Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,718 --> 00:00:08,718
Ήταν προς τα τέλη του καλοκαιριού...
2
00:00:09,257 --> 00:00:11,821
Και παρότι ήταν ευχαριστημένος
με την οικογένεια Κόνορ,
3
00:00:12,595 --> 00:00:14,595
η αναχώρησή του ήταν αναμενόμενη.
4
00:00:17,491 --> 00:00:20,653
Τον είχαν βρει να ξαπλώνει στη
βεράντα τους, κάποιο χειμώνα...
5
00:00:21,325 --> 00:00:23,325
Τον τάισαν, τον έπλυναν...
6
00:00:23,921 --> 00:00:25,187
Και τον εμβολίασαν.
7
00:00:30,749 --> 00:00:33,669
Οι Κόνορ όμως ήξεραν πως κάποιος
που ήρθε έτσι απρόσμενα,
8
00:00:33,694 --> 00:00:35,497
μπορεί να φύγει
εξίσου απρόσμενα.
9
00:00:41,845 --> 00:00:44,608
ΕΝΑΣ ΣΚΥΛΟΣ ΟΝΟΜΑΤΙ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
10
00:00:46,943 --> 00:00:54,720
Χρονισμός και μετάφραση εξ ακοής:
fata morgana
11
00:00:57,610 --> 00:01:00,514
Ταξίδεψε δυτικά, μακριά από την πόλη.
12
00:01:01,023 --> 00:01:04,647
Κατά μήκος του ποταμού,
και μέσα από τα χωράφια.
13
00:01:07,696 --> 00:01:10,157
Πρέπει να περιπλανήθηκε
για αρκετό καιρό,
14
00:01:10,182 --> 00:01:14,426
και ακολούθησε ένα μονοπάτι που σίγουρα
τον οδήγησε μέσα από πολλούς κινδύνους.
15
00:01:37,933 --> 00:01:40,789
Δεν θα μπορούσε να ξέρει
πόσο χρόνο θα του έπαιρνε...
16
00:01:41,469 --> 00:01:43,202
Ή πόσο μακριά θα ταξίδευε.
17
00:01:47,954 --> 00:01:51,621
Ένιωθε όμως μια έλξη προς
μια ιδιαίτερη κατεύθυνση.
18
00:01:51,791 --> 00:01:53,791
Προς ένα πολύ ιδιαίτερο μέρος.
19
00:02:04,616 --> 00:02:06,218
Έκανε πολύ δρόμο...
20
00:02:07,867 --> 00:02:10,225
Όμως το ταξίδι του δεν
είχε τελειώσει ακόμα.
21
00:02:37,879 --> 00:02:43,323
Γεια σου, κύριε γεώμυ.
Τι έπαθε η ουρά σου;
22
00:02:45,729 --> 00:02:47,329
Είσαι τραυματισμένος...
23
00:02:48,755 --> 00:02:49,755
Μην ανησυχείς.
24
00:02:50,660 --> 00:02:56,113
Θα σε πάρω σπίτι...
Και θα σε φροντίσω...
25
00:02:56,853 --> 00:02:57,853
Μη φοβάσαι.
26
00:03:02,183 --> 00:03:04,855
Συγνώμη. Συγνώμη.
27
00:03:05,309 --> 00:03:08,509
Σε κρατάω. Είσαι άρρωστος.
Συγνώμη, συγνώμη...
28
00:03:09,872 --> 00:03:14,365
Μπορείς να μείνεις σπίτι μου,
θα σου δώσουμε λίγο φαγητό...
29
00:03:15,965 --> 00:03:19,498
Και ο μπαμπάς θα με βοηθήσει
να σου δώσω φάρμακο...
30
00:03:43,676 --> 00:03:44,676
12 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
31
00:04:02,636 --> 00:04:03,636
Τοντ!
32
00:04:06,495 --> 00:04:07,495
Τοντ!
33
00:04:16,018 --> 00:04:19,757
- Γεια σου, μπαμπά.
- Ωραίο χρώμα. Πώς το λένε;
34
00:04:20,195 --> 00:04:23,887
Υπόστεγο για γλάστρες του κ. Έρμαν.
Ο κ. Ερμαν μου το έδωσε.
35
00:04:25,325 --> 00:04:28,548
Μπαμπά, θα μπορούσα να φτάσω μέχρι
πάνω, αν μου δώσεις τη σκάλα.
36
00:04:28,611 --> 00:04:31,942
Όχι, όχι, άσε τις σκάλες, Τοντ.
’σε τις σκάλες.
37
00:04:32,281 --> 00:04:33,779
Εντάξει, μπαμπά.
38
00:04:39,229 --> 00:04:40,362
Θυμάσαι το γιατί;
39
00:04:40,642 --> 00:04:42,643
Επειδή πάντα
σκαρφαλώνω πολύ ψηλά,
40
00:04:42,668 --> 00:04:45,734
και δε θέλω να πέσω και να
σπάσω την κλείδα μου πάλι.
41
00:04:46,284 --> 00:04:47,284
Ακριβώς.
42
00:04:49,670 --> 00:04:52,345
Θέλω να με βοηθήσεις να
φτιάξω την μπροστινή πύλη.
43
00:04:52,424 --> 00:04:53,424
Εντάξει.
44
00:04:54,722 --> 00:04:58,202
- Θα τα καθαρίσω αργότερα αυτά.
- Πρώτα καθάρισε το πινέλο, Τοντ.
45
00:05:03,154 --> 00:05:06,129
Το Κρόσινγκ Τρέιλς είναι μια
μικρή κοινότητα στο Κάνσας.
46
00:05:06,208 --> 00:05:09,644
Η γη μας, στην οποία κάποτε
κατοικούσαν οι Ινδιάνοι Σόνα,
47
00:05:09,669 --> 00:05:13,045
είναι στην οικογένειά μας από
τον προ-προ-προπάππου μου.
48
00:05:13,364 --> 00:05:14,631
Εντάξει, κάνε πίσω.
49
00:05:14,685 --> 00:05:17,342
Όταν ήμουν επτά χρονών, οι γονείς
μου πέθαναν σε ένα ατύχημα,
50
00:05:17,367 --> 00:05:19,438
και ήρθα να μείνω εδώ
με τον παππού μου.
51
00:05:20,344 --> 00:05:21,677
Το λατρεύω έκτοτε...
52
00:05:27,056 --> 00:05:28,056
Έτοιμο.
53
00:05:35,145 --> 00:05:38,876
Η Μαίρη Αν Μακρέι, η γυναίκα μου, διδάσκει
μουσική και την τέχνη της συζήτησης
54
00:05:38,956 --> 00:05:41,477
στο Γυμνάσιο του Κρόσινγκ Τρέιλς.
55
00:05:43,306 --> 00:05:46,439
Είμαστε μαζί από πριν με
στείλουν στο Βιετνάμ.
56
00:05:46,812 --> 00:05:49,401
Εξαιρετική δουλειά, παιδιά.
Τελειώσαμε, λοιπόν.
57
00:05:49,511 --> 00:05:53,260
Να περάσετε τέλεια στις διακοπές,
θα τα πούμε μετά τις γιορτές.
58
00:05:54,922 --> 00:05:58,357
Μου έγραφε κάθε μέρα, και με
παντρεύτηκε όταν επέστρεψα.
59
00:05:58,709 --> 00:06:01,807
Λίγο πολύ χωρίς μόνιμα τραύματα.
60
00:06:05,859 --> 00:06:10,392
Μαζί μεγαλώσαμε τέσσερα παιδιά,
και αποκτήσαμε και τέσσερα εγγόνια.
61
00:06:10,497 --> 00:06:13,342
Τρία από τα παιδιά μας είναι πια
μεγάλα, με δικές τους ζωές,
62
00:06:13,367 --> 00:06:16,324
και είναι και ο
Τοντ, ο μικρός μας.
63
00:06:17,006 --> 00:06:19,959
Ο Τοντ μπορεί να μοιάζει με ένα
συνηθισμένο 20χρονο αγόρι...
64
00:06:20,217 --> 00:06:22,550
Όμως έχει το δικό του τρόπο σκέψης.
65
00:06:24,194 --> 00:06:27,128
- Εντάξει, θα περιμένω.
- Γεια σου, μπαμπά.
66
00:06:32,090 --> 00:06:35,206
Ο γερο-Σταμπς σαν να είναι λεπτός.
Πρέπει να τον ντύσουμε καλύτερα, ε, μπαμπά;
67
00:06:35,231 --> 00:06:38,132
Ναι, μάλλον έχεις δίκιο. Πρέπει να πάμε
στην πόλη αύριο, και να πάρουμε κάτι.
68
00:06:38,157 --> 00:06:39,157
Εντάξει.
69
00:06:40,143 --> 00:06:43,174
Έκανα τις δουλειές μου, μπορώ να
φροντίσω το γεράκι μου τώρα;
70
00:06:43,199 --> 00:06:44,208
Ναι, πήγαινε.
71
00:06:46,053 --> 00:06:49,750
Γεια, θέλω σαράντα αρμεκτήρια,
72
00:06:49,944 --> 00:06:51,482
Γεια σου, Τζέι.
73
00:06:52,817 --> 00:06:54,417
Νιώθεις καλύτερα σήμερα;
74
00:06:56,940 --> 00:06:58,406
Σου έφερα λίγο φαγητό.
75
00:06:58,994 --> 00:07:04,261
Επειδή ο καθηγητής Στράουτ λέει ότι πρέπει
να το φας, και θα γίνεις καλύτερα.
76
00:07:05,658 --> 00:07:10,102
Θέλεις να πετάξεις εδώ πέρα;
Έλα, Τζέι. Έλα.
77
00:07:11,243 --> 00:07:14,262
Μπράβο! Το φτερό σου
πάει πολύ καλύτερα!
78
00:07:15,063 --> 00:07:16,596
Τα λέμε αργότερα, Τζέι.
79
00:07:33,777 --> 00:07:35,738
Τμήμα Ορνηθολογίας, είμαι η Κιμ.
80
00:07:35,763 --> 00:07:38,635
Δις Ντάουελ, είμαι ο Τοντ
Μακρέι, Κρόσινγκ Τρέιλς.
81
00:07:38,777 --> 00:07:41,758
Ναι, Τοντ. Δε σου έχω
πει να με φωνάζεις Κιμ;
82
00:07:42,225 --> 00:07:44,617
Τι τρέχει; Βρήκες και άλλο
τραυματισμένο πουλί;
83
00:07:44,775 --> 00:07:48,789
Όχι, ακόμα έχω τον Τζέι.
Είναι εκεί ο καθηγητής Ντέιβιντ Στράουτ;
84
00:07:49,284 --> 00:07:51,445
Μόλις μπήκε. Κε. Καθηγητά;
85
00:07:53,786 --> 00:07:57,026
- Ο Ντέιβιντ εδώ.
- Γεια σας, καθηγητά.
86
00:07:57,183 --> 00:07:59,319
Είμαι ο Τοντ Μακρέι,
από το Κρόσινγκ Τρέιλς.
87
00:07:59,366 --> 00:08:03,444
Ναι, το άκουσα. Γεια σου, Τοντ! Πώς πάει
το γεράκι; Ακολούθησες τις οδηγίες μου;
88
00:08:04,257 --> 00:08:08,877
Ναι. Νομίζω ότι το βραχιόνιο
οστό του είναι καλύτερα,
89
00:08:09,036 --> 00:08:11,544
επειδή φτερουγίζει και πετάει
γύρω γύρω στο κλουβί.
90
00:08:11,569 --> 00:08:15,444
- Μπράβο. Έκανες καλή δουλειά, Τοντ.
- Και όλη την ώρα τρώει.
91
00:08:15,507 --> 00:08:18,343
- Φαίνεται ότι τον φροντίζεις καλά.
- Τον φροντίζω.
92
00:08:18,413 --> 00:08:21,397
Τότε θα θυμάσαι τι συζητήσαμε,
τι πρέπει να γίνει στη συνέχεια, Τοντ;
93
00:08:24,785 --> 00:08:28,052
- Πάλι αγόρασες όλο το μαγαζί, βλέπω.
- Όχι όλο.
94
00:08:28,258 --> 00:08:32,058
Μην ανησυχείς, θα σε στείλω
αύριο να πάρεις τα υπόλοιπα.
95
00:08:35,621 --> 00:08:38,627
Είναι πολύ καλύτερα από τότε
που τον πρωτοείδα.
96
00:08:38,659 --> 00:08:42,675
Αυτό είναι το θέμα. Νομίζω ότι είναι
ώρα να τον ελευθερώσεις στη φύση.
97
00:08:42,972 --> 00:08:45,633
Εντάξει, θα τον αφήσω.
Ευχαριστώ.
98
00:08:46,649 --> 00:08:49,049
- Γεια σου, μαμά.
- Γεια σου, Τοντ.
99
00:08:50,019 --> 00:08:52,819
Με ποιον μιλούσες;
- Με τον καθ. Στράουτ.
100
00:08:52,994 --> 00:08:55,275
Μου είπε ότι είναι καιρός να
αφήσω ελεύθερο τον Τζέι.
101
00:08:56,231 --> 00:08:59,298
Αν τον κρατήσω περισσότερο,
δε θα ζήσει καλά.
102
00:08:59,765 --> 00:09:02,422
- Έτσι λέει ο καθ. Στράουτ.
- Έχει δίκιο.
103
00:09:02,485 --> 00:09:05,061
Δεν τον βοηθάς αν τον κρατάς και άλλο εδώ.
104
00:09:05,214 --> 00:09:09,629
Γιατί δε βοηθάς τον Τοντ; Θα φέρω εγώ
τα υπόλοιπα ψώνια και θα φτιάξω βραδινό.
105
00:09:09,849 --> 00:09:12,905
Εντάξει. Έλα, γιε μου. Πάμε.
106
00:09:17,605 --> 00:09:19,271
Όλα είναι μια χαρά, Τζέι.
107
00:09:24,215 --> 00:09:26,948
Ας τον βάλουμε σ' αυτά τα βαρέλια, Τοντ.
108
00:09:31,936 --> 00:09:32,936
Εντάξει...
109
00:09:45,023 --> 00:09:46,090
Είναι εντάξει...
110
00:09:51,242 --> 00:09:53,634
Μη φοβάσαι, εντάξει;
111
00:09:57,702 --> 00:10:00,773
Ο καθ. Στράουτ έχει δίκιο, Τοντ.
Πρέπει να τον απελευθερώσεις.
112
00:10:08,495 --> 00:10:11,562
Πήγαινε να βρεις την
οικογένειά σου και πάλι...
113
00:10:28,504 --> 00:10:29,504
Αντίο, Τζέι.
114
00:10:33,578 --> 00:10:37,337
Καλά έκανες. Έκανες καλά...
115
00:10:40,040 --> 00:10:42,773
Μπορεί να είναι και πάλι
ο εαυτός του...
116
00:10:44,318 --> 00:10:46,851
- Επειδή τον απελευθέρωσα;
- Ακριβώς.
117
00:10:51,751 --> 00:10:54,237
Η μαμά σου ετοιμάζει το βραδινό,
ας πάμε μέσα, εντάξει;
118
00:10:55,901 --> 00:10:58,034
Εντάξει. Μπράβο το παλικάρι μου.
119
00:11:02,477 --> 00:11:06,082
Τοντ, όταν σηκώσεις το τραπέζι, θέλω να πας
επάνω και να συμμαζέψεις το δωμάτιό σου.
120
00:11:06,646 --> 00:11:08,913
- Εντάξει.
- Όχι, Τοντ, κοίτα με.
121
00:11:10,120 --> 00:11:11,770
Ξέρω ότι δε σου αρέσει να το κάνεις,
122
00:11:11,950 --> 00:11:15,152
όμως θέλω τουλάχιστον να μαζέψεις
τα παπούτσια σου και τα ρούχα σου.
123
00:11:15,177 --> 00:11:17,612
Θέλω να είναι καθαρό το δωμάτιο
για το πάρτι Χριστουγέννων.
124
00:11:17,637 --> 00:11:18,673
Θα το κάνω.
125
00:11:18,698 --> 00:11:21,564
Αν θέλετε να μπείτε στο πνεύμα των
Χριστουγέννων, έχω ό,τι χρειάζεται.
126
00:11:21,773 --> 00:11:25,113
Έχουμε μαζί μας στο στούντιο
την Χέιλι Ρόναλντσον,
127
00:11:25,350 --> 00:11:27,416
διευθύντρια στο Καταφύγιο Ζώων.
