00:09:17,605 --> 00:09:19,271 Όλα είναι μια χαρά, Τζέι. 107 00:09:24,215 --> 00:09:26,948 Ας τον βάλουμε σ' αυτά τα βαρέλια, Τοντ. 108 00:09:31,936 --> 00:09:32,936 Εντάξει... 109 00:09:45,023 --> 00:09:46,090 Είναι εντάξει... 110 00:09:51,242 --> 00:09:53,634 Μη φοβάσαι, εντάξει; 111 00:09:57,702 --> 00:10:00,773 Ο καθ. Στράουτ έχει δίκιο, Τοντ. Πρέπει να τον απελευθερώσεις. 112 00:10:08,495 --> 00:10:11,562 Πήγαινε να βρεις την οικογένειά σου και πάλι... 113 00:10:28,504 --> 00:10:29,504 Αντίο, Τζέι. 114 00:10:33,578 --> 00:10:37,337 Καλά έκανες. Έκανες καλά... 115 00:10:40,040 --> 00:10:42,773 Μπορεί να είναι και πάλι ο εαυτός του... 116 00:10:44,318 --> 00:10:46,851 - Επειδή τον απελευθέρωσα; - Ακριβώς. 117 00:10:51,751 --> 00:10:54,237 Η μαμά σου ετοιμάζει το βραδινό, ας πάμε μέσα, εντάξει; 118 00:10:55,901 --> 00:10:58,034 Εντάξει. Μπράβο το παλικάρι μου. 119 00:11:02,477 --> 00:11:06,082 Τοντ, όταν σηκώσεις το τραπέζι, θέλω να πας επάνω και να συμμαζέψεις το δωμάτιό σου. 120 00:11:06,646 --> 00:11:08,913 - Εντάξει. - Όχι, Τοντ, κοίτα με. 121 00:11:10,120 --> 00:11:11,770 Ξέρω ότι δε σου αρέσει να το κάνεις, 122 00:11:11,950 --> 00:11:15,152 όμως θέλω τουλάχιστον να μαζέψεις τα παπούτσια σου και τα ρούχα σου. 123 00:11:15,177 --> 00:11:17,612 Θέλω να είναι καθαρό το δωμάτιο για το πάρτι Χριστουγέννων. 124 00:11:17,637 --> 00:11:18,673 Θα το κάνω. 125 00:11:18,698 --> 00:11:21,564 Αν θέλετε να μπείτε στο πνεύμα των Χριστουγέννων, έχω ό,τι χρειάζεται. 126 00:11:21,773 --> 00:11:25,113 Έχουμε μαζί μας στο στούντιο την Χέιλι Ρόναλντσον, 127 00:11:25,350 --> 00:11:27,416 διευθύντρια στο Καταφύγιο Ζώων. 128 00:11:27,447 --> 00:11:29,352 Δεν την ξέρουμε την Χέιλι Ρόναλντσον; 129 00:11:29,369 --> 00:11:31,302 Ναι, η Χέιλι Πράις, η φίλη της Χάνα, τη θυμάσαι; 130 00:11:31,380 --> 00:11:32,380 Ναι, σωστά. 131 00:11:32,875 --> 00:11:38,609 Δημιουργήσαμε ένα πρόγραμμα που ονομάσαμε "Υιοθετήστε ένα σκύλο για τα Χριστούγεννα". 132 00:11:39,040 --> 00:11:41,903 Οι εργαζόμενοι και οι εθελοντές μας, όπως είναι φυσικό, 133 00:11:41,936 --> 00:11:43,757 θέλουν να πάρουν λίγη άδεια τα Χριστούγεννα, 134 00:11:43,782 --> 00:11:45,921 για να περάσουν χρόνο με τους αγαπημένους τους. 135 00:11:46,011 --> 00:11:49,090 Το πρόβλημα είναι ότι έτσι μένουμε χωρίς προσωπικό στο Καταφύγιο. 136 00:11:49,168 --> 00:11:55,022 Και έτσι δίνουμε στον κόσμο την ευκαιρία να φροντίσουν ένα σκύλο για τις γιορτές. 137 00:11:55,408 --> 00:11:56,408 'Οχι, Τοντ. 138 00:11:57,821 --> 00:12:01,288 - Ελάτε στο Καταφύγιο και διαλέξτε σκύλο. - Μπαμπά! 139 00:12:01,602 --> 00:12:04,519 Θα πάρετε πολλή αγάπη και τρυφερότητα στις γιορτές. 140 00:12:05,479 --> 00:12:09,622 Και μετά θα φέρετε πίσω το σκύλο μετά τα Χριστούγεννα, στις 26. 141 00:12:09,810 --> 00:12:12,252 Εκτός και αν φυσικά αποφασίσετε να τον κρατήσετε. 142 00:12:12,277 --> 00:12:14,861 - Μπαμπά, μπορούμε να πάρουμε ένα σκύλο; - Όχι, Τοντ! 143 00:12:14,886 --> 00:12:17,796 Αυτό φαίνεται μια τρομερά καλή ιδέα, και καλή τύχη με το πρόγραμμα. 144 00:12:17,829 --> 00:12:19,638 - Σίγουρα θα πετύχει. - Σίγουρα θα πετύχει! 145 00:12:20,572 --> 00:12:23,624 - Σίγουρα θα πετύχει. - Εδώ είναι μια φάρμα, Τοντ. 146 00:12:23,736 --> 00:12:26,945 Εκτρέφεις ζώα με ένα σκοπό, και αυτός ο σκοπός είναι να βγάζεις το ψωμί σου. 147 00:12:26,970 --> 00:12:28,879 - Η μαμά έχει άλογα. - Ναι. 148 00:12:28,904 --> 00:12:31,800 Όμως αυτά είναι για αναπαραγωγή. Πουλάει τα πουλάρια κάθε χρόνο. 149 00:12:31,894 --> 00:12:35,592 Μπαμπά, το καταφύγιο θέλει να πάρουμε ένα σκύλο για τις γιορτές. 150 00:12:35,623 --> 00:12:38,048 Είναι μόνο για λίγες μέρες. Για να μη μείνουν μόνα τους 151 00:12:38,073 --> 00:12:39,982 τα σκυλιά στα κλουβιά τους για τα Χριστούγεννα. 152 00:12:40,080 --> 00:12:41,480 Δεν είναι τόσο απλό. 153 00:12:42,203 --> 00:12:45,216 Πιστεύουν πως άπαξ και πάρει κανείς το σκύλο στο σπίτι, θα δεθεί μαζί του. 154 00:12:45,223 --> 00:12:48,223 Και μετά κάποιος θα παρακαλά να το κρατήσει, 155 00:12:48,248 --> 00:12:51,247 εσύ δηλαδή, και κάποιος άλλος θα υποχωρήσει. 156 00:12:51,981 --> 00:12:54,981 Εξάλλου, δε μας χρειάζονται και άλλα ζώα εδώ. 157 00:12:56,890 --> 00:12:59,237 Και σίγουρα δε μας χρειάζεται σκύλος. 158 00:13:02,818 --> 00:13:04,285 Μα σίγουρα θα πετύχει! 159 00:13:30,449 --> 00:13:33,249 Κάνεις μια λίστα, και την διπλοτσεκάρεις; 160 00:13:33,305 --> 00:13:35,012 Πώς είναι τα παιδιά; 161 00:13:43,374 --> 00:13:44,374 Λοιπόν... 162 00:13:45,387 --> 00:13:49,054 Σχετικά με εκείνο το σκύλο για τις γιορτές, που λες... 163 00:13:50,959 --> 00:13:54,473 - Τα έχουμε ξανασυζητήσει τα σκυλιά. - Όχι, δεν τα έχουμε συζητήσει τα σκυλιά. 164 00:13:54,552 --> 00:13:56,019 Απλά πάντα έλεγες όχι. 165 00:13:59,796 --> 00:14:02,489 Γιατί να μην υποχωρήσουμε λιγάκι γι' αυτό το θέμα; 166 00:14:03,700 --> 00:14:07,956 Ποτέ δεν υποχωρήσαμε με τα άλλα παιδιά, δε θέλω να κάνω εξαίρεση για τον Τοντ. 167 00:14:08,223 --> 00:14:11,658 Εκείνα όμως δεν το χρειάζονταν τόσο, όσο το χρειάζεται ο Τοντ. 168 00:14:11,909 --> 00:14:14,172 Και σ' αυτή την περίπτωση, δε θα ήταν καν μόνιμο. 169 00:14:14,235 --> 00:14:17,900 Ακριβώς, θα του χαλάσουμε την καθημερινή ρουτίνα για πόσο; Μια βδομάδα; 170 00:14:18,806 --> 00:14:21,608 Θα το αγαπήσει αυτό το σκυλί, μόλις του κουνήσει την ουρά του, 171 00:14:21,671 --> 00:14:24,020 και μετά θα πρέπει να τον αναγκάσουμε να το πάει πίσω. 172 00:14:25,347 --> 00:14:27,726 Έχεις καμιά ιδέα πόσο δύσκολο θα του φανεί αυτό; 173 00:14:27,788 --> 00:14:30,975 Έχει μεγαλώσει μοσχαράκια και πρόβατα, και τα πούλησε, όταν ήρθε η ώρα... 174 00:14:31,170 --> 00:14:34,392 Αυτό... Διαφέρει. 175 00:14:36,163 --> 00:14:41,618 Τα ζώα που εκτρέφουμε... Δε μπαίνουν στην καρδιά ενός αγοριού όπως ένας σκύλος. 176 00:14:43,207 --> 00:14:44,667 Δεν είναι αγόρι. 177 00:14:47,418 --> 00:14:51,751 Και αν δε θέλεις να είναι βάρος, χρειάζεται παρόμοιες ευκαιρίες. 178 00:14:55,611 --> 00:14:56,611 Δεν ξέρω... 179 00:15:13,248 --> 00:15:14,850 Βάλε τους άντρες στο ελικόπτερο. 180 00:15:17,994 --> 00:15:20,738 - Καλά νέα, θα πας σπίτι. - Πού είναι ο σκύλος μου; 181 00:15:20,763 --> 00:15:24,763 Με το μαλακό, με το μαλακό. Αργείς να περπατήσεις, εντάξει; 182 00:15:26,772 --> 00:15:29,905 - Ο σκύλος μου... - Δεν υπήρχε κανένας σκύλος. 183 00:15:30,433 --> 00:15:34,100 - Βάλτε τον στο ελικόπτερο, παιδιά. - Ο σκύλος μου... 184 00:15:35,954 --> 00:15:37,888 Δε μπορώ να βρω το σκύλο μου! 185 00:17:38,190 --> 00:17:40,366 - Είσαι πολύ τυχερός. - Όντως. 186 00:17:41,076 --> 00:17:44,876 - Και εσύ; Έχεις κοπέλα; - Φίλε, εγώ έχω πολλές κοπέλες. 187 00:17:44,993 --> 00:17:47,726 Όμως καμιά που να να μου γράφει κάθε μέρα. 188 00:18:12,371 --> 00:18:17,437 Γεια σου, αγάπη μου. Λυπάμαι πολύ που σου το λέω, αλλά ο γερό-Τάκερ πέθανε. 189 00:18:34,555 --> 00:18:36,057 13 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 190 00:18:42,278 --> 00:18:43,278 Πρωινό. 191 00:18:44,828 --> 00:18:45,920 Τοντ... 192 00:18:45,945 --> 00:18:49,693 Μαμά, θα μιλήσεις με το μπαμπά για το πρόγραμμα με τα υιοθετημένα σκυλιά; 193 00:18:50,061 --> 00:18:53,771 Επειδή το σκέφτηκα πολύ. Πάρα πολύ! 194 00:18:53,990 --> 00:18:58,374 Και είναι καλό να βοηθάς. Και εγώ είμαι ένα υπεύθυνο άτομο. 195 00:18:58,800 --> 00:19:02,200 Το ξέρω. Τώρα πια είσαι ένας νεαρός άντρας, σωστά; 196 00:19:02,343 --> 00:19:04,477 Μα είμαι ένας νεαρός άντρας πια! 197 00:19:05,513 --> 00:19:10,389 Έλεγα φέτος να πάρουμε αληθινό δέντρο. Να το μεταφυτέψουμε, μετά τα Χριστούγεννα. 198 00:19:10,414 --> 00:19:13,409 - Τι λέτε; - Ναι... Ναι, μπορώ να πάρω ένα. 199 00:19:13,464 --> 00:19:16,395 Πρέπει να πάω στην πόλη μετά τη δουλειά, για να πάρω κάτι άλλα. 200 00:19:16,420 --> 00:19:19,013 - Θέλεις κάτι από το Χανκ; - Τι πρέπει να κάνω; 201 00:19:19,038 --> 00:19:22,108 Θα με βοηθήσεις να διαλέξουμε το δέντρο. Είσαι καλός στο να επιλέγεις δέντρα. 202 00:19:22,218 --> 00:19:25,152 Όχι, τι πρέπει να κάνω για να πάρω το σκύλο 203 00:19:25,173 --> 00:19:27,809 Στο ραδιόφωνο είπαν ότι είναι μια πολύ καλή ιδέα. 204 00:19:28,726 --> 00:19:30,999 Σίγουρα θα το είπαν. Το συζητήσαμε αυτό, Τοντ. 205 00:19:31,053 --> 00:19:34,777 Μα εσύ πάντα λες ότι αξίζει να δουλέψεις γι' αυτά που αξίζει να τα έχεις. 206 00:19:34,957 --> 00:19:38,057 Και αξίζει να έχεις ένα σκύλο. Θέλω να δουλέψω για ένα σκύλο. 207 00:19:38,151 --> 00:19:42,484 - Γιε μου, δεν καταλαβαίνεις. - Πώς, πώς, καταλαβαίνω μια χαρά. 208 00:19:42,883 --> 00:19:48,483 Τώρα πια είμαι ένας νεαρός άντρας, και θέλω να δουλέψω γι' αυτό. Τι πρέπει να κάνω; 209 00:19:53,429 --> 00:19:57,496 Σου το λέω από τώρα, δε νομίζω ότι αυτό είναι μια καλή ιδέα. 210 00:20:01,755 --> 00:20:05,852 Όμως, αν ήταν να συμφωνήσω, θα συμφωνήσεις να τα κάνεις όπως θέλω εγώ. 211 00:20:06,111 --> 00:20:11,425 Αν πάρουμε σκύλο, θα περιμένω να τον φροντίζεις εσύ, όχι η μητέρα σου, ούτε εγώ. 212 00:20:11,529 --> 00:20:15,463 - Και να μην παραμελείς τις δουλειές σου. - Θα το κάνω! Το υπόσχομαι. 