All language subtitles for Triple.Threat.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-POR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,370 --> 00:00:50,567 O dinheiro tem import�ncia. 2 00:00:50,592 --> 00:00:52,308 Vai destruir o sindicato do crime. 3 00:00:52,690 --> 00:00:53,308 Ali! 4 00:00:53,310 --> 00:00:56,641 Talvez n�o tenha sido clara na reuni�o do conselho na semana passada. 5 00:00:57,357 --> 00:01:00,822 A empresa foi do meu pai, agora � minha. 6 00:01:01,472 --> 00:01:04,104 Mas o dinheiro vai para Maha Jaya. Assunto terminado. 7 00:01:05,588 --> 00:01:06,456 Ol�, Tian Xiao Xien. 8 00:01:06,503 --> 00:01:08,323 Sou a Madame Liang, chefe da seguran�a da embaixada. 9 00:01:08,372 --> 00:01:10,060 O embaixador pediu-me para cuidar de si. 10 00:01:12,204 --> 00:01:13,950 Trate-me por Xiao Xien. 11 00:01:22,759 --> 00:01:26,415 Com o aumento do impacto econ�mico dos neg�cios chineses em Maha Jaya, 12 00:01:26,511 --> 00:01:29,722 os crimes contra a comunidade chinesa local t�m vindo a aumentar. 13 00:01:29,781 --> 00:01:32,412 A embaixada chinesa tem estado a trabalhar com as autoridades locais 14 00:01:32,437 --> 00:01:35,156 para tomar medidas especiais para manter os nossos compatriotas seguros. 15 00:01:35,247 --> 00:01:38,896 Com o alegado envolvimento de uma poderosa organiza��o criminosa, 16 00:01:38,946 --> 00:01:41,279 h� motivo para uma preocupa��o ainda maior. 17 00:01:41,591 --> 00:01:43,169 A herdeira chinesa, Tian Xiao Xien, 18 00:01:43,194 --> 00:01:46,730 acaba de chegar a Maha Jaya com um plano para eliminar o sindicato. 19 00:01:48,906 --> 00:01:51,197 TRIPLA AMEA�A 20 00:03:11,603 --> 00:03:13,631 Essa coisa n�o vai funcionar aqui. 21 00:03:14,469 --> 00:03:17,959 Aqueles gajos s�o o nosso GPS e sistema de navega��o. 22 00:03:18,228 --> 00:03:19,893 Foi por isso que os trouxemos. 23 00:03:51,654 --> 00:03:52,925 C� est�s tu. 24 00:03:54,528 --> 00:03:57,059 Olha para ti, todo janota. 25 00:03:59,712 --> 00:04:01,538 Est� na hora de estragar-te o dia. 26 00:04:04,137 --> 00:04:05,706 Vamos avan�ar. 27 00:04:15,549 --> 00:04:17,989 {\an3}LOCAL SECRETO DO MI6 SELVA DE MAHA JAYA 28 00:05:23,646 --> 00:05:26,171 - N�o fales, amor. - N�o me deixes. 29 00:06:35,568 --> 00:06:38,482 O que � que eu te disse? Cuidado com a retaguarda. Presta aten��o. 30 00:06:39,047 --> 00:06:41,225 Tu sabes que eu sei tomar conta de mim. 31 00:07:22,197 --> 00:07:23,379 O que est�s a fazer? 32 00:07:24,323 --> 00:07:25,658 Vamos. 33 00:07:36,211 --> 00:07:37,222 Toma, pega nisto. 34 00:07:57,580 --> 00:07:58,886 N�o se mexam. 35 00:08:00,866 --> 00:08:02,122 Bom dia. 36 00:08:02,666 --> 00:08:04,634 Fazem ideia do que est�o a fazer? 37 00:08:08,858 --> 00:08:10,342 Sim, tenho a certeza que sim. 38 00:08:10,495 --> 00:08:11,779 Isto tem um custo. 39 00:08:12,153 --> 00:08:13,987 Pensa duas vezes antes de continuares. 40 00:08:14,105 --> 00:08:16,174 Se tem um custo, p�e no meu cart�o de cr�dito. 41 00:08:17,621 --> 00:08:20,430 Ent�o, tu deves ser o chefe. 42 00:08:20,699 --> 00:08:22,352 �s alto para birman�s. 43 00:08:22,393 --> 00:08:23,474 Sou indon�sio. 44 00:08:23,499 --> 00:08:26,258 Ah, sim, erro meu, indon�sio. 45 00:08:26,383 --> 00:08:27,480 E tu para n�s? 46 00:08:27,532 --> 00:08:29,675 Talvez possamos fazer um acordo? 47 00:08:37,582 --> 00:08:40,788 Coronel, encontr�mo-lo no lado norte do campo. 48 00:08:41,169 --> 00:08:42,912 Vamos levar este tipo connosco. 49 00:08:43,135 --> 00:08:45,412 De certeza que o Collins ainda n�o tomou o pequeno-almo�o. 50 00:08:47,019 --> 00:08:49,647 N�o disparem! Estamos com os americanos! 51 00:08:49,713 --> 00:08:51,122 Temos um acordo com o MI6! 52 00:09:04,895 --> 00:09:06,537 Onde est�o as mulheres e as crian�as? 53 00:09:25,096 --> 00:09:26,443 Larga isso. 54 00:09:27,662 --> 00:09:29,087 Ele disse para largares isso. 55 00:09:29,541 --> 00:09:31,143 Portanto, larga isso. 56 00:09:33,853 --> 00:09:35,468 Vai buscar a m�quina de corte. 57 00:09:37,963 --> 00:09:40,031 Est�o a cometer o maior erro da vossa vida. 58 00:09:41,851 --> 00:09:44,340 Este homem � um grande terrorista. 59 00:09:44,623 --> 00:09:46,959 Acham que a minha ag�ncia vai deixar passar isto em claro? 60 00:10:03,650 --> 00:10:05,624 � melhor rezares para que ele ainda esteja vivo. 61 00:10:29,976 --> 00:10:32,012 N�o pensem que v�o desfrutar da vossa liberdade. 62 00:10:33,132 --> 00:10:35,526 Eles v�o trazer-vos um mundo de dor. 63 00:10:52,188 --> 00:10:54,199 Eu disse-te que esta noite ias estar de joelhos a implorar. 64 00:10:54,744 --> 00:10:55,845 Vai para o inferno. 65 00:10:57,022 --> 00:10:58,188 Tu primeiro. 66 00:11:16,495 --> 00:11:17,684 Toma l�. 67 00:11:18,778 --> 00:11:20,684 O descanso no Spa acabou, Collins. 68 00:11:21,087 --> 00:11:22,927 Vamos queimar este s�tio e sair daqui. 69 00:11:23,005 --> 00:11:24,134 Sem deixar pistas. 70 00:11:24,382 --> 00:11:27,407 Queimamos este s�tio e toda a gente que c� estiver. 71 00:11:28,268 --> 00:11:31,004 As tuas roupas, amigo. Talvez precises delas. 72 00:11:31,825 --> 00:11:34,384 E de tomar um banho. Cheiras mal. 73 00:13:13,584 --> 00:13:16,854 Desculpa-me pelo que vou ter de fazer. 74 00:13:22,394 --> 00:13:23,690 N�o tenho escolha. 75 00:13:54,630 --> 00:13:56,801 A herdeira chinesa Tian Xiao Xien doa a fortuna de fam�lia 76 00:13:56,826 --> 00:13:58,570 para ajudar a combater o sindicato do crime 77 00:14:04,185 --> 00:14:06,824 Su Feng, o Collins foi extra�do. 78 00:14:06,970 --> 00:14:09,142 Ainda bem que pusemos de lado as nossas diferen�as sobre isto. 79 00:14:09,183 --> 00:14:10,540 Ele � imprevis�vel. 80 00:14:10,650 --> 00:14:13,159 Eu acho que � um erro, mas �s tu quem manda. 81 00:14:13,394 --> 00:14:14,777 Estamos quites. 82 00:14:14,897 --> 00:14:16,262 Mais uma coisa. 83 00:14:16,359 --> 00:14:17,887 D�-me o itiner�rio dela. 84 00:14:33,771 --> 00:14:35,121 Eles est�o na arena. 85 00:14:36,766 --> 00:14:38,591 � bom que sejam os dois homens que eu procuro. 86 00:14:45,244 --> 00:14:46,412 Aqui tem. 87 00:15:39,964 --> 00:15:43,500 Quinhentos. Est� bem? Quinhentos. 88 00:16:08,649 --> 00:16:09,824 Quinhentos. 89 00:16:20,202 --> 00:16:23,072 Payu! J� est�! Vamos! 90 00:16:27,766 --> 00:16:28,908 Sim! 91 00:16:31,292 --> 00:16:32,563 Vamos ganhar-lhe! 92 00:17:24,900 --> 00:17:26,167 - Vai! - Continua! 93 00:18:12,946 --> 00:18:14,114 Eu quero-o. 94 00:18:15,852 --> 00:18:17,921 - Eu pago-te. - Est� bem. 95 00:18:33,543 --> 00:18:34,765 Boa! 96 00:19:04,861 --> 00:19:06,040 Vamos! 97 00:19:14,278 --> 00:19:17,314 Lembraste de mim? Eu lembro-me de ti. 98 00:19:18,383 --> 00:19:19,981 Tu mataste a minha esposa. 99 00:19:20,279 --> 00:19:22,626 Por esse motivo, vou matar-te. 100 00:20:09,846 --> 00:20:10,946 Merda! 101 00:20:43,105 --> 00:20:44,203 Vamos! 102 00:20:56,327 --> 00:20:58,617 - � o gajo do acampamento. - Sim. 103 00:21:00,301 --> 00:21:01,489 D�-me uma ajuda. 104 00:21:16,058 --> 00:21:17,158 Como � que ele est�? 105 00:21:18,806 --> 00:21:20,202 Ele perdeu muito sangue. 106 00:21:20,662 --> 00:21:21,872 Precisa de comer. 107 00:21:22,877 --> 00:21:24,310 Preparei-lhe um prato. 108 00:21:26,303 --> 00:21:27,777 Ele tentou matar-me. 109 00:21:27,950 --> 00:21:29,390 Eu faria o mesmo. 