Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,370 --> 00:00:50,567
O dinheiro tem import�ncia.
2
00:00:50,592 --> 00:00:52,308
Vai destruir o
sindicato do crime.
3
00:00:52,690 --> 00:00:53,308
Ali!
4
00:00:53,310 --> 00:00:56,641
Talvez n�o tenha sido clara na
reuni�o do conselho na semana passada.
5
00:00:57,357 --> 00:01:00,822
A empresa foi do meu pai,
agora � minha.
6
00:01:01,472 --> 00:01:04,104
Mas o dinheiro vai para Maha Jaya.
Assunto terminado.
7
00:01:05,588 --> 00:01:06,456
Ol�, Tian Xiao Xien.
8
00:01:06,503 --> 00:01:08,323
Sou a Madame Liang,
chefe da seguran�a da embaixada.
9
00:01:08,372 --> 00:01:10,060
O embaixador pediu-me
para cuidar de si.
10
00:01:12,204 --> 00:01:13,950
Trate-me por Xiao Xien.
11
00:01:22,759 --> 00:01:26,415
Com o aumento do impacto econ�mico
dos neg�cios chineses em Maha Jaya,
12
00:01:26,511 --> 00:01:29,722
os crimes contra a comunidade
chinesa local t�m vindo a aumentar.
13
00:01:29,781 --> 00:01:32,412
A embaixada chinesa tem estado a
trabalhar com as autoridades locais
14
00:01:32,437 --> 00:01:35,156
para tomar medidas especiais para
manter os nossos compatriotas seguros.
15
00:01:35,247 --> 00:01:38,896
Com o alegado envolvimento de uma
poderosa organiza��o criminosa,
16
00:01:38,946 --> 00:01:41,279
h� motivo para uma
preocupa��o ainda maior.
17
00:01:41,591 --> 00:01:43,169
A herdeira chinesa,
Tian Xiao Xien,
18
00:01:43,194 --> 00:01:46,730
acaba de chegar a Maha Jaya com um
plano para eliminar o sindicato.
19
00:01:48,906 --> 00:01:51,197
TRIPLA AMEA�A
20
00:03:11,603 --> 00:03:13,631
Essa coisa n�o
vai funcionar aqui.
21
00:03:14,469 --> 00:03:17,959
Aqueles gajos s�o o nosso GPS
e sistema de navega��o.
22
00:03:18,228 --> 00:03:19,893
Foi por isso que os trouxemos.
23
00:03:51,654 --> 00:03:52,925
C� est�s tu.
24
00:03:54,528 --> 00:03:57,059
Olha para ti, todo janota.
25
00:03:59,712 --> 00:04:01,538
Est� na hora
de estragar-te o dia.
26
00:04:04,137 --> 00:04:05,706
Vamos avan�ar.
27
00:04:15,549 --> 00:04:17,989
{\an3}LOCAL SECRETO DO MI6
SELVA DE MAHA JAYA
28
00:05:23,646 --> 00:05:26,171
- N�o fales, amor.
- N�o me deixes.
29
00:06:35,568 --> 00:06:38,482
O que � que eu te disse? Cuidado
com a retaguarda. Presta aten��o.
30
00:06:39,047 --> 00:06:41,225
Tu sabes que
eu sei tomar conta de mim.
31
00:07:22,197 --> 00:07:23,379
O que est�s a fazer?
32
00:07:24,323 --> 00:07:25,658
Vamos.
33
00:07:36,211 --> 00:07:37,222
Toma, pega nisto.
34
00:07:57,580 --> 00:07:58,886
N�o se mexam.
35
00:08:00,866 --> 00:08:02,122
Bom dia.
36
00:08:02,666 --> 00:08:04,634
Fazem ideia
do que est�o a fazer?
37
00:08:08,858 --> 00:08:10,342
Sim, tenho a certeza que sim.
38
00:08:10,495 --> 00:08:11,779
Isto tem um custo.
39
00:08:12,153 --> 00:08:13,987
Pensa duas vezes
antes de continuares.
40
00:08:14,105 --> 00:08:16,174
Se tem um custo,
p�e no meu cart�o de cr�dito.
41
00:08:17,621 --> 00:08:20,430
Ent�o, tu deves ser o chefe.
42
00:08:20,699 --> 00:08:22,352
�s alto para birman�s.
43
00:08:22,393 --> 00:08:23,474
Sou indon�sio.