213 00:20:17,964 --> 00:20:20,297 Πρέπει να μου δώσεις το λόγο σου. 214 00:20:20,853 --> 00:20:24,387 Πως όταν έρθει η ώρα να πας στο σκύλο πίσω στο καταφύγιο, θα το κάνεις. 215 00:20:24,505 --> 00:20:27,771 - Χωρίς να παραπονιέσαι. - Σου δίνω το λόγο μου. 216 00:20:32,578 --> 00:20:33,844 Και το δωμάτιό σου; 217 00:20:34,155 --> 00:20:37,985 Ξέρω ότι το θεωρείς καθαρό, εσύ ξέρεις πού είναι τα πάντα, όλα βγάζουν νόημα για σένα, 218 00:20:38,048 --> 00:20:41,320 όμως για τη μητέρα σου και για μένα, είναι μια ζούγκλα εκεί μέσα. 219 00:20:41,345 --> 00:20:44,240 - Θα καθαρίσω το δωμάτιό μου. - Εννοώ να το καθαρίσεις πραγματικά, Τοντ. 220 00:20:44,241 --> 00:20:47,315 Δεν εννοώ να καταχωνιάσεις τα πράγματα στη ντουλάπα και κάτω από το κρεβάτι. 221 00:20:47,339 --> 00:20:50,129 - Θα το καθαρίσω πραγματικά. - Ακριβώς, να το καθαρίσεις στ' αλήθεια. 222 00:20:50,507 --> 00:20:53,640 - Σύμφωνοι. - Εντάξει, τότε, είμαστε σύμφωνοι. 223 00:20:58,093 --> 00:20:59,560 Πάμε για τάισμα τώρα. 224 00:21:06,623 --> 00:21:10,623 Πρέπει να βοηθήσω το μπαμπά. Πάμε να ταΐσουμε τις αγελάδες. 225 00:21:14,596 --> 00:21:18,317 Δεν ξέρω γιατί νιώθεις την ανάγκη να του βγάζεις την ψυχή έτσι. 226 00:21:54,179 --> 00:21:56,560 - Θα το κάνουμε με το τρία, εντάξει; - Εντάξει. 227 00:21:57,863 --> 00:22:02,545 - Ένα, δύο... Και μισό! - Μπαμπά! 228 00:22:03,714 --> 00:22:05,852 - Είπες με το τρία! - Έτσι είπα; 229 00:22:05,936 --> 00:22:08,329 Δεν είπες δυόμιση. 230 00:22:21,352 --> 00:22:25,085 Γεια σας, κε. Φίσερ. Θα πάρω σκύλο για τα Χριστούγεννα. 231 00:22:25,321 --> 00:22:27,388 - Αλήθεια; - Ναι, αλήθεια λέω! 232 00:22:27,519 --> 00:22:31,509 - Θα πληρώσω με το χαρτζιλίκι μου. - Όχι ακόμα, έχεις να κάνεις ακόμα κάτι. 233 00:22:32,685 --> 00:22:36,757 Πρέπει να καθαρίσω το δωμάτιό μου, πριν το πάρω. Να το καθαρίσω πολύ καλά! 234 00:22:36,978 --> 00:22:40,311 - Θα σου τα κρατήσω, Τοντ. - Γεια σας, κε. Φίσερ. 235 00:22:40,491 --> 00:22:43,113 - Καλά Χριστούγεννα! - Και εσένα, Τοντ! Καλά Χριστούγεννα. 236 00:22:43,235 --> 00:22:46,871 - Θα πάρω σκύλο! - Τέλεια! Τα λέμε. 237 00:22:47,000 --> 00:22:50,530 - Είναι κατενθουσιασμένος. - Σαν και εσένα, όταν ήσουν παιδί. 238 00:22:50,678 --> 00:22:53,639 Ποτέ δε σε έβλεπα χωρίς το σκύλο σου. Πώς τον έλεγαν; 239 00:22:54,048 --> 00:22:58,536 Τάκερ! Αυτό ήταν. - Ναι, αυτό. Εντάξει, Χανκ. 240 00:22:58,679 --> 00:23:00,946 - Τα λέμε. - Περίμενε μια στιγμή. 241 00:23:01,077 --> 00:23:03,610 Παραλίγο να το ξεχάσω, σου έχω κάτι. 242 00:23:04,107 --> 00:23:06,908 Ήθελα να σου φέρω τη μπογιά, αλλά όλο την ξεχνάω. 243 00:23:06,933 --> 00:23:08,515 Ευχαριστώ, κε. Φίσερ. 244 00:23:08,620 --> 00:23:11,281 Εντάξει, θα τα πούμε στο χριστουγεννιάτικο πάρτι στις 16 του μηνός. 245 00:23:11,336 --> 00:23:14,281 Οπωσδήποτε. Κάνε μου όμως μια χάρη, Τζορτζ. 246 00:23:15,119 --> 00:23:17,563 Φέτος βάλε το στολίδι της Τζέιν στην κορυφή του δέντρου, 247 00:23:17,588 --> 00:23:20,030 για να μην ακούω τη γκρίνια της γι' αυτό όπως πέρσι. 248 00:23:21,540 --> 00:23:23,073 Θα δω τι μπορώ να κάνω. 249 00:23:31,496 --> 00:23:34,732 Κοίτα... Τα μωρουδιακά παπουτσάκια μπαλέτου της Χάνα! 250 00:23:34,757 --> 00:23:38,016 Η ζωή περνάει τόσο γρήγορα, απλά μερικές μέρες μοιάζουν πολύ μεγάλες. 251 00:23:44,825 --> 00:23:47,092 Τοντ, δωσ' το αυτό στη μητέρα σου. 252 00:23:48,286 --> 00:23:49,953 Ποιος μας το χάρισε αυτό; 253 00:23:50,223 --> 00:23:53,763 Ο Τζόναθαν το έφτιαξε για σένα. Για τα πρώτα σου Χριστούγεννα. 254 00:23:53,867 --> 00:23:58,000 Πρέπει να ήταν περίπου δέκα χρονών... Βαλ' το εδώ, αν θέλεις. 255 00:24:02,474 --> 00:24:06,280 Τοντ, νομίζω ότι αυτό είναι το ομορφότερο δέντρο που είχαμε ποτέ. 256 00:24:06,476 --> 00:24:08,609 Σ' ευχαριστώ πολύ που το βρήκες. 257 00:24:10,118 --> 00:24:12,318 Να πάω να καθαρίσω το δωμάτιό μου; 258 00:24:14,483 --> 00:24:15,683 Οπωσδήποτε να πας. 259 00:24:23,811 --> 00:24:28,144 Δεν περίμενες ότι θα το άκουγες ποτέ σου αυτό, ε, κε. Μακρέι; 260 00:24:28,934 --> 00:24:29,934 Ευχαριστώ. 261 00:24:49,887 --> 00:24:50,887 Δώσε μου αυτό. 262 00:24:53,442 --> 00:24:54,442 Τζορτζ... 263 00:25:14,285 --> 00:25:16,801 Μάλλον τελικά κατάφερα ο Τοντ να καθαρίσει αυτό το αχούρι. 264 00:25:20,891 --> 00:25:23,157 - Εντάξει, ελάτε τώρα. - Εντάξει. 265 00:25:24,549 --> 00:25:28,416 - Όχι, μπαμπά, δεν είναι εκεί! Σταμάτα! - Είσαι σίγουρος; 266 00:25:28,551 --> 00:25:30,885 Εδώ πέρα είναι. Μην κοιτάξετε μέχρι να σας πω. 267 00:25:30,977 --> 00:25:32,974 - Εντάξει. - Μόνο με το ένα μάτι; 268 00:25:32,998 --> 00:25:34,665 Όχι, όχι μέχρι να σας πω! 269 00:25:35,406 --> 00:25:38,636 Ένα, δύο, τρία... 270 00:25:45,366 --> 00:25:46,366 Απίστευτο! 271 00:25:49,802 --> 00:25:52,468 - Τοντ... - Το καθάρισα πάρα πολύ καλά. 272 00:25:54,541 --> 00:25:57,208 Μπορώ να πάω τώρα να πάρω το σκύλο μου; 273 00:25:57,650 --> 00:25:58,650 Τι ώρα είναι; 274 00:26:01,058 --> 00:26:02,640 8:36. 275 00:26:03,501 --> 00:26:08,168 Μάλλον θα πρέπει να περιμένεις μέχρι να ανοίξει το Καταφύγιο το πρωί. 276 00:26:08,212 --> 00:26:09,878 Το πρωί όμως οπωσδήποτε! 277 00:26:10,808 --> 00:26:12,408 Ναι. Το πρωί οπωσδήποτε. 278 00:26:19,616 --> 00:26:20,616 15 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 279 00:26:30,709 --> 00:26:33,334 Γεια σου, μπαμπά. Θα πάμε για το σκύλο τώρα; 280 00:26:34,765 --> 00:26:38,565 Νιώθω λίγο άρρωστος σήμερα. Έχω ένα δυνατό πονοκέφαλο... 281 00:26:38,694 --> 00:26:41,361 Πρέπει να μείνω στο κρεβάτι όλη μέρα... 282 00:26:41,844 --> 00:26:44,811 Είπες ότι θα πάμε να πάρουμε τον χριστουγεννιάτικο σκύλο σήμερα το πρωί. 283 00:26:44,866 --> 00:26:48,237 - Τζορτζ, πάψε να τον βασανίζεις. - Μπορεί να έχω πάθει πνευμονία. 284 00:26:48,524 --> 00:26:54,191 Τοντ, αφού ο μπαμπάς σου νιώθεις τόσο χάλια, μπορώ να σε πάω εγώ για το σκύλο. 285 00:26:55,635 --> 00:26:58,749 Και... Νομίζω ότι πρέπει να οδηγήσεις εσύ. 286 00:26:59,656 --> 00:27:01,323 Εννοείς έξω από τη φάρμα; 287 00:27:01,907 --> 00:27:04,909 - Μπορώ να βάλω και δευτέρα; - Νιώθω πολύ καλύτερα. 288 00:27:05,018 --> 00:27:06,552 Μου πέρασε η πνευμονία. 289 00:27:11,725 --> 00:27:13,058 Πολύ αστείο, μπαμπά. 290 00:27:18,643 --> 00:27:20,243 Πόσο έχει ακόμα, μπαμπά; 291 00:27:22,479 --> 00:27:26,058 Σε πέντε μέρες θα περάσουμε τα Βραχώδη Όρη, μετά θα φτάσουμε στην έρημο... 292 00:27:26,083 --> 00:27:28,617 - Όχι, πόσο έχει ακόμα στ' αλήθεια; - Δέκα λεπτά. 293 00:27:30,726 --> 00:27:33,158 - Σπουδαία μέρα σήμερα, ε; - Όντως είναι σπουδαία μέρα. 294 00:27:33,992 --> 00:27:35,859 Είναι μια πού σπουδαία μέρα. 295 00:27:36,969 --> 00:27:38,769 Πότε θα πάμε πίσω το σκύλο; 296 00:27:39,700 --> 00:27:42,705 Στις 26 Δεκεμβρίου. Τότε τελειώνουν τα Χριστούγεννα. 297 00:27:43,989 --> 00:27:46,872 Τότε ο σκύλος θα πρέπει να επιστρέψει στο Καταφύγιο. 298 00:27:47,134 --> 00:27:49,477 Τότε θα πρέπει να επιστρέψει στο Καταφύγιο. 299 00:27:52,443 --> 00:27:54,944 - Εντάξει. - Εντάξει. 300 00:27:56,236 --> 00:27:57,836 - Εντάξει... - Εντάξει. 301 00:28:14,416 --> 00:28:17,796 - Πήρα αυτά. - Εντάξει. 302 00:28:59,031 --> 00:29:02,194 - Καλημέρα. Να σας βοηθήσω με κάτι; - Ναι, ψάχνουμε την Χέιλι. 303 00:29:02,280 --> 00:29:05,320 Χέιλι! Σε ζητάνε. 304 00:29:08,735 --> 00:29:11,135 - Κε. Μακρέι, γεια σας! - Καλημέρα. 305 00:29:12,015 --> 00:29:15,615 - Τι κάνει η Χάνα; - Μια χαρά, θα της πω ότι ρώτησες. 306 00:29:16,139 --> 00:29:20,339 Ο Τοντ έχει έρθει για να πάρει το χριστουγεννιάτικο σκύλο του. 307 00:29:20,627 --> 00:29:24,924 Γεια σου, Τοντ. Θυμάμαι τη χρονιά που κέρδισες όλες τις κορδέλες στο πανηγύρι. 308 00:29:25,291 --> 00:29:28,966 - Ναι, ήμουν τεσσάρων τότε. - Θυμάμαι πόσο καλά φερόσουν στα ζώα. 309 00:29:28,991 --> 00:29:32,724 - Πού είναι τα σκυλιά; - Έλα, είναι πίσω, θα σου δείξω. 310 00:29:34,440 --> 00:29:35,771 Πήγαινε. 311 00:29:38,312 --> 00:29:40,399 Κοίταξε όλα τα σκυλιά, και θα αποφασίσουμε 312 00:29:40,424 --> 00:29:42,969 αν κάποιο ταιριάζει σε σένα και την οικογένειά σου, εντάξει; 313 00:29:43,063 --> 00:29:45,151 - Μου αρέσει το καταφύγιό σου. - Σ' ευχαριστώ. 314 00:29:45,385 --> 00:29:49,441 - Πόσα άλλα άτομα ήρθαν για σκύλο; - Είστε ακόμα οι πρώτοι, αλλά ελπίζουμε... 315 00:29:50,714 --> 00:29:54,171 - Έχετε πολλά σκυλιά. - Ναι, συνήθως έχουμε γύρω στα 25, 316 00:29:54,226 --> 00:29:57,843 - αλλά τώρα έχουμε 33. - Γιατί είναι τόσο πολλά; 317 00:29:58,426 --> 00:29:59,744 Από πού ήρθαν; 318 00:30:00,447 --> 00:30:02,860 Τα σκυλιά έρχονται σε μας για πολλούς και διάφορους λόγους. 319 00:30:03,354 --> 00:30:04,729 ’λλα χάνονται, 320 00:30:04,755 --> 00:30:07,646 άλλα τα αφήνουν οι ιδιοκτήτες τους γιατί δεν έχουν λεφτά να τα ταΐζουν, 321 00:30:07,757 --> 00:30:11,169 και ενίοτε, όταν δεν τα θέλουν πια οι άνθρωποι απλά τα παρατάνε. 