110 00:21:49,065 --> 00:21:50,341 Temos de falar. 111 00:22:00,214 --> 00:22:02,718 Enterrei muitos dos meus amigos por causa de voc�s os dois. 112 00:22:03,312 --> 00:22:04,681 N�o � o que tu pensas. 113 00:22:04,968 --> 00:22:06,823 Voc�s estavam com os assassinos que foram ao meu acampamento. 114 00:22:06,848 --> 00:22:09,559 Disseram-nos que �amos numa miss�o humanit�ria, 115 00:22:10,412 --> 00:22:12,299 mas mentiram-nos. 116 00:22:15,402 --> 00:22:16,628 E os prisioneiros? 117 00:22:18,096 --> 00:22:20,232 Sim, sim... Dom, 118 00:22:20,701 --> 00:22:22,463 junta-os aos prisioneiros. 119 00:22:28,610 --> 00:22:30,740 Este s�tio faz lembrar-me um campo de escuteiros. 120 00:22:30,742 --> 00:22:31,864 L� para dentro. 121 00:22:32,377 --> 00:22:34,030 L� tamb�m havia um grupo de idiotas. 122 00:22:37,259 --> 00:22:38,959 Cinco minutos para a detona��o, Collins. 123 00:22:40,151 --> 00:22:41,519 Liga-o, Mook. 124 00:22:52,692 --> 00:22:53,873 Ajuda-me aqui. 125 00:23:05,750 --> 00:23:06,965 Saiam daqui! 126 00:23:07,662 --> 00:23:10,562 V�, vamos, vamos. Vamos. Vai explodir. 127 00:23:10,587 --> 00:23:12,584 - Vamos! Vamos! - Vamos! Vamos! 128 00:23:13,488 --> 00:23:14,517 Vamos! 129 00:23:14,610 --> 00:23:15,925 Quanto tempo temos? 130 00:23:16,154 --> 00:23:18,210 � um explosivo CL-21. 131 00:23:18,529 --> 00:23:19,730 Menos de um minuto. 132 00:23:20,391 --> 00:23:21,987 N�o sou capaz de desarm�-la. 133 00:23:22,168 --> 00:23:23,505 Saiam, saiam! 134 00:23:24,155 --> 00:23:25,620 Saiam todos, saiam! 135 00:23:26,096 --> 00:23:27,426 - Vai! - N�o, sai tu! 136 00:23:46,656 --> 00:23:48,516 N�o dispar�mos as nossas armas. 137 00:23:48,953 --> 00:23:50,749 Julg�vamos que est�vamos a fazer uma coisa boa. 138 00:23:50,824 --> 00:23:52,408 Pois, ali n�o houve nada bom. 139 00:23:52,793 --> 00:23:55,857 Fomos tra�dos e deixados para morrer. 140 00:23:56,492 --> 00:23:58,207 Estamos atr�s dos mesmos homens. 141 00:23:59,538 --> 00:24:00,660 Quem s�o eles? 142 00:24:00,797 --> 00:24:02,592 Uma esp�cie de grupo criminoso. 143 00:24:02,954 --> 00:24:04,926 Tipos mesmo muito maus. 144 00:24:05,203 --> 00:24:07,104 O que fazias no acampamento? 145 00:24:08,091 --> 00:24:10,439 Eu e os meus homens fomos pagos para guardar o local. 146 00:24:10,441 --> 00:24:11,469 Foi apenas um trabalho. 147 00:24:11,560 --> 00:24:14,588 �ramos soldados a soldo. Somos usados por toda a gente. 148 00:24:14,746 --> 00:24:15,767 Ent�o, 149 00:24:16,941 --> 00:24:18,082 qual � o vosso plano? 150 00:24:18,297 --> 00:24:21,551 Ganhar dinheiro, financiar, reabastecer. 151 00:24:21,627 --> 00:24:23,918 E depois, � hora da vingan�a. 152 00:24:24,073 --> 00:24:25,206 Sim. 153 00:24:29,227 --> 00:24:30,605 N�o � l� grande plano. 154 00:24:31,414 --> 00:24:33,002 Tens uma ideia melhor? 155 00:24:35,715 --> 00:24:38,438 Talvez possamos trabalhar juntos. 156 00:24:38,882 --> 00:24:41,544 Eu tenho bastantes contactos. Consigo encontrar qualquer pessoa. 157 00:24:41,928 --> 00:24:43,169 Mas primeiro... 158 00:24:46,058 --> 00:24:47,311 Um brinde. 159 00:24:55,194 --> 00:24:56,152 A novos amigos. 160 00:24:56,154 --> 00:24:58,054 - A novos amigos. - A novos amigos. 161 00:24:58,274 --> 00:24:59,315 Sim. 162 00:25:06,114 --> 00:25:08,130 Mais uma, n�o tenham vergonha. 163 00:25:08,155 --> 00:25:09,280 Sim. 164 00:25:11,451 --> 00:25:12,507 Sim. 165 00:25:20,077 --> 00:25:21,890 O meu pai gostava de c� vir. 166 00:25:25,275 --> 00:25:26,975 Como est� o embaixador? 167 00:25:27,148 --> 00:25:28,851 Ele era um bom amigo do meu pai. 168 00:25:28,890 --> 00:25:31,823 Ele est� bem. Fala muito bem do seu pai. 169 00:25:35,765 --> 00:25:38,761 Chegamos � sua entrevista dentro de uma hora. 170 00:25:39,226 --> 00:25:40,496 Quero dizer o quanto admiro o trabalho 171 00:25:40,498 --> 00:25:42,022 que tem feito na �ltima semana. 172 00:25:42,108 --> 00:25:43,519 Obrigada. N�o sei se o mere�o. 173 00:25:43,544 --> 00:25:46,260 Bem, eu acho que sim. Muita gente pensa o mesmo. 174 00:25:46,285 --> 00:25:48,940 Obrigada. � bom ouvir isso. �s vezes sinto que estou sozinha. 175 00:26:00,171 --> 00:26:01,207 O que foi? 176 00:26:06,089 --> 00:26:07,258 Ele desapareceu. 177 00:26:07,395 --> 00:26:09,074 N�o o ouvi sair. 178 00:26:09,853 --> 00:26:12,028 Se calhar n�o gostou dos meus cozinhados. 179 00:26:12,030 --> 00:26:13,889 - Pois, bem... - Sim. 180 00:26:13,914 --> 00:26:15,046 H� isso. 181 00:26:33,121 --> 00:26:34,321 Acho que fomos tramados. 182 00:26:34,507 --> 00:26:35,607 O qu�? 183 00:26:37,065 --> 00:26:40,191 Quietos! Ponham as m�os na cabe�a. N�o se mexam! 184 00:26:41,659 --> 00:26:43,628 - Algemas! Mostrem as m�os! - Est� bem, Sr. agente. 185 00:27:03,147 --> 00:27:04,361 Ena, p�. 186 00:27:25,829 --> 00:27:26,702 Sim? 187 00:27:26,704 --> 00:27:28,375 Esta mensagem � para o Collins. 188 00:27:28,594 --> 00:27:29,734 Collins? 189 00:27:29,878 --> 00:27:31,352 Aqui n�o h� ningu�m com esse nome. 190 00:27:31,414 --> 00:27:33,591 Acredite em mim, ele vai querer saber. 191 00:27:36,571 --> 00:27:39,384 Tem uma mensagem para o Collins, pode falar comigo. 192 00:27:39,543 --> 00:27:41,608 Diga-lhe que os dois fulanos do ataque na selva 193 00:27:41,752 --> 00:27:43,793 est�o detidos na esquadra central da pol�cia. 194 00:28:00,390 --> 00:28:02,511 Levas-me a s�tios t�o bonitos. 195 00:28:05,777 --> 00:28:07,829 Vais ser mandado para a China? 196 00:28:09,351 --> 00:28:11,520 O gangue tirou-nos tudo. 197 00:28:11,816 --> 00:28:13,845 N�o queria que fosse assim. 198 00:28:28,833 --> 00:28:29,967 Pai? 199 00:28:33,922 --> 00:28:35,573 Quero ir para casa. 200 00:28:37,887 --> 00:28:39,321 Quero ir para casa. 201 00:28:58,252 --> 00:28:59,992 Mna. Tian, � um prazer receb�-la. 202 00:29:00,017 --> 00:29:01,232 Gost�vamos de falar na entrevista 203 00:29:01,257 --> 00:29:02,929 um pouco do passado do seu pai, 204 00:29:02,954 --> 00:29:04,035 da sua heran�a. 205 00:29:04,155 --> 00:29:05,219 Pode ser? 206 00:29:05,313 --> 00:29:07,541 Vamos tentar reduzir as perguntas pessoais ao m�nimo. 207 00:29:07,566 --> 00:29:09,071 Estou aqui pela caridade. 208 00:29:09,073 --> 00:29:10,942 - Sim, claro, entendido. - �ptimo. 209 00:29:17,671 --> 00:29:19,249 Os dois guias que usaram na selva 210 00:29:19,274 --> 00:29:21,146 est�o detidos na esquadra central da pol�cia. 211 00:29:21,371 --> 00:29:24,384 Na esquadra central da pol�cia? A s�rio? 212 00:29:26,357 --> 00:29:28,263 Bem, isso � muito interessante. 213 00:29:28,547 --> 00:29:31,160 Sugiro que trates disto imediatamente. 214 00:29:31,162 --> 00:29:32,305 Entendido. 215 00:29:34,382 --> 00:29:35,578 Aqueles dois ratinhos da selva 216 00:29:35,603 --> 00:29:37,610 que tu contrataste sobreviveram � explos�o. 217 00:29:37,635 --> 00:29:38,566 Isso � imposs�vel. 218 00:29:38,591 --> 00:29:41,873 Coloc�mos bastante C4 nas jaulas para matar tudo nas proximidades. 219 00:29:41,898 --> 00:29:45,255 Bem, dois resistentes presos na esquadra discordam de ti. 220 00:29:46,108 --> 00:29:47,861 Vamos concentrar-nos no objectivo. 221 00:29:47,984 --> 00:29:49,926 Vamos tratar destes vagabundos. 222 00:29:54,291 --> 00:29:56,051 Crimes contra a comunidade chinesa local 223 00:29:56,053 --> 00:29:57,506 t�m vindo a aumentar. 