44
00:08:23,499 --> 00:08:26,258
Ah, sim, erro meu, indon�sio.
45
00:08:26,383 --> 00:08:27,480
E tu para n�s?
46
00:08:27,532 --> 00:08:29,675
Talvez possamos fazer um acordo?
47
00:08:37,582 --> 00:08:40,788
Coronel, encontr�mo-lo
no lado norte do campo.
48
00:08:41,169 --> 00:08:42,912
Vamos levar este tipo connosco.
49
00:08:43,135 --> 00:08:45,412
De certeza que o Collins
ainda n�o tomou o pequeno-almo�o.
50
00:08:47,019 --> 00:08:49,647
N�o disparem!
Estamos com os americanos!
51
00:08:49,713 --> 00:08:51,122
Temos um acordo com o MI6!
52
00:09:04,895 --> 00:09:06,537
Onde est�o
as mulheres e as crian�as?
53
00:09:25,096 --> 00:09:26,443
Larga isso.
54
00:09:27,662 --> 00:09:29,087
Ele disse para largares isso.
55
00:09:29,541 --> 00:09:31,143
Portanto, larga isso.
56
00:09:33,853 --> 00:09:35,468
Vai buscar a m�quina de corte.
57
00:09:37,963 --> 00:09:40,031
Est�o a cometer o
maior erro da vossa vida.
58
00:09:41,851 --> 00:09:44,340
Este homem
� um grande terrorista.
59
00:09:44,623 --> 00:09:46,959
Acham que a minha ag�ncia
vai deixar passar isto em claro?
60
00:10:03,650 --> 00:10:05,624
� melhor rezares para
que ele ainda esteja vivo.
61
00:10:29,976 --> 00:10:32,012
N�o pensem que v�o
desfrutar da vossa liberdade.
62
00:10:33,132 --> 00:10:35,526
Eles v�o trazer-vos
um mundo de dor.
63
00:10:52,188 --> 00:10:54,199
Eu disse-te que esta noite
ias estar de joelhos a implorar.
64
00:10:54,744 --> 00:10:55,845
Vai para o inferno.
65
00:10:57,022 --> 00:10:58,188
Tu primeiro.
66
00:11:16,495 --> 00:11:17,684
Toma l�.
67
00:11:18,778 --> 00:11:20,684
O descanso no Spa acabou, Collins.
68
00:11:21,087 --> 00:11:22,927
Vamos queimar este s�tio
e sair daqui.
69
00:11:23,005 --> 00:11:24,134
Sem deixar pistas.
70
00:11:24,382 --> 00:11:27,407
Queimamos este s�tio
e toda a gente que c� estiver.
71
00:11:28,268 --> 00:11:31,004
As tuas roupas, amigo.
Talvez precises delas.
72
00:11:31,825 --> 00:11:34,384
E de tomar um banho.
Cheiras mal.
73
00:13:13,584 --> 00:13:16,854
Desculpa-me pelo
que vou ter de fazer.
74
00:13:22,394 --> 00:13:23,690
N�o tenho escolha.
75
00:13:54,630 --> 00:13:56,801
A herdeira chinesa Tian Xiao
Xien doa a fortuna de fam�lia
76
00:13:56,826 --> 00:13:58,570
para ajudar a combater
o sindicato do crime
77
00:14:04,185 --> 00:14:06,824
Su Feng,
o Collins foi extra�do.
78
00:14:06,970 --> 00:14:09,142
Ainda bem que pusemos de lado
as nossas diferen�as sobre isto.
79
00:14:09,183 --> 00:14:10,540
Ele � imprevis�vel.
80
00:14:10,650 --> 00:14:13,159
Eu acho que � um erro,
mas �s tu quem manda.
81
00:14:13,394 --> 00:14:14,777
Estamos quites.
82
00:14:14,897 --> 00:14:16,262
Mais uma coisa.
83
00:14:16,359 --> 00:14:17,887
D�-me o itiner�rio dela.
84
00:14:33,771 --> 00:14:35,121
Eles est�o na arena.
85
00:14:36,766 --> 00:14:38,591
� bom que sejam os
dois homens que eu procuro.
86
00:14:45,244 --> 00:14:46,412
Aqui tem.
87
00:15:39,964 --> 00:15:43,500
Quinhentos. Est� bem?
Quinhentos.
88
00:16:08,649 --> 00:16:09,824
Quinhentos.