128
00:11:27,447 --> 00:11:29,352
Δεν την ξέρουμε την Χέιλι Ρόναλντσον;
129
00:11:29,369 --> 00:11:31,302
Ναι, η Χέιλι Πράις, η φίλη
της Χάνα, τη θυμάσαι;
130
00:11:31,380 --> 00:11:32,380
Ναι, σωστά.
131
00:11:32,875 --> 00:11:38,609
Δημιουργήσαμε ένα πρόγραμμα που ονομάσαμε
"Υιοθετήστε ένα σκύλο για τα Χριστούγεννα".
132
00:11:39,040 --> 00:11:41,903
Οι εργαζόμενοι και οι εθελοντές
μας, όπως είναι φυσικό,
133
00:11:41,936 --> 00:11:43,757
θέλουν να πάρουν λίγη
άδεια τα Χριστούγεννα,
134
00:11:43,782 --> 00:11:45,921
για να περάσουν χρόνο με
τους αγαπημένους τους.
135
00:11:46,011 --> 00:11:49,090
Το πρόβλημα είναι ότι έτσι μένουμε
χωρίς προσωπικό στο Καταφύγιο.
136
00:11:49,168 --> 00:11:55,022
Και έτσι δίνουμε στον κόσμο την ευκαιρία
να φροντίσουν ένα σκύλο για τις γιορτές.
137
00:11:55,408 --> 00:11:56,408
'Οχι, Τοντ.
138
00:11:57,821 --> 00:12:01,288
- Ελάτε στο Καταφύγιο και διαλέξτε σκύλο.
- Μπαμπά!
139
00:12:01,602 --> 00:12:04,519
Θα πάρετε πολλή αγάπη
και τρυφερότητα στις γιορτές.
140
00:12:05,479 --> 00:12:09,622
Και μετά θα φέρετε πίσω το σκύλο
μετά τα Χριστούγεννα, στις 26.
141
00:12:09,810 --> 00:12:12,252
Εκτός και αν φυσικά αποφασίσετε
να τον κρατήσετε.
142
00:12:12,277 --> 00:12:14,861
- Μπαμπά, μπορούμε να πάρουμε ένα σκύλο;
- Όχι, Τοντ!
143
00:12:14,886 --> 00:12:17,796
Αυτό φαίνεται μια τρομερά καλή ιδέα,
και καλή τύχη με το πρόγραμμα.
144
00:12:17,829 --> 00:12:19,638
- Σίγουρα θα πετύχει.
- Σίγουρα θα πετύχει!
145
00:12:20,572 --> 00:12:23,624
- Σίγουρα θα πετύχει.
- Εδώ είναι μια φάρμα, Τοντ.
146
00:12:23,736 --> 00:12:26,945
Εκτρέφεις ζώα με ένα σκοπό, και αυτός
ο σκοπός είναι να βγάζεις το ψωμί σου.
147
00:12:26,970 --> 00:12:28,879
- Η μαμά έχει άλογα.
- Ναι.
148
00:12:28,904 --> 00:12:31,800
Όμως αυτά είναι για αναπαραγωγή.
Πουλάει τα πουλάρια κάθε χρόνο.
149
00:12:31,894 --> 00:12:35,592
Μπαμπά, το καταφύγιο θέλει να
πάρουμε ένα σκύλο για τις γιορτές.
150
00:12:35,623 --> 00:12:38,048
Είναι μόνο για λίγες μέρες.
Για να μη μείνουν μόνα τους
151
00:12:38,073 --> 00:12:39,982
τα σκυλιά στα κλουβιά
τους για τα Χριστούγεννα.
152
00:12:40,080 --> 00:12:41,480
Δεν είναι τόσο απλό.
153
00:12:42,203 --> 00:12:45,216
Πιστεύουν πως άπαξ και πάρει κανείς το
σκύλο στο σπίτι, θα δεθεί μαζί του.
154
00:12:45,223 --> 00:12:48,223
Και μετά κάποιος θα
παρακαλά να το κρατήσει,
155
00:12:48,248 --> 00:12:51,247
εσύ δηλαδή, και κάποιος
άλλος θα υποχωρήσει.
156
00:12:51,981 --> 00:12:54,981
Εξάλλου, δε μας χρειάζονται
και άλλα ζώα εδώ.
157
00:12:56,890 --> 00:12:59,237
Και σίγουρα δε μας χρειάζεται σκύλος.
158
00:13:02,818 --> 00:13:04,285
Μα σίγουρα θα πετύχει!
159
00:13:30,449 --> 00:13:33,249
Κάνεις μια λίστα, και
την διπλοτσεκάρεις;
160
00:13:33,305 --> 00:13:35,012
Πώς είναι τα παιδιά;
161
00:13:43,374 --> 00:13:44,374
Λοιπόν...
162
00:13:45,387 --> 00:13:49,054
Σχετικά με εκείνο το σκύλο
για τις γιορτές, που λες...
163
00:13:50,959 --> 00:13:54,473
- Τα έχουμε ξανασυζητήσει τα σκυλιά.
- Όχι, δεν τα έχουμε συζητήσει τα σκυλιά.
164
00:13:54,552 --> 00:13:56,019
Απλά πάντα έλεγες όχι.
165
00:13:59,796 --> 00:14:02,489
Γιατί να μην υποχωρήσουμε
λιγάκι γι' αυτό το θέμα;
166
00:14:03,700 --> 00:14:07,956
Ποτέ δεν υποχωρήσαμε με τα άλλα παιδιά,
δε θέλω να κάνω εξαίρεση για τον Τοντ.
167
00:14:08,223 --> 00:14:11,658
Εκείνα όμως δεν το χρειάζονταν
τόσο, όσο το χρειάζεται ο Τοντ.
168
00:14:11,909 --> 00:14:14,172
Και σ' αυτή την περίπτωση,
δε θα ήταν καν μόνιμο.
169
00:14:14,235 --> 00:14:17,900
Ακριβώς, θα του χαλάσουμε την καθημερινή
ρουτίνα για πόσο; Μια βδομάδα;
170
00:14:18,806 --> 00:14:21,608
Θα το αγαπήσει αυτό το σκυλί,
μόλις του κουνήσει την ουρά του,
171
00:14:21,671 --> 00:14:24,020
και μετά θα πρέπει να τον
αναγκάσουμε να το πάει πίσω.
172
00:14:25,347 --> 00:14:27,726
Έχεις καμιά ιδέα πόσο δύσκολο
θα του φανεί αυτό;
173
00:14:27,788 --> 00:14:30,975
Έχει μεγαλώσει μοσχαράκια και πρόβατα,
και τα πούλησε, όταν ήρθε η ώρα...
174
00:14:31,170 --> 00:14:34,392
Αυτό... Διαφέρει.
175
00:14:36,163 --> 00:14:41,618
Τα ζώα που εκτρέφουμε... Δε μπαίνουν στην
καρδιά ενός αγοριού όπως ένας σκύλος.
176
00:14:43,207 --> 00:14:44,667
Δεν είναι αγόρι.
177
00:14:47,418 --> 00:14:51,751
Και αν δε θέλεις να είναι βάρος,
χρειάζεται παρόμοιες ευκαιρίες.
178
00:14:55,611 --> 00:14:56,611
Δεν ξέρω...
179
00:15:13,248 --> 00:15:14,850
Βάλε τους άντρες στο ελικόπτερο.
180
00:15:17,994 --> 00:15:20,738
- Καλά νέα, θα πας σπίτι.
- Πού είναι ο σκύλος μου;
181
00:15:20,763 --> 00:15:24,763
Με το μαλακό, με το μαλακό.
Αργείς να περπατήσεις, εντάξει;
182
00:15:26,772 --> 00:15:29,905
- Ο σκύλος μου...
- Δεν υπήρχε κανένας σκύλος.
183
00:15:30,433 --> 00:15:34,100
- Βάλτε τον στο ελικόπτερο, παιδιά.
- Ο σκύλος μου...
184
00:15:35,954 --> 00:15:37,888
Δε μπορώ να βρω το σκύλο μου!
185
00:17:38,190 --> 00:17:40,366
- Είσαι πολύ τυχερός.
- Όντως.
186
00:17:41,076 --> 00:17:44,876
- Και εσύ; Έχεις κοπέλα;
- Φίλε, εγώ έχω πολλές κοπέλες.
187
00:17:44,993 --> 00:17:47,726
Όμως καμιά που να να
μου γράφει κάθε μέρα.
188
00:18:12,371 --> 00:18:17,437
Γεια σου, αγάπη μου. Λυπάμαι πολύ που σου
το λέω, αλλά ο γερό-Τάκερ πέθανε.
189
00:18:34,555 --> 00:18:36,057
13 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
190
00:18:42,278 --> 00:18:43,278
Πρωινό.
191
00:18:44,828 --> 00:18:45,920
Τοντ...
192
00:18:45,945 --> 00:18:49,693
Μαμά, θα μιλήσεις με το μπαμπά για
το πρόγραμμα με τα υιοθετημένα σκυλιά;
193
00:18:50,061 --> 00:18:53,771
Επειδή το σκέφτηκα πολύ.
Πάρα πολύ!
194
00:18:53,990 --> 00:18:58,374
Και είναι καλό να βοηθάς.
Και εγώ είμαι ένα υπεύθυνο άτομο.
195
00:18:58,800 --> 00:19:02,200
Το ξέρω. Τώρα πια είσαι ένας
νεαρός άντρας, σωστά;
196
00:19:02,343 --> 00:19:04,477
Μα είμαι ένας νεαρός άντρας πια!
197
00:19:05,513 --> 00:19:10,389
Έλεγα φέτος να πάρουμε αληθινό δέντρο.
Να το μεταφυτέψουμε, μετά τα Χριστούγεννα.
198
00:19:10,414 --> 00:19:13,409
- Τι λέτε;
- Ναι... Ναι, μπορώ να πάρω ένα.
199
00:19:13,464 --> 00:19:16,395
Πρέπει να πάω στην πόλη μετά τη
δουλειά, για να πάρω κάτι άλλα.
200
00:19:16,420 --> 00:19:19,013
- Θέλεις κάτι από το Χανκ;
- Τι πρέπει να κάνω;
201
00:19:19,038 --> 00:19:22,108
Θα με βοηθήσεις να διαλέξουμε το δέντρο.
Είσαι καλός στο να επιλέγεις δέντρα.
202
00:19:22,218 --> 00:19:25,152
Όχι, τι πρέπει να κάνω
για να πάρω το σκύλο
203
00:19:25,173 --> 00:19:27,809
Στο ραδιόφωνο είπαν ότι είναι
μια πολύ καλή ιδέα.
204
00:19:28,726 --> 00:19:30,999
Σίγουρα θα το είπαν.
Το συζητήσαμε αυτό, Τοντ.
205
00:19:31,053 --> 00:19:34,777
Μα εσύ πάντα λες ότι αξίζει να δουλέψεις
γι' αυτά που αξίζει να τα έχεις.
206
00:19:34,957 --> 00:19:38,057
Και αξίζει να έχεις ένα σκύλο.
Θέλω να δουλέψω για ένα σκύλο.
207
00:19:38,151 --> 00:19:42,484
- Γιε μου, δεν καταλαβαίνεις.
- Πώς, πώς, καταλαβαίνω μια χαρά.
208
00:19:42,883 --> 00:19:48,483
Τώρα πια είμαι ένας νεαρός άντρας, και θέλω
να δουλέψω γι' αυτό. Τι πρέπει να κάνω;
209
00:19:53,429 --> 00:19:57,496
Σου το λέω από τώρα, δε νομίζω
ότι αυτό είναι μια καλή ιδέα.
210
00:20:01,755 --> 00:20:05,852
Όμως, αν ήταν να συμφωνήσω, θα
συμφωνήσεις να τα κάνεις όπως θέλω εγώ.
211
00:20:06,111 --> 00:20:11,425
Αν πάρουμε σκύλο, θα περιμένω να τον
φροντίζεις εσύ, όχι η μητέρα σου, ούτε εγώ.
212
00:20:11,529 --> 00:20:15,463
- Και να μην παραμελείς τις δουλειές σου.
- Θα το κάνω! Το υπόσχομαι.
213
00:20:17,964 --> 00:20:20,297
Πρέπει να μου δώσεις
το λόγο σου.
214
00:20:20,853 --> 00:20:24,387
Πως όταν έρθει η ώρα να πας στο σκύλο
πίσω στο καταφύγιο, θα το κάνεις.
215
00:20:24,505 --> 00:20:27,771
- Χωρίς να παραπονιέσαι.
- Σου δίνω το λόγο μου.
216
00:20:32,578 --> 00:20:33,844
Και το δωμάτιό σου;
217
00:20:34,155 --> 00:20:37,985
Ξέρω ότι το θεωρείς καθαρό, εσύ ξέρεις πού
είναι τα πάντα, όλα βγάζουν νόημα για σένα,
218
00:20:38,048 --> 00:20:41,320
όμως για τη μητέρα σου και για μένα,
είναι μια ζούγκλα εκεί μέσα.
219
00:20:41,345 --> 00:20:44,240
- Θα καθαρίσω το δωμάτιό μου.
- Εννοώ να το καθαρίσεις πραγματικά, Τοντ.
220
00:20:44,241 --> 00:20:47,315
Δεν εννοώ να καταχωνιάσεις τα πράγματα στη
ντουλάπα και κάτω από το κρεβάτι.
221
00:20:47,339 --> 00:20:50,129
- Θα το καθαρίσω πραγματικά.
- Ακριβώς, να το καθαρίσεις στ' αλήθεια.
222
00:20:50,507 --> 00:20:53,640
- Σύμφωνοι.
- Εντάξει, τότε, είμαστε σύμφωνοι.
223
00:20:58,093 --> 00:20:59,560
Πάμε για τάισμα τώρα.
224
00:21:06,623 --> 00:21:10,623
Πρέπει να βοηθήσω το μπαμπά.
Πάμε να ταΐσουμε τις αγελάδες.
225
00:21:14,596 --> 00:21:18,317
Δεν ξέρω γιατί νιώθεις την ανάγκη
να του βγάζεις την ψυχή έτσι.
226
00:21:54,179 --> 00:21:56,560
- Θα το κάνουμε με το τρία, εντάξει;
- Εντάξει.
227
00:21:57,863 --> 00:22:02,545
- Ένα, δύο... Και μισό!
- Μπαμπά!
228
00:22:03,714 --> 00:22:05,852
- Είπες με το τρία!
- Έτσι είπα;
229
00:22:05,936 --> 00:22:08,329
Δεν είπες δυόμιση.
230
00:22:21,352 --> 00:22:25,085
Γεια σας, κε. Φίσερ.
Θα πάρω σκύλο για τα Χριστούγεννα.
231
00:22:25,321 --> 00:22:27,388
- Αλήθεια;
- Ναι, αλήθεια λέω!
232
00:22:27,519 --> 00:22:31,509
- Θα πληρώσω με το χαρτζιλίκι μου.
- Όχι ακόμα, έχεις να κάνεις ακόμα κάτι.
233
00:22:32,685 --> 00:22:36,757
Πρέπει να καθαρίσω το δωμάτιό μου,
πριν το πάρω. Να το καθαρίσω πολύ καλά!
234
00:22:36,978 --> 00:22:40,311
- Θα σου τα κρατήσω, Τοντ.
- Γεια σας, κε. Φίσερ.
235
00:22:40,491 --> 00:22:43,113
- Καλά Χριστούγεννα!
- Και εσένα, Τοντ! Καλά Χριστούγεννα.
236
00:22:43,235 --> 00:22:46,871
- Θα πάρω σκύλο!
- Τέλεια! Τα λέμε.
237
00:22:47,000 --> 00:22:50,530
- Είναι κατενθουσιασμένος.
- Σαν και εσένα, όταν ήσουν παιδί.
238
00:22:50,678 --> 00:22:53,639
Ποτέ δε σε έβλεπα χωρίς το σκύλο σου.
Πώς τον έλεγαν;
239
00:22:54,048 --> 00:22:58,536
Τάκερ! Αυτό ήταν.
- Ναι, αυτό. Εντάξει, Χανκ.
240
00:22:58,679 --> 00:23:00,946
- Τα λέμε.
- Περίμενε μια στιγμή.
241
00:23:01,077 --> 00:23:03,610
Παραλίγο να το ξεχάσω,
σου έχω κάτι.
242
00:23:04,107 --> 00:23:06,908
Ήθελα να σου φέρω τη
μπογιά, αλλά όλο την ξεχνάω.