224 00:29:57,771 --> 00:29:59,198 A herdeira chinesa, Tian Xiao Xien, 225 00:29:59,223 --> 00:30:01,580 vai juntar-se hoje ao vivo no est�dio com o Damon 226 00:30:01,644 --> 00:30:02,715 para falar dos planos dela 227 00:30:02,740 --> 00:30:04,542 para retaliar contra o sindicato. 228 00:30:05,407 --> 00:30:06,385 Conhecem-na como a filha 229 00:30:06,410 --> 00:30:08,210 do magnata imobili�rio chin�s, 230 00:30:08,500 --> 00:30:10,444 Tian Wai Gow. 231 00:30:11,068 --> 00:30:14,149 Ela � a herdeira que p�s de lado a sua vida mimada, 232 00:30:14,612 --> 00:30:16,581 e partilhou a sua riqueza com os necessitados. 233 00:30:16,825 --> 00:30:20,598 Desde a morte do seu pai, ela dedicou-se, 234 00:30:20,745 --> 00:30:23,071 e � sua fortuna de fam�lia, � filantropia, 235 00:30:23,346 --> 00:30:26,418 � preven��o do crime e � corrup��o na nossa cidade. 236 00:30:27,008 --> 00:30:30,277 � com grande prazer que dou as boas-vindas � Mna. Xiao Xien. 237 00:30:30,302 --> 00:30:31,424 Obrigada, Damon. 238 00:30:32,280 --> 00:30:33,653 Nasceu rodeada de riqueza. 239 00:30:34,031 --> 00:30:37,054 Nunca teve de trabalhar a menos que decidisse faz�-lo. 240 00:30:38,256 --> 00:30:39,353 Portanto, porqu�? 241 00:30:39,667 --> 00:30:43,612 Porqu� correr esse risco numa causa t�o perigosa? 242 00:30:43,937 --> 00:30:45,562 O meu pai cresceu aqui. 243 00:30:45,921 --> 00:30:48,994 E Maha Jaya � um local muito especial para ele. 244 00:30:49,525 --> 00:30:52,159 As crian�as n�o t�m o luxo de brincar na rua, 245 00:30:52,217 --> 00:30:54,321 porque simplesmente n�o � seguro. 246 00:30:54,691 --> 00:30:57,275 O investimento permite-nos construir a infrastructura, 247 00:30:57,300 --> 00:31:01,495 para que as pessoas deste pa�s possam ter acesso a uma educa��o, 248 00:31:01,632 --> 00:31:04,410 criando empregos reais e, por sua vez, uma economia. 249 00:31:05,707 --> 00:31:08,357 o meu pai disse-me que a maior riqueza 250 00:31:08,462 --> 00:31:11,499 � ser capaz de viver uma vida ao servi�o de outros. 251 00:31:11,800 --> 00:31:14,993 Nada mais quero do que dar a estas pessoas 252 00:31:15,405 --> 00:31:17,604 a mesma oportunidade que me foi dada, 253 00:31:17,844 --> 00:31:20,927 para que possam experimentar a alegria da fam�lia, 254 00:31:21,646 --> 00:31:25,444 o amor, e um lugar seguro para chamar lar. 255 00:31:26,510 --> 00:31:28,411 Estes sindicatos do crime t�m de desaparecer. 256 00:31:29,075 --> 00:31:31,839 As pessoas, as crian�as, s�o o futuro deste pa�s. 257 00:31:32,577 --> 00:31:34,799 Quando as vejo, eu vejo... 258 00:31:35,967 --> 00:31:37,370 resili�ncia, 259 00:31:37,745 --> 00:31:39,834 esperan�a, e for�a. 260 00:31:41,677 --> 00:31:43,278 Temos estado h� espera disso. 261 00:31:43,352 --> 00:31:46,384 O donativo que est� a dar � bastante consider�vel. 262 00:31:46,737 --> 00:31:50,495 N�o � um donativo. � um investimento na humanidade. 263 00:31:51,445 --> 00:31:53,766 O dinheiro permite-lhes ter escolhas, 264 00:31:53,791 --> 00:31:56,105 para que possam ficar do lado certo da lei. 265 00:31:56,163 --> 00:31:58,556 Para que os sindicatos do crime n�o agarrem 266 00:31:58,581 --> 00:32:00,450 estas pessoas atrav�s do medo. 267 00:32:02,220 --> 00:32:03,872 Entrevista a terminar. Sai dentro de 5 minutos. 268 00:32:04,010 --> 00:32:06,349 Muito bem, ela vai deixar o hotel. 269 00:32:06,574 --> 00:32:07,596 Entendido. 270 00:32:08,152 --> 00:32:09,305 Vamos avan�ar. 271 00:32:09,430 --> 00:32:11,054 Que tipo de seguran�a existe? 272 00:32:11,079 --> 00:32:12,164 Pol�cias alugados. 273 00:32:12,189 --> 00:32:14,089 Desaparecem assim que forem pressionados. 274 00:32:14,249 --> 00:32:15,850 Vamos entrar em ac��o. 275 00:32:18,704 --> 00:32:20,002 Vamos a isto. 276 00:32:25,474 --> 00:32:26,499 Obrigado, Xiao Xien. 277 00:32:26,627 --> 00:32:29,235 Foi uma honra falar hoje consigo. 278 00:32:32,923 --> 00:32:34,091 Muito obrigada. 279 00:32:56,067 --> 00:32:58,203 Vamos! Vamos! Avancem! Avancem! 280 00:33:06,715 --> 00:33:08,141 Esconda-se atr�s de mim. 281 00:33:31,016 --> 00:33:32,284 N�o se importe comigo. 282 00:33:40,913 --> 00:33:43,154 Fuja para a esquadra da pol�cia. Eles levam-na para a embaixada. 283 00:33:43,179 --> 00:33:44,192 E voc�? 284 00:33:44,604 --> 00:33:46,350 N�o se importe comigo. Tr�s, dois, um. 285 00:33:57,486 --> 00:33:58,728 Joey, entra na carrinha. 286 00:33:58,753 --> 00:34:01,453 Devereaux, vai para o mercado. Dom, vai para sul. 287 00:34:01,478 --> 00:34:03,343 Steiner, vens comigo. Agora! 288 00:34:10,442 --> 00:34:11,951 Pode ajudar-me, por favor? Por favor! 289 00:34:11,976 --> 00:34:13,338 Por favor! A esquadra da pol�cia! 290 00:34:13,363 --> 00:34:14,943 Por favor, para a esquadra da pol�cia! 291 00:34:14,968 --> 00:34:16,264 Imediatamente! 292 00:34:24,426 --> 00:34:25,460 Pare! Pare! 293 00:34:45,576 --> 00:34:47,311 V�! Entra! Vamos! 294 00:34:50,341 --> 00:34:52,463 o Dominique est� morto. Descontrolou-se. 295 00:34:52,763 --> 00:34:55,165 Ela desapareceu montada numa tuk-tuk. 296 00:34:55,190 --> 00:34:57,554 A informa��o estava errada. Quase que nos mataste. 297 00:34:57,969 --> 00:34:59,232 Aguenta, Devereaux. 298 00:34:59,356 --> 00:35:01,056 Somos pagos para quase sermos mortos. 299 00:35:01,058 --> 00:35:04,026 Palavra chave. "Quase". Para com as lam�rias. 300 00:35:04,282 --> 00:35:06,119 H� outra ponta solta que temos de tratar. 301 00:35:06,432 --> 00:35:07,925 O que � mais importante do que matar a mi�da? 302 00:35:07,950 --> 00:35:10,892 Os teus dois batedores zombies que voltaram dos mortos. 303 00:35:11,136 --> 00:35:13,917 Eles podem identificar-nos. T�m de ser silenciados. 304 00:35:14,117 --> 00:35:15,605 Queres atacar a esquadra da pol�cia? 305 00:35:15,649 --> 00:35:17,167 Sim, uma esquadra da pol�cia, 306 00:35:17,332 --> 00:35:19,204 n�o um castelo com um fosso. 307 00:35:19,460 --> 00:35:22,311 Os pol�cias est�o descontra�dos. N�o v�o estar � nossa espera. 308 00:35:22,393 --> 00:35:24,328 Ficarei surpreendido se estiverem acordados. 309 00:35:33,712 --> 00:35:36,084 Por favor! Ajudem-me! Por favor! 310 00:35:36,365 --> 00:35:38,921 Por favor! Ajudem-me! Por favor! 311 00:35:39,661 --> 00:35:41,221 Est�o a tentar matar-me. 312 00:35:41,682 --> 00:35:43,759 Eu... Eu estive envolvida num tiroteio. 313 00:35:43,865 --> 00:35:45,240 Est�o a perceber? 314 00:35:45,349 --> 00:35:46,349 Est�o... 315 00:35:46,433 --> 00:35:48,533 Falam ingl�s? Chin�s? 316 00:35:48,940 --> 00:35:50,761 Vejam aqui! Sou eu! 317 00:35:51,057 --> 00:35:52,422 Est�o a ver? Sou eu. 318 00:35:52,544 --> 00:35:54,317 - Sim. Sou eu. - Ela est� na televis�o. 319 00:35:54,358 --> 00:35:56,460 Entra! Aqui. 320 00:35:57,111 --> 00:35:58,123 Senta-te! 321 00:35:59,031 --> 00:36:00,600 Tenha calma, Sr. agente. 322 00:36:07,960 --> 00:36:09,191 Est�s envolvido 323 00:36:09,216 --> 00:36:11,195 em lutas ilegais e jogo. 324 00:36:12,306 --> 00:36:14,340 Est� a perguntar-me, 325 00:36:14,469 --> 00:36:16,122 ou a dizer-me? 326 00:36:20,688 --> 00:36:21,866 N�o tranques ainda. 327 00:36:22,544 --> 00:36:23,607 Sai. 328 00:36:27,730 --> 00:36:28,802 �s chin�s? 329 00:36:35,477 --> 00:36:37,431 Eu diria que temos cinco a dez minutos no m�ximo. 330 00:36:37,456 --> 00:36:39,848 Entramos e sa�mos depressa, chocamos e apavoramos, p�. 331 00:36:39,961 --> 00:36:42,212 Devereaux, ficas ao volante. Joey, vens connosco. 