89
00:16:20,202 --> 00:16:23,072
Payu! J� est�! Vamos!
90
00:16:27,766 --> 00:16:28,908
Sim!
91
00:16:31,292 --> 00:16:32,563
Vamos ganhar-lhe!
92
00:17:24,900 --> 00:17:26,167
- Vai!
- Continua!
93
00:18:12,946 --> 00:18:14,114
Eu quero-o.
94
00:18:15,852 --> 00:18:17,921
- Eu pago-te.
- Est� bem.
95
00:18:33,543 --> 00:18:34,765
Boa!
96
00:19:04,861 --> 00:19:06,040
Vamos!
97
00:19:14,278 --> 00:19:17,314
Lembraste de mim?
Eu lembro-me de ti.
98
00:19:18,383 --> 00:19:19,981
Tu mataste a minha esposa.
99
00:19:20,279 --> 00:19:22,626
Por esse motivo, vou matar-te.
100
00:20:09,846 --> 00:20:10,946
Merda!
101
00:20:43,105 --> 00:20:44,203
Vamos!
102
00:20:56,327 --> 00:20:58,617
- � o gajo do acampamento.
- Sim.
103
00:21:00,301 --> 00:21:01,489
D�-me uma ajuda.
104
00:21:16,058 --> 00:21:17,158
Como � que ele est�?
105
00:21:18,806 --> 00:21:20,202
Ele perdeu muito sangue.
106
00:21:20,662 --> 00:21:21,872
Precisa de comer.
107
00:21:22,877 --> 00:21:24,310
Preparei-lhe um prato.
108
00:21:26,303 --> 00:21:27,777
Ele tentou matar-me.
109
00:21:27,950 --> 00:21:29,390
Eu faria o mesmo.
110
00:21:49,065 --> 00:21:50,341
Temos de falar.
111
00:22:00,214 --> 00:22:02,718
Enterrei muitos dos meus amigos
por causa de voc�s os dois.
112
00:22:03,312 --> 00:22:04,681
N�o � o que tu pensas.
113
00:22:04,968 --> 00:22:06,823
Voc�s estavam com os assassinos
que foram ao meu acampamento.
114
00:22:06,848 --> 00:22:09,559
Disseram-nos que �amos
numa miss�o humanit�ria,
115
00:22:10,412 --> 00:22:12,299
mas mentiram-nos.
116
00:22:15,402 --> 00:22:16,628
E os prisioneiros?
117
00:22:18,096 --> 00:22:20,232
Sim, sim... Dom,
118
00:22:20,701 --> 00:22:22,463
junta-os aos prisioneiros.
119
00:22:28,610 --> 00:22:30,740
Este s�tio faz lembrar-me
um campo de escuteiros.
120
00:22:30,742 --> 00:22:31,864
L� para dentro.
121
00:22:32,377 --> 00:22:34,030
L� tamb�m havia
um grupo de idiotas.
122
00:22:37,259 --> 00:22:38,959
Cinco minutos
para a detona��o, Collins.
123
00:22:40,151 --> 00:22:41,519
Liga-o, Mook.
124
00:22:52,692 --> 00:22:53,873
Ajuda-me aqui.
125
00:23:05,750 --> 00:23:06,965
Saiam daqui!
126
00:23:07,662 --> 00:23:10,562
V�, vamos, vamos.
Vamos. Vai explodir.
127
00:23:10,587 --> 00:23:12,584
- Vamos! Vamos!
- Vamos! Vamos!
128
00:23:13,488 --> 00:23:14,517
Vamos!
129
00:23:14,610 --> 00:23:15,925
Quanto tempo temos?
130
00:23:16,154 --> 00:23:18,210
� um explosivo CL-21.
131
00:23:18,529 --> 00:23:19,730
Menos de um minuto.
132
00:23:20,391 --> 00:23:21,987
N�o sou capaz de desarm�-la.
133
00:23:22,168 --> 00:23:23,505
Saiam, saiam!
134
00:23:24,155 --> 00:23:25,620
Saiam todos, saiam!
135
00:23:26,096 --> 00:23:27,426
- Vai!
- N�o, sai tu!
136
00:23:46,656 --> 00:23:48,516
N�o dispar�mos as nossas armas.
137
00:23:48,953 --> 00:23:50,749
Julg�vamos que est�vamos
a fazer uma coisa boa.