322 00:30:11,333 --> 00:30:12,600 Εμείς τα μαζεύουμε. 323 00:30:12,846 --> 00:30:14,246 Αυτό εδώ είναι ωραίο! 324 00:30:14,635 --> 00:30:17,102 - Αυτή είναι η Παϊδάκι. - Παϊδάκι; 325 00:30:17,127 --> 00:30:19,969 - Γεια σου, Παϊδάκι! - Είναι μείγμα από μπάσετ και μπιγκλ. 326 00:30:20,141 --> 00:30:21,808 Χάθηκε; - Είχε κολάρο, 327 00:30:22,033 --> 00:30:26,566 και επικοινωνήσαμε με τον ιδιοκτήτη της, αλλά αυτός ποτέ δε φάνηκε. 328 00:30:27,239 --> 00:30:29,773 Γιατί δεν ήρθε να πάρει το σκυλί του; 329 00:30:30,773 --> 00:30:31,773 Τον περίμενε. 330 00:30:31,958 --> 00:30:35,444 Ο τρόπος που φέρονται οι άνθρωποι στα σκυλιά λέει πολλά για το χαρακτήρα τους. 331 00:30:35,546 --> 00:30:38,905 Καμιά φορά οι άνθρωποι χρειάζονται πολύ χρόνο να φροντίζουν τον εαυτό τους, 332 00:30:38,930 --> 00:30:41,126 και έτσι δεν τους μένει τίποτα για κάποιο ζώο. 333 00:30:42,127 --> 00:30:44,127 - Θέλεις να δεις αυτό; - Ναι. 334 00:30:44,152 --> 00:30:46,619 Αυτή είναι η Σάλι. - Γεια σου, Σάλι. 335 00:30:46,691 --> 00:30:50,391 - Είναι κόλεϊ. - Είναι πολύ όμορφη. 336 00:30:50,602 --> 00:30:53,672 Γεια σου... Κοιμόσουν; 337 00:30:56,287 --> 00:31:00,087 - Είχε τραυματιστεί, ε; - Έχεις δίκιο, πώς το κατάλαβες; 338 00:31:00,322 --> 00:31:01,880 Έχει μια ουλή. 339 00:31:05,001 --> 00:31:07,797 - Γεια σου! - Αυτή είναι η Σειρήνα. 340 00:31:07,829 --> 00:31:10,895 Γεια σου, Σειρήνα. Είσαι πολύ μικροκαμωμένη. 341 00:31:11,978 --> 00:31:14,600 - Αυτή ποια είναι; - Αυτή είναι η Μπάντι. 342 00:31:14,686 --> 00:31:18,229 Είναι πολύ γλυκιά. Βασικά την έχουμε εδώ και καιρό εδώ. 343 00:32:11,656 --> 00:32:12,923 Αυτόν πώς τον λένε; 344 00:32:13,988 --> 00:32:17,303 Ακόμα δεν έχει όνομα. Μόλις χτες τον έφεραν. 345 00:32:17,304 --> 00:32:19,811 Δεν πρόλαβε να μείνει εδώ τόσο, ώστε να του δώσουμε όνομα. 346 00:32:22,286 --> 00:32:24,219 Θέλεις να τον δεις από κοντά; 347 00:32:28,167 --> 00:32:33,852 Τον κοίταξα το πρωί, και έχει κάποια εκπαίδευση. Κοίτα εδώ. 348 00:32:36,105 --> 00:32:39,574 Στάσου. Κάτσε. 349 00:32:40,214 --> 00:32:43,316 Μπράβο.Ξάπλωσε. 350 00:32:44,960 --> 00:32:47,347 Ξάπλωσε. Μπράβο. 351 00:32:50,650 --> 00:32:53,813 - Τι είναι αυτό; - Δεν πρόλαβα να τον καθαρίσω ακόμα. 352 00:32:54,105 --> 00:32:57,853 Ήταν για καιρό στους δρόμους, και δεν είχε κανέναν να τον φροντίζει. 353 00:32:59,087 --> 00:33:00,087 Γεια σου. 354 00:33:07,229 --> 00:33:10,654 Αυτόν. Αυτόν θέλω. 355 00:33:11,753 --> 00:33:14,220 - Αυτό είναι το κολάρο σου. - Ωραία. 356 00:33:15,773 --> 00:33:17,306 Καλά Χριστούγεννα. 357 00:33:20,605 --> 00:33:25,149 Έλα! Ναι! Έλα! Έλα, αγόρι μου! 358 00:33:25,417 --> 00:33:29,084 Αυτό είναι το δικό μας φορτηγάκι, εδώ ακριβώς. Έλα εδώ. 359 00:33:32,684 --> 00:33:34,581 Πάμε! Έλα, αγόρι μου! 360 00:33:36,225 --> 00:33:37,225 Έλα! 361 00:33:38,822 --> 00:33:40,924 Τι καλός σκύλος! Εντάξει, ανέβα! 362 00:34:01,708 --> 00:34:03,661 Είναι καλός σκύλος, έτσι δεν είναι, μπαμπά; 363 00:34:03,732 --> 00:34:07,240 Ναι. Μοιάζεις με πολύ καλό σκύλο. 364 00:34:12,948 --> 00:34:17,215 - Πότε θα τον πάμε πίσω; - Θα τον πάμε πίσω στις 26 Δεκεμβρίου. 365 00:34:17,278 --> 00:34:20,678 - Επειδή τότε τελειώνουν τα Χριστούγεννα. - Ωραία. 366 00:34:21,099 --> 00:34:26,566 - Το όνομά του είναι Χριστούγεννα, μπαμπά. - Αυτό είναι ένα καλό όνομα για σκύλο. 367 00:34:27,261 --> 00:34:29,994 - Πολύ καλό όνομα. - Είδες; Σε συμπαθεί! 368 00:34:32,444 --> 00:34:37,201 Έλα, αγόρι μου, έλα εδώ, Χριστούγεννα. Έλα εδώ... 369 00:34:38,661 --> 00:34:40,842 Κράτα τον, είναι ο σκύλος σου. 370 00:34:53,750 --> 00:34:55,884 Έλα εδώ, Χριστούγεννα! Έλα εδώ. 371 00:34:56,031 --> 00:34:58,782 Γιατί αργήσατε τόσο; Είχα αρχίσει να ανησυχώ για σας. 372 00:34:58,829 --> 00:35:01,380 Η επιλογή σκύλου είναι δύσκολη δουλειά και θέλει χρόνο. 373 00:35:01,405 --> 00:35:03,872 Μαμά, κοίτα, τον λένε Χριστούγεννα! 374 00:35:08,651 --> 00:35:12,213 - Τοντ, τι τέλειο όνομα! - Για κοίτα. 375 00:35:12,481 --> 00:35:16,229 Χριστούγεννα, κάτσε! 376 00:35:17,847 --> 00:35:20,868 Χριστούγεννα, ξάπλωσε. 377 00:35:21,642 --> 00:35:25,108 Τζορτζ, βλέπεις τι υπάκουος που είναι αυτός ο σκύλος; 378 00:35:25,140 --> 00:35:27,940 Ο Τοντ σίγουρα ξέρει να επιλέγει σκυλιά! 379 00:35:28,464 --> 00:35:29,664 Ναι. Όντως ξέρει. 380 00:35:32,972 --> 00:35:36,191 - Μαμά, ήταν 33 σκυλιά στο καταφύγιο. - Τόσο πολλά; 381 00:35:36,630 --> 00:35:43,717 Ναι. Και το πρώτο το έλεγαν Πόρτσια, και το επόμενο το έλεγαν Σάλι! Ήταν κόλεϊ. 382 00:35:52,021 --> 00:35:53,021 Χριστούγεννα! 383 00:35:57,681 --> 00:35:59,147 Έλα εδώ, Χριστούγεννα! 384 00:35:59,687 --> 00:36:03,887 Πρέπει να μου δώσεις τη μπάλα, για να παίξουμε ξανά. Έλα εδώ. 385 00:36:05,190 --> 00:36:06,190 Χριστούγεννα! 386 00:36:06,384 --> 00:36:12,576 Εντάξει, όταν την πετάξω, θα πας να τη φέρεις, εντάξει; 'Ενα, δύο, τρία! Φέρ' την! 387 00:36:12,601 --> 00:36:14,385 Φέρε τη μπάλα, Χριστούγεννα! 388 00:36:17,841 --> 00:36:21,781 Φέρ' την! ’σε τη μπάλα. 389 00:36:22,823 --> 00:36:23,956 ’σε κάτω τη μπάλα. 390 00:36:27,156 --> 00:36:31,322 Έτοιμος; Ένα, δύο, τρία... Εμπρός! 391 00:36:37,425 --> 00:36:40,748 Τάκερ! Τάκερ! Τάκερ! 392 00:36:57,904 --> 00:37:02,837 Βίαια επεισόδια καθιστούν την αποστολή των στρατιωτικών πολύ δυσκολότερη. 393 00:37:03,036 --> 00:37:06,774 Τόσο στρατιώτες, όσο και πολίτες συχνά βρίσκονται υπό διασταυρωμένα πυρά. 394 00:37:06,799 --> 00:37:10,120 Και η ασταθής κατάσταση περιορίζει όσα μπορούν να κάνουν οι στρατιώτες. 395 00:37:10,276 --> 00:37:12,815 Αυτό θέτει τις δυνάμεις μας σε πολύ δύσκολη θέση. 396 00:37:13,819 --> 00:37:15,143 Τους τελευταίους δυο μήνες, 397 00:37:15,168 --> 00:37:17,893 αξιωματικοί του Πεντάγωνου πιέζουν να σταλούν και άλλα στρατεύματα. 398 00:37:17,918 --> 00:37:21,785 Όμως η πίεση τόσο στο Κογκρέσο, όσο και στον Πρόεδρο από τη δημόσια κριτική... 399 00:37:29,474 --> 00:37:31,874 - Καληνύχτα, μαμά. - Καληνύχτα, Τοντ. 400 00:37:35,559 --> 00:37:38,359 - Καληνύχτα, μπαμπά. - Καληνύχτα, γιε μου. 401 00:37:44,444 --> 00:37:48,019 Έλα, Χριστούγεννα. Πάμε για ύπνο. Θα σου δείξω το δωμάτιό μου. 402 00:37:48,223 --> 00:37:49,556 Ήδη γίνανε κολλητοί. 403 00:37:53,207 --> 00:37:57,690 - Καληνύχτα, αγάπη μου. - Καληνύχτα. Θα ανεβώ σε λίγο. 404 00:38:48,680 --> 00:38:50,912 Τι είναι, Μακρέι; 405 00:38:52,246 --> 00:38:55,369 Έξω! Βγες έξω! 406 00:39:00,033 --> 00:39:01,639 Τι έχεις εκεί, Μακρέι; 407 00:39:04,223 --> 00:39:08,504 Πέλτον, ακόμα έχεις μαζί σου εκείνο το απο- ξηραμένο κρέας που σου στέλνει η μάνα σου; 408 00:39:09,940 --> 00:39:11,581 Τι λες βρε; 409 00:39:17,239 --> 00:39:18,572 Μοιάζει πεινασμένος. 410 00:39:19,779 --> 00:39:24,146 Πήγαινε να το φέρεις. Έλα, αγόρι μου. Έλα! 411 00:39:24,252 --> 00:39:28,515 Έλα! Τσάρλι! Έλα! Έλα εδώ. Έλα, αγόρι μου! 412 00:39:51,596 --> 00:39:58,140 - Τζορτζ; - Είδα άσχημο όνειρο. Ξανακοιμήσου. 413 00:40:02,122 --> 00:40:05,436 - Είσαι εντάξει; - Ναι, δεν είναι τίποτα. 414 00:40:08,342 --> 00:40:10,742 Είχες καιρό να δεις τέτοιο εφιάλτη. 415 00:40:15,077 --> 00:40:16,859 Δεν είναι τίποτα. 416 00:40:19,299 --> 00:40:20,935 Ξανακοιμήσου. 417 00:40:31,015 --> 00:40:32,591 16 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 418 00:40:32,725 --> 00:40:36,249 - Μπορούμε να ξανακάνουμε τον κύκλο; - Ναι, και βαλ' τον να τρέξει, Τοντ. 419 00:40:36,274 --> 00:40:37,481 Δεν επιτρέπεται να τρέξουμε. 420 00:40:43,341 --> 00:40:47,510 - Ήρθε ο Τζόναθαν! - Γεια, γεια σου, Τζόναθαν! 421 00:40:47,681 --> 00:40:48,747 Γεια σου, Ράιαν! 422 00:41:00,941 --> 00:41:04,341 Πώς μεγάλωσες τόσο πολύ, μετά από μόλις ένα μήνα; 423 00:41:04,903 --> 00:41:08,255 - Τρώω αβγό κάθε μέρα. - Κάθε μέρα; Μάλλον αυτό θα είναι. 424 00:41:08,294 --> 00:41:10,460 - Γεια σου, θείε Τοντ. - Καλά Χριστούγεννα! 425 00:41:10,544 --> 00:41:13,278 - Θα μας πας μια βόλτα; - Ίσως αργότερα. 426 00:41:14,276 --> 00:41:17,424 - Πού να δείτε τα δώρα κάτω από το δέντρο. - Είναι πάρα πολλά! 427 00:41:17,449 --> 00:41:20,319 - Ξέρεις ότι δεν μπορούμε να τα ανοίξουμε. - Δεν είναι Χριστούγεννα. 428 00:41:20,344 --> 00:41:21,369 Ναι, το ξέρουμε. 429 00:41:21,487 --> 00:41:24,385 - Σας περιμέναμε πριν από μισή ώρα. - Αυτά είναι όλα. 430 00:41:24,701 --> 00:41:28,144 Καλά Χριστούγεννα. Δείχνεις ένα χρόνο μεγαλύτερος. Γιατί άραγε; 431 00:41:28,169 --> 00:41:31,467 Το παράξενο είναι ότι το ίδιο συμβαίνει και με σένα, αλλά η Φέι δείχνει νεότερη. 432 00:41:31,492 --> 00:41:32,709 Το κέικ είναι όλο για μένα; 433 00:41:32,734 --> 00:41:35,122 Ναι, όλο, γιατί είσαι ο αγαπημένος μου πεθερός. 434 00:41:36,130 --> 00:41:38,304 Μαμά, αυτό το χοιρομέρι μοιάζει τέλειο! 