332 00:36:42,237 --> 00:36:43,338 Vamos. 333 00:36:48,990 --> 00:36:50,030 Vamos. 334 00:37:01,641 --> 00:37:04,212 Olha, � a da televis�o? 335 00:37:04,237 --> 00:37:05,945 � chin�s? Que bom! 336 00:37:06,011 --> 00:37:08,145 Pergunta-lhe o que aconteceu no hotel. 337 00:37:08,267 --> 00:37:10,853 Diga-lhe que algu�m est� a tentar matar-me. 338 00:37:15,760 --> 00:37:20,126 Achas-te melhor do que n�s? 339 00:37:20,829 --> 00:37:24,537 Porque �s um ex-soldado? 340 00:37:27,072 --> 00:37:28,902 Para mim, n�o passas de um maricas. 341 00:37:28,927 --> 00:37:30,772 E que tal assim? 342 00:37:30,797 --> 00:37:32,833 Se n�o falares, vais para a pris�o! 343 00:37:35,471 --> 00:37:38,146 Baixem-se e afastem-se das janelas! 344 00:37:38,148 --> 00:37:40,650 Vamos ver o que se passa. 345 00:37:47,826 --> 00:37:50,495 Vamos, depressa! Temos de tirar o chefe daqui. 346 00:37:52,026 --> 00:37:54,229 - Fica aqui! N�o o deixes sair! - Sim, senhor! 347 00:38:06,859 --> 00:38:08,461 Eles v�m a�! 348 00:38:09,406 --> 00:38:11,426 Pode tirar-me daqui? 349 00:38:11,451 --> 00:38:13,031 N�o sei como. 350 00:38:36,119 --> 00:38:38,975 Sr. agente, solte-me, por favor! 351 00:38:40,152 --> 00:38:42,093 Vamos resolver isto, Sr. agente. 352 00:38:50,365 --> 00:38:51,390 Pare! 353 00:38:57,696 --> 00:38:58,731 Long-Fei! 354 00:38:59,936 --> 00:39:01,111 Fiquem aqui! 355 00:39:04,577 --> 00:39:05,809 Merda. 356 00:39:07,748 --> 00:39:09,513 Temos de encontrar outra sa�da. 357 00:39:11,306 --> 00:39:13,163 Levanta-te! De p�! 358 00:39:14,513 --> 00:39:16,175 Onde � que guardam os prisioneiros? 359 00:39:16,848 --> 00:39:19,281 - Onde est�o os prisioneiros? - N�o est�o aqui! 360 00:39:19,459 --> 00:39:21,334 Todos os prisioneiros est�o trancados l� em baixo. 361 00:39:21,420 --> 00:39:23,072 Os prisioneiros est�o detidos l� em baixo. 362 00:39:23,124 --> 00:39:24,821 Mook! Rebenta a porta! 363 00:39:27,588 --> 00:39:28,942 Vejam em todos os corredores. 364 00:39:28,967 --> 00:39:30,834 Mook, preciso de ti c� em cima comigo. 365 00:39:30,862 --> 00:39:32,347 Estou a caminho, Collins. 366 00:39:41,392 --> 00:39:43,285 Mesmo quem eu estava � procura. 367 00:39:43,590 --> 00:39:45,250 A rapariga n�o tem nada a ver com isto. 368 00:39:45,361 --> 00:39:47,810 - Ela tem tudo a ver com isto. - O qu�? 369 00:39:48,201 --> 00:39:49,451 Que conversa � essa? 370 00:39:49,600 --> 00:39:51,299 Este � o meu dia de sorte. 371 00:39:55,475 --> 00:39:56,709 Sai daqui! 372 00:41:04,266 --> 00:41:06,046 Tu. Tu preparaste isto. 373 00:41:07,525 --> 00:41:09,103 Fi-lo para atra�-los. 374 00:41:10,274 --> 00:41:12,826 � melhor ires. Vai com o teu amigo. 375 00:41:16,222 --> 00:41:17,251 Vai. 376 00:41:33,865 --> 00:41:35,518 Vamos! Depressa! 377 00:42:24,543 --> 00:42:25,643 N�o o fa�as. 378 00:42:48,192 --> 00:42:49,427 Ora, ora, ora. 379 00:42:51,095 --> 00:42:52,962 Que bela surpresa. 380 00:42:52,964 --> 00:42:54,011 Joey! 381 00:43:07,934 --> 00:43:09,997 Vai! Leva a rapariga! 382 00:43:10,201 --> 00:43:11,285 Saiam daqui! 383 00:43:12,183 --> 00:43:13,207 Venha! 384 00:43:14,761 --> 00:43:16,229 Temos de ir! Vamos! 385 00:43:17,112 --> 00:43:17,954 Venha! 386 00:43:17,956 --> 00:43:19,021 Anda. 387 00:43:24,135 --> 00:43:25,200 Suba! 388 00:44:15,786 --> 00:44:16,887 Merda. 389 00:44:30,143 --> 00:44:31,600 Recuem todos. 390 00:44:32,243 --> 00:44:34,663 Grandalh�o, vai ter comigo ao lado sul do beco. 391 00:44:42,460 --> 00:44:44,607 - Entra! - Vamos! Vamos! Vamos! 392 00:44:50,915 --> 00:44:52,965 - Venha! - Est� bem! 393 00:44:53,274 --> 00:44:54,687 Por favor! 394 00:44:54,712 --> 00:44:57,219 Continuem. Continuem. Vamos! Continuem. 395 00:44:57,484 --> 00:44:59,590 Eu disse do lado sul. Onde est�s? 396 00:45:04,637 --> 00:45:05,778 Arranca! 397 00:45:10,742 --> 00:45:11,834 Mook! Onde est� a Mook? 398 00:45:11,836 --> 00:45:13,889 - Est� morta, est� bem? - Merda. 399 00:45:14,236 --> 00:45:15,771 - E o Steiner? - O Steiner tamb�m. 400 00:45:15,773 --> 00:45:17,314 Isto est� a transformar-se numa bela merda. 401 00:45:17,339 --> 00:45:19,307 Este exerc�cio � caro. 402 00:45:19,355 --> 00:45:21,777 Quem s�o estes camp�nios que tu contrataste? 403 00:45:21,906 --> 00:45:24,313 Batedores locais de uma das aldeias. 404 00:45:24,371 --> 00:45:26,383 De uma aldeia ou do pa�s dos ninjas? 405 00:45:26,385 --> 00:45:27,485 Caramba! 406 00:45:27,605 --> 00:45:29,840 Eles t�m de estar numa destas ruas. 407 00:45:32,977 --> 00:45:34,310 Ali est�o eles! 408 00:45:37,793 --> 00:45:38,832 Malta. 409 00:45:40,448 --> 00:45:41,897 Mexam-se! Mexam-se! Vamos! 410 00:45:42,385 --> 00:45:43,620 Esperem, o qu�? 411 00:45:56,722 --> 00:45:57,890 Vamos! 412 00:45:59,909 --> 00:46:01,576 - Ali est�o eles! - Aqui! Vamos! 413 00:46:01,705 --> 00:46:02,939 Saiam da frente! 414 00:46:08,182 --> 00:46:09,345 Saiam da frente, merda! 415 00:46:09,622 --> 00:46:10,763 Aqui em baixo! 416 00:46:17,561 --> 00:46:19,728 Raios partam! Cara�as! 417 00:46:23,428 --> 00:46:25,425 Est� calado! Desaparece! 418 00:46:29,636 --> 00:46:30,769 Desapareceram! 419 00:46:32,283 --> 00:46:33,509 Merda! 420 00:46:34,810 --> 00:46:37,044 - Vai para o carro com o Devereaux. - Nem pensar. 421 00:46:37,069 --> 00:46:38,595 - Vai ter comigo ao mercado. - Eu vou contigo! 422 00:46:38,620 --> 00:46:40,130 N�o, fazes o que te mandam, e vais para a carrinha. 423 00:46:40,155 --> 00:46:41,788 Julgas que est�s a falar com quem? 424 00:46:41,993 --> 00:46:43,926 Andas s� a dizer-me o que fazer, e est�s a chatear-me. 425 00:46:43,951 --> 00:46:45,806 Andamos a correr pelas ruas com armas autom�ticas. 426 00:46:45,831 --> 00:46:46,966 Repara na aten��o que temos sobre n�s! 427 00:46:46,991 --> 00:46:48,420 Quanto tempo vai passar at� a pol�cia aparecer? 428 00:46:48,445 --> 00:46:50,243 Leva isto, vai para a carrinha, 429 00:46:50,268 --> 00:46:52,083 e faz o que te mandam, merda! 430 00:47:01,421 --> 00:47:02,440 Senhor. 431 00:47:03,378 --> 00:47:06,094 Lee, chegaste mesmo a tempo. 432 00:47:06,375 --> 00:47:08,579 Isto est� assinado. 433 00:47:09,246 --> 00:47:10,296 Podes envi�-los. 434 00:47:10,664 --> 00:47:11,902 Com certeza. 435 00:47:12,506 --> 00:47:15,201 Mas tenho uma coisa urgente para lhe dizer. 436 00:47:15,720 --> 00:47:16,742 O que foi? 437 00:47:16,767 --> 00:47:21,897 Houve um ataque no Hotel Nagavara. 438 00:47:21,899 --> 00:47:24,300 A Liang e a Xiao Xien est�o seguras? 439 00:47:24,302 --> 00:47:26,458 A Liang est� ferida. Est� no hospital. 440 00:47:26,737 --> 00:47:29,295 A Xiao Xien est� desaparecida. 441 00:47:29,624 --> 00:47:30,674 Desaparecida? 442 00:47:30,676 --> 00:47:32,841 A Liang acredita que a Xiao Xien deve ter fugido 443 00:47:32,843 --> 00:47:34,325 para a embaixada chinesa. 444 00:47:34,610 --> 00:47:38,749 Mas at� agora, n�o tivemos not�cias dela. 445 00:47:40,350 --> 00:47:43,921 Liga-me ao chefe da pol�cia de Maha Jaya. 446 00:47:56,344 --> 00:47:56,932 Estou? 447 00:47:56,934 --> 00:47:58,735 Estragaste o contrato, Collins. 448 00:47:58,899 --> 00:48:01,270 Tenho de chamar outra pessoa para tratar disto? 449 00:48:01,796 --> 00:48:03,138 Tem calma, Su Feng. 450 00:48:03,171 --> 00:48:04,621 Est� tudo sob controlo, est� bem? 451 00:48:04,683 --> 00:48:06,261 Se isto � sob controlo, 452 00:48:06,339 --> 00:48:08,546 detestava ver o que � fora de controlo. 