138
00:23:50,824 --> 00:23:52,408
Pois, ali n�o houve nada bom.
139
00:23:52,793 --> 00:23:55,857
Fomos tra�dos
e deixados para morrer.
140
00:23:56,492 --> 00:23:58,207
Estamos atr�s dos mesmos homens.
141
00:23:59,538 --> 00:24:00,660
Quem s�o eles?
142
00:24:00,797 --> 00:24:02,592
Uma esp�cie de grupo criminoso.
143
00:24:02,954 --> 00:24:04,926
Tipos mesmo muito maus.
144
00:24:05,203 --> 00:24:07,104
O que fazias no acampamento?
145
00:24:08,091 --> 00:24:10,439
Eu e os meus homens fomos
pagos para guardar o local.
146
00:24:10,441 --> 00:24:11,469
Foi apenas um trabalho.
147
00:24:11,560 --> 00:24:14,588
�ramos soldados a soldo.
Somos usados por toda a gente.
148
00:24:14,746 --> 00:24:15,767
Ent�o,
149
00:24:16,941 --> 00:24:18,082
qual � o vosso plano?
150
00:24:18,297 --> 00:24:21,551
Ganhar dinheiro,
financiar, reabastecer.
151
00:24:21,627 --> 00:24:23,918
E depois, � hora da vingan�a.
152
00:24:24,073 --> 00:24:25,206
Sim.
153
00:24:29,227 --> 00:24:30,605
N�o � l� grande plano.
154
00:24:31,414 --> 00:24:33,002
Tens uma ideia melhor?
155
00:24:35,715 --> 00:24:38,438
Talvez possamos trabalhar juntos.
156
00:24:38,882 --> 00:24:41,544
Eu tenho bastantes contactos.
Consigo encontrar qualquer pessoa.
157
00:24:41,928 --> 00:24:43,169
Mas primeiro...
158
00:24:46,058 --> 00:24:47,311
Um brinde.
159
00:24:55,194 --> 00:24:56,152
A novos amigos.
160
00:24:56,154 --> 00:24:58,054
- A novos amigos.
- A novos amigos.
161
00:24:58,274 --> 00:24:59,315
Sim.
162
00:25:06,114 --> 00:25:08,130
Mais uma, n�o tenham vergonha.
163
00:25:08,155 --> 00:25:09,280
Sim.
164
00:25:11,451 --> 00:25:12,507
Sim.
165
00:25:20,077 --> 00:25:21,890
O meu pai gostava de c� vir.
166
00:25:25,275 --> 00:25:26,975
Como est� o embaixador?
167
00:25:27,148 --> 00:25:28,851
Ele era um bom amigo do meu pai.
168
00:25:28,890 --> 00:25:31,823
Ele est� bem.
Fala muito bem do seu pai.
169
00:25:35,765 --> 00:25:38,761
Chegamos � sua entrevista
dentro de uma hora.
170
00:25:39,226 --> 00:25:40,496
Quero dizer o
quanto admiro o trabalho
171
00:25:40,498 --> 00:25:42,022
que tem feito na �ltima semana.
172
00:25:42,108 --> 00:25:43,519
Obrigada.
N�o sei se o mere�o.
173
00:25:43,544 --> 00:25:46,260
Bem, eu acho que sim.
Muita gente pensa o mesmo.
174
00:25:46,285 --> 00:25:48,940
Obrigada. � bom ouvir isso.
�s vezes sinto que estou sozinha.
175
00:26:00,171 --> 00:26:01,207
O que foi?
176
00:26:06,089 --> 00:26:07,258
Ele desapareceu.
177
00:26:07,395 --> 00:26:09,074
N�o o ouvi sair.
178
00:26:09,853 --> 00:26:12,028
Se calhar n�o gostou
dos meus cozinhados.
179
00:26:12,030 --> 00:26:13,889
- Pois, bem...
- Sim.
180
00:26:13,914 --> 00:26:15,046
H� isso.
181
00:26:33,121 --> 00:26:34,321
Acho que fomos tramados.
182
00:26:34,507 --> 00:26:35,607
O qu�?
183
00:26:37,065 --> 00:26:40,191
Quietos! Ponham as
m�os na cabe�a. N�o se mexam!
184
00:26:41,659 --> 00:26:43,628
- Algemas! Mostrem as m�os!
- Est� bem, Sr. agente.