435 00:41:38,359 --> 00:41:40,491 Ωραίο έγινε, τι λες; 436 00:41:41,353 --> 00:41:44,219 - Χρόνια πολλά, γιαγιά! - Γεια σας, αγαπούλες μου! 437 00:41:44,920 --> 00:41:48,344 Χρόνια πολλά και σε σας! Τι ωραίοι που είστε! Κουκλιά! 438 00:41:48,445 --> 00:41:51,147 Έχω τις φωτογραφίες που τράβηξα από το ματς σας, να μου το θυμίσετε. 439 00:41:51,163 --> 00:41:54,528 - Εντάξει. Να πάμε να δούμε τηλεόραση; - Ναι, παρακαλώ. Θέλω ένα διάλειμμα. 440 00:41:55,154 --> 00:41:56,154 Χρόνια πολλά. 441 00:41:56,876 --> 00:41:58,700 Τόμας, τι είναι αυτό; 442 00:42:00,350 --> 00:42:02,584 Μπορείτε να αρχίσετε τη γιορτή τώρα! Ήρθε σπίτι η Χάνα! 443 00:42:02,892 --> 00:42:07,820 Και φέτος χρειάζομαι μια αγκαλιά από όλους όσοι είναι κάτω από ένα μέτρο! 444 00:42:08,002 --> 00:42:11,084 - Γεια σου, θεία! - Μπράβο! 445 00:42:21,531 --> 00:42:23,264 Θα το ξανακάνουμε ανήμερα των Χριστουγέννων. 446 00:42:23,289 --> 00:42:25,329 Η ημέρα των Χριστουγέννων είναι για τα πεθερικά. 447 00:42:25,354 --> 00:42:28,228 Η μητέρα μου πάντα θέλει να σας λέω πόσο το εκτιμά αυτό. 448 00:42:28,291 --> 00:42:30,024 Και η δική μου, ευχαριστώ. 449 00:42:30,251 --> 00:42:34,512 Όταν η Χάνα αποκτήσει πεθερικά, θα αλλάξει τους κανόνες, και όλοι θα μαζεύονται εδώ. 450 00:42:35,151 --> 00:42:38,025 Θα έκανες τα πάντα για να γλιτώσεις να τρως όσα μαγειρεύεις μόνη σου, ε; 451 00:42:38,189 --> 00:42:40,434 Είμαι καλή μαγείρισσα! Έτσι δεν είναι, Τοντ; 452 00:42:40,838 --> 00:42:43,305 Είσαι η καλύτερη! Μετά τη μαμά όμως. 453 00:42:43,547 --> 00:42:44,613 Ευχαριστώ, Τοντ. 454 00:42:45,507 --> 00:42:49,974 Λοιπόν, μπαμπά, επιτέλους σε ξεγέλασαν να δεχτείς σκύλο στο σπίτι; 455 00:42:50,855 --> 00:42:54,050 - Ναι, τι έγινε, μαλάκωσες; - Εντάξει, φτάνει, παιδιά. 456 00:42:54,324 --> 00:42:57,111 Απλά εύχομαι να είχε μαλακώσει όσο ήμασταν μικροί και εμείς. 457 00:42:57,174 --> 00:42:58,974 Είναι μόνο για λίγες μέρες. 458 00:42:59,350 --> 00:43:01,788 Θα γυρίσει στο Καταφύγιο την επομένη των Χριστουγέννων. 459 00:43:02,880 --> 00:43:05,515 - Έτσι, Τοντ; - Ναι, μπαμπά. 460 00:43:05,576 --> 00:43:08,676 - Στις 26 Δεκεμβρίου. - Θα γυρίσει στο Καταφύγιο; 461 00:43:08,723 --> 00:43:10,523 Δε θα τον κρατήσετε δηλαδή; 462 00:43:11,701 --> 00:43:13,648 Ξέρεις τι θα του συμβεί, έτσι δεν είναι, μπαμπά; 463 00:43:14,397 --> 00:43:17,061 Μαμά, μπορείς, σε παρακαλώ, να μου δώσεις και άλλο χοιρομέρι; 464 00:43:17,101 --> 00:43:19,046 - Φυσικά. - Τι θα γίνει, μαμά; 465 00:43:19,070 --> 00:43:21,092 Τίποτα, γλυκιά μου. Θα το συζητήσουμε αργότερα. 466 00:43:25,003 --> 00:43:28,062 Φα το όλο, φιλαράκο. Θα είναι ένα από τα τελευταία γεύματά σου. 467 00:43:28,125 --> 00:43:29,125 Τζόναθαν! 468 00:43:29,196 --> 00:43:31,754 Τζόναθαν, δεν πρέπει να του δίνεις ανθρώπινο φαγητό! 469 00:43:31,779 --> 00:43:35,680 Έχεις δίκιο. Έχεις δίκιο. Εμείς ποτέ δεν είχαμε σκύλο, οπότε δεν ξέρω τους κανόνες. 470 00:43:37,388 --> 00:43:41,052 - Ξέρατε ότι ο Χριστούγεννα ξέρει κόλπα; - Τέλεια! Να τα δούμε; 471 00:43:41,225 --> 00:43:45,487 Εντάξει. Για δείτε... Χριστούγεννα, κάτσε. 472 00:43:46,792 --> 00:43:49,854 Χριστούγεννα, ξάπλωσε. 473 00:43:53,273 --> 00:43:57,485 Χριστούγεννα, κυλήσου. Κυλήσου! 474 00:44:02,870 --> 00:44:04,128 Να δοκιμάσω και εγώ; 475 00:44:04,154 --> 00:44:06,491 Φυσικά, αλλά πρώτα να σας δείξω ακόμα ένα. 476 00:44:06,516 --> 00:44:09,049 Επειδή αυτό του το έμαθα εγώ, εντάξει; 477 00:44:09,697 --> 00:44:13,195 Χριστούγεννα, τραγούδα! 478 00:44:21,401 --> 00:44:22,693 Τι γλυκούλης που είναι! 479 00:44:41,116 --> 00:44:42,546 Θα με βοηθήσεις, Τοντ; 480 00:44:47,779 --> 00:44:48,979 Αυτό είναι έτοιμο. 481 00:44:50,079 --> 00:44:52,582 - Γεια σου, Τζέιμς! - Γεια σου, Τοντ! 482 00:44:55,090 --> 00:44:56,366 Πρόσεχε αυτό! 483 00:45:05,659 --> 00:45:07,641 - Είναι σπίτι κανείς; - Καλά Χριστούγεννα! 484 00:45:07,947 --> 00:45:11,036 - Καλά Χριστούγεννα! - Πολύ χαίρομαι που ήρθατε! 485 00:45:11,129 --> 00:45:13,678 - Χρόνια πολλά. - Χρόνια πολλά. 486 00:45:15,018 --> 00:45:16,928 - Καλά Χριστούγεννα! - Είναι πανέμορφο! 487 00:45:16,983 --> 00:45:20,726 Έχω την τέλεια θέση γι' αυτό το στολίδι πάνω στο δέντρο. 488 00:45:21,025 --> 00:45:23,481 Η εποχή των Χριστουγέννων ήρθε και επισήμως! 489 00:45:23,521 --> 00:45:26,951 Γεια σας, κα. Φίσερ. Θέλετε να δείτε το σκύλο μου, τον Χριστούγεννα; 490 00:45:26,995 --> 00:45:32,083 - Πήρες σκύλο για τα Χριστούγεννα; - Όχι, τον λένε Χριστούγεννα. Εδώ είναι. 491 00:45:33,378 --> 00:45:36,415 Αυτός είναι ο Χριστούγεννα. Χριστούγεννα, κάνε χειραψία. 492 00:45:41,211 --> 00:45:45,669 Ήδη τον έχεις εκπαιδεύσει. Εμένα θα μου έπαιρνε μήνες να τον εκπαιδεύσω τόσο καλά. 493 00:45:45,694 --> 00:45:46,893 Ο Τοντ δεν είχε μήνες, Χανκ. 494 00:45:46,918 --> 00:45:50,658 Ο μπαμπάς λέει ότι ο Χριστούγεννα θα επιστρέψει στο Καταφύγιο στις 26 του μηνός. 495 00:45:50,909 --> 00:45:53,108 Τι τρέχει, Τζορτζ; Δε συμπαθείς τον Χριστούγεννα; 496 00:45:53,133 --> 00:45:54,408 Είναι εδώ μόνο δανεικός. 497 00:45:54,463 --> 00:45:55,463 Δανεικός; 498 00:45:55,840 --> 00:45:59,973 Το Καταφύγιο θέλει ο κόσμος να πάρει τα σκυλιά για τις γιορτές, οπότε απλά βοηθάμε. 499 00:45:59,998 --> 00:46:02,056 Θα μπορούσατε να το κάνετε και εσείς, κε. Φίσερ. 500 00:46:02,119 --> 00:46:04,519 Ναι, τώρα που το έφερε η κουβέντα... 501 00:46:04,797 --> 00:46:07,597 Έχω γεράσει λίγο, για να φροντίζω σκύλο. 502 00:46:07,622 --> 00:46:10,107 Όχι, δεν είστε πολύ μεγάλος, κε. Φίσερ. 503 00:46:10,170 --> 00:46:13,748 Εγώ το βρίσκω υπέροχη ιδέα! Χανκ, γιατί δεν το κάνουμε; 504 00:46:13,882 --> 00:46:17,548 Μόνο αν μπορέσω να βρω ένα σκύλο που θα τον συμπαθήσω. 505 00:46:17,574 --> 00:46:21,240 Και τι σκύλος θα ήταν αυτός, Χανκ; 'Ενας μπουλντόγκ; 506 00:46:21,528 --> 00:46:23,061 Μάλλον κανένα πίτμπουλ. 507 00:46:25,791 --> 00:46:29,230 Τζόναθαν, Τόμας, να το κάνετε και εσείς! 508 00:46:29,495 --> 00:46:32,361 Το βλέπω ότι σας φαίνεται καλή ιδέα, έτσι δεν είναι; 509 00:46:32,511 --> 00:46:34,098 Μπα, Τζορτζ. 510 00:46:35,231 --> 00:46:39,498 Είναι μια πραγματική έμπνευση. Θα δώσετε το καλό παράδειγμα, ε; 511 00:46:39,895 --> 00:46:42,386 Θα πάρετε σπίτι εκείνα τα χουχουλιάρικα αδέσποτα σκυλάκια, 512 00:46:42,411 --> 00:46:44,053 για να τα αγαπήσουν τα παιδιά σας; 513 00:46:44,078 --> 00:46:46,660 - Αυτό και αν είναι ευγενικό. - Εγώ βασικά δεν είχα τέτοιο σκοπό. 514 00:46:46,692 --> 00:46:49,319 Εμείς θα πάμε επίσκεψη στους γονείς της, οπότε... 515 00:46:49,344 --> 00:46:52,342 Πολύ γενναιόδωρο που θα βρείτε χρόνο μέσα στο φορτωμένο πρόγραμμά σας 516 00:46:52,367 --> 00:46:55,426 να πάτε και οι δυο σας στο Καταφύγιο και να διαλέξετε ένα σκυλάκι. 517 00:46:55,451 --> 00:46:57,184 Θα πάρουμε σκύλο, μπαμπά;! 518 00:46:58,510 --> 00:47:01,910 - Με τίποτα, παιδιά. - Εγώ το βρίσκω υπέροχη ιδέα. 519 00:47:02,099 --> 00:47:03,899 Θα κάνω μια λίστα, εντάξει; 520 00:47:04,172 --> 00:47:06,807 - Μαμά, θέλω χαρτί και στυλό. - Θα σου τα φέρω. 521 00:47:06,971 --> 00:47:10,368 Εντάξει. Θα με βοηθήσετε να βρούμε και άλλους να γραφτούν; 522 00:47:10,401 --> 00:47:11,879 - Ναι, φυσικά. - Εντάξει. 523 00:47:11,904 --> 00:47:14,425 Μπαμπά, θα κάνουμε μια λίστα για τα υιοθετημένα σκυλιά, εντάξει; 524 00:47:14,573 --> 00:47:16,443 - Τέλεια. - Ξέρεις κάτι, Τζορτζ; 525 00:47:16,522 --> 00:47:18,621 Νομίζω ότι ο γιος σου ξεκίνησε κάτι σπουδαίο. 526 00:47:18,731 --> 00:47:20,387 Είμαι πολύ περήφανος για το αγόρι μου. 527 00:47:23,576 --> 00:47:28,197 Ο Τζόναθαν θα πάρει ένα... Ο κ. Φίσερ θα πάρει ένα... 528 00:47:29,041 --> 00:47:31,008 Η Λούσι και ο Τόμας... 529 00:47:31,821 --> 00:47:36,109 Ξέρεις, μπαμπά, οι δωρεές σε μη κερδοσκοπικές οργανώσεις εκπίπτουν. 530 00:47:36,134 --> 00:47:39,214 Αν λάβεις υπόψη για πόσα σκυλιά βρήκες σπίτι απόψε, μάλλον τους έπεισες όλους. 531 00:47:39,379 --> 00:47:41,476 - Αλήθεια; - Όχι. 532 00:47:41,500 --> 00:47:44,634 Δεν το πιστεύω, Τοντ. Πόσοι δήλωσαν συμμετοχή; 533 00:47:44,876 --> 00:47:48,438 - Επτά! - Θα το πάμε στην Χέιλι το πρωί. 534 00:47:48,924 --> 00:47:53,410 - Και μετά μπορεί να βρω και άλλους. - Όχι, Τοντ, ένα σκύλο. Μόνο αυτό. 535 00:47:53,689 --> 00:47:55,956 Όχι, και άλλους ανθρώπους, μπαμπά. 536 00:47:56,433 --> 00:47:59,031 Επειδή η Χέιλι είπε ότι χρειάζεται και άλλους ανθρώπους, 537 00:47:59,056 --> 00:48:01,496 ώστε όλα τα σκυλιά να έχουν ένα σπιτικό για τα Χριστούγεννα. 538 00:48:01,521 --> 00:48:05,121 Μόνο μέχρι τις 26 του μηνός, τότε τα σκυλιά θα επιστρέψουν στο Καταφύγιο έτσι; 539 00:48:05,594 --> 00:48:07,132 Όχι όλα τα σκυλιά... 540 00:48:07,157 --> 00:48:09,860 Σωστά. Μερικοί θα κρατήσουν το σκύλο τους. 541 00:48:09,907 --> 00:48:12,107 Εμείς δε θα κρατήσουμε το σκύλο! 542 00:48:16,105 --> 00:48:18,705 Θα τα πούμε ανήμερα των Χριστουγέννων. 543 00:48:19,784 --> 00:48:23,437 Αν δε μπορείς με το αμάξι, πάρε το τρακτέρ. Σου άρεσε πολύ όταν ήσουν μικρή. 544 00:48:23,565 --> 00:48:26,006 Ναι, το τρακτέρ είναι πάντα ωραίο, μπαμπά. 