453 00:48:08,687 --> 00:48:11,206 Ser� eu a dizimar outra equipa que se atravesse no meu caminho, 454 00:48:11,231 --> 00:48:13,812 portanto deixa-te de merdas e deixa-nos fazer o nosso trabalho. 455 00:48:14,199 --> 00:48:15,727 Devias vir ver-me. 456 00:48:15,804 --> 00:48:16,852 Ainda n�o. 457 00:48:16,854 --> 00:48:18,854 Vou ter isto impec�vel antes do sol nascer. 458 00:48:18,856 --> 00:48:20,086 Irei ver-te nessa altura. 459 00:48:23,995 --> 00:48:25,119 Quieto! 460 00:48:25,498 --> 00:48:26,733 Ponha as m�os no ar! 461 00:48:28,403 --> 00:48:29,786 N�o tenho tempo para isto. 462 00:48:30,001 --> 00:48:32,837 Volte-se! Ponha as m�os na cabe�a! 463 00:48:34,832 --> 00:48:36,528 Est�s a cometer um grande erro, amigo. 464 00:48:45,861 --> 00:48:47,363 Estamos atr�s das mesmas pessoas. 465 00:48:48,798 --> 00:48:49,658 Dev�amos conversar. 466 00:48:49,683 --> 00:48:51,384 Estou um pouco ocupado de momento, parceiro. 467 00:48:53,613 --> 00:48:54,905 Larga a arma. 468 00:48:59,360 --> 00:49:00,569 Levanta-te. 469 00:49:04,483 --> 00:49:05,811 O que � que queres? 470 00:49:05,914 --> 00:49:07,401 Deixemo-nos de rodeios. 471 00:49:08,728 --> 00:49:10,039 Eu podia trabalhar contigo. 472 00:49:10,252 --> 00:49:11,988 Posso ajudar-te a derrubar o gajo de quem andas atr�s. 473 00:49:12,041 --> 00:49:14,882 De momento n�o ando � procura de um aprendiz. Muito obrigado. 474 00:49:15,882 --> 00:49:18,415 Quem s�o eles exactamente, e o que queres deles? 475 00:49:18,711 --> 00:49:21,184 Eles s�o mercen�rios, como eu. 476 00:49:21,829 --> 00:49:23,564 H� anos que ando atr�s deles. 477 00:49:24,544 --> 00:49:27,624 Vendo a tua situa��o, eu diria que precisas de ajuda. 478 00:49:27,729 --> 00:49:29,913 E como � que achas que vais ajudar-me, exactamente? 479 00:49:30,253 --> 00:49:32,127 Eu sei movimentar-me pela cidade. 480 00:49:32,207 --> 00:49:34,744 E conhe�o as mesmas pessoas que eles e como � que trabalham. 481 00:49:37,512 --> 00:49:38,954 O Long-Fei e o Payu, 482 00:49:39,469 --> 00:49:41,192 tamb�m t�m a rapariga que procuras. 483 00:49:42,218 --> 00:49:45,079 Olha, se trabalharmos juntos, obtemos ambos o que queremos. 484 00:49:48,470 --> 00:49:50,205 Consegues tratar de ti, � certo. 485 00:49:51,457 --> 00:49:54,025 Talvez precise um pouco de assist�ncia local. 486 00:49:56,445 --> 00:49:59,056 � melhor sairmos daqui antes que os parceiros dele cheguem, n�o achas? 487 00:50:01,143 --> 00:50:02,278 Sim. 488 00:50:14,486 --> 00:50:16,650 O que estavam a fazer na esquadra da pol�cia? 489 00:50:17,001 --> 00:50:18,837 Estivemos envolvidos num combate clandestino. 490 00:50:18,947 --> 00:50:21,254 Talvez tenham havido algumas apostas. 491 00:50:25,654 --> 00:50:26,850 Ganharam? 492 00:50:26,982 --> 00:50:29,367 Claro. Somos profissionais. 493 00:50:32,490 --> 00:50:33,725 E quem � ele? 494 00:50:35,126 --> 00:50:36,360 � o Payu. 495 00:50:38,497 --> 00:50:42,064 Payu, obrigada por me salvares. 496 00:50:42,066 --> 00:50:43,323 Obrigada. 497 00:50:44,536 --> 00:50:45,887 N�o tens de qu�. 498 00:50:46,309 --> 00:50:48,031 Posso confiar em voc�s? 499 00:50:48,281 --> 00:50:51,909 A pol�cia n�o � uma op��o. Tens escolha? 500 00:50:55,146 --> 00:50:56,596 Cresci aqui perto. 501 00:51:23,274 --> 00:51:24,376 Vamos, vamos. 502 00:51:28,775 --> 00:51:30,780 - Baixa-te. - O que est�s a fazer? 503 00:51:30,805 --> 00:51:32,968 Tu conduzes. Eu dou as indica��es. 504 00:51:33,246 --> 00:51:34,948 Sabes que � um carro da pol�cia, certo? 505 00:51:35,071 --> 00:51:36,749 Vamos pedi-lo emprestado. 506 00:51:39,086 --> 00:51:41,524 - Devias conduzir. - � um carro de mi�da. 507 00:51:41,549 --> 00:51:44,394 Desde quando os carros t�m g�nero? N�o � a altura para brincar. 508 00:51:44,396 --> 00:51:46,245 N�o estou a brincar. N�o posso conduzir. 509 00:51:46,270 --> 00:51:48,307 Como assim, n�o podes conduzir? 510 00:51:48,635 --> 00:51:50,967 Quero dizer, n�o sei conduzir. 511 00:51:51,076 --> 00:51:52,823 �s um profissional? Como � que n�o sabes conduzir? 512 00:51:52,848 --> 00:51:54,879 Sou um profissional, n�o um condutor profissional. 513 00:51:55,005 --> 00:51:56,071 Merda. 514 00:51:56,393 --> 00:51:57,494 Vamos. 515 00:52:13,792 --> 00:52:15,525 O meu carro! 516 00:52:15,527 --> 00:52:16,426 Parem! 517 00:52:16,575 --> 00:52:17,899 Onde � que v�o? 518 00:52:18,263 --> 00:52:20,442 Olha, n�s terminamos o trabalho, est� bem? 519 00:52:20,467 --> 00:52:21,499 Confia em mim. 520 00:52:21,835 --> 00:52:23,487 Ser�o neg�cios como habitualmente... 521 00:52:23,804 --> 00:52:25,040 Estou? 522 00:52:37,081 --> 00:52:38,643 Ent�o, o que se passa? 523 00:52:39,487 --> 00:52:41,697 A reuni�o com a Su Feng n�o correu bem. 524 00:52:41,966 --> 00:52:44,330 Est� ainda mais chateada que o habitual. 525 00:52:44,503 --> 00:52:46,006 Disseste que resolvias o assunto. 526 00:52:46,625 --> 00:52:47,824 Sim. 527 00:52:47,934 --> 00:52:49,207 Ent�o, isso quer dizer o qu�? 528 00:52:51,680 --> 00:52:53,383 Bem, na verdade � muito simples. 529 00:52:53,863 --> 00:52:57,120 Temos 48 horas para executar os gajos e se n�o o fizermos, 530 00:52:58,484 --> 00:53:00,246 o contrato vira-se contra n�s. 531 00:53:04,201 --> 00:53:05,962 N�o, n�o bebo �lcool. 532 00:53:10,072 --> 00:53:11,290 Caramba. 533 00:53:11,315 --> 00:53:15,052 Relembra-nos outra vez o porqu� de precisarmos de ti. 534 00:53:16,417 --> 00:53:18,010 Voc�s s�o todos ex-militares. 535 00:53:18,783 --> 00:53:20,416 For�as especiais, talvez? 536 00:53:20,807 --> 00:53:22,330 Treino em artes marciais. 537 00:53:22,678 --> 00:53:25,397 Mas talvez um pouco em baixo de forma. 538 00:53:27,200 --> 00:53:28,820 N�o nos conheces o suficiente para estares a fazer 539 00:53:28,845 --> 00:53:30,336 esse tipo de afirma��o, pois n�o? 540 00:53:33,605 --> 00:53:34,610 Estavas a dizer? 541 00:53:34,657 --> 00:53:36,243 V�, tem calma. 542 00:53:36,550 --> 00:53:37,628 Devereaux. 543 00:53:39,143 --> 00:53:40,334 Ele � �til. 544 00:53:40,435 --> 00:53:42,894 A equipa est� reduzida, portanto ficamos com ele. 545 00:53:48,759 --> 00:53:52,222 Tal como eu disse, se v�o atr�s do Long-Fei e do Payu, 546 00:53:53,129 --> 00:53:54,531 precisam da minha ajuda. 547 00:53:56,468 --> 00:53:58,804 Este sacaninha n�o desiste, pois n�o? 548 00:53:59,689 --> 00:54:02,460 Olha, temos contactos pr�prios, parceiro. 549 00:54:02,707 --> 00:54:04,736 Em breve, algu�m, algures, vai denunci�-la. 550 00:54:04,761 --> 00:54:07,951 Ela tem boas liga��es na China e n�o tem para onde ir. 551 00:54:09,722 --> 00:54:11,531 Por isso ir� para a embaixada chinesa. 552 00:54:23,992 --> 00:54:26,807 Julgava que a Maha Jaya j� tinha resolvido os problemas de tr�nsito. 553 00:54:28,710 --> 00:54:30,245 H� qualquer coisa errada. 554 00:54:30,694 --> 00:54:32,385 Isto n�o pode ser uma coincid�ncia. 555 00:54:32,904 --> 00:54:34,321 T�m de ser eles. 556 00:54:43,371 --> 00:54:44,808 Emprestas-me o teu telefone? 557 00:54:45,098 --> 00:54:46,198 Est� bem. 558 00:54:52,803 --> 00:54:54,484 Xiao Xien, onde est�? 559 00:54:54,486 --> 00:54:56,330 Madame Liang, espero que esteja melhor. 560 00:54:56,521 --> 00:54:58,306 Conseguimos ver a embaixada, 561 00:54:58,331 --> 00:55:01,420 mas estamos engarrafados no bloqueio da estrada. 