185
00:27:03,147 --> 00:27:04,361
Ena, p�.
186
00:27:25,829 --> 00:27:26,702
Sim?
187
00:27:26,704 --> 00:27:28,375
Esta mensagem � para o Collins.
188
00:27:28,594 --> 00:27:29,734
Collins?
189
00:27:29,878 --> 00:27:31,352
Aqui n�o h�
ningu�m com esse nome.
190
00:27:31,414 --> 00:27:33,591
Acredite em mim,
ele vai querer saber.
191
00:27:36,571 --> 00:27:39,384
Tem uma mensagem para o Collins,
pode falar comigo.
192
00:27:39,543 --> 00:27:41,608
Diga-lhe que os dois
fulanos do ataque na selva
193
00:27:41,752 --> 00:27:43,793
est�o detidos na
esquadra central da pol�cia.
194
00:28:00,390 --> 00:28:02,511
Levas-me a s�tios t�o bonitos.
195
00:28:05,777 --> 00:28:07,829
Vais ser mandado para a China?
196
00:28:09,351 --> 00:28:11,520
O gangue tirou-nos tudo.
197
00:28:11,816 --> 00:28:13,845
N�o queria que fosse assim.
198
00:28:28,833 --> 00:28:29,967
Pai?
199
00:28:33,922 --> 00:28:35,573
Quero ir para casa.
200
00:28:37,887 --> 00:28:39,321
Quero ir para casa.
201
00:28:58,252 --> 00:28:59,992
Mna. Tian,
� um prazer receb�-la.
202
00:29:00,017 --> 00:29:01,232
Gost�vamos de
falar na entrevista
203
00:29:01,257 --> 00:29:02,929
um pouco do passado do seu pai,
204
00:29:02,954 --> 00:29:04,035
da sua heran�a.
205
00:29:04,155 --> 00:29:05,219
Pode ser?
206
00:29:05,313 --> 00:29:07,541
Vamos tentar reduzir as
perguntas pessoais ao m�nimo.
207
00:29:07,566 --> 00:29:09,071
Estou aqui pela caridade.
208
00:29:09,073 --> 00:29:10,942
- Sim, claro, entendido.
- �ptimo.
209
00:29:17,671 --> 00:29:19,249
Os dois guias
que usaram na selva
210
00:29:19,274 --> 00:29:21,146
est�o detidos na
esquadra central da pol�cia.
211
00:29:21,371 --> 00:29:24,384
Na esquadra central da pol�cia?
A s�rio?
212
00:29:26,357 --> 00:29:28,263
Bem, isso � muito interessante.
213
00:29:28,547 --> 00:29:31,160
Sugiro que trates
disto imediatamente.
214
00:29:31,162 --> 00:29:32,305
Entendido.
215
00:29:34,382 --> 00:29:35,578
Aqueles dois ratinhos da selva
216
00:29:35,603 --> 00:29:37,610
que tu contrataste
sobreviveram � explos�o.
217
00:29:37,635 --> 00:29:38,566
Isso � imposs�vel.
218
00:29:38,591 --> 00:29:41,873
Coloc�mos bastante C4 nas jaulas
para matar tudo nas proximidades.
219
00:29:41,898 --> 00:29:45,255
Bem, dois resistentes presos
na esquadra discordam de ti.
220
00:29:46,108 --> 00:29:47,861
Vamos concentrar-nos no objectivo.
221
00:29:47,984 --> 00:29:49,926
Vamos tratar destes vagabundos.
222
00:29:54,291 --> 00:29:56,051
Crimes contra a
comunidade chinesa local
223
00:29:56,053 --> 00:29:57,506
t�m vindo a aumentar.
224
00:29:57,771 --> 00:29:59,198
A herdeira chinesa,
Tian Xiao Xien,
225
00:29:59,223 --> 00:30:01,580
vai juntar-se hoje ao
vivo no est�dio com o Damon
226
00:30:01,644 --> 00:30:02,715
para falar dos planos dela
227
00:30:02,740 --> 00:30:04,542
para retaliar
contra o sindicato.
228
00:30:05,407 --> 00:30:06,385
Conhecem-na como a filha
229
00:30:06,410 --> 00:30:08,210
do magnata imobili�rio chin�s,
230
00:30:08,500 --> 00:30:10,444
Tian Wai Gow.