243
00:23:06,933 --> 00:23:08,515
Ευχαριστώ, κε. Φίσερ.
244
00:23:08,620 --> 00:23:11,281
Εντάξει, θα τα πούμε στο χριστουγεννιάτικο
πάρτι στις 16 του μηνός.
245
00:23:11,336 --> 00:23:14,281
Οπωσδήποτε. Κάνε μου όμως
μια χάρη, Τζορτζ.
246
00:23:15,119 --> 00:23:17,563
Φέτος βάλε το στολίδι της Τζέιν
στην κορυφή του δέντρου,
247
00:23:17,588 --> 00:23:20,030
για να μην ακούω τη γκρίνια
της γι' αυτό όπως πέρσι.
248
00:23:21,540 --> 00:23:23,073
Θα δω τι μπορώ να κάνω.
249
00:23:31,496 --> 00:23:34,732
Κοίτα... Τα μωρουδιακά παπουτσάκια
μπαλέτου της Χάνα!
250
00:23:34,757 --> 00:23:38,016
Η ζωή περνάει τόσο γρήγορα, απλά
μερικές μέρες μοιάζουν πολύ μεγάλες.
251
00:23:44,825 --> 00:23:47,092
Τοντ, δωσ' το αυτό στη μητέρα σου.
252
00:23:48,286 --> 00:23:49,953
Ποιος μας το χάρισε αυτό;
253
00:23:50,223 --> 00:23:53,763
Ο Τζόναθαν το έφτιαξε για σένα.
Για τα πρώτα σου Χριστούγεννα.
254
00:23:53,867 --> 00:23:58,000
Πρέπει να ήταν περίπου δέκα χρονών...
Βαλ' το εδώ, αν θέλεις.
255
00:24:02,474 --> 00:24:06,280
Τοντ, νομίζω ότι αυτό είναι το
ομορφότερο δέντρο που είχαμε ποτέ.
256
00:24:06,476 --> 00:24:08,609
Σ' ευχαριστώ πολύ που το βρήκες.
257
00:24:10,118 --> 00:24:12,318
Να πάω να καθαρίσω
το δωμάτιό μου;
258
00:24:14,483 --> 00:24:15,683
Οπωσδήποτε να πας.
259
00:24:23,811 --> 00:24:28,144
Δεν περίμενες ότι θα το άκουγες
ποτέ σου αυτό, ε, κε. Μακρέι;
260
00:24:28,934 --> 00:24:29,934
Ευχαριστώ.
261
00:24:49,887 --> 00:24:50,887
Δώσε μου αυτό.
262
00:24:53,442 --> 00:24:54,442
Τζορτζ...
263
00:25:14,285 --> 00:25:16,801
Μάλλον τελικά κατάφερα ο Τοντ
να καθαρίσει αυτό το αχούρι.
264
00:25:20,891 --> 00:25:23,157
- Εντάξει, ελάτε τώρα.
- Εντάξει.
265
00:25:24,549 --> 00:25:28,416
- Όχι, μπαμπά, δεν είναι εκεί! Σταμάτα!
- Είσαι σίγουρος;
266
00:25:28,551 --> 00:25:30,885
Εδώ πέρα είναι. Μην κοιτάξετε
μέχρι να σας πω.
267
00:25:30,977 --> 00:25:32,974
- Εντάξει.
- Μόνο με το ένα μάτι;
268
00:25:32,998 --> 00:25:34,665
Όχι, όχι μέχρι να σας πω!
269
00:25:35,406 --> 00:25:38,636
Ένα, δύο, τρία...
270
00:25:45,366 --> 00:25:46,366
Απίστευτο!
271
00:25:49,802 --> 00:25:52,468
- Τοντ...
- Το καθάρισα πάρα πολύ καλά.
272
00:25:54,541 --> 00:25:57,208
Μπορώ να πάω τώρα
να πάρω το σκύλο μου;
273
00:25:57,650 --> 00:25:58,650
Τι ώρα είναι;
274
00:26:01,058 --> 00:26:02,640
8:36.
275
00:26:03,501 --> 00:26:08,168
Μάλλον θα πρέπει να περιμένεις μέχρι
να ανοίξει το Καταφύγιο το πρωί.
276
00:26:08,212 --> 00:26:09,878
Το πρωί όμως οπωσδήποτε!
277
00:26:10,808 --> 00:26:12,408
Ναι. Το πρωί οπωσδήποτε.
278
00:26:19,616 --> 00:26:20,616
15 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
279
00:26:30,709 --> 00:26:33,334
Γεια σου, μπαμπά. Θα πάμε
για το σκύλο τώρα;
280
00:26:34,765 --> 00:26:38,565
Νιώθω λίγο άρρωστος σήμερα.
Έχω ένα δυνατό πονοκέφαλο...
281
00:26:38,694 --> 00:26:41,361
Πρέπει να μείνω στο κρεβάτι
όλη μέρα...
282
00:26:41,844 --> 00:26:44,811
Είπες ότι θα πάμε να πάρουμε τον
χριστουγεννιάτικο σκύλο σήμερα το πρωί.
283
00:26:44,866 --> 00:26:48,237
- Τζορτζ, πάψε να τον βασανίζεις.
- Μπορεί να έχω πάθει πνευμονία.
284
00:26:48,524 --> 00:26:54,191
Τοντ, αφού ο μπαμπάς σου νιώθεις τόσο
χάλια, μπορώ να σε πάω εγώ για το σκύλο.
285
00:26:55,635 --> 00:26:58,749
Και... Νομίζω ότι πρέπει να
οδηγήσεις εσύ.
286
00:26:59,656 --> 00:27:01,323
Εννοείς έξω από τη φάρμα;
287
00:27:01,907 --> 00:27:04,909
- Μπορώ να βάλω και δευτέρα;
- Νιώθω πολύ καλύτερα.
288
00:27:05,018 --> 00:27:06,552
Μου πέρασε η πνευμονία.
289
00:27:11,725 --> 00:27:13,058
Πολύ αστείο, μπαμπά.
290
00:27:18,643 --> 00:27:20,243
Πόσο έχει ακόμα, μπαμπά;
291
00:27:22,479 --> 00:27:26,058
Σε πέντε μέρες θα περάσουμε τα Βραχώδη
Όρη, μετά θα φτάσουμε στην έρημο...
292
00:27:26,083 --> 00:27:28,617
- Όχι, πόσο έχει ακόμα στ' αλήθεια;
- Δέκα λεπτά.
293
00:27:30,726 --> 00:27:33,158
- Σπουδαία μέρα σήμερα, ε;
- Όντως είναι σπουδαία μέρα.
294
00:27:33,992 --> 00:27:35,859
Είναι μια πού σπουδαία μέρα.
295
00:27:36,969 --> 00:27:38,769
Πότε θα πάμε πίσω το σκύλο;
296
00:27:39,700 --> 00:27:42,705
Στις 26 Δεκεμβρίου.
Τότε τελειώνουν τα Χριστούγεννα.
297
00:27:43,989 --> 00:27:46,872
Τότε ο σκύλος θα πρέπει να
επιστρέψει στο Καταφύγιο.
298
00:27:47,134 --> 00:27:49,477
Τότε θα πρέπει να επιστρέψει
στο Καταφύγιο.
299
00:27:52,443 --> 00:27:54,944
- Εντάξει.
- Εντάξει.
300
00:27:56,236 --> 00:27:57,836
- Εντάξει...
- Εντάξει.
301
00:28:14,416 --> 00:28:17,796
- Πήρα αυτά.
- Εντάξει.
302
00:28:59,031 --> 00:29:02,194
- Καλημέρα. Να σας βοηθήσω με κάτι;
- Ναι, ψάχνουμε την Χέιλι.
303
00:29:02,280 --> 00:29:05,320
Χέιλι! Σε ζητάνε.
304
00:29:08,735 --> 00:29:11,135
- Κε. Μακρέι, γεια σας!
- Καλημέρα.
305
00:29:12,015 --> 00:29:15,615
- Τι κάνει η Χάνα;
- Μια χαρά, θα της πω ότι ρώτησες.
306
00:29:16,139 --> 00:29:20,339
Ο Τοντ έχει έρθει για να πάρει
το χριστουγεννιάτικο σκύλο του.
307
00:29:20,627 --> 00:29:24,924
Γεια σου, Τοντ. Θυμάμαι τη χρονιά που
κέρδισες όλες τις κορδέλες στο πανηγύρι.
308
00:29:25,291 --> 00:29:28,966
- Ναι, ήμουν τεσσάρων τότε.
- Θυμάμαι πόσο καλά φερόσουν στα ζώα.
309
00:29:28,991 --> 00:29:32,724
- Πού είναι τα σκυλιά;
- Έλα, είναι πίσω, θα σου δείξω.
310
00:29:34,440 --> 00:29:35,771
Πήγαινε.
311
00:29:38,312 --> 00:29:40,399
Κοίταξε όλα τα σκυλιά,
και θα αποφασίσουμε
312
00:29:40,424 --> 00:29:42,969
αν κάποιο ταιριάζει σε σένα
και την οικογένειά σου, εντάξει;
313
00:29:43,063 --> 00:29:45,151
- Μου αρέσει το καταφύγιό σου.
- Σ' ευχαριστώ.
314
00:29:45,385 --> 00:29:49,441
- Πόσα άλλα άτομα ήρθαν για σκύλο;
- Είστε ακόμα οι πρώτοι, αλλά ελπίζουμε...
315
00:29:50,714 --> 00:29:54,171
- Έχετε πολλά σκυλιά.
- Ναι, συνήθως έχουμε γύρω στα 25,
316
00:29:54,226 --> 00:29:57,843
- αλλά τώρα έχουμε 33.
- Γιατί είναι τόσο πολλά;
317
00:29:58,426 --> 00:29:59,744
Από πού ήρθαν;
318
00:30:00,447 --> 00:30:02,860
Τα σκυλιά έρχονται σε μας για
πολλούς και διάφορους λόγους.
319
00:30:03,354 --> 00:30:04,729
’λλα χάνονται,
320
00:30:04,755 --> 00:30:07,646
άλλα τα αφήνουν οι ιδιοκτήτες τους
γιατί δεν έχουν λεφτά να τα ταΐζουν,
321
00:30:07,757 --> 00:30:11,169
και ενίοτε, όταν δεν τα θέλουν πια
οι άνθρωποι απλά τα παρατάνε.
322
00:30:11,333 --> 00:30:12,600
Εμείς τα μαζεύουμε.
323
00:30:12,846 --> 00:30:14,246
Αυτό εδώ είναι ωραίο!
324
00:30:14,635 --> 00:30:17,102
- Αυτή είναι η Παϊδάκι.
- Παϊδάκι;
325
00:30:17,127 --> 00:30:19,969
- Γεια σου, Παϊδάκι!
- Είναι μείγμα από μπάσετ και μπιγκλ.
326
00:30:20,141 --> 00:30:21,808
Χάθηκε;
- Είχε κολάρο,
327
00:30:22,033 --> 00:30:26,566
και επικοινωνήσαμε με τον ιδιοκτήτη της,
αλλά αυτός ποτέ δε φάνηκε.
328
00:30:27,239 --> 00:30:29,773
Γιατί δεν ήρθε να πάρει
το σκυλί του;
329
00:30:30,773 --> 00:30:31,773
Τον περίμενε.
330
00:30:31,958 --> 00:30:35,444
Ο τρόπος που φέρονται οι άνθρωποι στα
σκυλιά λέει πολλά για το χαρακτήρα τους.
331
00:30:35,546 --> 00:30:38,905
Καμιά φορά οι άνθρωποι χρειάζονται πολύ
χρόνο να φροντίζουν τον εαυτό τους,
332
00:30:38,930 --> 00:30:41,126
και έτσι δεν τους μένει
τίποτα για κάποιο ζώο.
333
00:30:42,127 --> 00:30:44,127
- Θέλεις να δεις αυτό;
- Ναι.
334
00:30:44,152 --> 00:30:46,619
Αυτή είναι η Σάλι.
- Γεια σου, Σάλι.
335
00:30:46,691 --> 00:30:50,391
- Είναι κόλεϊ.
- Είναι πολύ όμορφη.
336
00:30:50,602 --> 00:30:53,672
Γεια σου... Κοιμόσουν;
337
00:30:56,287 --> 00:31:00,087
- Είχε τραυματιστεί, ε;
- Έχεις δίκιο, πώς το κατάλαβες;
338
00:31:00,322 --> 00:31:01,880
Έχει μια ουλή.
339
00:31:05,001 --> 00:31:07,797
- Γεια σου!
- Αυτή είναι η Σειρήνα.
340
00:31:07,829 --> 00:31:10,895
Γεια σου, Σειρήνα.
Είσαι πολύ μικροκαμωμένη.
341
00:31:11,978 --> 00:31:14,600
- Αυτή ποια είναι;
- Αυτή είναι η Μπάντι.
342
00:31:14,686 --> 00:31:18,229
Είναι πολύ γλυκιά. Βασικά την έχουμε
εδώ και καιρό εδώ.
343
00:32:11,656 --> 00:32:12,923
Αυτόν πώς τον λένε;
344
00:32:13,988 --> 00:32:17,303
Ακόμα δεν έχει όνομα.
Μόλις χτες τον έφεραν.
345
00:32:17,304 --> 00:32:19,811
Δεν πρόλαβε να μείνει εδώ τόσο,
ώστε να του δώσουμε όνομα.
346
00:32:22,286 --> 00:32:24,219
Θέλεις να τον δεις από κοντά;
347
00:32:28,167 --> 00:32:33,852
Τον κοίταξα το πρωί, και έχει
κάποια εκπαίδευση. Κοίτα εδώ.
348
00:32:36,105 --> 00:32:39,574
Στάσου. Κάτσε.
349
00:32:40,214 --> 00:32:43,316
Μπράβο.Ξάπλωσε.
350
00:32:44,960 --> 00:32:47,347
Ξάπλωσε. Μπράβο.
351
00:32:50,650 --> 00:32:53,813
- Τι είναι αυτό;
- Δεν πρόλαβα να τον καθαρίσω ακόμα.
352
00:32:54,105 --> 00:32:57,853
Ήταν για καιρό στους δρόμους, και δεν είχε
κανέναν να τον φροντίζει.
353
00:32:59,087 --> 00:33:00,087
Γεια σου.
354
00:33:07,229 --> 00:33:10,654
Αυτόν. Αυτόν θέλω.
355
00:33:11,753 --> 00:33:14,220
- Αυτό είναι το κολάρο σου.
- Ωραία.
356
00:33:15,773 --> 00:33:17,306
Καλά Χριστούγεννα.
357
00:33:20,605 --> 00:33:25,149
Έλα! Ναι! Έλα!
Έλα, αγόρι μου!
358
00:33:25,417 --> 00:33:29,084
Αυτό είναι το δικό μας
φορτηγάκι, εδώ ακριβώς. Έλα εδώ.
359
00:33:32,684 --> 00:33:34,581
Πάμε! Έλα, αγόρι μου!
360
00:33:36,225 --> 00:33:37,225
Έλα!
361
00:33:38,822 --> 00:33:40,924
Τι καλός σκύλος!
Εντάξει, ανέβα!
362
00:34:01,708 --> 00:34:03,661
Είναι καλός σκύλος,
έτσι δεν είναι, μπαμπά;
363
00:34:03,732 --> 00:34:07,240
Ναι. Μοιάζεις με
πολύ καλό σκύλο.
364
00:34:12,948 --> 00:34:17,215
- Πότε θα τον πάμε πίσω;
- Θα τον πάμε πίσω στις 26 Δεκεμβρίου.
365
00:34:17,278 --> 00:34:20,678
- Επειδή τότε τελειώνουν τα Χριστούγεννα.
- Ωραία.
366
00:34:21,099 --> 00:34:26,566
- Το όνομά του είναι Χριστούγεννα, μπαμπά.
- Αυτό είναι ένα καλό όνομα για σκύλο.
367
00:34:27,261 --> 00:34:29,994
- Πολύ καλό όνομα.
- Είδες; Σε συμπαθεί!
368
00:34:32,444 --> 00:34:37,201
Έλα, αγόρι μου, έλα εδώ, Χριστούγεννα.
Έλα εδώ...
369
00:34:38,661 --> 00:34:40,842
Κράτα τον, είναι ο σκύλος σου.
370
00:34:53,750 --> 00:34:55,884
Έλα εδώ, Χριστούγεννα!