562 00:55:02,599 --> 00:55:06,082 Houve uma amea�a de bomba � embaixada. 563 00:55:06,330 --> 00:55:08,566 Julgamos que s�o eles. 564 00:55:17,899 --> 00:55:19,162 Est� tudo bloqueado. 565 00:55:19,844 --> 00:55:21,243 Quem est� consigo? 566 00:55:21,245 --> 00:55:23,682 Alguns amigos novos. Est�o a ajudar-me. 567 00:55:25,420 --> 00:55:26,611 Vou avan�ar. 568 00:55:28,887 --> 00:55:29,920 Vai, vai! 569 00:55:31,037 --> 00:55:32,677 Vai. Arranca. 570 00:55:34,212 --> 00:55:35,431 Arranca! 571 00:55:37,061 --> 00:55:38,529 Mais depressa. Vamos, vamos! 572 00:55:47,336 --> 00:55:48,437 Vamos! 573 00:55:48,851 --> 00:55:50,432 Volta para a carrinha e corta-lhes o caminho. 574 00:55:50,457 --> 00:55:51,591 Sim. 575 00:56:36,625 --> 00:56:38,788 - Est�s bem? - Quem � ele? 576 00:56:38,790 --> 00:56:39,926 N�o � um amigo. 577 00:56:42,292 --> 00:56:44,328 Temos de ir. Agora! 578 00:56:53,645 --> 00:56:55,638 Central, est�o a receber? 579 00:56:55,827 --> 00:56:56,928 N�o est� aqui ningu�m. 580 00:57:01,846 --> 00:57:02,923 Jaka. 581 00:57:03,302 --> 00:57:04,689 Eles est�o no outro mercado. 582 00:57:05,216 --> 00:57:06,750 Entre Kwang e Kent. 583 00:57:07,152 --> 00:57:08,453 - Jaka. - O que est�s a fazer? 584 00:57:09,908 --> 00:57:11,561 Usaste-nos como isco. 585 00:57:11,908 --> 00:57:13,256 Tem paci�ncia, meu amigo. 586 00:57:13,258 --> 00:57:15,854 A minha luta � com o Collins, n�o � contigo. 587 00:57:16,117 --> 00:57:17,350 Continuem a andar. 588 00:57:20,096 --> 00:57:21,565 O funeral � teu, p�. 589 00:57:29,835 --> 00:57:30,963 Por aqui! 590 00:57:34,913 --> 00:57:36,915 Eles estiveram aqui. Acabamos de perd�-los. 591 00:57:38,400 --> 00:57:39,768 E aqui est�s tu. 592 00:57:40,116 --> 00:57:42,645 Segui-os desde o acidente. Perdi-os no mercado. 593 00:57:42,856 --> 00:57:44,620 Est�s sempre no local certo, � hora certa, n�o? 594 00:57:44,622 --> 00:57:45,653 � por isso que precisam de mim. 595 00:57:45,793 --> 00:57:48,482 - Collins, aqui. - Bom trabalho. 596 00:57:49,689 --> 00:57:51,110 Sabes, o meu instinto, 597 00:57:51,640 --> 00:57:53,069 manteve-me vivo, 598 00:57:53,214 --> 00:57:54,868 uma esp�cie de sexto sentido. 599 00:57:55,030 --> 00:57:56,798 E sabes o que diz o meu instinto? 600 00:57:57,469 --> 00:57:58,978 Est�s a tramar alguma. 601 00:57:59,325 --> 00:58:02,605 Se queres dizer alguma coisa, diz. 602 00:58:02,837 --> 00:58:04,772 Irei dizer, quando chegar a hora. 603 00:58:13,556 --> 00:58:15,084 Esperem. Parem. 604 00:58:38,572 --> 00:58:41,044 Vai por ali. Mando-os na tua direc��o. 605 00:58:49,958 --> 00:58:51,044 Espera, parceiro. 606 00:58:51,439 --> 00:58:52,488 Desculpe, n�o abertos. 607 00:58:52,490 --> 00:58:53,837 Departamento de sa�de. 608 00:58:57,067 --> 00:58:58,735 Sou o vice exterminador. 609 00:59:52,530 --> 00:59:54,311 Parece que passou na inspec��o. 610 01:00:07,852 --> 01:00:09,473 O departamento da pol�cia de Maha Jaya 611 01:00:09,788 --> 01:00:11,165 est� sobrecarregado. 612 01:00:11,704 --> 01:00:13,563 N�o podem garantir 613 01:00:13,694 --> 01:00:16,297 a seguran�a de Xiao Xien. 614 01:00:16,432 --> 01:00:17,713 A busca 615 01:00:18,207 --> 01:00:21,431 ter� de esperar 616 01:00:21,657 --> 01:00:25,016 at� que cheguem amanh� refor�os adicionais. 617 01:00:57,515 --> 01:00:58,716 Posso ver? 618 01:01:03,888 --> 01:01:05,923 Parece que vamos passar aqui a noite. 619 01:01:05,948 --> 01:01:08,077 N�o podemos interferir. Para ajudar, tem de vir at� � embaixada. 620 01:01:08,102 --> 01:01:09,219 Que bom. 621 01:01:09,543 --> 01:01:12,873 Digam-me, como � que conhecem esta gente? 622 01:01:13,443 --> 01:01:15,677 Fomos contratados para uma miss�o de resgate humanit�rio que n�o o era. 623 01:01:16,064 --> 01:01:18,536 Ao inv�s, libertaram o Collins e deixaram-nos � morte. 624 01:01:21,109 --> 01:01:23,253 E quem � o tipo do mercado? 625 01:01:23,738 --> 01:01:26,847 Est� com os estrangeiros, mas � um de n�s. 626 01:01:27,113 --> 01:01:28,405 � complicado. 627 01:01:28,546 --> 01:01:29,647 Complicado? 628 01:01:30,482 --> 01:01:33,267 A gente dele foi morta 629 01:01:33,470 --> 01:01:35,953 quando o acampamento foi destru�do. 630 01:01:36,554 --> 01:01:37,836 �, portanto, uma toupeira? 631 01:01:39,090 --> 01:01:40,341 Mais ou menos. 632 01:01:43,156 --> 01:01:45,184 Ent�o voc�s os dois s�o os respons�veis por isto? 633 01:01:45,266 --> 01:01:47,008 E agora? 634 01:01:47,298 --> 01:01:51,666 Agora, escondemo-nos aqui durante a noite. 635 01:01:52,937 --> 01:01:56,192 Amanh�, tentamos outra vez a embaixada. 636 01:01:56,814 --> 01:01:57,915 Senta-te. 637 01:02:01,430 --> 01:02:02,672 Calculo 638 01:02:03,082 --> 01:02:05,707 que possam fazer as amea�as de bomba que quiserem. 639 01:02:08,773 --> 01:02:10,417 Posso aceitar os vossos pedidos? 640 01:02:10,594 --> 01:02:12,760 Ol� a todos. Sou o Payu, o vosso cozinheiro. 641 01:02:12,785 --> 01:02:15,295 Hoje, orgulhosamente apresento-vos o meu melhor prato, 642 01:02:15,392 --> 01:02:18,172 couve do p�ntano frita! 643 01:02:20,457 --> 01:02:23,393 � melhor ser servida com sopa quente, e vamos ter... 644 01:02:26,315 --> 01:02:27,795 Sopa picante de camar�o do rio! 645 01:02:28,591 --> 01:02:31,592 O Payu foi cozinheiro de campo. 646 01:02:31,918 --> 01:02:33,178 Um cozinheiro excelente. 647 01:02:33,491 --> 01:02:34,628 Gostam de picante? 648 01:02:51,961 --> 01:02:53,394 Vamos continuar � procura. 649 01:03:01,677 --> 01:03:02,993 Ent�o, 650 01:03:03,300 --> 01:03:06,631 a miss�o era do seu pai, ou sua? 651 01:03:06,768 --> 01:03:09,604 Abracei a miss�o do meu pai. 652 01:03:10,355 --> 01:03:13,171 Chega de falar de mim. E tu? 653 01:03:13,558 --> 01:03:17,576 Voc�s os dois foram obviamente treinados. 654 01:03:18,067 --> 01:03:19,835 Porque � que deixaste a China? 655 01:03:22,388 --> 01:03:24,944 O meu pai trouxe-me para c� quando eu era novo. 656 01:03:25,214 --> 01:03:26,827 Temos vivido c� desde ent�o. 657 01:03:27,292 --> 01:03:30,402 Aqui ganha-se dinheiro a trabalhar na seguran�a. 658 01:03:31,272 --> 01:03:33,280 Um trabalho, ou dois. 659 01:03:34,377 --> 01:03:35,966 Quero ganhar dinheiro suficiente 660 01:03:36,361 --> 01:03:37,993 para levar o meu pai para a China. 661 01:03:38,394 --> 01:03:40,705 Mas agora, n�o posso ir para casa. 662 01:03:42,813 --> 01:03:47,146 Uma vez que me salvaste, talvez eu possa ajudar-te? 663 01:03:47,567 --> 01:03:51,856 Conhe�o muita gente. Vou descobrir uma forma. 664 01:03:55,358 --> 01:03:59,675 Senhoras e senhores, o jantar est� servido. 665 01:03:59,864 --> 01:04:00,966 Obrigada. 666 01:04:03,095 --> 01:04:04,249 Para mim. 667 01:04:04,821 --> 01:04:06,056 Desfrutem. 668 01:04:07,598 --> 01:04:09,711 Isto est� mesmo muito bom. 669 01:04:09,941 --> 01:04:12,930 Escolhe muito, ao andar de um lado para o outro. 670 01:04:13,266 --> 01:04:14,511 Delicioso. 671 01:04:14,513 --> 01:04:16,317 Est� bom. 672 01:04:16,677 --> 01:04:18,016 Se est� bom, ent�o come mais. 673 01:04:18,041 --> 01:04:19,644 Essa cerveja � minha. A tua � a outra. 