231
00:30:11,068 --> 00:30:14,149
Ela � a herdeira que
p�s de lado a sua vida mimada,
232
00:30:14,612 --> 00:30:16,581
e partilhou a sua
riqueza com os necessitados.
233
00:30:16,825 --> 00:30:20,598
Desde a morte do seu pai,
ela dedicou-se,
234
00:30:20,745 --> 00:30:23,071
e � sua fortuna de fam�lia,
� filantropia,
235
00:30:23,346 --> 00:30:26,418
� preven��o do crime
e � corrup��o na nossa cidade.
236
00:30:27,008 --> 00:30:30,277
� com grande prazer que dou
as boas-vindas � Mna. Xiao Xien.
237
00:30:30,302 --> 00:30:31,424
Obrigada, Damon.
238
00:30:32,280 --> 00:30:33,653
Nasceu rodeada de riqueza.
239
00:30:34,031 --> 00:30:37,054
Nunca teve de trabalhar
a menos que decidisse faz�-lo.
240
00:30:38,256 --> 00:30:39,353
Portanto, porqu�?
241
00:30:39,667 --> 00:30:43,612
Porqu� correr esse risco
numa causa t�o perigosa?
242
00:30:43,937 --> 00:30:45,562
O meu pai cresceu aqui.
243
00:30:45,921 --> 00:30:48,994
E Maha Jaya � um local
muito especial para ele.
244
00:30:49,525 --> 00:30:52,159
As crian�as n�o
t�m o luxo de brincar na rua,
245
00:30:52,217 --> 00:30:54,321
porque simplesmente
n�o � seguro.
246
00:30:54,691 --> 00:30:57,275
O investimento permite-nos
construir a infrastructura,
247
00:30:57,300 --> 00:31:01,495
para que as pessoas deste pa�s
possam ter acesso a uma educa��o,
248
00:31:01,632 --> 00:31:04,410
criando empregos reais e,
por sua vez, uma economia.
249
00:31:05,707 --> 00:31:08,357
o meu pai disse-me
que a maior riqueza
250
00:31:08,462 --> 00:31:11,499
� ser capaz de viver
uma vida ao servi�o de outros.
251
00:31:11,800 --> 00:31:14,993
Nada mais quero
do que dar a estas pessoas
252
00:31:15,405 --> 00:31:17,604
a mesma oportunidade
que me foi dada,
253
00:31:17,844 --> 00:31:20,927
para que possam experimentar
a alegria da fam�lia,
254
00:31:21,646 --> 00:31:25,444
o amor, e um lugar
seguro para chamar lar.
255
00:31:26,510 --> 00:31:28,411
Estes sindicatos
do crime t�m de desaparecer.
256
00:31:29,075 --> 00:31:31,839
As pessoas, as crian�as,
s�o o futuro deste pa�s.
257
00:31:32,577 --> 00:31:34,799
Quando as vejo, eu vejo...
258
00:31:35,967 --> 00:31:37,370
resili�ncia,
259
00:31:37,745 --> 00:31:39,834
esperan�a, e for�a.
260
00:31:41,677 --> 00:31:43,278
Temos estado h� espera disso.
261
00:31:43,352 --> 00:31:46,384
O donativo que est� a dar
� bastante consider�vel.
262
00:31:46,737 --> 00:31:50,495
N�o � um donativo.
� um investimento na humanidade.
263
00:31:51,445 --> 00:31:53,766
O dinheiro
permite-lhes ter escolhas,
264
00:31:53,791 --> 00:31:56,105
para que possam ficar
do lado certo da lei.
265
00:31:56,163 --> 00:31:58,556
Para que os sindicatos
do crime n�o agarrem
266
00:31:58,581 --> 00:32:00,450
estas pessoas atrav�s do medo.
267
00:32:02,220 --> 00:32:03,872
Entrevista a terminar.
Sai dentro de 5 minutos.
268
00:32:04,010 --> 00:32:06,349
Muito bem,
ela vai deixar o hotel.
269
00:32:06,574 --> 00:32:07,596
Entendido.
270
00:32:08,152 --> 00:32:09,305
Vamos avan�ar.
271
00:32:09,430 --> 00:32:11,054
Que tipo de seguran�a existe?
272
00:32:11,079 --> 00:32:12,164
Pol�cias alugados.
273
00:32:12,189 --> 00:32:14,089
Desaparecem assim
que forem pressionados.
274
00:32:14,249 --> 00:32:15,850
Vamos entrar em ac��o.