545 00:48:26,031 --> 00:48:28,031 - Πάντα μου άρεσε. - Αυτό μας κάνει ένα... 546 00:48:28,975 --> 00:48:30,175 Και εμένα το ίδιο. 547 00:48:31,006 --> 00:48:34,473 Μην αργήσεις να ξαπλώσεις, έχεις δουλειές το πρωί. 548 00:48:34,978 --> 00:48:36,245 Καληνύχτα, μπαμπά. 549 00:48:36,438 --> 00:48:39,582 Μην τον πεθάνεις στη δουλειά, μπορεί να τον χρειαστούμε όταν γεράσουμε. 550 00:48:39,988 --> 00:48:42,654 - Θα έρθω σε λίγο. - Καληνύχτα, μπαμπά. 551 00:48:42,889 --> 00:48:44,289 Καληνύχτα, μωρό μου. 552 00:49:17,231 --> 00:49:18,564 Γρήγορα ήρθες τελικά. 553 00:49:24,735 --> 00:49:27,875 Κατέβα. Φύγε. 554 00:49:29,632 --> 00:49:32,810 Κατέβα.. Απλά... 555 00:49:37,304 --> 00:49:38,304 Φύγε βρε! 556 00:49:40,126 --> 00:49:41,126 Κατέβα! 557 00:50:00,603 --> 00:50:01,603 17 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 558 00:50:25,417 --> 00:50:27,455 - Καλημέρα, Χέιλι. - Γεια σου, Τοντ. 559 00:50:27,503 --> 00:50:31,116 - Όλα εντάξει με το σκύλο σου; - Ναι, ο Χριστούγεννα είναι υπέροχος. 560 00:50:31,195 --> 00:50:34,395 Ο Τοντ βασικά έχει κάτι που θέλει να σου δώσει. 561 00:50:34,554 --> 00:50:37,074 Είναι πολύς κόσμος από το χριστουγεννιάτικο πάρτι μας. 562 00:50:37,301 --> 00:50:39,768 Όμως όχι τα παιδιά. Μόνο οι μεγάλοι. 563 00:50:39,834 --> 00:50:42,349 - Όλοι τους θέλουν να πάρουν ένα σκύλο. - Σοβαρολογείς; 564 00:50:42,459 --> 00:50:45,659 Ναι. Δεν το ήξεραν αρχικά, αλλά τώρα το έμαθαν. 565 00:50:45,875 --> 00:50:47,475 Και όλοι τους είπαν ναι. 566 00:50:48,073 --> 00:50:49,073 Με λίγη πειθώ. 567 00:50:49,792 --> 00:50:53,792 Αυτό είναι απίστευτο! Τοντ, δεν ξέρω πώς να σε ευχαριστήσω! 568 00:50:53,838 --> 00:50:55,824 Δεν έχει τηλεφωνήσει κανένας άλλος. 569 00:50:55,973 --> 00:50:58,573 Ναι... Πόσα άλλα άτομα χρειάζεσαι τώρα; 570 00:50:59,268 --> 00:51:02,990 Αν όλοι από αυτή τη λίστα πάρουν από ένα σκύλο, θα χρειαστούμε περίπου... 571 00:51:03,076 --> 00:51:05,341 - Είκοσι πέντε ακόμα. - Εντάξει, θα βρω και άλλους. 572 00:51:39,458 --> 00:51:40,458 Εμπρός. 573 00:52:04,583 --> 00:52:08,547 Δεν πειράζει, κα. Χέρμαν. Δε χρειάζεται να πάρετε σκύλο για πάντα. 574 00:52:08,602 --> 00:52:10,738 Πρέπει να πάρετε μόνο ένα σκύλο για τα Χριστούγεννα. 575 00:52:10,770 --> 00:52:14,198 Το μόνο που πρέπει να κάνετε, είναι να πάτε στη Χέιλι στο Καταφύγιο. 576 00:52:17,003 --> 00:52:21,136 Σίγουρα πρέπει να βιαστείτε, γιατί τα σκυλιά φεύγουν γρήγορα! 577 00:52:21,301 --> 00:52:23,101 Και δε μένουν πολλές μέρες. 578 00:52:25,441 --> 00:52:27,562 Εντάξει. Γεια. 579 00:52:29,312 --> 00:52:32,979 - Είπε εντάξει! - Είναι δύσκολο να σου αρνηθεί κανείς. 580 00:52:38,148 --> 00:52:39,215 Θέλεις να βγεις; 581 00:53:00,525 --> 00:53:03,658 Πλάκα με κάνεις; Δεν έχεις καμιά άλλη δουλειά; 582 00:53:14,350 --> 00:53:18,299 Μα είναι μόνο μέχρι τις 26 Δεκεμβρίου. Τότε τελειώνουν τα Χριστούγεννα. 583 00:53:22,752 --> 00:53:25,115 Εντάξει. Γεια σας, κα. Μπερκ. 584 00:53:28,554 --> 00:53:31,220 - Είπε όχι. - Ακόμα μ' αυτό ασχολείσαι; 585 00:53:31,238 --> 00:53:34,494 Ο Τοντ έχει βρει σπιτικό για πέντε ακόμα σκυλιά. ’κου με που σου λέω, Τζορτζ, 586 00:53:34,519 --> 00:53:38,041 - Το κατέχει το άθλημα. - Θέλεις να βοηθήσεις, μπαμπά; 587 00:53:40,105 --> 00:53:41,639 Πόσα σου έχουν μείνει; 588 00:53:42,794 --> 00:53:44,366 Υπάρχουν.... 589 00:53:46,624 --> 00:53:47,624 ’λλα είκοσι. 590 00:53:49,081 --> 00:53:53,414 - Μας τελειώνουν οι φίλοι. - Μάλλον ήδη μας τελειώσαν οι φίλοι. 591 00:53:53,951 --> 00:53:57,574 Μπαμπά, πρέπει να προσπαθήσουμε περισσότερο. Μένουν μόνο λίγες μέρες. 592 00:53:57,817 --> 00:54:00,284 Πόσα σκυλιά έχεις δώσει ήδη; Δώδεκα; 593 00:54:00,722 --> 00:54:03,318 Αυτό είναι απίστευτο, ήδη μ' αυτό θα έπρεπε να νιώθεις περήφανος. 594 00:54:03,443 --> 00:54:06,855 - Όχι, δεν είναι αρκετό. - Απλά λέω ότι δεν είναι ντροπή 595 00:54:06,889 --> 00:54:09,030 το να μη βρεις σπιτικό για όλα τα σκυλιά. 596 00:54:09,185 --> 00:54:11,243 - Δεν φτάνει, μπαμπά. - Τζορτζ. 597 00:54:11,268 --> 00:54:14,752 Αντί να αποθαρρύνεις το γιο σου, γιατί δεν τον βοηθάς; 598 00:54:15,023 --> 00:54:17,834 Δεν τον αποθαρρύνω! Τηλεφώνησε σε όλους όσους ξέρουμε, 599 00:54:17,859 --> 00:54:20,247 ακούστηκε στο ραδιόφωνο, τι άλλο να κάνουμε; 600 00:54:20,516 --> 00:54:22,261 Και οι φίλοι σου από τη λέσχη; 601 00:54:22,286 --> 00:54:25,342 Και εσύ, γιατί δεν κοιτάς στο σχολείο σου; Να καλέσεις τη Μπέτι Μάγιερ. 602 00:54:25,374 --> 00:54:28,015 Δωσ' της εκείνο το μικρό κανίς, πώς το λέγανε; 603 00:54:28,132 --> 00:54:32,060 - Η Χάνα πήρε το κανίς. Τη λένε Σειρήνα. - Η Χάνα; Δε θα έπρεπε να... 604 00:54:32,519 --> 00:54:34,971 Δε θα έπρεπε να βάζει κατοικίδια στο διαμέρισμά της. 605 00:54:34,972 --> 00:54:38,065 - Νομίζω ότι δωροδόκησε τη διαχειρίστρια. - Έχει καταντήσει μια κανονική εγκληματίας. 606 00:54:38,066 --> 00:54:39,360 Την είχαμε αναθρέψει καλύτερα. 607 00:54:39,879 --> 00:54:40,879 Και τι... 608 00:54:43,151 --> 00:54:45,487 Πού είναι ο Τοντ; Δεν είναι δική του πρωτοβουλία; 609 00:54:47,784 --> 00:54:48,784 18 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 610 00:55:07,073 --> 00:55:10,406 - Κάποιος μάλλον χάθηκε. - Όχι, δε χάθηκε κανείς. 611 00:55:15,154 --> 00:55:18,176 - Τι τρέχει; - Φαίνεται πως ο Τοντ ξέρει. 612 00:55:26,346 --> 00:55:29,429 Καλημέρα. Είμαι η Μπριάνα Λούις, από το Κανάλι 8. 613 00:55:29,454 --> 00:55:32,910 Γεια σου, Μπριάνα Λούις. Εγώ είμαι ο Τοντ Μακρέι, από το Κρόσινγκ Τρέιλς. 614 00:55:32,989 --> 00:55:34,189 Χαίρω πολύ, Τοντ. 615 00:55:35,369 --> 00:55:38,180 Αυτός είναι ο Χριστούγεννα. Θέλεις να κάνεις χειραψία και μαζί του; 616 00:55:39,477 --> 00:55:40,477 Εννοείται! 617 00:55:41,076 --> 00:55:44,543 Γεια σου, Χριστούγεννα. Έχω ακούσει πολλά για σένα. 618 00:55:46,317 --> 00:55:48,877 Χαίρετε. Εσείς πρέπει να είστε οι γονείς του Τοντ. 619 00:55:48,979 --> 00:55:51,798 Ναι. Εγώ είμαι ο Τζορτζ Μακρέι, και από δω η γυναίκα μου η Μαίρη Αν. 620 00:55:51,823 --> 00:55:52,890 - Γεια. - Γεια. 621 00:55:52,915 --> 00:55:56,858 Ο γιος σας τηλεφώνησε στο σταθμό, και ήταν αρκετά πειστικός. 622 00:55:57,016 --> 00:55:59,992 Έκανα λίγη έρευνα, και ο διευθυντής του σταθμού συμφώνησε να δείξουμε 623 00:55:59,993 --> 00:56:02,914 μια ιστορία για το πρόγραμμα με τα υιοθετημένα για τα Χριστούγεννα σκυλιά. 624 00:56:03,066 --> 00:56:07,800 - Να περάσουμε μέσα να το συζητήσουμε; - Ναι. Από δω. Έλα, αγόρι μου. 625 00:56:11,197 --> 00:56:13,154 - Γράφουμε. - Χριστούγεννα. 626 00:56:13,271 --> 00:56:15,463 Η πιο ευτυχισμένη μέρα της χρονιάς, σωστά; 627 00:56:15,519 --> 00:56:17,615 Τουλάχιστον έτσι θέλουμε να είναι. 628 00:56:17,640 --> 00:56:20,947 Κάθε χρόνο τρέχουμε από δω και από κει, προσπαθώντας να διασφαλίσουμε 629 00:56:20,972 --> 00:56:22,997 ότι όλα θα είναι τέλεια για τη μεγάλη μέρα. 630 00:56:23,115 --> 00:56:25,248 Κάνουμε λίστες, αγοράζουμε δώρα. 631 00:56:25,315 --> 00:56:28,189 Όμως τι σημαίνουν τα Χριστούγεννα στην πραγματικότητα; 632 00:56:28,275 --> 00:56:31,356 Απόψε θα μιλήσουμε με έναν πολύ ξεχωριστό νεαρό. 633 00:56:31,372 --> 00:56:34,174 Ο οποίος βρήκε τη δική του απάντηση σ' αυτή την ερώτηση. 634 00:56:34,323 --> 00:56:37,154 Να τος, ναι... 635 00:56:37,828 --> 00:56:43,988 Όταν ο 20χρονος Τοντ Μακρέι έμαθε για ένα πρόγραμμα από το Καταφύγιο Ζώων, 636 00:56:44,090 --> 00:56:47,052 το πρόγραμμα "Υιοθετήστε ένα σκύλο για τα Χριστούγεννα", 637 00:56:47,178 --> 00:56:49,443 ήξερε ότι είναι κάτι στο οποίο ήθελε να συμμετάσχει. 638 00:56:49,592 --> 00:56:53,168 Τοντ, θα μας πεις για το πρόγραμμα με τους υιοθετημένους σκύλους; 639 00:56:53,193 --> 00:56:55,339 Δεν είναι υιοθετημένοι στην πραγματικότητα. 640 00:56:55,417 --> 00:56:58,816 Μπορείς να τους υιοθετήσεις, αν θέλεις, όμως δεν είναι υποχρεωτικό. 641 00:56:58,949 --> 00:57:02,018 Μπορείς απλά να πάρεις ένα σκύλο σπίτι σου για τα Χριστούγεννα. 642 00:57:02,168 --> 00:57:06,733 Και γιατί είναι τόσο σημαντικό ο κόσμος να υιοθετήσει ένα σκύλο για τα Χριστούγεννα; 643 00:57:06,979 --> 00:57:08,579 Γιατί να μην το κάνεις;! 644 00:57:09,985 --> 00:57:13,319 Τα σκυλιά δεν έχουν μαμάδες και μπαμπάδες, και... 645 00:57:14,835 --> 00:57:18,035 Και όλοι χρειάζονται κάποιον να τους αγαπάει... 646 00:57:21,386 --> 00:57:22,919 Ειδικά τα Χριστούγεννα. 647 00:57:24,305 --> 00:57:27,614 Είναι σαν... Σαν το καλύτερο δώρο τους. 648 00:57:30,884 --> 00:57:33,841 - Τυχερά σκυλιά. - Τυχεροί άνθρωποι! 649 00:57:36,761 --> 00:57:40,781 Ας κάνουμε λοιπόν όλοι μας ό,τι μπορούμε, για να πραγματοποιηθεί το όνειρο του Τοντ. 650 00:57:40,891 --> 00:57:43,899 Το Καταφύγιο θα παραμείνει ανοιχτό μέχρι αργά τις επόμενες μέρες, 651 00:57:44,009 --> 00:57:46,620 και μέχρι το μεσημέρι στις 21 Δεκεμβρίου. 652 00:57:46,799 --> 00:57:49,089 Υιοθετήστε ένα σκύλο για τα Χριστούγεννα. 