674 01:04:20,017 --> 01:04:21,653 � claro que sim. Est� bem. 675 01:04:21,997 --> 01:04:23,309 - Um brinde? - Sa�de. 676 01:04:23,778 --> 01:04:25,821 - Sa�de? - Sim, sa�de. 677 01:04:38,159 --> 01:04:39,934 Vamos ter todas as equipas a soldo do sindicato 678 01:04:39,959 --> 01:04:41,471 da merda da Indochina atr�s de n�s, 679 01:04:41,473 --> 01:04:44,240 se n�o eliminarmos em breve estes tr�s diabretes. 680 01:04:44,242 --> 01:04:46,275 Estou dolorosamente ciente disso. 681 01:04:46,486 --> 01:04:47,843 Vai tornar-se ainda mais doloroso 682 01:04:47,845 --> 01:04:51,040 se n�o resolvermos este problema... depressa. 683 01:05:01,751 --> 01:05:04,486 Tontinho. Estou sempre aqui. 684 01:05:06,405 --> 01:05:09,635 Nunca devia ter-te trazido. 685 01:05:10,217 --> 01:05:11,929 S� te queria junto a mim. 686 01:05:17,734 --> 01:05:20,707 Prometo que quando tudo estiver terminado e eles mortos, 687 01:05:22,560 --> 01:05:25,195 viverei a minha vida e vou deixar-te orgulhosa. 688 01:05:26,746 --> 01:05:28,645 Vou convenc�-los a confiar em mim. 689 01:05:31,822 --> 01:05:33,554 Vou mat�-los com as minhas pr�prias m�os. 690 01:05:34,559 --> 01:05:36,543 Vou mat�-los com as minhas pr�prias m�os. 691 01:05:41,893 --> 01:05:43,614 Meu Deus... 692 01:05:45,737 --> 01:05:47,238 Termos... 693 01:05:51,230 --> 01:05:52,998 Na altura certa. 694 01:06:03,446 --> 01:06:06,182 Vou enfrent�-los um por um. 695 01:06:21,415 --> 01:06:23,417 Ir para a embaixada � um erro. 696 01:06:23,442 --> 01:06:26,270 O cartel far� tudo para impedir o meu donativo. 697 01:06:26,645 --> 01:06:29,263 � tudo o que me interessa. 698 01:06:30,656 --> 01:06:32,357 � de mim que eles andam � procura. 699 01:06:33,271 --> 01:06:34,455 Entreguem-me. 700 01:06:34,720 --> 01:06:37,091 - N�o me parece. - Usem-me como isco. 701 01:06:37,376 --> 01:06:38,844 � muito perigoso. 702 01:06:40,852 --> 01:06:43,092 Bem, temos de criar um plano qualquer. 703 01:06:43,242 --> 01:06:45,377 Sabem que esta � a �nica forma disto poder resultar. 704 01:06:47,632 --> 01:06:48,892 Ela tem raz�o. 705 01:06:50,569 --> 01:06:51,876 Eu tenho uma ideia. 706 01:06:52,622 --> 01:06:53,872 Sa�de, parceiro. 707 01:06:55,569 --> 01:06:57,647 Tretas. Tretas. 708 01:06:57,874 --> 01:07:00,076 O Donnie e o Sam, est� bem. 709 01:07:03,248 --> 01:07:04,954 Se n�o � o homem do momento. 710 01:07:05,079 --> 01:07:06,603 Deixa-me falar com o Collins. 711 01:07:07,111 --> 01:07:09,290 Bem, tenho a certeza que ele tamb�m vai gostar de falar contigo. 712 01:07:09,650 --> 01:07:12,231 Ouve, Collins, isto � precioso. 713 01:07:12,394 --> 01:07:13,914 Vais querer ver isto. 714 01:07:14,992 --> 01:07:17,409 Bom, ol�, ol�, parceiro. Tudo bem? 715 01:07:17,460 --> 01:07:20,362 Como est�o os p�s? Doem? Pois, espero bem que sim. 716 01:07:20,970 --> 01:07:23,571 Tenho uma coisa que tu queres. Vamos falar. 717 01:07:23,719 --> 01:07:25,141 Estamos a falar agora, campe�o. 718 01:07:25,402 --> 01:07:27,859 Temos a Xien. Quere-la? 719 01:07:31,574 --> 01:07:33,775 Bem, caramba, n�o estava � espera desta. 720 01:07:33,800 --> 01:07:34,787 - S�o tretas, mano. - Espera, espera. 721 01:07:34,812 --> 01:07:37,361 Vejamos o que ele tem a dizer. O que tens em mente, amiguinho? 722 01:07:37,665 --> 01:07:39,736 Ao amanhecer, no antigo clube de P�lo. 723 01:07:39,761 --> 01:07:44,470 Recebes o que queres, eu recebo 100 mil e a nossa liberdade. 724 01:07:45,956 --> 01:07:47,492 100 mil d�lares? 725 01:07:48,560 --> 01:07:50,794 Sim, est� bem. Temos acordo. 726 01:07:50,796 --> 01:07:53,079 Mas faz-me um favor, n�o te atrases. 727 01:07:53,386 --> 01:07:54,846 Tenho um prazo a cumprir. 728 01:07:57,799 --> 01:07:59,842 Sabes que ele est� a tentar tramar-nos, n�o sabes? 729 01:08:00,061 --> 01:08:01,937 N�o me digas que confias naquele pequeno bastardo. 730 01:08:01,939 --> 01:08:03,525 N�o, n�o confio nele. 731 01:08:04,385 --> 01:08:05,642 Mas confio que eles v�o l� estar 732 01:08:05,667 --> 01:08:07,644 quer estejam ou n�o a tramar-nos. 733 01:08:07,780 --> 01:08:10,176 Por isso digo para usarmos todo o dinheiro que nos resta. 734 01:08:10,555 --> 01:08:13,000 Encontra-me o m�ximo de atiradores que conseguires. 735 01:08:13,258 --> 01:08:14,289 - Atiradores? - Sim. 736 01:08:14,314 --> 01:08:17,078 Sacanas feios com armas que s�o pagos para matar pessoas. 737 01:08:17,103 --> 01:08:18,980 - Eu sei o que s�o atiradores. - �ptimo. 738 01:08:19,629 --> 01:08:21,941 Vamos chegar l� mais cedo. N�o interessa. 739 01:08:21,966 --> 01:08:23,666 Colocamos algumas armadilhas. 740 01:08:23,843 --> 01:08:25,990 E ao inv�s de negociarmos a troca, 741 01:08:26,677 --> 01:08:28,472 aniquilamos estes sacanas, 742 01:08:28,497 --> 01:08:29,747 que tal isto como confian�a? 743 01:08:29,807 --> 01:08:30,993 Bem, j� n�o era sem tempo, 744 01:08:31,087 --> 01:08:33,204 porque estou farto de brincar �s escondidas. 745 01:09:04,501 --> 01:09:06,135 Bem-vindo de volta, Payu. 746 01:09:07,305 --> 01:09:08,833 Vamos conversar no interior. 747 01:09:16,949 --> 01:09:18,740 Porque � que est�s aqui, Payu? 748 01:09:19,029 --> 01:09:20,475 Est�s a cobrar o teu favor? 749 01:09:22,449 --> 01:09:24,350 O que te leva a crer que vou honr�-lo? 750 01:09:25,289 --> 01:09:26,659 Tu �s muitas coisas, 751 01:09:27,468 --> 01:09:28,484 mas... 752 01:09:29,861 --> 01:09:31,637 Eu sei que mant�ns a tua palavra. 753 01:09:33,660 --> 01:09:36,373 N�o falaste do nosso passado aos teus amigos, pois n�o? 754 01:09:38,926 --> 01:09:40,392 Como � que ganhaste o teu nome. 755 01:09:41,477 --> 01:09:43,548 Payu, a Tempestade. 756 01:09:44,232 --> 01:09:46,301 Uma que destr�i tudo em que toca. 757 01:09:47,521 --> 01:09:49,623 Nem tudo o que fiz foi bom. 758 01:09:52,497 --> 01:09:53,716 Ele trabalhou comigo. 759 01:09:54,118 --> 01:09:56,000 Matou 12 homens num �nico ataque. 760 01:09:56,385 --> 01:09:58,224 N�o digo que n�o merecessem. 761 01:09:58,423 --> 01:09:59,929 - Depois foi-se embora. - N�o, n�o, n�o. 762 01:09:59,954 --> 01:10:01,270 - Quando demos por isso, - P�ra. 763 01:10:01,295 --> 01:10:03,683 ele era um soldado da fortuna a trabalhar muito longe. 764 01:10:03,708 --> 01:10:04,609 J� chega! 765 01:10:05,742 --> 01:10:07,042 Est�s em d�vida comigo. 766 01:10:09,935 --> 01:10:11,367 O que � que queres, Payu? 767 01:10:11,436 --> 01:10:13,103 Preciso de armas. 768 01:10:22,747 --> 01:10:24,067 Leva o que quiseres. 769 01:10:26,685 --> 01:10:27,873 Estamos quites. 770 01:10:44,668 --> 01:10:46,836 O seu donativo n�o vai alterar nada. 771 01:10:46,982 --> 01:10:49,494 Retira um regime e outro assume o seu lugar. 772 01:10:50,242 --> 01:10:52,744 Tem de sobreviver para fazer a diferen�a. 773 01:10:54,722 --> 01:10:56,713 Tem alguma coisa mais substancial? 774 01:10:59,951 --> 01:11:01,684 Entra. Pronto. 775 01:11:01,686 --> 01:11:02,587 Payu! 776 01:11:03,996 --> 01:11:07,010 N�o te esque�as do que eu disse. Estamos quites. 777 01:11:36,412 --> 01:11:37,490 Portanto, 778 01:11:38,131 --> 01:11:39,876 vamos tratar destes anormais 779 01:11:40,208 --> 01:11:42,659 e tratar dos assuntos. - Estamos a tratar dos assuntos. 780 01:11:42,743 --> 01:11:44,568 Separem-se dois a dois. V�o para a vossa posi��o. 781 01:11:44,625 --> 01:11:46,927 Cubram a �rea principal. Est� bem? 782 01:11:47,540 --> 01:11:48,662 V�o! 783 01:11:53,669 --> 01:11:55,152 Isto acaba esta noite. 784 01:12:00,315 --> 01:12:02,231 J� usaste uma coisa dessas anteriormente, n�o? 785 01:12:03,774 --> 01:12:07,419 Sabes, pareces algu�m que, percebe de armas. 