Έλα εδώ.
371
00:34:56,031 --> 00:34:58,782
Γιατί αργήσατε τόσο;
Είχα αρχίσει να ανησυχώ για σας.
372
00:34:58,829 --> 00:35:01,380
Η επιλογή σκύλου είναι δύσκολη δουλειά
και θέλει χρόνο.
373
00:35:01,405 --> 00:35:03,872
Μαμά, κοίτα, τον
λένε Χριστούγεννα!
374
00:35:08,651 --> 00:35:12,213
- Τοντ, τι τέλειο όνομα!
- Για κοίτα.
375
00:35:12,481 --> 00:35:16,229
Χριστούγεννα, κάτσε!
376
00:35:17,847 --> 00:35:20,868
Χριστούγεννα, ξάπλωσε.
377
00:35:21,642 --> 00:35:25,108
Τζορτζ, βλέπεις τι υπάκουος
που είναι αυτός ο σκύλος;
378
00:35:25,140 --> 00:35:27,940
Ο Τοντ σίγουρα ξέρει
να επιλέγει σκυλιά!
379
00:35:28,464 --> 00:35:29,664
Ναι. Όντως ξέρει.
380
00:35:32,972 --> 00:35:36,191
- Μαμά, ήταν 33 σκυλιά στο καταφύγιο.
- Τόσο πολλά;
381
00:35:36,630 --> 00:35:43,717
Ναι. Και το πρώτο το έλεγαν Πόρτσια, και
το επόμενο το έλεγαν Σάλι! Ήταν κόλεϊ.
382
00:35:52,021 --> 00:35:53,021
Χριστούγεννα!
383
00:35:57,681 --> 00:35:59,147
Έλα εδώ, Χριστούγεννα!
384
00:35:59,687 --> 00:36:03,887
Πρέπει να μου δώσεις τη μπάλα,
για να παίξουμε ξανά. Έλα εδώ.
385
00:36:05,190 --> 00:36:06,190
Χριστούγεννα!
386
00:36:06,384 --> 00:36:12,576
Εντάξει, όταν την πετάξω, θα πας να τη
φέρεις, εντάξει; 'Ενα, δύο, τρία! Φέρ' την!
387
00:36:12,601 --> 00:36:14,385
Φέρε τη μπάλα, Χριστούγεννα!
388
00:36:17,841 --> 00:36:21,781
Φέρ' την! ’σε τη μπάλα.
389
00:36:22,823 --> 00:36:23,956
’σε κάτω τη μπάλα.
390
00:36:27,156 --> 00:36:31,322
Έτοιμος; Ένα, δύο, τρία...
Εμπρός!
391
00:36:37,425 --> 00:36:40,748
Τάκερ! Τάκερ! Τάκερ!
392
00:36:57,904 --> 00:37:02,837
Βίαια επεισόδια καθιστούν την αποστολή
των στρατιωτικών πολύ δυσκολότερη.
393
00:37:03,036 --> 00:37:06,774
Τόσο στρατιώτες, όσο και πολίτες συχνά
βρίσκονται υπό διασταυρωμένα πυρά.
394
00:37:06,799 --> 00:37:10,120
Και η ασταθής κατάσταση περιορίζει
όσα μπορούν να κάνουν οι στρατιώτες.
395
00:37:10,276 --> 00:37:12,815
Αυτό θέτει τις δυνάμεις
μας σε πολύ δύσκολη θέση.
396
00:37:13,819 --> 00:37:15,143
Τους τελευταίους δυο μήνες,
397
00:37:15,168 --> 00:37:17,893
αξιωματικοί του Πεντάγωνου πιέζουν
να σταλούν και άλλα στρατεύματα.
398
00:37:17,918 --> 00:37:21,785
Όμως η πίεση τόσο στο Κογκρέσο, όσο και
στον Πρόεδρο από τη δημόσια κριτική...
399
00:37:29,474 --> 00:37:31,874
- Καληνύχτα, μαμά.
- Καληνύχτα, Τοντ.
400
00:37:35,559 --> 00:37:38,359
- Καληνύχτα, μπαμπά.
- Καληνύχτα, γιε μου.
401
00:37:44,444 --> 00:37:48,019
Έλα, Χριστούγεννα. Πάμε για ύπνο.
Θα σου δείξω το δωμάτιό μου.
402
00:37:48,223 --> 00:37:49,556
Ήδη γίνανε κολλητοί.
403
00:37:53,207 --> 00:37:57,690
- Καληνύχτα, αγάπη μου.
- Καληνύχτα. Θα ανεβώ σε λίγο.
404
00:38:48,680 --> 00:38:50,912
Τι είναι, Μακρέι;
405
00:38:52,246 --> 00:38:55,369
Έξω! Βγες έξω!
406
00:39:00,033 --> 00:39:01,639
Τι έχεις εκεί, Μακρέι;
407
00:39:04,223 --> 00:39:08,504
Πέλτον, ακόμα έχεις μαζί σου εκείνο το απο-
ξηραμένο κρέας που σου στέλνει η μάνα σου;
408
00:39:09,940 --> 00:39:11,581
Τι λες βρε;
409
00:39:17,239 --> 00:39:18,572
Μοιάζει πεινασμένος.
410
00:39:19,779 --> 00:39:24,146
Πήγαινε να το φέρεις.
Έλα, αγόρι μου. Έλα!
411
00:39:24,252 --> 00:39:28,515
Έλα! Τσάρλι! Έλα! Έλα εδώ.
Έλα, αγόρι μου!
412
00:39:51,596 --> 00:39:58,140
- Τζορτζ;
- Είδα άσχημο όνειρο. Ξανακοιμήσου.
413
00:40:02,122 --> 00:40:05,436
- Είσαι εντάξει;
- Ναι, δεν είναι τίποτα.
414
00:40:08,342 --> 00:40:10,742
Είχες καιρό να δεις
τέτοιο εφιάλτη.
415
00:40:15,077 --> 00:40:16,859
Δεν είναι τίποτα.
416
00:40:19,299 --> 00:40:20,935
Ξανακοιμήσου.
417
00:40:31,015 --> 00:40:32,591
16 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
418
00:40:32,725 --> 00:40:36,249
- Μπορούμε να ξανακάνουμε τον κύκλο;
- Ναι, και βαλ' τον να τρέξει, Τοντ.
419
00:40:36,274 --> 00:40:37,481
Δεν επιτρέπεται να τρέξουμε.
420
00:40:43,341 --> 00:40:47,510
- Ήρθε ο Τζόναθαν!
- Γεια, γεια σου, Τζόναθαν!
421
00:40:47,681 --> 00:40:48,747
Γεια σου, Ράιαν!
422
00:41:00,941 --> 00:41:04,341
Πώς μεγάλωσες τόσο πολύ,
μετά από μόλις ένα μήνα;
423
00:41:04,903 --> 00:41:08,255
- Τρώω αβγό κάθε μέρα.
- Κάθε μέρα; Μάλλον αυτό θα είναι.
424
00:41:08,294 --> 00:41:10,460
- Γεια σου, θείε Τοντ.
- Καλά Χριστούγεννα!
425
00:41:10,544 --> 00:41:13,278
- Θα μας πας μια βόλτα;
- Ίσως αργότερα.
426
00:41:14,276 --> 00:41:17,424
- Πού να δείτε τα δώρα κάτω από το δέντρο.
- Είναι πάρα πολλά!
427
00:41:17,449 --> 00:41:20,319
- Ξέρεις ότι δεν μπορούμε να τα ανοίξουμε.
- Δεν είναι Χριστούγεννα.
428
00:41:20,344 --> 00:41:21,369
Ναι, το ξέρουμε.
429
00:41:21,487 --> 00:41:24,385
- Σας περιμέναμε πριν από μισή ώρα.
- Αυτά είναι όλα.
430
00:41:24,701 --> 00:41:28,144
Καλά Χριστούγεννα. Δείχνεις ένα
χρόνο μεγαλύτερος. Γιατί άραγε;
431
00:41:28,169 --> 00:41:31,467
Το παράξενο είναι ότι το ίδιο συμβαίνει
και με σένα, αλλά η Φέι δείχνει νεότερη.
432
00:41:31,492 --> 00:41:32,709
Το κέικ είναι όλο για μένα;
433
00:41:32,734 --> 00:41:35,122
Ναι, όλο, γιατί είσαι ο
αγαπημένος μου πεθερός.
434
00:41:36,130 --> 00:41:38,304
Μαμά, αυτό το χοιρομέρι
μοιάζει τέλειο!
435
00:41:38,359 --> 00:41:40,491
Ωραίο έγινε, τι λες;
436
00:41:41,353 --> 00:41:44,219
- Χρόνια πολλά, γιαγιά!
- Γεια σας, αγαπούλες μου!
437
00:41:44,920 --> 00:41:48,344
Χρόνια πολλά και σε σας!
Τι ωραίοι που είστε! Κουκλιά!
438
00:41:48,445 --> 00:41:51,147
Έχω τις φωτογραφίες που τράβηξα
από το ματς σας, να μου το θυμίσετε.
439
00:41:51,163 --> 00:41:54,528
- Εντάξει. Να πάμε να δούμε τηλεόραση;
- Ναι, παρακαλώ. Θέλω ένα διάλειμμα.
440
00:41:55,154 --> 00:41:56,154
Χρόνια πολλά.
441
00:41:56,876 --> 00:41:58,700
Τόμας, τι είναι αυτό;
442
00:42:00,350 --> 00:42:02,584
Μπορείτε να αρχίσετε τη γιορτή τώρα!
Ήρθε σπίτι η Χάνα!
443
00:42:02,892 --> 00:42:07,820
Και φέτος χρειάζομαι μια αγκαλιά από
όλους όσοι είναι κάτω από ένα μέτρο!
444
00:42:08,002 --> 00:42:11,084
- Γεια σου, θεία!
- Μπράβο!
445
00:42:21,531 --> 00:42:23,264
Θα το ξανακάνουμε ανήμερα
των Χριστουγέννων.
446
00:42:23,289 --> 00:42:25,329
Η ημέρα των Χριστουγέννων
είναι για τα πεθερικά.
447
00:42:25,354 --> 00:42:28,228
Η μητέρα μου πάντα θέλει να
σας λέω πόσο το εκτιμά αυτό.
448
00:42:28,291 --> 00:42:30,024
Και η δική μου, ευχαριστώ.
449
00:42:30,251 --> 00:42:34,512
Όταν η Χάνα αποκτήσει πεθερικά, θα αλλάξει
τους κανόνες, και όλοι θα μαζεύονται εδώ.
450
00:42:35,151 --> 00:42:38,025
Θα έκανες τα πάντα για να γλιτώσεις
να τρως όσα μαγειρεύεις μόνη σου, ε;
451
00:42:38,189 --> 00:42:40,434
Είμαι καλή μαγείρισσα!
Έτσι δεν είναι, Τοντ;
452
00:42:40,838 --> 00:42:43,305
Είσαι η καλύτερη!
Μετά τη μαμά όμως.
453
00:42:43,547 --> 00:42:44,613
Ευχαριστώ, Τοντ.
454
00:42:45,507 --> 00:42:49,974
Λοιπόν, μπαμπά, επιτέλους σε ξεγέλασαν
να δεχτείς σκύλο στο σπίτι;
455
00:42:50,855 --> 00:42:54,050
- Ναι, τι έγινε, μαλάκωσες;
- Εντάξει, φτάνει, παιδιά.
456
00:42:54,324 --> 00:42:57,111
Απλά εύχομαι να είχε μαλακώσει
όσο ήμασταν μικροί και εμείς.
457
00:42:57,174 --> 00:42:58,974
Είναι μόνο για λίγες μέρες.
458
00:42:59,350 --> 00:43:01,788
Θα γυρίσει στο Καταφύγιο
την επομένη των Χριστουγέννων.
459
00:43:02,880 --> 00:43:05,515
- Έτσι, Τοντ;
- Ναι, μπαμπά.
460
00:43:05,576 --> 00:43:08,676
- Στις 26 Δεκεμβρίου.
- Θα γυρίσει στο Καταφύγιο;
461
00:43:08,723 --> 00:43:10,523
Δε θα τον κρατήσετε δηλαδή;
462
00:43:11,701 --> 00:43:13,648
Ξέρεις τι θα του συμβεί,
έτσι δεν είναι, μπαμπά;
463
00:43:14,397 --> 00:43:17,061
Μαμά, μπορείς, σε παρακαλώ, να
μου δώσεις και άλλο χοιρομέρι;
464
00:43:17,101 --> 00:43:19,046
- Φυσικά.
- Τι θα γίνει, μαμά;
465
00:43:19,070 --> 00:43:21,092
Τίποτα, γλυκιά μου.
Θα το συζητήσουμε αργότερα.
466
00:43:25,003 --> 00:43:28,062
Φα το όλο, φιλαράκο. Θα είναι ένα
από τα τελευταία γεύματά σου.
467
00:43:28,125 --> 00:43:29,125
Τζόναθαν!
468
00:43:29,196 --> 00:43:31,754
Τζόναθαν, δεν πρέπει να του
δίνεις ανθρώπινο φαγητό!
469
00:43:31,779 --> 00:43:35,680
Έχεις δίκιο. Έχεις δίκιο. Εμείς ποτέ δεν
είχαμε σκύλο, οπότε δεν ξέρω τους κανόνες.
470
00:43:37,388 --> 00:43:41,052
- Ξέρατε ότι ο Χριστούγεννα ξέρει κόλπα;
- Τέλεια! Να τα δούμε;
471
00:43:41,225 --> 00:43:45,487
Εντάξει. Για δείτε...
Χριστούγεννα, κάτσε.
472
00:43:46,792 --> 00:43:49,854
Χριστούγεννα, ξάπλωσε.
473
00:43:53,273 --> 00:43:57,485
Χριστούγεννα, κυλήσου. Κυλήσου!
474
00:44:02,870 --> 00:44:04,128
Να δοκιμάσω και εγώ;
475
00:44:04,154 --> 00:44:06,491
Φυσικά, αλλά πρώτα να
σας δείξω ακόμα ένα.
476
00:44:06,516 --> 00:44:09,049
Επειδή αυτό του το έμαθα εγώ, εντάξει;
477
00:44:09,697 --> 00:44:13,195
Χριστούγεννα, τραγούδα!
478
00:44:21,401 --> 00:44:22,693
Τι γλυκούλης που είναι!
479
00:44:41,116 --> 00:44:42,546
Θα με βοηθήσεις, Τοντ;
480
00:44:47,779 --> 00:44:48,979
Αυτό είναι έτοιμο.
481
00:44:50,079 --> 00:44:52,582
- Γεια σου, Τζέιμς!
- Γεια σου, Τοντ!
482
00:44:55,090 --> 00:44:56,366
Πρόσεχε αυτό!
483
00:45:05,659 --> 00:45:07,641
- Είναι σπίτι κανείς;
- Καλά Χριστούγεννα!
484
00:45:07,947 --> 00:45:11,036
- Καλά Χριστούγεννα!
- Πολύ χαίρομαι που ήρθατε!
485
00:45:11,129 --> 00:45:13,678
- Χρόνια πολλά.
- Χρόνια πολλά.
486
00:45:15,018 --> 00:45:16,928
- Καλά Χριστούγεννα!
- Είναι πανέμορφο!
487
00:45:16,983 --> 00:45:20,726
Έχω την τέλεια θέση γι' αυτό
το στολίδι πάνω στο δέντρο.
488
00:45:21,025 --> 00:45:23,481
Η εποχή των Χριστουγέννων
ήρθε και επισήμως!
489
00:45:23,521 --> 00:45:26,951
Γεια σας, κα. Φίσερ. Θέλετε να δείτε
το σκύλο μου, τον Χριστούγεννα;
490
00:45:26,995 --> 00:45:32,083
- Πήρες σκύλο για τα Χριστούγεννα;
- Όχι, τον λένε Χριστούγεννα. Εδώ είναι.
491
00:45:33,378 --> 00:45:36,415
Αυτός είναι ο Χριστούγεννα.
Χριστούγεννα, κάνε χειραψία.
492
00:45:41,211 --> 00:45:45,669
Ήδη τον έχεις εκπαιδεύσει. Εμένα θα μου
έπαιρνε μήνες να τον εκπαιδεύσω τόσο καλά.
493
00:45:45,694 --> 00:45:46,893
Ο Τοντ δεν είχε μήνες, Χανκ.