275
00:32:18,704 --> 00:32:20,002
Vamos a isto.
276
00:32:25,474 --> 00:32:26,499
Obrigado, Xiao Xien.
277
00:32:26,627 --> 00:32:29,235
Foi uma honra falar hoje consigo.
278
00:32:32,923 --> 00:32:34,091
Muito obrigada.
279
00:32:56,067 --> 00:32:58,203
Vamos! Vamos! Avancem! Avancem!
280
00:33:06,715 --> 00:33:08,141
Esconda-se atr�s de mim.
281
00:33:31,016 --> 00:33:32,284
N�o se importe comigo.
282
00:33:40,913 --> 00:33:43,154
Fuja para a esquadra da pol�cia.
Eles levam-na para a embaixada.
283
00:33:43,179 --> 00:33:44,192
E voc�?
284
00:33:44,604 --> 00:33:46,350
N�o se importe comigo.
Tr�s, dois, um.
285
00:33:57,486 --> 00:33:58,728
Joey, entra na carrinha.
286
00:33:58,753 --> 00:34:01,453
Devereaux, vai para o mercado.
Dom, vai para sul.
287
00:34:01,478 --> 00:34:03,343
Steiner, vens comigo.
Agora!
288
00:34:10,442 --> 00:34:11,951
Pode ajudar-me, por favor?
Por favor!
289
00:34:11,976 --> 00:34:13,338
Por favor!
A esquadra da pol�cia!
290
00:34:13,363 --> 00:34:14,943
Por favor,
para a esquadra da pol�cia!
291
00:34:14,968 --> 00:34:16,264
Imediatamente!
292
00:34:24,426 --> 00:34:25,460
Pare! Pare!
293
00:34:45,576 --> 00:34:47,311
V�! Entra! Vamos!
294
00:34:50,341 --> 00:34:52,463
o Dominique est� morto.
Descontrolou-se.
295
00:34:52,763 --> 00:34:55,165
Ela desapareceu
montada numa tuk-tuk.
296
00:34:55,190 --> 00:34:57,554
A informa��o estava errada.
Quase que nos mataste.
297
00:34:57,969 --> 00:34:59,232
Aguenta, Devereaux.
298
00:34:59,356 --> 00:35:01,056
Somos pagos para
quase sermos mortos.
299
00:35:01,058 --> 00:35:04,026
Palavra chave. "Quase".
Para com as lam�rias.
300
00:35:04,282 --> 00:35:06,119
H� outra ponta solta
que temos de tratar.
301
00:35:06,432 --> 00:35:07,925
O que � mais importante
do que matar a mi�da?
302
00:35:07,950 --> 00:35:10,892
Os teus dois batedores zombies
que voltaram dos mortos.
303
00:35:11,136 --> 00:35:13,917
Eles podem identificar-nos.
T�m de ser silenciados.
304
00:35:14,117 --> 00:35:15,605
Queres atacar
a esquadra da pol�cia?
305
00:35:15,649 --> 00:35:17,167
Sim, uma esquadra da pol�cia,
306
00:35:17,332 --> 00:35:19,204
n�o um castelo com um fosso.
307
00:35:19,460 --> 00:35:22,311
Os pol�cias est�o descontra�dos.
N�o v�o estar � nossa espera.
308
00:35:22,393 --> 00:35:24,328
Ficarei surpreendido
se estiverem acordados.
309
00:35:33,712 --> 00:35:36,084
Por favor!
Ajudem-me! Por favor!
310
00:35:36,365 --> 00:35:38,921
Por favor!
Ajudem-me! Por favor!
311
00:35:39,661 --> 00:35:41,221
Est�o a tentar matar-me.
312
00:35:41,682 --> 00:35:43,759
Eu...
Eu estive envolvida num tiroteio.
313
00:35:43,865 --> 00:35:45,240
Est�o a perceber?
314
00:35:45,349 --> 00:35:46,349
Est�o...
315
00:35:46,433 --> 00:35:48,533
Falam ingl�s? Chin�s?
316
00:35:48,940 --> 00:35:50,761
Vejam aqui! Sou eu!
317
00:35:51,057 --> 00:35:52,422
Est�o a ver? Sou eu.
318
00:35:52,544 --> 00:35:54,317
- Sim. Sou eu.
- Ela est� na televis�o.
319
00:35:54,358 --> 00:35:56,460
Entra! Aqui.