653 00:57:49,246 --> 00:57:52,483 Είμαι η Μπριάνα Λούις, για τις ειδήσεις στο Κανάλι 8. 654 00:57:54,265 --> 00:57:55,737 - Αυτό ήταν... - Μπράβο! 655 00:58:00,454 --> 00:58:02,656 Τα πήγες πολύ καλά, γιε μου. Πολύ καλά. 656 00:58:02,919 --> 00:58:03,919 Ήταν υπέροχο. 657 00:58:05,117 --> 00:58:07,820 Ήσουν απίστευτος! 658 00:58:07,852 --> 00:58:09,652 Το ίδιο και ο Χριστούγεννα. 659 00:58:11,432 --> 00:58:13,832 Πάω να ξεμουδιάσω λίγο τα πόδια μου. 660 00:58:14,129 --> 00:58:16,796 Τώρα πια είσαι αστέρας της τηλεόρασης. 661 00:58:18,549 --> 00:58:20,482 Είμαι πολύ περήφανη για σένα. 662 00:58:52,555 --> 00:58:54,222 Αγαπημένη μου Μαίρη Αν... 663 00:58:54,822 --> 00:58:57,355 Μόλις έλαβα το τελευταίο γράμμα σου. 664 00:58:58,084 --> 00:59:01,342 Και δεν μπορώ να σου περιγράψω πόσο αναπτέρωσε το ηθικό μου. 665 00:59:01,780 --> 00:59:03,913 Και η απάντηση στην ερώτησή σου; 666 00:59:04,475 --> 00:59:09,976 Ναι. Ο Τσάρλι είναι ακόμα μαζί μου. Και μά- λιστα έχει γίνει η μασκότ του τάγματός μας. 667 00:59:10,773 --> 00:59:14,573 Όπου και να πάω, αυτός ο σκύλος είναι ακριβώς δίπλα μου. 668 00:59:14,669 --> 00:59:17,003 Μέσα σε όλη αυτή την παραφροσύνη... 669 00:59:17,028 --> 00:59:21,009 Χάρη στον Τσάρλι και τα γράμματά σου έχω καταφέρει να κρατήσω τα λογικά μου. 670 00:59:22,392 --> 00:59:25,198 Σε αγαπώ με όλη μου την καρδιά, και μου λείπεις. 671 00:59:26,003 --> 00:59:27,003 Τζορτζ... 672 00:59:47,971 --> 00:59:50,530 Νομίζω ότι του αρέσει αυτός ο σκύλος, Τζορτζ. 673 00:59:50,597 --> 00:59:51,999 Έχεις δίκιο γι' αυτό... 674 00:59:56,069 --> 00:59:57,194 Και εσύ; 675 00:59:59,032 --> 01:00:02,694 - Εσένα σου αρέσει ο σκύλος; - Να... 676 01:00:04,695 --> 01:00:07,961 Ναι, αν σου αρέσουν τα ελεύθερα πνεύματα, φαντάζομαι πως είναι καλός... 677 01:00:12,211 --> 01:00:13,512 Είναι περίπλοκο. 678 01:00:22,407 --> 01:00:25,740 Σου έχω πει τι σήμαιναν τα γράμματά σου για μένα; 679 01:00:27,312 --> 01:00:29,046 Μου το είπες χίλιες φορές. 680 01:00:31,596 --> 01:00:34,462 Έπρεπε να σου το πω ένα εκατομμύριο φορές. 681 01:00:54,888 --> 01:00:56,299 ’ντε, πάμε. 682 01:01:05,386 --> 01:01:06,386 21 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 683 01:01:38,123 --> 01:01:40,676 - Ο Τοντ τα κατάφερε! Τα κατάφερε! - Τι κατάφερε; 684 01:01:40,724 --> 01:01:43,934 Τα τηλέφωνα χτυπάνε συνέχεια τις τελευταίες μέρες, και δεν έχουν σταματήσει. 685 01:01:44,092 --> 01:01:47,860 Φαίνεται πως όλοι όσοι έβλεπαν τηλεόραση τις προάλλες αποφάσισαν ξαφνικά 686 01:01:47,922 --> 01:01:49,485 ότι μπορούν να υιοθετήσουν ένα σκύλο. 687 01:01:50,266 --> 01:01:52,867 - Το Καταφύγιο άδειασε. - Μπράβο, Χέιλι. 688 01:01:53,024 --> 01:01:54,624 Τοντ, δες τι κατάφερες! 689 01:01:54,849 --> 01:01:58,117 Μπράβο σου. - Αυτός είναι ο δικός σου σκύλος; 690 01:01:58,368 --> 01:02:00,834 Όχι, κλείδωνα την ώρα που την έφεραν. 691 01:02:01,315 --> 01:02:04,037 Η μαμά μου είναι σε ένα γηροκομείο στο Γουίτσιτα, 692 01:02:04,062 --> 01:02:06,459 οπότε μάλλον βρήκα παρέα για το δρόμο. 693 01:02:06,545 --> 01:02:09,829 - Θα σου κρατήσει παρέα να μη βαρεθείς. - Ναι, έχεις δίκιο σ' αυτό. 694 01:02:10,212 --> 01:02:12,345 Επειδή όπου να' ναι θα γεννήσει. 695 01:02:16,329 --> 01:02:18,596 - Ίσως καλύτερα εμείς να... - Όχι! Όχι... 696 01:02:18,795 --> 01:02:21,360 - Ρε Μαίρη Αν... - Εγώ είμαι πολύ καλός στο να ξεγεννώ ζώα. 697 01:02:21,639 --> 01:02:23,173 Ήδη έχετε κάνει αρκετά. 698 01:02:23,198 --> 01:02:25,938 - Δεν μπορεί να γεννήσει στο αμάξι. - Είναι υπερβολικό. 699 01:02:27,907 --> 01:02:30,999 Εντάξει, καλώς. Μπορείς να την κρατήσεις. 700 01:02:35,616 --> 01:02:37,091 Γεια σου, κούκλα μου. 701 01:02:40,185 --> 01:02:43,274 Τζορτζ, θα κοιτάξεις τα άλογά μου; 702 01:02:43,486 --> 01:02:47,097 - Έλα μέσα, Χέιλι. - Ευχαριστώ, Μαίρη Αν, δεν μπορώ, αλλά... 703 01:02:47,246 --> 01:02:50,139 - Καλά Χριστούγεννα! - Καλά Χριστούγεννα! 704 01:02:52,310 --> 01:02:54,243 Μπράβο το αγόρι μου! Έλα εδώ! 705 01:03:01,138 --> 01:03:04,738 - Μπορώ να βοηθήσω σε κάτι; - Δεν έχω κάτι υπόψη μου. 706 01:03:05,739 --> 01:03:07,072 Εντάξει, μικρούλα... 707 01:03:07,946 --> 01:03:12,732 Έλα, Ρούθι, καλό κορίτσι... Θέλεις να μπεις στο κουτί σου; 708 01:03:13,054 --> 01:03:15,234 Ρούθι; Έτσι θέλει η Χέιλι να την ονομάσουμε; 709 01:03:15,259 --> 01:03:17,156 Ποιος στο καλό θα ονόμαζε ένα σκύλο Ρούθι; 710 01:03:18,314 --> 01:03:19,314 Εγώ. 711 01:03:23,779 --> 01:03:26,846 - Θα είμαι έξω στον αχυρώνα. - Ρούθι! Ρούθι! 712 01:03:30,222 --> 01:03:33,824 - Ρούθι! Γύρνα πίσω! - Ρούθι! Ρε Τζορτζ! 713 01:03:37,755 --> 01:03:43,410 Ρούθι! Ρούθι! Ρούθι, γύρνα εδώ! Γιατί την άφησες να βγει; 714 01:03:43,566 --> 01:03:46,746 - Μόνη της βγήκε! - Ρούθι! 715 01:03:48,179 --> 01:03:49,179 Ρούθι! 716 01:03:51,946 --> 01:03:52,946 Ρούθι! 717 01:03:54,847 --> 01:03:55,847 Ρούθι; 718 01:03:56,409 --> 01:03:59,476 Έλα, Ρούθι, κορίτσι μου. Πού είσαι, καλό μου; 719 01:03:59,732 --> 01:04:05,279 - Εδώ είναι. - Έλα, Ρούθι. Έλα ξανά μέσα μαζί μας. 720 01:04:07,171 --> 01:04:11,126 Μαμά, νομίζω ότι θέλει να μείνει μόνη της, για να γεννήσει τα κουταβάκια της. 721 01:04:11,151 --> 01:04:14,087 - Θα παγώσει εδώ έξω. - Ο Τοντ έχει δίκιο. 722 01:04:14,270 --> 01:04:15,537 Θα της φέρω φαγητό. 723 01:04:21,130 --> 01:04:23,127 Φτιάξ' της κρεβάτι, και εγώ θα φέρω θέρμανση. 724 01:04:23,323 --> 01:04:29,190 Ωραία. Όλα είναι εντάξει. Θα σου φτιάξουμε ένα κρεββατάκι, και θα είσαι μια χαρά εδώ. 725 01:04:56,104 --> 01:04:57,104 25 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 726 01:05:01,883 --> 01:05:04,727 Ελάτε! Πάμε! 727 01:05:10,100 --> 01:05:13,589 Μπορείς να ανοίξεις ένα δώρο τώρα, και τα άλλα κράτα τα για όταν έρθει η Χάνα. 728 01:05:15,028 --> 01:05:18,518 Για να δούμε... Μπαμπά! Έτοιμος; 729 01:05:21,127 --> 01:05:24,195 Νέα παπούτσι! Ευχαριστώ! 730 01:05:26,520 --> 01:05:27,720 Ραδιόφωνο! Τέλειο! 731 01:05:29,818 --> 01:05:32,218 - Είναι εντάξει; - Για πάρε αυτό... 732 01:05:33,304 --> 01:05:34,304 Σκίσ' το. 733 01:05:38,250 --> 01:05:40,450 - Είναι πολύ ωραίο. - Ευχαριστώ. 734 01:05:40,475 --> 01:05:42,408 Σταμάτα να τρως τη γαλοπούλα! 735 01:05:47,594 --> 01:05:50,661 Μην το κάνεις αυτό! Είναι βούρτσα για βάψιμο! 736 01:05:52,183 --> 01:05:53,183 Πολύ ωραίο! 737 01:05:54,097 --> 01:05:55,364 Έλα εδώ, αγόρι μου! 738 01:05:57,038 --> 01:05:59,305 - Τι ωραίο! - Τόσο πολλά χρώματα! 739 01:05:59,397 --> 01:06:01,360 Μου πάει πολύ για τα Χριστούγεννα. 740 01:06:02,032 --> 01:06:04,755 Πανέμορφο! Τι είναι αυτό; 741 01:06:04,780 --> 01:06:09,148 - Δεν το διάλεξες εσύ αυτό. - Με βοήθησε λίγο η Χάνα. 742 01:06:09,870 --> 01:06:11,004 Η μαμά το τύλιξε. 743 01:06:12,532 --> 01:06:14,132 Έκανε πολύ καλή δουλειά! 744 01:06:16,452 --> 01:06:22,514 - Είναι το αγαπημένο μου. Εγώ το βρήκα. - Μου αρέσει πάρα πολύ. 745 01:06:25,913 --> 01:06:27,197 Εντάξει. 746 01:06:32,658 --> 01:06:33,658 Πάσο. 747 01:06:52,666 --> 01:06:56,333 - Ποιο δώρο σου άρεσε περισσότερο; - Η πέτρα, τι άλλο; 748 01:06:56,373 --> 01:06:57,773 - Αντίο, μαμά. - Γεια. 749 01:06:57,821 --> 01:06:59,693 Ευχαριστώ για το υπέροχο φαγητό. Γεια, μπαμπά. 750 01:06:59,694 --> 01:07:00,910 Γεια σου, καρδιά μου. 751 01:07:00,935 --> 01:07:02,901 - Να προσέχεις στο δρόμο. - Εντάξει. 752 01:07:03,034 --> 01:07:05,309 - Γεια σου, Χάνα. - Γεια σου, Τοντ. Τα λέμε σύντομα! 753 01:07:05,333 --> 01:07:06,800 Κατέβα από το τραπέζι. 754 01:07:07,293 --> 01:07:08,426 Ο ανανάς... 755 01:07:22,959 --> 01:07:24,026 Γεια σου, Ρούθι. 756 01:07:26,138 --> 01:07:27,538 Σου έφερα λίγο νερό. 757 01:07:30,809 --> 01:07:31,809 Διψάς; 758 01:07:32,660 --> 01:07:37,174 Σου έφερα και δώρο για τα Χριστούγεννα. Μπορείς να μαντέψεις τι είναι; 759 01:07:37,581 --> 01:07:39,314 Είναι ένα κόκκαλο! 760 01:07:40,798 --> 01:07:42,659 Σου αρέσει; Ορίστε. 761 01:07:48,045 --> 01:07:51,353 Θέλεις και εσύ κόκκαλο; Εντάξει. 762 01:07:58,484 --> 01:07:59,951 Έλα εδώ, Χριστούγεννα. Έλα! 763 01:08:02,767 --> 01:08:06,122 Καλό σκυλί! Έλα εδώ, Χριστούγεννα! 764 01:08:12,143 --> 01:08:13,143 Τζορτζ... 765 01:08:16,451 --> 01:08:18,852 Ήταν μια τέλεια μέρα. 766 01:08:23,512 --> 01:08:25,375 Πράγματι ήταν. 767 01:08:31,631 --> 01:08:34,298 Τι θα κάνεις αύριο με τον Χριστούγεννα; 768 01:08:38,509 --> 01:08:40,376 Σήμερα ήταν τα Χριστούγεννα. 769 01:08:42,922 --> 01:08:44,412 Ξέρεις τι εννοώ. 770 01:08:49,584 --> 01:08:53,118 Το εύκολο θα ήταν να αφήσω τον Τοντ να τον κρατήσει. 771 01:08:54,033 --> 01:08:56,899 Το εύκολο δεν είναι πάντα και το καλύτερο. 772 01:09:01,788 --> 01:09:02,788 Γιατί όχι; 773 01:09:04,092 --> 01:09:06,426 Γιατί να μην είναι και το καλύτερο; 774 01:09:08,008 --> 01:09:09,674 Επειδή πρέπει να μάθει... 775 01:09:12,788 --> 01:09:14,050 Για την απώλεια; 776 01:09:15,505 --> 01:09:18,572 Η ζωή θα τον διδάξει για την απώλεια, Τζορτζ. 