494
00:45:46,918 --> 00:45:50,658
Ο μπαμπάς λέει ότι ο Χριστούγεννα θα
επιστρέψει στο Καταφύγιο στις 26 του μηνός.
495
00:45:50,909 --> 00:45:53,108
Τι τρέχει, Τζορτζ; Δε
συμπαθείς τον Χριστούγεννα;
496
00:45:53,133 --> 00:45:54,408
Είναι εδώ μόνο δανεικός.
497
00:45:54,463 --> 00:45:55,463
Δανεικός;
498
00:45:55,840 --> 00:45:59,973
Το Καταφύγιο θέλει ο κόσμος να πάρει τα
σκυλιά για τις γιορτές, οπότε απλά βοηθάμε.
499
00:45:59,998 --> 00:46:02,056
Θα μπορούσατε να το κάνετε
και εσείς, κε. Φίσερ.
500
00:46:02,119 --> 00:46:04,519
Ναι, τώρα που το έφερε η κουβέντα...
501
00:46:04,797 --> 00:46:07,597
Έχω γεράσει λίγο, για
να φροντίζω σκύλο.
502
00:46:07,622 --> 00:46:10,107
Όχι, δεν είστε πολύ μεγάλος, κε. Φίσερ.
503
00:46:10,170 --> 00:46:13,748
Εγώ το βρίσκω υπέροχη ιδέα!
Χανκ, γιατί δεν το κάνουμε;
504
00:46:13,882 --> 00:46:17,548
Μόνο αν μπορέσω να βρω ένα
σκύλο που θα τον συμπαθήσω.
505
00:46:17,574 --> 00:46:21,240
Και τι σκύλος θα ήταν αυτός, Χανκ;
'Ενας μπουλντόγκ;
506
00:46:21,528 --> 00:46:23,061
Μάλλον κανένα πίτμπουλ.
507
00:46:25,791 --> 00:46:29,230
Τζόναθαν, Τόμας, να
το κάνετε και εσείς!
508
00:46:29,495 --> 00:46:32,361
Το βλέπω ότι σας φαίνεται καλή
ιδέα, έτσι δεν είναι;
509
00:46:32,511 --> 00:46:34,098
Μπα, Τζορτζ.
510
00:46:35,231 --> 00:46:39,498
Είναι μια πραγματική έμπνευση.
Θα δώσετε το καλό παράδειγμα, ε;
511
00:46:39,895 --> 00:46:42,386
Θα πάρετε σπίτι εκείνα τα
χουχουλιάρικα αδέσποτα σκυλάκια,
512
00:46:42,411 --> 00:46:44,053
για να τα αγαπήσουν
τα παιδιά σας;
513
00:46:44,078 --> 00:46:46,660
- Αυτό και αν είναι ευγενικό.
- Εγώ βασικά δεν είχα τέτοιο σκοπό.
514
00:46:46,692 --> 00:46:49,319
Εμείς θα πάμε επίσκεψη
στους γονείς της, οπότε...
515
00:46:49,344 --> 00:46:52,342
Πολύ γενναιόδωρο που θα βρείτε χρόνο
μέσα στο φορτωμένο πρόγραμμά σας
516
00:46:52,367 --> 00:46:55,426
να πάτε και οι δυο σας στο Καταφύγιο
και να διαλέξετε ένα σκυλάκι.
517
00:46:55,451 --> 00:46:57,184
Θα πάρουμε σκύλο, μπαμπά;!
518
00:46:58,510 --> 00:47:01,910
- Με τίποτα, παιδιά.
- Εγώ το βρίσκω υπέροχη ιδέα.
519
00:47:02,099 --> 00:47:03,899
Θα κάνω μια λίστα, εντάξει;
520
00:47:04,172 --> 00:47:06,807
- Μαμά, θέλω χαρτί και στυλό.
- Θα σου τα φέρω.
521
00:47:06,971 --> 00:47:10,368
Εντάξει. Θα με βοηθήσετε να
βρούμε και άλλους να γραφτούν;
522
00:47:10,401 --> 00:47:11,879
- Ναι, φυσικά.
- Εντάξει.
523
00:47:11,904 --> 00:47:14,425
Μπαμπά, θα κάνουμε μια λίστα
για τα υιοθετημένα σκυλιά, εντάξει;
524
00:47:14,573 --> 00:47:16,443
- Τέλεια.
- Ξέρεις κάτι, Τζορτζ;
525
00:47:16,522 --> 00:47:18,621
Νομίζω ότι ο γιος σου
ξεκίνησε κάτι σπουδαίο.
526
00:47:18,731 --> 00:47:20,387
Είμαι πολύ περήφανος
για το αγόρι μου.
527
00:47:23,576 --> 00:47:28,197
Ο Τζόναθαν θα πάρει ένα...
Ο κ. Φίσερ θα πάρει ένα...
528
00:47:29,041 --> 00:47:31,008
Η Λούσι και ο Τόμας...
529
00:47:31,821 --> 00:47:36,109
Ξέρεις, μπαμπά, οι δωρεές σε μη
κερδοσκοπικές οργανώσεις εκπίπτουν.
530
00:47:36,134 --> 00:47:39,214
Αν λάβεις υπόψη για πόσα σκυλιά βρήκες
σπίτι απόψε, μάλλον τους έπεισες όλους.
531
00:47:39,379 --> 00:47:41,476
- Αλήθεια;
- Όχι.
532
00:47:41,500 --> 00:47:44,634
Δεν το πιστεύω, Τοντ.
Πόσοι δήλωσαν συμμετοχή;
533
00:47:44,876 --> 00:47:48,438
- Επτά!
- Θα το πάμε στην Χέιλι το πρωί.
534
00:47:48,924 --> 00:47:53,410
- Και μετά μπορεί να βρω και άλλους.
- Όχι, Τοντ, ένα σκύλο. Μόνο αυτό.
535
00:47:53,689 --> 00:47:55,956
Όχι, και άλλους ανθρώπους, μπαμπά.
536
00:47:56,433 --> 00:47:59,031
Επειδή η Χέιλι είπε ότι
χρειάζεται και άλλους ανθρώπους,
537
00:47:59,056 --> 00:48:01,496
ώστε όλα τα σκυλιά να έχουν ένα
σπιτικό για τα Χριστούγεννα.
538
00:48:01,521 --> 00:48:05,121
Μόνο μέχρι τις 26 του μηνός, τότε τα
σκυλιά θα επιστρέψουν στο Καταφύγιο έτσι;
539
00:48:05,594 --> 00:48:07,132
Όχι όλα τα σκυλιά...
540
00:48:07,157 --> 00:48:09,860
Σωστά. Μερικοί θα
κρατήσουν το σκύλο τους.
541
00:48:09,907 --> 00:48:12,107
Εμείς δε θα κρατήσουμε το σκύλο!
542
00:48:16,105 --> 00:48:18,705
Θα τα πούμε ανήμερα
των Χριστουγέννων.
543
00:48:19,784 --> 00:48:23,437
Αν δε μπορείς με το αμάξι, πάρε το τρακτέρ.
Σου άρεσε πολύ όταν ήσουν μικρή.
544
00:48:23,565 --> 00:48:26,006
Ναι, το τρακτέρ είναι
πάντα ωραίο, μπαμπά.
545
00:48:26,031 --> 00:48:28,031
- Πάντα μου άρεσε.
- Αυτό μας κάνει ένα...
546
00:48:28,975 --> 00:48:30,175
Και εμένα το ίδιο.
547
00:48:31,006 --> 00:48:34,473
Μην αργήσεις να ξαπλώσεις,
έχεις δουλειές το πρωί.
548
00:48:34,978 --> 00:48:36,245
Καληνύχτα, μπαμπά.
549
00:48:36,438 --> 00:48:39,582
Μην τον πεθάνεις στη δουλειά, μπορεί
να τον χρειαστούμε όταν γεράσουμε.
550
00:48:39,988 --> 00:48:42,654
- Θα έρθω σε λίγο.
- Καληνύχτα, μπαμπά.
551
00:48:42,889 --> 00:48:44,289
Καληνύχτα, μωρό μου.
552
00:49:17,231 --> 00:49:18,564
Γρήγορα ήρθες τελικά.
553
00:49:24,735 --> 00:49:27,875
Κατέβα. Φύγε.
554
00:49:29,632 --> 00:49:32,810
Κατέβα.. Απλά...
555
00:49:37,304 --> 00:49:38,304
Φύγε βρε!
556
00:49:40,126 --> 00:49:41,126
Κατέβα!
557
00:50:00,603 --> 00:50:01,603
17 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
558
00:50:25,417 --> 00:50:27,455
- Καλημέρα, Χέιλι.
- Γεια σου, Τοντ.
559
00:50:27,503 --> 00:50:31,116
- Όλα εντάξει με το σκύλο σου;
- Ναι, ο Χριστούγεννα είναι υπέροχος.
560
00:50:31,195 --> 00:50:34,395
Ο Τοντ βασικά έχει κάτι που
θέλει να σου δώσει.
561
00:50:34,554 --> 00:50:37,074
Είναι πολύς κόσμος από το
χριστουγεννιάτικο πάρτι μας.
562
00:50:37,301 --> 00:50:39,768
Όμως όχι τα παιδιά.
Μόνο οι μεγάλοι.
563
00:50:39,834 --> 00:50:42,349
- Όλοι τους θέλουν να πάρουν ένα σκύλο.
- Σοβαρολογείς;
564
00:50:42,459 --> 00:50:45,659
Ναι. Δεν το ήξεραν αρχικά,
αλλά τώρα το έμαθαν.
565
00:50:45,875 --> 00:50:47,475
Και όλοι τους είπαν ναι.
566
00:50:48,073 --> 00:50:49,073
Με λίγη πειθώ.
567
00:50:49,792 --> 00:50:53,792
Αυτό είναι απίστευτο! Τοντ, δεν ξέρω
πώς να σε ευχαριστήσω!
568
00:50:53,838 --> 00:50:55,824
Δεν έχει τηλεφωνήσει κανένας άλλος.
569
00:50:55,973 --> 00:50:58,573
Ναι... Πόσα άλλα άτομα χρειάζεσαι τώρα;
570
00:50:59,268 --> 00:51:02,990
Αν όλοι από αυτή τη λίστα πάρουν από
ένα σκύλο, θα χρειαστούμε περίπου...
571
00:51:03,076 --> 00:51:05,341
- Είκοσι πέντε ακόμα.
- Εντάξει, θα βρω και άλλους.
572
00:51:39,458 --> 00:51:40,458
Εμπρός.
573
00:52:04,583 --> 00:52:08,547
Δεν πειράζει, κα. Χέρμαν. Δε
χρειάζεται να πάρετε σκύλο για πάντα.
574
00:52:08,602 --> 00:52:10,738
Πρέπει να πάρετε μόνο ένα
σκύλο για τα Χριστούγεννα.
575
00:52:10,770 --> 00:52:14,198
Το μόνο που πρέπει να κάνετε, είναι
να πάτε στη Χέιλι στο Καταφύγιο.
576
00:52:17,003 --> 00:52:21,136
Σίγουρα πρέπει να βιαστείτε, γιατί
τα σκυλιά φεύγουν γρήγορα!
577
00:52:21,301 --> 00:52:23,101
Και δε μένουν πολλές μέρες.
578
00:52:25,441 --> 00:52:27,562
Εντάξει. Γεια.
579
00:52:29,312 --> 00:52:32,979
- Είπε εντάξει!
- Είναι δύσκολο να σου αρνηθεί κανείς.
580
00:52:38,148 --> 00:52:39,215
Θέλεις να βγεις;
581
00:53:00,525 --> 00:53:03,658
Πλάκα με κάνεις;
Δεν έχεις καμιά άλλη δουλειά;
582
00:53:14,350 --> 00:53:18,299
Μα είναι μόνο μέχρι τις 26 Δεκεμβρίου.
Τότε τελειώνουν τα Χριστούγεννα.
583
00:53:22,752 --> 00:53:25,115
Εντάξει. Γεια σας, κα. Μπερκ.
584
00:53:28,554 --> 00:53:31,220
- Είπε όχι.
- Ακόμα μ' αυτό ασχολείσαι;
585
00:53:31,238 --> 00:53:34,494
Ο Τοντ έχει βρει σπιτικό για πέντε ακόμα
σκυλιά. ’κου με που σου λέω, Τζορτζ,
586
00:53:34,519 --> 00:53:38,041
- Το κατέχει το άθλημα.
- Θέλεις να βοηθήσεις, μπαμπά;
587
00:53:40,105 --> 00:53:41,639
Πόσα σου έχουν μείνει;
588
00:53:42,794 --> 00:53:44,366
Υπάρχουν....
589
00:53:46,624 --> 00:53:47,624
’λλα είκοσι.
590
00:53:49,081 --> 00:53:53,414
- Μας τελειώνουν οι φίλοι.
- Μάλλον ήδη μας τελειώσαν οι φίλοι.
591
00:53:53,951 --> 00:53:57,574
Μπαμπά, πρέπει να προσπαθήσουμε
περισσότερο. Μένουν μόνο λίγες μέρες.
592
00:53:57,817 --> 00:54:00,284
Πόσα σκυλιά έχεις δώσει ήδη;
Δώδεκα;
593
00:54:00,722 --> 00:54:03,318
Αυτό είναι απίστευτο, ήδη μ' αυτό
θα έπρεπε να νιώθεις περήφανος.
594
00:54:03,443 --> 00:54:06,855
- Όχι, δεν είναι αρκετό.
- Απλά λέω ότι δεν είναι ντροπή
595
00:54:06,889 --> 00:54:09,030
το να μη βρεις σπιτικό
για όλα τα σκυλιά.
596
00:54:09,185 --> 00:54:11,243
- Δεν φτάνει, μπαμπά.
- Τζορτζ.
597
00:54:11,268 --> 00:54:14,752
Αντί να αποθαρρύνεις το γιο σου,
γιατί δεν τον βοηθάς;
598
00:54:15,023 --> 00:54:17,834
Δεν τον αποθαρρύνω! Τηλεφώνησε
σε όλους όσους ξέρουμε,
599
00:54:17,859 --> 00:54:20,247
ακούστηκε στο ραδιόφωνο,
τι άλλο να κάνουμε;
600
00:54:20,516 --> 00:54:22,261
Και οι φίλοι σου από τη λέσχη;
601
00:54:22,286 --> 00:54:25,342
Και εσύ, γιατί δεν κοιτάς στο σχολείο
σου; Να καλέσεις τη Μπέτι Μάγιερ.
602
00:54:25,374 --> 00:54:28,015
Δωσ' της εκείνο το μικρό κανίς,
πώς το λέγανε;
603
00:54:28,132 --> 00:54:32,060
- Η Χάνα πήρε το κανίς. Τη λένε Σειρήνα.
- Η Χάνα; Δε θα έπρεπε να...
604
00:54:32,519 --> 00:54:34,971
Δε θα έπρεπε να βάζει κατοικίδια στο
διαμέρισμά της.
605
00:54:34,972 --> 00:54:38,065
- Νομίζω ότι δωροδόκησε τη διαχειρίστρια.
- Έχει καταντήσει μια κανονική εγκληματίας.
606
00:54:38,066 --> 00:54:39,360
Την είχαμε αναθρέψει καλύτερα.
607
00:54:39,879 --> 00:54:40,879
Και τι...
608
00:54:43,151 --> 00:54:45,487
Πού είναι ο Τοντ;
Δεν είναι δική του πρωτοβουλία;
609
00:54:47,784 --> 00:54:48,784
18 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
610
00:55:07,073 --> 00:55:10,406
- Κάποιος μάλλον χάθηκε.
- Όχι, δε χάθηκε κανείς.
611
00:55:15,154 --> 00:55:18,176
- Τι τρέχει;
- Φαίνεται πως ο Τοντ ξέρει.
612
00:55:26,346 --> 00:55:29,429
Καλημέρα. Είμαι η Μπριάνα Λούις,
από το Κανάλι 8.
613
00:55:29,454 --> 00:55:32,910
Γεια σου, Μπριάνα Λούις. Εγώ είμαι ο Τοντ
Μακρέι, από το Κρόσινγκ Τρέιλς.
614
00:55:32,989 --> 00:55:34,189
Χαίρω πολύ, Τοντ.
615
00:55:35,369 --> 00:55:38,180
Αυτός είναι ο Χριστούγεννα.
Θέλεις να κάνεις χειραψία και μαζί του;
616
00:55:39,477 --> 00:55:40,477
Εννοείται!