786 01:12:13,323 --> 01:12:14,961 Ouve, tu �s o qu�, p�? 787 01:12:15,478 --> 01:12:17,845 Cambojano? Vietnamita? 788 01:12:18,106 --> 01:12:19,325 Indon�sio. 789 01:12:19,520 --> 01:12:20,821 Indon�sio! 790 01:12:22,367 --> 01:12:23,702 Indon�sio! 791 01:12:24,334 --> 01:12:25,768 Sim, sim, p�. 792 01:12:25,770 --> 01:12:27,537 N�s encontr�mos alguns indon�sios. 793 01:12:27,830 --> 01:12:29,208 No norte. 794 01:12:29,423 --> 01:12:31,443 Sim, estavam a ser usados como seguran�as do acampamento. 795 01:12:32,346 --> 01:12:34,381 Sim, sim. Eles eram terr�veis. 796 01:12:36,608 --> 01:12:38,237 Mat�mo-los a todos. 797 01:12:38,850 --> 01:12:41,729 Deix�mo-los a inchar ao sol e a alimentar as moscas. 798 01:12:42,286 --> 01:12:44,391 Isso n�o te incomoda, pois n�o? 799 01:12:45,156 --> 01:12:46,765 N�o conhecias l� ningu�m, pois n�o? 800 01:12:47,691 --> 01:12:48,964 V�, fala. 801 01:12:49,394 --> 01:12:51,390 Somos todos da mesma equipa. 802 01:12:51,863 --> 01:12:53,096 Deixa-me em paz. 803 01:12:53,098 --> 01:12:54,499 Eu deixo-te em paz. 804 01:12:56,396 --> 01:12:57,767 Eu julgava que era algo que tu querias 805 01:12:57,769 --> 01:12:59,243 tirar do teu pequeno peito. 806 01:13:03,206 --> 01:13:05,678 Os teus atiradores sabem o que fazer, Devereaux? 807 01:13:06,149 --> 01:13:08,762 Sabes, tenho oito armas apontadas para mim neste momento. 808 01:13:08,880 --> 01:13:09,982 Muito bem. 809 01:13:11,108 --> 01:13:12,476 Vamos l� acabar com isto. 810 01:14:22,058 --> 01:14:23,827 Onde est� o outro mosqueteiro? 811 01:14:24,756 --> 01:14:27,355 L� fora, para ter a certeza que n�o fomos seguidos. 812 01:14:27,591 --> 01:14:28,837 Est�? 813 01:14:29,314 --> 01:14:31,669 Bem, n�o faz mal. Tivemos a mesma ideia, n�o foi? 814 01:14:32,720 --> 01:14:34,685 A tua equipa traiu-nos. 815 01:14:34,999 --> 01:14:36,357 Deixou-nos para morrer. 816 01:14:37,415 --> 01:14:38,658 � verdade. 817 01:14:39,099 --> 01:14:42,021 Mas isso foi naquela altura, agora estamos aqui. 818 01:14:44,049 --> 01:14:45,614 Vamos fazer isto ou qu�? 819 01:15:01,743 --> 01:15:03,544 O teu dinheiro est� nessa mala, 820 01:15:05,548 --> 01:15:06,933 tal como combin�mos. 821 01:15:21,616 --> 01:15:23,334 Porque � que n�o chegas aqui, querida? 822 01:15:23,795 --> 01:15:26,384 N�o te preocupes. Prometo que serei r�pido. 823 01:15:27,252 --> 01:15:28,622 Lembraste da primeira vez 824 01:15:28,647 --> 01:15:30,419 que sentiste a tua alma a escapar? 825 01:15:30,497 --> 01:15:31,627 A minha alma? 826 01:15:33,771 --> 01:15:35,660 N�o, aqui n�o h� almas, minha querida. 827 01:15:36,604 --> 01:15:39,350 S� um grupo de tipos a fazer o seu trabalho como os outros. 828 01:15:42,285 --> 01:15:43,550 Ser reconhecido, 829 01:15:43,761 --> 01:15:45,170 n�o era propriamente o que queria estar a fazer 830 01:15:45,195 --> 01:15:47,308 quando fosse crescido, mas sabes uma coisa? 831 01:15:47,382 --> 01:15:49,299 Acontece que eu era muito bom nisso. 832 01:15:50,772 --> 01:15:53,673 Est� a� o teu dinheiro, tal como combinado. 833 01:15:56,180 --> 01:15:58,096 A rapariga, manda-a para c�. 834 01:16:02,201 --> 01:16:04,001 A rapariga! Agora! 835 01:16:24,005 --> 01:16:26,375 Aponta a arma e prime o gatilho, 836 01:16:26,400 --> 01:16:28,278 at� estar vazia. - Entendido. 837 01:16:36,809 --> 01:16:37,911 Merda. 838 01:17:13,691 --> 01:17:17,269 Os indon�sios que mataste eram a minha gente. 839 01:17:18,200 --> 01:17:20,394 Enterrei a minha esposa por causa de ti. 840 01:17:21,093 --> 01:17:22,633 Isto � pessoal. 841 01:17:33,093 --> 01:17:35,847 Foi a coisa mais idiota que n�o vais viver para te arrepender. 842 01:17:36,725 --> 01:17:38,192 Vamos ver. 843 01:18:10,698 --> 01:18:12,265 Anda l�, sua ratazana! 844 01:19:07,608 --> 01:19:09,176 Vou gostar disto. 845 01:19:09,353 --> 01:19:11,908 Anda! Vamos ver o que vales. 846 01:21:05,463 --> 01:21:07,049 Nada mal para um homem pequeno. 847 01:21:10,267 --> 01:21:11,860 Tem de ser assim? 848 01:21:11,965 --> 01:21:13,295 Receio que sim. 849 01:21:13,453 --> 01:21:15,556 Vamos acabar com isto agora mesmo! 850 01:21:48,149 --> 01:21:50,014 Vais ver a tua mulher em breve. 851 01:22:27,456 --> 01:22:28,658 Estou? 852 01:22:29,799 --> 01:22:31,050 Quem fala? 853 01:22:31,075 --> 01:22:33,356 Tian Xiao Xien est� no clube de P�lo abandonado. 854 01:22:33,593 --> 01:22:35,567 Mande algu�m salv�-la. 855 01:22:35,926 --> 01:22:36,931 Estou? 856 01:22:37,166 --> 01:22:38,778 Estou? Estou? 857 01:23:28,552 --> 01:23:30,247 Sabes, lutas bem. 858 01:23:30,492 --> 01:23:31,919 Vou ensinar-te uma li��o. 859 01:23:32,001 --> 01:23:34,037 Falas, falas, falas. 860 01:23:47,698 --> 01:23:50,967 Olha para ti. �s fraco e pat�tico. 861 01:24:04,073 --> 01:24:06,021 Seu sacana manhoso! 862 01:24:07,042 --> 01:24:08,995 Eu devia ter dado ouvidos ao Devereaux, n�o era? 863 01:24:09,203 --> 01:24:11,755 Ele est� morto, como tu em breve vais estar. 864 01:24:13,788 --> 01:24:15,898 Bem, acho que gosto destas probabilidades. 865 01:24:41,146 --> 01:24:42,979 Avan�a, rapaz da aldeia. 866 01:25:24,916 --> 01:25:26,906 Jaka? Jaka! 867 01:25:48,212 --> 01:25:51,162 Chateaste gente muito importante, mi�da. 868 01:25:52,303 --> 01:25:55,313 E por isso, tens o meu respeito. 869 01:26:02,552 --> 01:26:03,717 Larga-a. 870 01:26:09,939 --> 01:26:11,210 Empurra-a para aqui. 871 01:26:12,101 --> 01:26:13,524 Empurra-a para aqui! 872 01:26:23,778 --> 01:26:26,377 J� n�o era sem tempo eu cobrar o meu cheque, n�o achas? 873 01:26:33,714 --> 01:26:35,355 Raios partam! 874 01:26:35,589 --> 01:26:39,187 Porque � que � t�o dif�cil matar uma rapariguinha chinesa? 875 01:26:42,762 --> 01:26:45,296 Deixaste-me para morrer... Duas vezes. 876 01:26:46,741 --> 01:26:49,323 N�o voltar� a acontecer. 877 01:27:08,897 --> 01:27:11,286 Vem at� c�, se achas que �s capaz. 878 01:28:22,676 --> 01:28:24,238 � tudo o que tens? 879 01:28:25,295 --> 01:28:26,991 Devias ter ficado nos po�os! 880 01:28:27,016 --> 01:28:29,183 Menos conversa, apenas morre. 881 01:28:48,318 --> 01:28:51,043 Falas, falas, falas. 882 01:28:51,835 --> 01:28:53,528 N�o falas mais. 883 01:29:28,128 --> 01:29:29,763 J� chega. 884 01:29:30,095 --> 01:29:31,287 Ele est� morto. 885 01:29:32,764 --> 01:29:33,959 Tens a certeza? 886 01:29:39,581 --> 01:29:40,805 Obrigado. 887 01:30:21,065 --> 01:30:22,253 Xiao Xien. 888 01:30:24,394 --> 01:30:25,715 Est�vamos preocupad�ssimos. 889 01:30:25,811 --> 01:30:29,481 Viemos assim que recebemos o telefonema do Jaka. 890 01:30:32,122 --> 01:30:33,349 Jaka? 891 01:30:35,808 --> 01:30:37,391 Tenho boas not�cias. 892 01:30:37,553 --> 01:30:42,433 Detivemos a pessoa respons�vel. 893 01:30:43,121 --> 01:30:46,336 Ela vai ser extraditada para Singapura. 894 01:30:54,152 --> 01:30:55,428 Pare. 895 01:30:55,635 --> 01:30:58,340 Est� presa. Levante-se. 896 01:31:06,712 --> 01:31:09,670 Eu disse-vos... Eu tinha um plano. 897 01:31:11,849 --> 01:31:14,140 Bom plano. Quase morremos. 898 01:31:14,322 --> 01:31:15,880 Para a pr�xima, levas tu um tiro. 899 01:31:25,743 --> 01:31:27,149 Adeus. 900 01:31:27,174 --> 01:31:28,548 At� � pr�xima, p�. 901 01:31:51,459 --> 01:31:54,472 Tradu��o e sincronia: RMdS 64850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.