777 01:09:19,223 --> 01:09:22,891 Κάναμε μια συμφωνία, εγώ και ο Τοντ. 778 01:09:26,800 --> 01:09:29,319 Αν αθετήσω αυτή τη συμφωνία... 779 01:09:30,161 --> 01:09:33,864 Δε θα τον βοηθήσει να γίνει ένα δυνατό, πιο ανεξάρτητο άτομο. 780 01:09:33,888 --> 01:09:37,746 Αν εσύ και εγώ είμαστε μαλακοί μαζί του, θα περιμένει όλος ο κόσμος να είναι έτσι. 781 01:09:37,771 --> 01:09:40,548 Και θα χρειαστεί να ξυπνήσει απότομα μια μέρα. 782 01:09:42,697 --> 01:09:44,163 Ξέρεις τι πιστεύω εγώ; 783 01:09:47,939 --> 01:09:51,010 Πιστεύω ότι φοβάσαι. 784 01:09:54,901 --> 01:09:57,629 Εδώ πρόκειται για το τι είναι το καλύτερο για τον Τοντ. 785 01:09:57,810 --> 01:09:59,143 Για να το λες εσύ... 786 01:10:00,566 --> 01:10:01,900 Τι πάει να πει αυτό; 787 01:10:07,448 --> 01:10:08,793 Τίποτα. 788 01:10:37,245 --> 01:10:39,819 - Λοιπόν, Μακρέι, πώς μοιάζει; - Πολύ καλή για τα μούτρα σου. 789 01:10:39,879 --> 01:10:41,799 - Αποκλείεται! - Έλα εδώ, Τσάρλι! 790 01:10:41,824 --> 01:10:43,432 Πού είσαι, αγόρι μου; Τσάρλι; 791 01:10:43,526 --> 01:10:45,296 - Είσαι τυχερός. - Ναι, όντως. 792 01:10:45,343 --> 01:10:46,410 Γεια σου, μικρέ. 793 01:10:47,562 --> 01:10:49,693 Και εσύ; Έχεις κοπέλα; 794 01:10:50,335 --> 01:10:52,744 Φίλε, εγώ έχω πολλές κοπέλες! 795 01:10:52,892 --> 01:10:55,814 - Όμως καμιά που να μου γράφει κάθε μέρα. - Τι τρέχει, Τσάρλι; 796 01:10:57,705 --> 01:10:58,705 Τι είναι; 797 01:11:11,039 --> 01:11:13,453 Μακρέι, καλά νέα. Θα πας σπίτι. 798 01:11:13,984 --> 01:11:15,517 Πού είναι ο σκύλος μου; 799 01:11:17,008 --> 01:11:20,797 - Βρες τον. - Με το μαλακό, με το μαλακό! 800 01:11:20,822 --> 01:11:23,046 - Βάλτε τον στο ελικόπτερο, παιδιά. - Πρέπει να τον βρω. 801 01:11:23,047 --> 01:11:27,581 - Όλα θα πάνε μια χαρά. Θα πας σπίτι. - Πρέπει να βρω το σκύλο μου! 802 01:11:35,490 --> 01:11:38,685 - Τι είναι; - Δεν ξέρω. 803 01:11:46,924 --> 01:11:49,457 - Τι συμβαίνει; - Δεν ξέρω, αγάπη μου. 804 01:11:49,514 --> 01:11:52,047 - Ο Χριστούγεννα γαβγίζει. - Το ξέρω. Περίμενε. 805 01:11:52,457 --> 01:11:53,923 Γιατί γαβγίζε, μπαμπά; 806 01:11:57,179 --> 01:11:59,161 Κάτι είναι μέσα. 807 01:12:00,584 --> 01:12:01,584 Μπαμπά; 808 01:12:05,144 --> 01:12:07,144 Γιατί γαβγίζεις, Χριστούγεννα; 809 01:12:10,025 --> 01:12:12,712 Τι είναι, αγόρι μου; Τι τρέχει; 810 01:12:12,875 --> 01:12:13,875 Τζορτζ; 811 01:12:14,149 --> 01:12:17,603 - Μπαμπά, κάτι τρέχει με τον Χριστούγεννα! - Μην τον αφήσεις να βγει. 812 01:12:17,628 --> 01:12:20,472 - Χριστούγεννα, τι συμβαίνει; - Τοντ, μη βγαίνεις εκεί έξω! 813 01:12:20,621 --> 01:12:21,888 Χριστούγεννα! Τοντ! 814 01:12:22,867 --> 01:12:25,731 Χριστούγεννα! - Τοντ! Σου είπα να σταματήσεις! 815 01:12:25,779 --> 01:12:26,779 ’ναψε το φως. 816 01:12:28,168 --> 01:12:30,968 - Τι είναι; - Δεν ξέρω, κάλεσε το σερίφη. 817 01:12:32,034 --> 01:12:35,767 Χριστούγεννα! Χριστούγεννα! - - Τοντ, μη μπαίνεις εκεί! 818 01:12:38,781 --> 01:12:41,409 - Τοντ! - Προσέξτε! 819 01:12:43,895 --> 01:12:44,895 Έλα εδώ, Χριστούγεννα! 820 01:12:45,384 --> 01:12:48,012 Τοντ, έλα εδώ. Γύρνα εδώ! 821 01:12:48,071 --> 01:12:50,538 Έλα εδώ, Χριστούγεννα. Χριστούγεννα! 822 01:12:53,725 --> 01:12:54,725 Τοντ! 823 01:12:58,582 --> 01:13:01,506 Τοντ! - Έλα εδώ, Χριστούγεννα! 824 01:13:01,990 --> 01:13:02,990 Τοντ! 825 01:13:06,217 --> 01:13:09,621 Μη, Χριστούγεννα! Σταμάτα! Χριστούγεννα! 826 01:13:09,981 --> 01:13:13,689 - Χριστούγεννα! - Τοντ, μη. Είσαι εντάξει; 827 01:13:14,690 --> 01:13:15,690 Είσαι εντάξει; 828 01:13:16,987 --> 01:13:17,987 Τζορτζ; 829 01:13:22,264 --> 01:13:24,956 Τζορτζ; Και η Ρούθι; 830 01:13:26,788 --> 01:13:27,788 Θεέ μου... 831 01:13:29,894 --> 01:13:33,688 Τοντ, μείνε εδώ. Με καταλαβαίνεις; 832 01:13:41,419 --> 01:13:45,226 Μάλλον είναι ώρα να πάρετε εσύ και ο Τοντ τη Ρούθι και τα κουταβάκια στο σπίτι. 833 01:13:46,060 --> 01:13:50,460 - Και ο Χριστούγεννα; - Ας πάμε πρώτα όλοι στο σπίτι, και μετά... 834 01:13:52,212 --> 01:13:53,212 Θα πάω να τον βρω. 835 01:13:54,188 --> 01:13:58,893 Τοντ, έλα εδώ. Κοίτα. Η Ρούθι γέννησε, καρδιά μου. 836 01:14:00,179 --> 01:14:02,779 Όλα είναι εντάξει. Όλα είναι εντάξει. 837 01:14:20,216 --> 01:14:22,574 - Πάω να βρω τον Χριστούγεννα. - Θέλω να έρθω και εγώ. 838 01:14:22,599 --> 01:14:26,066 Όχι, φρόντισε τη Ρούθι και τη μαμά σου. Μείνε μέσα. 839 01:14:27,896 --> 01:14:29,096 Όλα θα πάνε καλά. 840 01:15:45,591 --> 01:15:50,191 Τηλεφώνησε ο σερίφης, και του είπα ότι ήταν μια μεγάλη γάτα, μπαμπά. 841 01:15:50,464 --> 01:15:53,246 Είπε ότι και κάποιος άλλος είδε ένα κούγκαρ. 842 01:15:55,127 --> 01:15:59,229 Θα ξεκουραστώ λιγάκι, και μετά... Θα ξαναβγώ σε λίγες ώρες. 843 01:16:06,619 --> 01:16:07,619 Γύρισε σπίτι! 844 01:16:10,752 --> 01:16:15,111 Χριστούγεννα! Το ήξερα ότι αυτό το κούγκαρ δεν ήταν πολύ μεγάλο για τον Χριστούγεννα! 845 01:16:15,648 --> 01:16:17,248 Έτσι δεν είναι, μπαμπά; 846 01:16:19,640 --> 01:16:20,640 Τα πήγε καλά... 847 01:16:21,786 --> 01:16:23,702 Ναι, είναι πολύ καλός! 848 01:16:24,612 --> 01:16:25,879 Θα φέρω λίγο ιώδιο. 849 01:16:30,891 --> 01:16:32,891 Σου αρέσει να σε χαϊδεύουν, ε; 850 01:16:34,233 --> 01:16:36,862 Μάλλον είναι ένα πολύ καλό, εκπληκτικό σκυλί... 851 01:16:41,291 --> 01:16:42,624 Έλα εδώ, αγόρι μου! 852 01:16:44,158 --> 01:16:47,425 - Θα είσαι μια χαρά. - Πώς τα πάει η νέα μητέρα; 853 01:16:47,517 --> 01:16:48,517 Μια χαρά είναι. 854 01:16:50,149 --> 01:16:51,483 Όλα τους είναι καλά. 855 01:16:56,100 --> 01:16:57,100 Μπαμπά; 856 01:16:58,828 --> 01:17:01,095 Είναι η μέρα μετά τα Χριστούγεννα. 857 01:17:06,240 --> 01:17:09,545 Ναι... Ναι, όντως είναι. 858 01:17:12,176 --> 01:17:16,110 Πρέπει να πάμε τον Χριστούγεννα πίσω στο Καταφύγιο σήμερα. 859 01:17:17,605 --> 01:17:20,005 Επειδή έτσι λειτουργεί το πρόγραμμα. 860 01:17:24,228 --> 01:17:27,556 Πάμε πίσω τα σκυλιά στις 26 Δεκεμβρίου. 861 01:17:31,302 --> 01:17:35,137 Έτσι ακριβώς. Έτσι λειτουργεί το πρόγραμμα. 862 01:17:36,559 --> 01:17:38,493 Και αυτή ήταν η συμφωνία μας. 863 01:18:31,071 --> 01:18:32,071 Καλό σκυλί. 864 01:18:42,664 --> 01:18:45,197 Δεν πειράζει, μπαμπά. Θα τον πάω εγώ. 865 01:18:45,392 --> 01:18:46,392 Εντάξει. 866 01:18:46,880 --> 01:18:50,613 Χριστούγεννα! Έλα εδώ! Έλα εδώ, αγόρι μου! Καλό σκυλί... 867 01:18:53,305 --> 01:18:54,305 Καλό σκυλί... 868 01:19:11,978 --> 01:19:13,714 Έλα... Έλα εδώ, αγόρι μου... 869 01:19:57,863 --> 01:20:00,472 - Τι κάνει ο Τοντ; - Βάφει. 870 01:20:01,524 --> 01:20:03,700 Είναι φρέσκος ο καφές; 871 01:20:14,602 --> 01:20:17,202 - Εμπρός; - Κε. Μακρέι, η Χέιλι είμαι. 872 01:20:17,254 --> 01:20:19,364 Λυπάμαι που δε σας πρόλαβα όταν περάσατε από δω. 873 01:20:19,451 --> 01:20:23,584 Γεια σου, Χέιλι. Τι κάνεις; Η μητέρα σου; 874 01:20:24,470 --> 01:20:28,890 Μια χαρά είναι. Όμως... Δε σας τηλεφωνώ γι' αυτό. 875 01:20:29,226 --> 01:20:31,855 Θέλω να μιλήσω μαζί σας για μια θέση στο Καταφύγιο. 876 01:20:31,973 --> 01:20:34,773 Θέλουμε να προσφέρουμε δουλειά στον Τοντ. 877 01:20:35,405 --> 01:20:38,805 Τα λεφτά δεν είναι πολλά, όμως... Είναι πολύ καλός με τα ζώα. 878 01:20:38,830 --> 01:20:40,580 Στ' αλήθεια τον εμπιστεύονται. 879 01:20:40,870 --> 01:20:42,537 Θα τον ρωτήσετε αν θέλει; 880 01:20:42,988 --> 01:20:45,854 Το Καταφύγιο προσφέρει δουλειά στον Τοντ. 881 01:20:49,643 --> 01:20:54,048 - Πότε θα ξεκινήσει; - Είναι πολύ νωρίς τη Δευτέρα το πρωί; 882 01:20:54,722 --> 01:20:58,655 Σ' αυτόν μάλλον θα φανεί μια ολόκληρη αιωνιότητα, αλλά... 883 01:20:58,965 --> 01:21:00,178 Τι ώρα; 884 01:21:00,203 --> 01:21:03,838 - 7:45 θα είναι μια χαρά. Το Καταφύγιο ανοίγει στις 8. 885 01:21:05,026 --> 01:21:08,326 Ναι, εντάξει. Θα του το πούμε. 886 01:21:08,506 --> 01:21:12,506 - Χέιλι, σ' ευχαριστούμε πολύ. - Να ευχαριστήσετε τον Τοντ. 887 01:21:13,782 --> 01:21:15,315 Υπάρχει και κάτι ακόμα. 888 01:21:16,778 --> 01:21:21,255 Μια οικογένεια ζητάει να υιοθετήσει τον Χριστούγεννα. Τον είδαν στις ειδήσεις. 889 01:21:21,451 --> 01:21:24,584 Θα έρθουν αύριο. Να τους αφήσω να τον πάρουν; 890 01:21:26,344 --> 01:21:29,909 Ναι... Ναι, μάλλον ναι... 891 01:21:30,047 --> 01:21:33,662 Μάλιστα... Αν αλλάξετε γνώμη, τηλεφωνήστε μου μέχρι το βράδυ. 892 01:21:34,138 --> 01:21:38,205 Χέιλι, σ' ευχαριστούμε πολύ για όλα. Είμαστε πολύ περήφανοι. 893 01:21:38,645 --> 01:21:40,312 Παρακαλώ, είναι χαρά μου. 894 01:21:40,565 --> 01:21:42,213 Εντάξει, γεια. 895 01:21:43,893 --> 01:21:47,494 - Σου το είπα. - Τι μου είπες; 896 01:21:47,743 --> 01:21:53,032 Είχα δίκιο! Που πήγαμε πίσω το σκύλο. 897 01:21:53,337 --> 01:21:56,645 Που έμαθα στον Τοντ να το διαχειριστεί αυτό σαν ενήλικας, απέδωσε. Όπως είπα... 898 01:21:56,693 --> 01:21:57,693 Σαν και εσένα; 899 01:21:59,994 --> 01:22:03,876 Δεν προσέφεραν αυτή τη δουλειά στο γιο μας επειδή έκανες εσύ το παραμικρό. 900 01:22:03,946 --> 01:22:05,865 Αλλά εξαιτίας όσων έκανε εκείνος. 