617
00:55:41,076 --> 00:55:44,543
Γεια σου, Χριστούγεννα.
Έχω ακούσει πολλά για σένα.
618
00:55:46,317 --> 00:55:48,877
Χαίρετε. Εσείς πρέπει να
είστε οι γονείς του Τοντ.
619
00:55:48,979 --> 00:55:51,798
Ναι. Εγώ είμαι ο Τζορτζ Μακρέι,
και από δω η γυναίκα μου η Μαίρη Αν.
620
00:55:51,823 --> 00:55:52,890
- Γεια.
- Γεια.
621
00:55:52,915 --> 00:55:56,858
Ο γιος σας τηλεφώνησε στο σταθμό,
και ήταν αρκετά πειστικός.
622
00:55:57,016 --> 00:55:59,992
Έκανα λίγη έρευνα, και ο διευθυντής του
σταθμού συμφώνησε να δείξουμε
623
00:55:59,993 --> 00:56:02,914
μια ιστορία για το πρόγραμμα με τα
υιοθετημένα για τα Χριστούγεννα σκυλιά.
624
00:56:03,066 --> 00:56:07,800
- Να περάσουμε μέσα να το συζητήσουμε;
- Ναι. Από δω. Έλα, αγόρι μου.
625
00:56:11,197 --> 00:56:13,154
- Γράφουμε.
- Χριστούγεννα.
626
00:56:13,271 --> 00:56:15,463
Η πιο ευτυχισμένη μέρα
της χρονιάς, σωστά;
627
00:56:15,519 --> 00:56:17,615
Τουλάχιστον έτσι θέλουμε να είναι.
628
00:56:17,640 --> 00:56:20,947
Κάθε χρόνο τρέχουμε από δω και από κει,
προσπαθώντας να διασφαλίσουμε
629
00:56:20,972 --> 00:56:22,997
ότι όλα θα είναι τέλεια
για τη μεγάλη μέρα.
630
00:56:23,115 --> 00:56:25,248
Κάνουμε λίστες, αγοράζουμε δώρα.
631
00:56:25,315 --> 00:56:28,189
Όμως τι σημαίνουν τα Χριστούγεννα
στην πραγματικότητα;
632
00:56:28,275 --> 00:56:31,356
Απόψε θα μιλήσουμε με έναν
πολύ ξεχωριστό νεαρό.
633
00:56:31,372 --> 00:56:34,174
Ο οποίος βρήκε τη δική του
απάντηση σ' αυτή την ερώτηση.
634
00:56:34,323 --> 00:56:37,154
Να τος, ναι...
635
00:56:37,828 --> 00:56:43,988
Όταν ο 20χρονος Τοντ Μακρέι έμαθε για
ένα πρόγραμμα από το Καταφύγιο Ζώων,
636
00:56:44,090 --> 00:56:47,052
το πρόγραμμα "Υιοθετήστε ένα
σκύλο για τα Χριστούγεννα",
637
00:56:47,178 --> 00:56:49,443
ήξερε ότι είναι κάτι στο
οποίο ήθελε να συμμετάσχει.
638
00:56:49,592 --> 00:56:53,168
Τοντ, θα μας πεις για το πρόγραμμα
με τους υιοθετημένους σκύλους;
639
00:56:53,193 --> 00:56:55,339
Δεν είναι υιοθετημένοι
στην πραγματικότητα.
640
00:56:55,417 --> 00:56:58,816
Μπορείς να τους υιοθετήσεις, αν
θέλεις, όμως δεν είναι υποχρεωτικό.
641
00:56:58,949 --> 00:57:02,018
Μπορείς απλά να πάρεις ένα σκύλο
σπίτι σου για τα Χριστούγεννα.
642
00:57:02,168 --> 00:57:06,733
Και γιατί είναι τόσο σημαντικό ο κόσμος να
υιοθετήσει ένα σκύλο για τα Χριστούγεννα;
643
00:57:06,979 --> 00:57:08,579
Γιατί να μην το κάνεις;!
644
00:57:09,985 --> 00:57:13,319
Τα σκυλιά δεν έχουν μαμάδες
και μπαμπάδες, και...
645
00:57:14,835 --> 00:57:18,035
Και όλοι χρειάζονται κάποιον
να τους αγαπάει...
646
00:57:21,386 --> 00:57:22,919
Ειδικά τα Χριστούγεννα.
647
00:57:24,305 --> 00:57:27,614
Είναι σαν...
Σαν το καλύτερο δώρο τους.
648
00:57:30,884 --> 00:57:33,841
- Τυχερά σκυλιά.
- Τυχεροί άνθρωποι!
649
00:57:36,761 --> 00:57:40,781
Ας κάνουμε λοιπόν όλοι μας ό,τι μπορούμε,
για να πραγματοποιηθεί το όνειρο του Τοντ.
650
00:57:40,891 --> 00:57:43,899
Το Καταφύγιο θα παραμείνει ανοιχτό
μέχρι αργά τις επόμενες μέρες,
651
00:57:44,009 --> 00:57:46,620
και μέχρι το μεσημέρι
στις 21 Δεκεμβρίου.
652
00:57:46,799 --> 00:57:49,089
Υιοθετήστε ένα σκύλο για τα Χριστούγεννα.
653
00:57:49,246 --> 00:57:52,483
Είμαι η Μπριάνα Λούις,
για τις ειδήσεις στο Κανάλι 8.
654
00:57:54,265 --> 00:57:55,737
- Αυτό ήταν...
- Μπράβο!
655
00:58:00,454 --> 00:58:02,656
Τα πήγες πολύ καλά, γιε μου.
Πολύ καλά.
656
00:58:02,919 --> 00:58:03,919
Ήταν υπέροχο.
657
00:58:05,117 --> 00:58:07,820
Ήσουν απίστευτος!
658
00:58:07,852 --> 00:58:09,652
Το ίδιο και ο Χριστούγεννα.
659
00:58:11,432 --> 00:58:13,832
Πάω να ξεμουδιάσω λίγο τα πόδια μου.
660
00:58:14,129 --> 00:58:16,796
Τώρα πια είσαι αστέρας
της τηλεόρασης.
661
00:58:18,549 --> 00:58:20,482
Είμαι πολύ περήφανη για σένα.
662
00:58:52,555 --> 00:58:54,222
Αγαπημένη μου Μαίρη Αν...
663
00:58:54,822 --> 00:58:57,355
Μόλις έλαβα το τελευταίο
γράμμα σου.
664
00:58:58,084 --> 00:59:01,342
Και δεν μπορώ να σου περιγράψω
πόσο αναπτέρωσε το ηθικό μου.
665
00:59:01,780 --> 00:59:03,913
Και η απάντηση στην ερώτησή σου;
666
00:59:04,475 --> 00:59:09,976
Ναι. Ο Τσάρλι είναι ακόμα μαζί μου. Και μά-
λιστα έχει γίνει η μασκότ του τάγματός μας.
667
00:59:10,773 --> 00:59:14,573
Όπου και να πάω, αυτός ο σκύλος
είναι ακριβώς δίπλα μου.
668
00:59:14,669 --> 00:59:17,003
Μέσα σε όλη αυτή την παραφροσύνη...
669
00:59:17,028 --> 00:59:21,009
Χάρη στον Τσάρλι και τα γράμματά σου
έχω καταφέρει να κρατήσω τα λογικά μου.
670
00:59:22,392 --> 00:59:25,198
Σε αγαπώ με όλη μου την καρδιά,
και μου λείπεις.
671
00:59:26,003 --> 00:59:27,003
Τζορτζ...
672
00:59:47,971 --> 00:59:50,530
Νομίζω ότι του αρέσει
αυτός ο σκύλος, Τζορτζ.
673
00:59:50,597 --> 00:59:51,999
Έχεις δίκιο γι' αυτό...
674
00:59:56,069 --> 00:59:57,194
Και εσύ;
675
00:59:59,032 --> 01:00:02,694
- Εσένα σου αρέσει ο σκύλος;
- Να...
676
01:00:04,695 --> 01:00:07,961
Ναι, αν σου αρέσουν τα ελεύθερα
πνεύματα, φαντάζομαι πως είναι καλός...
677
01:00:12,211 --> 01:00:13,512
Είναι περίπλοκο.
678
01:00:22,407 --> 01:00:25,740
Σου έχω πει τι σήμαιναν
τα γράμματά σου για μένα;
679
01:00:27,312 --> 01:00:29,046
Μου το είπες χίλιες φορές.
680
01:00:31,596 --> 01:00:34,462
Έπρεπε να σου το πω ένα
εκατομμύριο φορές.
681
01:00:54,888 --> 01:00:56,299
’ντε, πάμε.
682
01:01:05,386 --> 01:01:06,386
21 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
683
01:01:38,123 --> 01:01:40,676
- Ο Τοντ τα κατάφερε! Τα κατάφερε!
- Τι κατάφερε;
684
01:01:40,724 --> 01:01:43,934
Τα τηλέφωνα χτυπάνε συνέχεια τις τελευταίες
μέρες, και δεν έχουν σταματήσει.
685
01:01:44,092 --> 01:01:47,860
Φαίνεται πως όλοι όσοι έβλεπαν τηλεόραση
τις προάλλες αποφάσισαν ξαφνικά
686
01:01:47,922 --> 01:01:49,485
ότι μπορούν να υιοθετήσουν
ένα σκύλο.
687
01:01:50,266 --> 01:01:52,867
- Το Καταφύγιο άδειασε.
- Μπράβο, Χέιλι.
688
01:01:53,024 --> 01:01:54,624
Τοντ, δες τι κατάφερες!
689
01:01:54,849 --> 01:01:58,117
Μπράβο σου.
- Αυτός είναι ο δικός σου σκύλος;
690
01:01:58,368 --> 01:02:00,834
Όχι, κλείδωνα την ώρα που την έφεραν.
691
01:02:01,315 --> 01:02:04,037
Η μαμά μου είναι σε ένα
γηροκομείο στο Γουίτσιτα,
692
01:02:04,062 --> 01:02:06,459
οπότε μάλλον βρήκα
παρέα για το δρόμο.
693
01:02:06,545 --> 01:02:09,829
- Θα σου κρατήσει παρέα να μη βαρεθείς.
- Ναι, έχεις δίκιο σ' αυτό.
694
01:02:10,212 --> 01:02:12,345
Επειδή όπου να' ναι θα γεννήσει.
695
01:02:16,329 --> 01:02:18,596
- Ίσως καλύτερα εμείς να...
- Όχι! Όχι...
696
01:02:18,795 --> 01:02:21,360
- Ρε Μαίρη Αν...
- Εγώ είμαι πολύ καλός στο να ξεγεννώ ζώα.
697
01:02:21,639 --> 01:02:23,173
Ήδη έχετε κάνει αρκετά.
698
01:02:23,198 --> 01:02:25,938
- Δεν μπορεί να γεννήσει στο αμάξι.
- Είναι υπερβολικό.
699
01:02:27,907 --> 01:02:30,999
Εντάξει, καλώς.
Μπορείς να την κρατήσεις.
700
01:02:35,616 --> 01:02:37,091
Γεια σου, κούκλα μου.
701
01:02:40,185 --> 01:02:43,274
Τζορτζ, θα κοιτάξεις
τα άλογά μου;
702
01:02:43,486 --> 01:02:47,097
- Έλα μέσα, Χέιλι.
- Ευχαριστώ, Μαίρη Αν, δεν μπορώ, αλλά...
703
01:02:47,246 --> 01:02:50,139
- Καλά Χριστούγεννα!
- Καλά Χριστούγεννα!
704
01:02:52,310 --> 01:02:54,243
Μπράβο το αγόρι μου!
Έλα εδώ!
705
01:03:01,138 --> 01:03:04,738
- Μπορώ να βοηθήσω σε κάτι;
- Δεν έχω κάτι υπόψη μου.
706
01:03:05,739 --> 01:03:07,072
Εντάξει, μικρούλα...
707
01:03:07,946 --> 01:03:12,732
Έλα, Ρούθι, καλό κορίτσι...
Θέλεις να μπεις στο κουτί σου;
708
01:03:13,054 --> 01:03:15,234
Ρούθι; Έτσι θέλει η Χέιλι
να την ονομάσουμε;
709
01:03:15,259 --> 01:03:17,156
Ποιος στο καλό θα ονόμαζε
ένα σκύλο Ρούθι;
710
01:03:18,314 --> 01:03:19,314
Εγώ.
711
01:03:23,779 --> 01:03:26,846
- Θα είμαι έξω στον αχυρώνα.
- Ρούθι! Ρούθι!
712
01:03:30,222 --> 01:03:33,824
- Ρούθι! Γύρνα πίσω!
- Ρούθι! Ρε Τζορτζ!
713
01:03:37,755 --> 01:03:43,410
Ρούθι! Ρούθι! Ρούθι, γύρνα εδώ!
Γιατί την άφησες να βγει;
714
01:03:43,566 --> 01:03:46,746
- Μόνη της βγήκε!
- Ρούθι!
715
01:03:48,179 --> 01:03:49,179
Ρούθι!
716
01:03:51,946 --> 01:03:52,946
Ρούθι!
717
01:03:54,847 --> 01:03:55,847
Ρούθι;
718
01:03:56,409 --> 01:03:59,476
Έλα, Ρούθι, κορίτσι μου.
Πού είσαι, καλό μου;
719
01:03:59,732 --> 01:04:05,279
- Εδώ είναι.
- Έλα, Ρούθι. Έλα ξανά μέσα μαζί μας.
720
01:04:07,171 --> 01:04:11,126
Μαμά, νομίζω ότι θέλει να μείνει μόνη
της, για να γεννήσει τα κουταβάκια της.
721
01:04:11,151 --> 01:04:14,087
- Θα παγώσει εδώ έξω.
- Ο Τοντ έχει δίκιο.
722
01:04:14,270 --> 01:04:15,537
Θα της φέρω φαγητό.
723
01:04:21,130 --> 01:04:23,127
Φτιάξ' της κρεβάτι, και
εγώ θα φέρω θέρμανση.
724
01:04:23,323 --> 01:04:29,190
Ωραία. Όλα είναι εντάξει. Θα σου φτιάξουμε
ένα κρεββατάκι, και θα είσαι μια χαρά εδώ.
725
01:04:56,104 --> 01:04:57,104
25 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
726
01:05:01,883 --> 01:05:04,727
Ελάτε! Πάμε!
727
01:05:10,100 --> 01:05:13,589
Μπορείς να ανοίξεις ένα δώρο τώρα, και
τα άλλα κράτα τα για όταν έρθει η Χάνα.
728
01:05:15,028 --> 01:05:18,518
Για να δούμε... Μπαμπά! Έτοιμος;
729
01:05:21,127 --> 01:05:24,195
Νέα παπούτσι! Ευχαριστώ!
730
01:05:26,520 --> 01:05:27,720
Ραδιόφωνο! Τέλειο!
731
01:05:29,818 --> 01:05:32,218
- Είναι εντάξει;
- Για πάρε αυτό...
732
01:05:33,304 --> 01:05:34,304
Σκίσ' το.
733
01:05:38,250 --> 01:05:40,450
- Είναι πολύ ωραίο.
- Ευχαριστώ.
734
01:05:40,475 --> 01:05:42,408
Σταμάτα να τρως τη γαλοπούλα!
735
01:05:47,594 --> 01:05:50,661
Μην το κάνεις αυτό!
Είναι βούρτσα για βάψιμο!
736
01:05:52,183 --> 01:05:53,183
Πολύ ωραίο!
737
01:05:54,097 --> 01:05:55,364
Έλα εδώ, αγόρι μου!
738
01:05:57,038 --> 01:05:59,305
- Τι ωραίο!
- Τόσο πολλά χρώματα!
739
01:05:59,397 --> 01:06:01,360
Μου πάει πολύ για τα
Χριστούγεννα.
740
01:06:02,032 --> 01:06:04,755
Πανέμορφο! Τι είναι αυτό;
741
01:06:04,780 --> 01:06:09,148
- Δεν το διάλεξες εσύ αυτό.
- Με βοήθησε λίγο η Χάνα.
742
01:06:09,870 --> 01:06:11,004
Η μαμά το τύλιξε.
743
01:06:12,532 --> 01:06:14,132
Έκανε πολύ καλή δουλειά!
744
01:06:16,452 --> 01:06:22,514
- Είναι το αγαπημένο μου. Εγώ το βρήκα.
- Μου αρέσει πάρα πολύ.
745
01:06:25,913 --> 01:06:27,197
Εντάξει.
746
01:06:32,658 --> 01:06:33,658
Πάσο.
747
01:06:52,666 --> 01:06:56,333
- Ποιο δώρο σου άρεσε περισσότερο;
- Η πέτρα, τι άλλο;
748
01:06:56,373 --> 01:06:57,773
- Αντίο, μαμά.
- Γεια.
749
01:06:57,821 --> 01:06:59,693
Ευχαριστώ για το υπέροχο φαγητό.
Γεια, μπαμπά.
750
01:06:59,694 --> 01:07:00,910
Γεια σου, καρδιά μου.
751
01:07:00,935 --> 01:07:02,901
- Να προσέχεις στο δρόμο.
- Εντάξει.
752
01:07:03,034 --> 01:07:05,309
- Γεια σου, Χάνα.
- Γεια σου, Τοντ. Τα λέμε σύντομα!
753
01:07:05,333 --> 01:07:06,800
Κατέβα από το τραπέζι.
754
01:07:07,293 --> 01:07:08,426
Ο ανανάς...
755
01:07:22,959 --> 01:07:24,026
Γεια σου, Ρούθι.
756
01:07:26,138 --> 01:07:27,538
Σου έφερα λίγο νερό.
757
01:07:30,809 --> 01:07:31,809
Διψάς;
758
01:07:32,660 --> 01:07:37,174
Σου έφερα και δώρο για τα Χριστούγεννα.
Μπορείς να μαντέψεις τι είναι;
759
01:07:37,581 --> 01:07:39,314
Είναι ένα κόκκαλο!
760
01:07:40,798 --> 01:07:42,659
Σου αρέσει; Ορίστε.
761
01:07:48,045 --> 01:07:51,353
Θέλεις και εσύ κόκκαλο; Εντάξει.
762
01:07:58,484 --> 01:07:59,951
Έλα εδώ, Χριστούγεννα. Έλα!
763
01:08:02,767 --> 01:08:06,122
Καλό σκυλί!
Έλα εδώ, Χριστούγεννα!
764
01:08:12,143 --> 01:08:13,143
Τζορτζ...
765
01:08:16,451 --> 01:08:18,852
Ήταν μια τέλεια μέρα.
766
01:08:23,512 --> 01:08:25,375
Πράγματι ήταν.
767
01:08:31,631 --> 01:08:34,298
Τι θα κάνεις αύριο με
τον Χριστούγεννα;
768
01:08:38,509 --> 01:08:40,376
Σήμερα ήταν τα Χριστούγεννα.
769
01:08:42,922 --> 01:08:44,412
Ξέρεις τι εννοώ.
770
01:08:49,584 --> 01:08:53,118
Το εύκολο θα ήταν να αφήσω
τον Τοντ να τον κρατήσει.
771
01:08:54,033 --> 01:08:56,899
Το εύκολο δεν είναι πάντα
και το καλύτερο.
772
01:09:01,788 --> 01:09:02,788
Γιατί όχι;
773
01:09:04,092 --> 01:09:06,426
Γιατί να μην είναι και το καλύτερο;
774
01:09:08,008 --> 01:09:09,674
Επειδή πρέπει να μάθει...
775
01:09:12,788 --> 01:09:14,050
Για την απώλεια;
776
01:09:15,505 --> 01:09:18,572
Η ζωή θα τον διδάξει για
την απώλεια, Τζορτζ.
777
01:09:19,223 --> 01:09:22,891
Κάναμε μια συμφωνία,
εγώ και ο Τοντ.
778
01:09:26,800 --> 01:09:29,319
Αν αθετήσω αυτή τη συμφωνία...
779
01:09:30,161 --> 01:09:33,864
Δε θα τον βοηθήσει να γίνει ένα δυνατό,
πιο ανεξάρτητο άτομο.
780
01:09:33,888 --> 01:09:37,746
Αν εσύ και εγώ είμαστε μαλακοί μαζί του,
θα περιμένει όλος ο κόσμος να είναι έτσι.
781
01:09:37,771 --> 01:09:40,548
Και θα χρειαστεί να ξυπνήσει
απότομα μια μέρα.
782
01:09:42,697 --> 01:09:44,163
Ξέρεις τι πιστεύω εγώ;
783
01:09:47,939 --> 01:09:51,010
Πιστεύω ότι φοβάσαι.
784
01:09:54,901 --> 01:09:57,629
Εδώ πρόκειται για το τι
είναι το καλύτερο για τον Τοντ.
785
01:09:57,810 --> 01:09:59,143
Για να το λες εσύ...
786
01:10:00,566 --> 01:10:01,900
Τι πάει να πει αυτό;
787
01:10:07,448 --> 01:10:08,793
Τίποτα.
788
01:10:37,245 --> 01:10:39,819
- Λοιπόν, Μακρέι, πώς μοιάζει;
- Πολύ καλή για τα μούτρα σου.
789
01:10:39,879 --> 01:10:41,799
- Αποκλείεται!
- Έλα εδώ, Τσάρλι!
790
01:10:41,824 --> 01:10:43,432
Πού είσαι, αγόρι μου; Τσάρλι;
791
01:10:43,526 --> 01:10:45,296
- Είσαι τυχερός.
- Ναι, όντως.
792
01:10:45,343 --> 01:10:46,410
Γεια σου, μικρέ.
793
01:10:47,562 --> 01:10:49,693
Και εσύ; Έχεις κοπέλα;
794
01:10:50,335 --> 01:10:52,744
Φίλε, εγώ έχω πολλές κοπέλες!
795
01:10:52,892 --> 01:10:55,814
- Όμως καμιά που να μου γράφει κάθε μέρα.
- Τι τρέχει, Τσάρλι;
796
01:10:57,705 --> 01:10:58,705
Τι είναι;
797
01:11:11,039 --> 01:11:13,453
Μακρέι, καλά νέα. Θα πας σπίτι.
798
01:11:13,984 --> 01:11:15,517
Πού είναι ο σκύλος μου;
799
01:11:17,008 --> 01:11:20,797
- Βρες τον.
- Με το μαλακό, με το μαλακό!
800
01:11:20,822 --> 01:11:23,046
- Βάλτε τον στο ελικόπτερο, παιδιά.
- Πρέπει να τον βρω.
801
01:11:23,047 --> 01:11:27,581
- Όλα θα πάνε μια χαρά. Θα πας σπίτι.
- Πρέπει να βρω το σκύλο μου!
802
01:11:35,490 --> 01:11:38,685
- Τι είναι;
- Δεν ξέρω.
803
01:11:46,924 --> 01:11:49,457
- Τι συμβαίνει;
- Δεν ξέρω, αγάπη μου.
804
01:11:49,514 --> 01:11:52,047
- Ο Χριστούγεννα γαβγίζει.
- Το ξέρω. Περίμενε.
805
01:11:52,457 --> 01:11:53,923
Γιατί γαβγίζε, μπαμπά;
806
01:11:57,179 --> 01:11:59,161
Κάτι είναι μέσα.
807
01:12:00,584 --> 01:12:01,584
Μπαμπά;
808
01:12:05,144 --> 01:12:07,144
Γιατί γαβγίζεις, Χριστούγεννα;
809
01:12:10,025 --> 01:12:12,712
Τι είναι, αγόρι μου;
Τι τρέχει;
810
01:12:12,875 --> 01:12:13,875
Τζορτζ;
811
01:12:14,149 --> 01:12:17,603
- Μπαμπά, κάτι τρέχει με τον Χριστούγεννα!
- Μην τον αφήσεις να βγει.
812
01:12:17,628 --> 01:12:20,472
- Χριστούγεννα, τι συμβαίνει;
- Τοντ, μη βγαίνεις εκεί έξω!
813
01:12:20,621 --> 01:12:21,888
Χριστούγεννα! Τοντ!
814
01:12:22,867 --> 01:12:25,731
Χριστούγεννα!
- Τοντ! Σου είπα να σταματήσεις!
815
01:12:25,779 --> 01:12:26,779
’ναψε το φως.
816
01:12:28,168 --> 01:12:30,968
- Τι είναι;
- Δεν ξέρω, κάλεσε το σερίφη.
817
01:12:32,034 --> 01:12:35,767
Χριστούγεννα! Χριστούγεννα!
- - Τοντ, μη μπαίνεις εκεί!
818
01:12:38,781 --> 01:12:41,409
- Τοντ!
- Προσέξτε!
819
01:12:43,895 --> 01:12:44,895
Έλα εδώ, Χριστούγεννα!
820
01:12:45,384 --> 01:12:48,012
Τοντ, έλα εδώ. Γύρνα εδώ!
821
01:12:48,071 --> 01:12:50,538
Έλα εδώ, Χριστούγεννα.
Χριστούγεννα!
822
01:12:53,725 --> 01:12:54,725
Τοντ!
823
01:12:58,582 --> 01:13:01,506
Τοντ!
- Έλα εδώ, Χριστούγεννα!
824
01:13:01,990 --> 01:13:02,990
Τοντ!
825
01:13:06,217 --> 01:13:09,621
Μη, Χριστούγεννα! Σταμάτα!
Χριστούγεννα!
826
01:13:09,981 --> 01:13:13,689
- Χριστούγεννα!
- Τοντ, μη. Είσαι εντάξει;
827
01:13:14,690 --> 01:13:15,690
Είσαι εντάξει;
828
01:13:16,987 --> 01:13:17,987
Τζορτζ;
829
01:13:22,264 --> 01:13:24,956
Τζορτζ; Και η Ρούθι;
830
01:13:26,788 --> 01:13:27,788
Θεέ μου...
831
01:13:29,894 --> 01:13:33,688
Τοντ, μείνε εδώ.
Με καταλαβαίνεις;
832
01:13:41,419 --> 01:13:45,226
Μάλλον είναι ώρα να πάρετε εσύ και ο Τοντ
τη Ρούθι και τα κουταβάκια στο σπίτι.
833
01:13:46,060 --> 01:13:50,460
- Και ο Χριστούγεννα;
- Ας πάμε πρώτα όλοι στο σπίτι, και μετά...
834
01:13:52,212 --> 01:13:53,212
Θα πάω να τον βρω.
835
01:13:54,188 --> 01:13:58,893
Τοντ, έλα εδώ. Κοίτα.
Η Ρούθι γέννησε, καρδιά μου.
836
01:14:00,179 --> 01:14:02,779
Όλα είναι εντάξει.
Όλα είναι εντάξει.
837
01:14:20,216 --> 01:14:22,574
- Πάω να βρω τον Χριστούγεννα.
- Θέλω να έρθω και εγώ.
838
01:14:22,599 --> 01:14:26,066
Όχι, φρόντισε τη Ρούθι και τη μαμά σου.
Μείνε μέσα.
839
01:14:27,896 --> 01:14:29,096
Όλα θα πάνε καλά.
840
01:15:45,591 --> 01:15:50,191
Τηλεφώνησε ο σερίφης, και του είπα
ότι ήταν μια μεγάλη γάτα, μπαμπά.
841
01:15:50,464 --> 01:15:53,246
Είπε ότι και κάποιος άλλος
είδε ένα κούγκαρ.
842
01:15:55,127 --> 01:15:59,229
Θα ξεκουραστώ λιγάκι, και μετά...
Θα ξαναβγώ σε λίγες ώρες.
843
01:16:06,619 --> 01:16:07,619
Γύρισε σπίτι!
844
01:16:10,752 --> 01:16:15,111
Χριστούγεννα! Το ήξερα ότι αυτό το κούγκαρ
δεν ήταν πολύ μεγάλο για τον Χριστούγεννα!
845
01:16:15,648 --> 01:16:17,248
Έτσι δεν είναι, μπαμπά;
846
01:16:19,640 --> 01:16:20,640
Τα πήγε καλά...
847
01:16:21,786 --> 01:16:23,702
Ναι, είναι πολύ καλός!
848
01:16:24,612 --> 01:16:25,879
Θα φέρω λίγο ιώδιο.
849
01:16:30,891 --> 01:16:32,891
Σου αρέσει να σε χαϊδεύουν, ε;
850
01:16:34,233 --> 01:16:36,862
Μάλλον είναι ένα πολύ καλό,
εκπληκτικό σκυλί...
851
01:16:41,291 --> 01:16:42,624
Έλα εδώ, αγόρι μου!
852
01:16:44,158 --> 01:16:47,425
- Θα είσαι μια χαρά.
- Πώς τα πάει η νέα μητέρα;
853
01:16:47,517 --> 01:16:48,517
Μια χαρά είναι.
854
01:16:50,149 --> 01:16:51,483
Όλα τους είναι καλά.
855
01:16:56,100 --> 01:16:57,100
Μπαμπά;
856
01:16:58,828 --> 01:17:01,095
Είναι η μέρα μετά τα Χριστούγεννα.
857
01:17:06,240 --> 01:17:09,545
Ναι... Ναι, όντως είναι.
858
01:17:12,176 --> 01:17:16,110
Πρέπει να πάμε τον Χριστούγεννα
πίσω στο Καταφύγιο σήμερα.
859
01:17:17,605 --> 01:17:20,005
Επειδή έτσι λειτουργεί το πρόγραμμα.
860
01:17:24,228 --> 01:17:27,556
Πάμε πίσω τα σκυλιά στις
26 Δεκεμβρίου.
861
01:17:31,302 --> 01:17:35,137
Έτσι ακριβώς.
Έτσι λειτουργεί το πρόγραμμα.
862
01:17:36,559 --> 01:17:38,493
Και αυτή ήταν η συμφωνία μας.
863
01:18:31,071 --> 01:18:32,071
Καλό σκυλί.
864
01:18:42,664 --> 01:18:45,197
Δεν πειράζει, μπαμπά.
Θα τον πάω εγώ.
865
01:18:45,392 --> 01:18:46,392
Εντάξει.
866
01:18:46,880 --> 01:18:50,613
Χριστούγεννα! Έλα εδώ!
Έλα εδώ, αγόρι μου! Καλό σκυλί...
867
01:18:53,305 --> 01:18:54,305
Καλό σκυλί...
868
01:19:11,978 --> 01:19:13,714
Έλα... Έλα εδώ, αγόρι μου...
869
01:19:57,863 --> 01:20:00,472
- Τι κάνει ο Τοντ;
- Βάφει.
870
01:20:01,524 --> 01:20:03,700
Είναι φρέσκος ο καφές;
871
01:20:14,602 --> 01:20:17,202
- Εμπρός;
- Κε. Μακρέι, η Χέιλι είμαι.
872
01:20:17,254 --> 01:20:19,364
Λυπάμαι που δε σας πρόλαβα
όταν περάσατε από δω.
873
01:20:19,451 --> 01:20:23,584
Γεια σου, Χέιλι. Τι κάνεις;
Η μητέρα σου;
874
01:20:24,470 --> 01:20:28,890
Μια χαρά είναι. Όμως...
Δε σας τηλεφωνώ γι' αυτό.
875
01:20:29,226 --> 01:20:31,855
Θέλω να μιλήσω μαζί σας
για μια θέση στο Καταφύγιο.
876
01:20:31,973 --> 01:20:34,773
Θέλουμε να προσφέρουμε
δουλειά στον Τοντ.
877
01:20:35,405 --> 01:20:38,805
Τα λεφτά δεν είναι πολλά, όμως...
Είναι πολύ καλός με τα ζώα.
878
01:20:38,830 --> 01:20:40,580
Στ' αλήθεια τον εμπιστεύονται.
879
01:20:40,870 --> 01:20:42,537
Θα τον ρωτήσετε αν θέλει;
880
01:20:42,988 --> 01:20:45,854
Το Καταφύγιο προσφέρει
δουλειά στον Τοντ.
881
01:20:49,643 --> 01:20:54,048
- Πότε θα ξεκινήσει;
- Είναι πολύ νωρίς τη Δευτέρα το πρωί;
882
01:20:54,722 --> 01:20:58,655
Σ' αυτόν μάλλον θα φανεί μια
ολόκληρη αιωνιότητα, αλλά...
883
01:20:58,965 --> 01:21:00,178
Τι ώρα;
884
01:21:00,203 --> 01:21:03,838
- 7:45 θα είναι μια χαρά. Το
Καταφύγιο ανοίγει στις 8.
885
01:21:05,026 --> 01:21:08,326
Ναι, εντάξει. Θα του το πούμε.
886
01:21:08,506 --> 01:21:12,506
- Χέιλι, σ' ευχαριστούμε πολύ.
- Να ευχαριστήσετε τον Τοντ.