901 01:22:05,943 --> 01:22:08,790 Και το ότι τον ανάγκασες να πάει πίσω το σκύλο δεν ήταν για τον Τοντ 902 01:22:08,815 --> 01:22:11,314 κάποιο σπουδαίο συμβάν που διαμορφώνει χαρακτήρα. 903 01:22:11,929 --> 01:22:15,529 Είσαι ένας ανόητος. Που δεν κράτησες εκείνο το σκύλο. 904 01:22:24,372 --> 01:22:29,126 Απλά ήθελα ο Τοντ να καταλάβει πόσο σημαντικό είναι να κρατάει το λόγο του. 905 01:22:29,513 --> 01:22:33,218 Εξάλλου με τη δουλειά στο Καταφύγιο, θα βλέπει σκυλιά όλη μέρα. 906 01:22:33,352 --> 01:22:36,957 Αυτό βγάζει νόημα. Δώσε μου εκείνο το λιπαντικό, παρακαλώ. 907 01:22:38,551 --> 01:22:41,684 Είναι μεγάλη υπόθεση που ο Τοντ βρήκε αυτή τη δουλειά. 908 01:22:42,209 --> 01:22:43,275 Νιώθω ότι... 909 01:22:44,916 --> 01:22:47,517 Αν υποχωρήσω, θα είναι μεγάλο βήμα προς τα πίσω. 910 01:22:48,314 --> 01:22:51,133 Εμένα μου φαίνεται ότι προσπαθείς να πείσεις τον εαυτό σου, παιδί μου. 911 01:22:51,234 --> 01:22:53,369 Εγώ μπορώ να είμαι μόνος μου... 912 01:22:54,377 --> 01:22:58,469 Όμως αν ο Τοντ θα κρατήσει το σκύλο ή όχι, δε θα έχει και τόσο μεγάλη διαφορά, 913 01:22:58,494 --> 01:23:01,604 όχι μακροπρόθεσμα, τουλάχιστον όχι για τον Τοντ. 914 01:23:01,990 --> 01:23:04,990 Το να πάρετε το σκύλο θα ήταν καλό για σένα. 915 01:23:05,330 --> 01:23:08,703 - Δεν πρόκειται για μένα. - Αλήθεια; 916 01:23:08,821 --> 01:23:13,954 Εμένα μου φαίνεται ότι πρόκειται ακριβώς για σένα, και καθόλου για τον Τοντ. 917 01:23:16,763 --> 01:23:22,229 Ξεχνάς με ποιον μιλάς. Ήμουν εδώ όταν έτρεχες σαν αγόρι μ' εκείνο το σκύλο σου. 918 01:23:23,306 --> 01:23:26,373 Και ήμουν εδώ όταν επέστρεψες από τον πόλεμο. 919 01:23:26,536 --> 01:23:29,603 Που τα είχες καταχωνιάσει όλα βαθιά μέσα σου. 920 01:23:30,013 --> 01:23:32,296 Δε χρειάζεται να μείνει έτσι για πάντα. 921 01:23:32,373 --> 01:23:35,066 'Οταν φτάσεις στην ηλικία μου, θα το μετανιώσεις. 922 01:23:35,319 --> 01:23:38,561 Δε νομίζω ότι θα ήταν και τόσο κακό να ξαναέρθει ένας σκύλος στη ζωή σου. 923 01:23:39,480 --> 01:23:41,347 Ίσως όμως και να κάνω λάθος. 924 01:24:07,438 --> 01:24:09,305 - Γεια σου, μπαμπά! - Γεια! 925 01:24:10,786 --> 01:24:14,186 Η μαμά λέει ότι αυτό είναι το αγαπημένο σου χρώμα. 926 01:24:17,129 --> 01:24:21,326 - Του είπες για το τηλεφώνημα; - Όχι ακόμα, θέλεις να του το πεις εσύ; 927 01:24:23,320 --> 01:24:25,720 Έπιασες δουλειά. Ξεκινάς τη Δευτέρα. 928 01:24:28,817 --> 01:24:31,017 - Αλήθεια; - Ναι. Στο Καταφύγιο. 929 01:24:33,215 --> 01:24:38,282 Η Χέιλι εντυπωσιάστηκε τόσο πολύ με τον τρόπο που χειρίστηκες το πρόγραμμα, 930 01:24:38,630 --> 01:24:41,969 που μάλλον ήθελε να σε αρπάξει πριν σε πάρει κάποιος άλλος. 931 01:24:42,220 --> 01:24:45,029 Θα μπορώ να πηγαίνω μόνος μου με το αμάξι στη δουλειά δηλαδή; 932 01:24:45,147 --> 01:24:49,613 - Έχω την άδεια εκμάθησης. - Όταν πάρεις την κανονική άδειά σου... 933 01:24:49,638 --> 01:24:51,572 Θα μπορώ να βάζω και δευτέρα; 934 01:24:51,597 --> 01:24:53,645 Θα μάθεις να χρησιμοποιείς όλες τις ταχύτητες. 935 01:24:53,670 --> 01:24:57,448 - Ευχαριστώ, μπαμπά! - Είμαστε πολύ περήφανοι για σένα, Τοντ. 936 01:24:57,660 --> 01:25:01,546 Πολύ περήφανοι για σένα. Πάρα πολύ. 937 01:25:02,768 --> 01:25:04,101 Και... σκεφτόμουν... 938 01:25:05,782 --> 01:25:11,030 Ότι τώρα που βρήκες δουλειά ίσως νιώσω μοναξιά εδώ πέρα... 939 01:25:11,728 --> 01:25:14,928 - Λυπάμαι, μπαμπά. - Όχι, δεν πειράζει. Απλά... 940 01:25:15,438 --> 01:25:17,105 Ξέρεις που πάντα έλεγα... 941 01:25:18,187 --> 01:25:21,720 Ότι σε μια φάρμα δεν κάνει να υπάρχουν κατοικίδια κλπ... 942 01:25:23,789 --> 01:25:25,389 Δεν το πιστεύω πια αυτό. 943 01:25:28,178 --> 01:25:30,645 Νομίζω ότι ίσως χρειάζομαι ένα σκύλο. 944 01:25:32,729 --> 01:25:35,929 Να μου κρατάει παρέα όταν θα είσαι στη δουλειά. 945 01:25:36,144 --> 01:25:37,211 Τι λες; 946 01:25:37,236 --> 01:25:40,435 Νομίζω ότι ο Χριστούγεννα θα ήταν ο τέλειος σκύλος για σένα! 947 01:25:40,460 --> 01:25:42,717 Είσαι πολύ καλός στο να διαλέγεις σκυλιά, το ξέρεις αυτό; 948 01:25:42,742 --> 01:25:45,509 - Ναι... - Ναι, πράγματι είσαι. 949 01:25:47,510 --> 01:25:49,176 Τότε μάλλον... 950 01:25:50,925 --> 01:25:52,532 Θα χρειαστεί να οδηγήσεις εσύ. 951 01:25:52,557 --> 01:25:55,924 Δε θα μπορώ να σε πηγαινοφέρνω στη δουλειά σου όλη την ώρα. 952 01:25:55,949 --> 01:25:58,580 Οπότε μάλλον καλύτερα εσύ να... 953 01:25:59,289 --> 01:26:01,531 Θα πρέπει να πηγαίνουμε συνέχεια με πρώτη; 954 01:26:01,556 --> 01:26:04,488 Όχι, πρέπει να φτάσουμε πριν από τις 5. 955 01:26:04,985 --> 01:26:07,494 Θα σου μάθω πώς να βάζεις τη δευτέρα. 956 01:26:26,685 --> 01:26:30,085 Κράτα πατημένο το συμπλέκτη... Πάτα το συμπλέκτη... 957 01:26:30,446 --> 01:26:31,446 Τώρα το φρένο. 958 01:26:34,271 --> 01:26:35,404 - Γκάζι.. - 'Έτσι; 959 01:26:35,492 --> 01:26:36,625 - Ναι. - Μπαμπά; 960 01:26:38,024 --> 01:26:39,557 Πλησιάζει μια στροφή. 961 01:26:40,442 --> 01:26:41,442 Πάτα φρένο. 962 01:26:43,123 --> 01:26:44,657 - Μια χαρά. - Εντάξει. 963 01:26:44,789 --> 01:26:47,870 - Ωραία. Κοίτα τον πλαϊνό καθρέφτη σου. - Είναι κάποιος πίσω μου. 964 01:26:47,927 --> 01:26:49,860 - Ναι, απλά ασ' τον να περάσει. - Εντάξει. 965 01:26:50,600 --> 01:26:53,333 Κόψε ταχύτητα. Κόψε. Έτσι ακριβώς. Ωραία. 966 01:26:55,611 --> 01:27:00,211 Ναι, μια χαρά. Εντάξει. Πρέπει να μένεις στη δεξιά πλευρά του δρόμου. 967 01:27:03,065 --> 01:27:05,265 Εντάξει... Συμπλέκτης... Φρένο... 968 01:27:06,562 --> 01:27:11,406 - Είμαι καλός οδηγός, ε; - Ναι. Θα οδηγήσω εγώ στο γυρισμό. 969 01:27:26,901 --> 01:27:28,459 Νόμιζα ότι ήταν να το φροντίσεις αυτό. 970 01:27:28,484 --> 01:27:31,175 Με τις γιορτές ήταν δύσκολο να βρω κάποιον. 971 01:27:31,383 --> 01:27:32,583 - Χέιλι; - Χέιλι; 972 01:27:34,598 --> 01:27:38,149 - Κε. Μακρέι, Τοντ... - Ήρθαμε λοιπόν. 973 01:27:41,764 --> 01:27:44,830 Λυπάμαι που πρέπει να σας το πω αυτό, όμως... 974 01:27:46,321 --> 01:27:52,956 Υπάρχει κάποιο κενό στο φράχτη, και... Προφανώς ο Χριστούγεννα το βρήκε. 975 01:27:56,144 --> 01:27:59,375 - Έφυγε; - Έφυγε. 976 01:28:00,548 --> 01:28:03,481 - Ο Χριστούγεννα το έσκασε; - Λυπάμαι πολύ. 977 01:28:06,730 --> 01:28:09,256 Μάλιστα... Τι ώρα έγινε αυτό; 978 01:28:11,195 --> 01:28:18,076 Πριν από ώρες. Η Τζένιφερ τον ψάχνει από τις 2:30. Μπορεί να έχει πάει οπουδήποτε. 979 01:28:22,488 --> 01:28:27,222 Κε. Μακρέι, αν εμφανιστεί, θα σας τηλεφωνήσω αμέσως, έχετε το λόγο μου. 980 01:28:28,594 --> 01:28:29,727 Ευχαριστώ, Χέιλι. 981 01:29:03,879 --> 01:29:08,746 Μην ανησυχείς, μπαμπά. Ο Χριστούγεννα μπορεί να φροντίσει τον εαυτό του. 982 01:29:09,160 --> 01:29:10,426 Έτσι κάνει αυτός. 983 01:29:41,348 --> 01:29:43,476 Παραλίγο να προλάβετε την Τζην και τον Χανκ. 984 01:29:43,501 --> 01:29:45,675 Πέρασαν να πάρουν τη Ρούθι και τα κουταβάκια. 985 01:29:45,691 --> 01:29:49,363 Θα τα υιοθετήσουν όλα. Τι συμβαίνει, πού είναι ο Χριστούγεννα; 986 01:29:49,590 --> 01:29:52,257 - Έφυγε. - Υπήρχε μια τρύπα στο φράχτη στο Καταφύγιο 987 01:29:52,282 --> 01:29:56,077 - και αυτός το έσκασε. - Όχι! 988 01:29:57,700 --> 01:29:58,700 Ναι, λυπάμαι. 989 01:30:04,711 --> 01:30:06,625 Απόψε θα φροντίσω εγώ για το τάισμα, Τοντ. 990 01:30:06,651 --> 01:30:09,767 Εσύ βόηθα τη μαμά σου με το βραδινό, εντάξει; 991 01:31:19,931 --> 01:31:24,189 Από πού ξεφύτρωσες εσύ; Από πού ξεφύτρωσες; 992 01:31:26,865 --> 01:31:29,868 Θέλεις να παίξουμε με τη μπάλα; Αυτό θέλεις να παίξουμε; 993 01:31:34,415 --> 01:31:35,415 Έλα! 994 01:31:43,617 --> 01:31:44,617 Έτοιμος; 995 01:31:52,361 --> 01:31:55,171 Τοντ! Τοντ; 996 01:31:55,960 --> 01:31:57,865 Βιάσου, βγες έξω! 997 01:32:02,263 --> 01:32:03,363 Τι είναι; 998 01:32:03,388 --> 01:32:06,687 Μόλις σκέφτηκα πώς θα φέρουμε πίσω το Χριστούγεννα! 999 01:32:06,753 --> 01:32:11,300 - Πώς; - Εύκολο είναι, απλά πετάω μια μπάλα. 1000 01:32:11,558 --> 01:32:12,558 Και αυτός θα τη φέρει! 1001 01:32:13,674 --> 01:32:15,229 Τι; Τι μπάλα; 1002 01:32:17,817 --> 01:32:18,817 Αυτή τη μπάλα. 1003 01:32:24,672 --> 01:32:25,672 Χριστούγεννα! 1004 01:32:28,276 --> 01:32:32,176 Χριστούγεννα! Πού είχες πάει; Πού είχες πάει;! 1005 01:32:33,365 --> 01:32:37,605 Πώς κατάφερες να γυρίσεις εδώ; Έλα εδώ, αγόρι μου! 1006 01:32:40,681 --> 01:32:43,230 Δηλαδή... Ο Χριστούγεννα... 1007 01:32:44,112 --> 01:32:45,112 Γύρισε σπίτι. 1008 01:32:52,251 --> 01:32:54,749 Πράγματι είχε γυρίσει σπίτι του για τα καλά. 1009 01:32:55,078 --> 01:32:58,527 Και το κομμάτι του ταξιδιού του που μετριέται με χιλιόμετρα, είχε τελειώσει. 1010 01:32:58,824 --> 01:33:02,091 Το υπόλοιπο ταξίδι του, με την οικογένειά μας... 1011 01:33:02,625 --> 01:33:03,958 Μόλις είχε αρχίσει. 1012 01:33:09,984 --> 01:33:12,518 Μου έλειψες! Καλό σκυλί, Χριστούγεννα! 1013 01:33:15,731 --> 01:33:23,508 Χρονισμός και μετάφραση εξ ακοής: fata morgana 116735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.