887
01:21:13,782 --> 01:21:15,315
Υπάρχει και κάτι ακόμα.
888
01:21:16,778 --> 01:21:21,255
Μια οικογένεια ζητάει να υιοθετήσει τον
Χριστούγεννα. Τον είδαν στις ειδήσεις.
889
01:21:21,451 --> 01:21:24,584
Θα έρθουν αύριο.
Να τους αφήσω να τον πάρουν;
890
01:21:26,344 --> 01:21:29,909
Ναι... Ναι, μάλλον ναι...
891
01:21:30,047 --> 01:21:33,662
Μάλιστα... Αν αλλάξετε γνώμη,
τηλεφωνήστε μου μέχρι το βράδυ.
892
01:21:34,138 --> 01:21:38,205
Χέιλι, σ' ευχαριστούμε πολύ για όλα.
Είμαστε πολύ περήφανοι.
893
01:21:38,645 --> 01:21:40,312
Παρακαλώ, είναι χαρά μου.
894
01:21:40,565 --> 01:21:42,213
Εντάξει, γεια.
895
01:21:43,893 --> 01:21:47,494
- Σου το είπα.
- Τι μου είπες;
896
01:21:47,743 --> 01:21:53,032
Είχα δίκιο! Που πήγαμε πίσω το σκύλο.
897
01:21:53,337 --> 01:21:56,645
Που έμαθα στον Τοντ να το διαχειριστεί αυτό
σαν ενήλικας, απέδωσε. Όπως είπα...
898
01:21:56,693 --> 01:21:57,693
Σαν και εσένα;
899
01:21:59,994 --> 01:22:03,876
Δεν προσέφεραν αυτή τη δουλειά στο γιο μας
επειδή έκανες εσύ το παραμικρό.
900
01:22:03,946 --> 01:22:05,865
Αλλά εξαιτίας όσων έκανε εκείνος.
901
01:22:05,943 --> 01:22:08,790
Και το ότι τον ανάγκασες να πάει
πίσω το σκύλο δεν ήταν για τον Τοντ
902
01:22:08,815 --> 01:22:11,314
κάποιο σπουδαίο συμβάν
που διαμορφώνει χαρακτήρα.
903
01:22:11,929 --> 01:22:15,529
Είσαι ένας ανόητος.
Που δεν κράτησες εκείνο το σκύλο.
904
01:22:24,372 --> 01:22:29,126
Απλά ήθελα ο Τοντ να καταλάβει πόσο
σημαντικό είναι να κρατάει το λόγο του.
905
01:22:29,513 --> 01:22:33,218
Εξάλλου με τη δουλειά στο Καταφύγιο,
θα βλέπει σκυλιά όλη μέρα.
906
01:22:33,352 --> 01:22:36,957
Αυτό βγάζει νόημα.
Δώσε μου εκείνο το λιπαντικό, παρακαλώ.
907
01:22:38,551 --> 01:22:41,684
Είναι μεγάλη υπόθεση που ο Τοντ
βρήκε αυτή τη δουλειά.
908
01:22:42,209 --> 01:22:43,275
Νιώθω ότι...
909
01:22:44,916 --> 01:22:47,517
Αν υποχωρήσω, θα είναι
μεγάλο βήμα προς τα πίσω.
910
01:22:48,314 --> 01:22:51,133
Εμένα μου φαίνεται ότι προσπαθείς να
πείσεις τον εαυτό σου, παιδί μου.
911
01:22:51,234 --> 01:22:53,369
Εγώ μπορώ να είμαι μόνος μου...
912
01:22:54,377 --> 01:22:58,469
Όμως αν ο Τοντ θα κρατήσει το σκύλο ή
όχι, δε θα έχει και τόσο μεγάλη διαφορά,
913
01:22:58,494 --> 01:23:01,604
όχι μακροπρόθεσμα,
τουλάχιστον όχι για τον Τοντ.
914
01:23:01,990 --> 01:23:04,990
Το να πάρετε το σκύλο
θα ήταν καλό για σένα.
915
01:23:05,330 --> 01:23:08,703
- Δεν πρόκειται για μένα.
- Αλήθεια;
916
01:23:08,821 --> 01:23:13,954
Εμένα μου φαίνεται ότι πρόκειται ακριβώς
για σένα, και καθόλου για τον Τοντ.
917
01:23:16,763 --> 01:23:22,229
Ξεχνάς με ποιον μιλάς. Ήμουν εδώ όταν
έτρεχες σαν αγόρι μ' εκείνο το σκύλο σου.
918
01:23:23,306 --> 01:23:26,373
Και ήμουν εδώ όταν επέστρεψες
από τον πόλεμο.
919
01:23:26,536 --> 01:23:29,603
Που τα είχες καταχωνιάσει όλα
βαθιά μέσα σου.
920
01:23:30,013 --> 01:23:32,296
Δε χρειάζεται να μείνει
έτσι για πάντα.
921
01:23:32,373 --> 01:23:35,066
'Οταν φτάσεις στην ηλικία
μου, θα το μετανιώσεις.
922
01:23:35,319 --> 01:23:38,561
Δε νομίζω ότι θα ήταν και τόσο κακό
να ξαναέρθει ένας σκύλος στη ζωή σου.
923
01:23:39,480 --> 01:23:41,347
Ίσως όμως και να κάνω λάθος.
924
01:24:07,438 --> 01:24:09,305
- Γεια σου, μπαμπά!
- Γεια!
925
01:24:10,786 --> 01:24:14,186
Η μαμά λέει ότι αυτό είναι
το αγαπημένο σου χρώμα.
926
01:24:17,129 --> 01:24:21,326
- Του είπες για το τηλεφώνημα;
- Όχι ακόμα, θέλεις να του το πεις εσύ;
927
01:24:23,320 --> 01:24:25,720
Έπιασες δουλειά. Ξεκινάς τη Δευτέρα.
928
01:24:28,817 --> 01:24:31,017
- Αλήθεια;
- Ναι. Στο Καταφύγιο.
929
01:24:33,215 --> 01:24:38,282
Η Χέιλι εντυπωσιάστηκε τόσο πολύ με τον
τρόπο που χειρίστηκες το πρόγραμμα,
930
01:24:38,630 --> 01:24:41,969
που μάλλον ήθελε να σε αρπάξει
πριν σε πάρει κάποιος άλλος.
931
01:24:42,220 --> 01:24:45,029
Θα μπορώ να πηγαίνω μόνος μου
με το αμάξι στη δουλειά δηλαδή;
932
01:24:45,147 --> 01:24:49,613
- Έχω την άδεια εκμάθησης.
- Όταν πάρεις την κανονική άδειά σου...
933
01:24:49,638 --> 01:24:51,572
Θα μπορώ να βάζω και δευτέρα;
934
01:24:51,597 --> 01:24:53,645
Θα μάθεις να χρησιμοποιείς
όλες τις ταχύτητες.
935
01:24:53,670 --> 01:24:57,448
- Ευχαριστώ, μπαμπά!
- Είμαστε πολύ περήφανοι για σένα, Τοντ.
936
01:24:57,660 --> 01:25:01,546
Πολύ περήφανοι για σένα.
Πάρα πολύ.
937
01:25:02,768 --> 01:25:04,101
Και... σκεφτόμουν...
938
01:25:05,782 --> 01:25:11,030
Ότι τώρα που βρήκες δουλειά
ίσως νιώσω μοναξιά εδώ πέρα...
939
01:25:11,728 --> 01:25:14,928
- Λυπάμαι, μπαμπά.
- Όχι, δεν πειράζει. Απλά...
940
01:25:15,438 --> 01:25:17,105
Ξέρεις που πάντα έλεγα...
941
01:25:18,187 --> 01:25:21,720
Ότι σε μια φάρμα δεν κάνει
να υπάρχουν κατοικίδια κλπ...
942
01:25:23,789 --> 01:25:25,389
Δεν το πιστεύω πια αυτό.
943
01:25:28,178 --> 01:25:30,645
Νομίζω ότι ίσως χρειάζομαι ένα σκύλο.
944
01:25:32,729 --> 01:25:35,929
Να μου κρατάει παρέα όταν
θα είσαι στη δουλειά.
945
01:25:36,144 --> 01:25:37,211
Τι λες;
946
01:25:37,236 --> 01:25:40,435
Νομίζω ότι ο Χριστούγεννα θα
ήταν ο τέλειος σκύλος για σένα!
947
01:25:40,460 --> 01:25:42,717
Είσαι πολύ καλός στο να διαλέγεις
σκυλιά, το ξέρεις αυτό;
948
01:25:42,742 --> 01:25:45,509
- Ναι...
- Ναι, πράγματι είσαι.
949
01:25:47,510 --> 01:25:49,176
Τότε μάλλον...
950
01:25:50,925 --> 01:25:52,532
Θα χρειαστεί να οδηγήσεις εσύ.
951
01:25:52,557 --> 01:25:55,924
Δε θα μπορώ να σε πηγαινοφέρνω
στη δουλειά σου όλη την ώρα.
952
01:25:55,949 --> 01:25:58,580
Οπότε μάλλον καλύτερα εσύ να...
953
01:25:59,289 --> 01:26:01,531
Θα πρέπει να πηγαίνουμε
συνέχεια με πρώτη;
954
01:26:01,556 --> 01:26:04,488
Όχι, πρέπει να φτάσουμε
πριν από τις 5.
955
01:26:04,985 --> 01:26:07,494
Θα σου μάθω πώς να
βάζεις τη δευτέρα.
956
01:26:26,685 --> 01:26:30,085
Κράτα πατημένο το συμπλέκτη...
Πάτα το συμπλέκτη...
957
01:26:30,446 --> 01:26:31,446
Τώρα το φρένο.
958
01:26:34,271 --> 01:26:35,404
- Γκάζι..
- 'Έτσι;
959
01:26:35,492 --> 01:26:36,625
- Ναι.
- Μπαμπά;
960
01:26:38,024 --> 01:26:39,557
Πλησιάζει μια στροφή.
961
01:26:40,442 --> 01:26:41,442
Πάτα φρένο.
962
01:26:43,123 --> 01:26:44,657
- Μια χαρά.
- Εντάξει.
963
01:26:44,789 --> 01:26:47,870
- Ωραία. Κοίτα τον πλαϊνό καθρέφτη σου.
- Είναι κάποιος πίσω μου.
964
01:26:47,927 --> 01:26:49,860
- Ναι, απλά ασ' τον να περάσει.
- Εντάξει.
965
01:26:50,600 --> 01:26:53,333
Κόψε ταχύτητα. Κόψε.
Έτσι ακριβώς. Ωραία.
966
01:26:55,611 --> 01:27:00,211
Ναι, μια χαρά. Εντάξει. Πρέπει να
μένεις στη δεξιά πλευρά του δρόμου.
967
01:27:03,065 --> 01:27:05,265
Εντάξει... Συμπλέκτης... Φρένο...
968
01:27:06,562 --> 01:27:11,406
- Είμαι καλός οδηγός, ε;
- Ναι. Θα οδηγήσω εγώ στο γυρισμό.
969
01:27:26,901 --> 01:27:28,459
Νόμιζα ότι ήταν να το φροντίσεις αυτό.
970
01:27:28,484 --> 01:27:31,175
Με τις γιορτές ήταν δύσκολο
να βρω κάποιον.
971
01:27:31,383 --> 01:27:32,583
- Χέιλι;
- Χέιλι;
972
01:27:34,598 --> 01:27:38,149
- Κε. Μακρέι, Τοντ...
- Ήρθαμε λοιπόν.
973
01:27:41,764 --> 01:27:44,830
Λυπάμαι που πρέπει να σας το πω αυτό,
όμως...
974
01:27:46,321 --> 01:27:52,956
Υπάρχει κάποιο κενό στο φράχτη, και...
Προφανώς ο Χριστούγεννα το βρήκε.
975
01:27:56,144 --> 01:27:59,375
- Έφυγε;
- Έφυγε.
976
01:28:00,548 --> 01:28:03,481
- Ο Χριστούγεννα το έσκασε;
- Λυπάμαι πολύ.
977
01:28:06,730 --> 01:28:09,256
Μάλιστα... Τι ώρα έγινε αυτό;
978
01:28:11,195 --> 01:28:18,076
Πριν από ώρες. Η Τζένιφερ τον ψάχνει από
τις 2:30. Μπορεί να έχει πάει οπουδήποτε.
979
01:28:22,488 --> 01:28:27,222
Κε. Μακρέι, αν εμφανιστεί, θα σας
τηλεφωνήσω αμέσως, έχετε το λόγο μου.
980
01:28:28,594 --> 01:28:29,727
Ευχαριστώ, Χέιλι.
981
01:29:03,879 --> 01:29:08,746
Μην ανησυχείς, μπαμπά. Ο Χριστούγεννα
μπορεί να φροντίσει τον εαυτό του.
982
01:29:09,160 --> 01:29:10,426
Έτσι κάνει αυτός.
983
01:29:41,348 --> 01:29:43,476
Παραλίγο να προλάβετε
την Τζην και τον Χανκ.
984
01:29:43,501 --> 01:29:45,675
Πέρασαν να πάρουν τη
Ρούθι και τα κουταβάκια.
985
01:29:45,691 --> 01:29:49,363
Θα τα υιοθετήσουν όλα.
Τι συμβαίνει, πού είναι ο Χριστούγεννα;
986
01:29:49,590 --> 01:29:52,257
- Έφυγε.
- Υπήρχε μια τρύπα στο φράχτη στο Καταφύγιο
987
01:29:52,282 --> 01:29:56,077
- και αυτός το έσκασε.
- Όχι!
988
01:29:57,700 --> 01:29:58,700
Ναι, λυπάμαι.
989
01:30:04,711 --> 01:30:06,625
Απόψε θα φροντίσω εγώ
για το τάισμα, Τοντ.
990
01:30:06,651 --> 01:30:09,767
Εσύ βόηθα τη μαμά σου με
το βραδινό, εντάξει;
991
01:31:19,931 --> 01:31:24,189
Από πού ξεφύτρωσες εσύ;
Από πού ξεφύτρωσες;
992
01:31:26,865 --> 01:31:29,868
Θέλεις να παίξουμε με τη μπάλα;
Αυτό θέλεις να παίξουμε;
993
01:31:34,415 --> 01:31:35,415
Έλα!
994
01:31:43,617 --> 01:31:44,617
Έτοιμος;
995
01:31:52,361 --> 01:31:55,171
Τοντ! Τοντ;
996
01:31:55,960 --> 01:31:57,865
Βιάσου, βγες έξω!
997
01:32:02,263 --> 01:32:03,363
Τι είναι;
998
01:32:03,388 --> 01:32:06,687
Μόλις σκέφτηκα πώς θα φέρουμε
πίσω το Χριστούγεννα!
999
01:32:06,753 --> 01:32:11,300
- Πώς;
- Εύκολο είναι, απλά πετάω μια μπάλα.
1000
01:32:11,558 --> 01:32:12,558
Και αυτός θα τη φέρει!
1001
01:32:13,674 --> 01:32:15,229
Τι; Τι μπάλα;
1002
01:32:17,817 --> 01:32:18,817
Αυτή τη μπάλα.
1003
01:32:24,672 --> 01:32:25,672
Χριστούγεννα!
1004
01:32:28,276 --> 01:32:32,176
Χριστούγεννα! Πού είχες πάει;
Πού είχες πάει;!
1005
01:32:33,365 --> 01:32:37,605
Πώς κατάφερες να γυρίσεις εδώ;
Έλα εδώ, αγόρι μου!
1006
01:32:40,681 --> 01:32:43,230
Δηλαδή... Ο Χριστούγεννα...
1007
01:32:44,112 --> 01:32:45,112
Γύρισε σπίτι.
1008
01:32:52,251 --> 01:32:54,749
Πράγματι είχε γυρίσει
σπίτι του για τα καλά.
1009
01:32:55,078 --> 01:32:58,527
Και το κομμάτι του ταξιδιού του που
μετριέται με χιλιόμετρα, είχε τελειώσει.
1010
01:32:58,824 --> 01:33:02,091
Το υπόλοιπο ταξίδι του,
με την οικογένειά μας...
1011
01:33:02,625 --> 01:33:03,958
Μόλις είχε αρχίσει.
1012
01:33:09,984 --> 01:33:12,518
Μου έλειψες! Καλό σκυλί, Χριστούγεννα!
1013
01:33:15,731 --> 01:33:23,508
Χρονισμός και μετάφραση εξ ακοής:
fata morgana
116735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.