320
00:35:57,111 --> 00:35:58,123
Senta-te!
321
00:35:59,031 --> 00:36:00,600
Tenha calma, Sr. agente.
322
00:36:07,960 --> 00:36:09,191
Est�s envolvido
323
00:36:09,216 --> 00:36:11,195
em lutas ilegais e jogo.
324
00:36:12,306 --> 00:36:14,340
Est� a perguntar-me,
325
00:36:14,469 --> 00:36:16,122
ou a dizer-me?
326
00:36:20,688 --> 00:36:21,866
N�o tranques ainda.
327
00:36:22,544 --> 00:36:23,607
Sai.
328
00:36:27,730 --> 00:36:28,802
�s chin�s?
329
00:36:35,477 --> 00:36:37,431
Eu diria que temos
cinco a dez minutos no m�ximo.
330
00:36:37,456 --> 00:36:39,848
Entramos e sa�mos depressa,
chocamos e apavoramos, p�.
331
00:36:39,961 --> 00:36:42,212
Devereaux, ficas ao volante.
Joey, vens connosco.
332
00:36:42,237 --> 00:36:43,338
Vamos.
333
00:36:48,990 --> 00:36:50,030
Vamos.
334
00:37:01,641 --> 00:37:04,212
Olha, � a da televis�o?
335
00:37:04,237 --> 00:37:05,945
� chin�s? Que bom!
336
00:37:06,011 --> 00:37:08,145
Pergunta-lhe o que
aconteceu no hotel.
337
00:37:08,267 --> 00:37:10,853
Diga-lhe que algu�m
est� a tentar matar-me.
338
00:37:15,760 --> 00:37:20,126
Achas-te melhor do que n�s?
339
00:37:20,829 --> 00:37:24,537
Porque �s um ex-soldado?
340
00:37:27,072 --> 00:37:28,902
Para mim,
n�o passas de um maricas.
341
00:37:28,927 --> 00:37:30,772
E que tal assim?
342
00:37:30,797 --> 00:37:32,833
Se n�o falares,
vais para a pris�o!
343
00:37:35,471 --> 00:37:38,146
Baixem-se
e afastem-se das janelas!
344
00:37:38,148 --> 00:37:40,650
Vamos ver o que se passa.
345
00:37:47,826 --> 00:37:50,495
Vamos, depressa!
Temos de tirar o chefe daqui.
346
00:37:52,026 --> 00:37:54,229
- Fica aqui! N�o o deixes sair!
- Sim, senhor!
347
00:38:06,859 --> 00:38:08,461
Eles v�m a�!
348
00:38:09,406 --> 00:38:11,426
Pode tirar-me daqui?
349
00:38:11,451 --> 00:38:13,031
N�o sei como.
350
00:38:36,119 --> 00:38:38,975
Sr. agente,
solte-me, por favor!
351
00:38:40,152 --> 00:38:42,093
Vamos resolver isto,
Sr. agente.
352
00:38:50,365 --> 00:38:51,390
Pare!
353
00:38:57,696 --> 00:38:58,731
Long-Fei!
354
00:38:59,936 --> 00:39:01,111
Fiquem aqui!
355
00:39:04,577 --> 00:39:05,809
Merda.
356
00:39:07,748 --> 00:39:09,513
Temos de encontrar outra sa�da.
357
00:39:11,306 --> 00:39:13,163
Levanta-te! De p�!
358
00:39:14,513 --> 00:39:16,175
Onde � que guardam
os prisioneiros?
359
00:39:16,848 --> 00:39:19,281
- Onde est�o os prisioneiros?
- N�o est�o aqui!
360
00:39:19,459 --> 00:39:21,334
Todos os prisioneiros
est�o trancados l� em baixo.
361
00:39:21,420 --> 00:39:23,072
Os prisioneiros
est�o detidos l� em baixo.
362
00:39:23,124 --> 00:39:24,821
Mook!
Rebenta a porta!
363
00:39:27,588 --> 00:39:28,942
Vejam em todos os corredores.
364
00:39:28,967 --> 00:39:30,834
Mook, preciso de ti
c� em cima comigo.
365
00:39:30,862 --> 00:39:32,347
Estou a caminho, Collins.
366
00:39:41,392 --> 00:39:43,285
Mesmo quem eu estava � procura.
367
00:39:43,590 --> 00:39:45,250
A rapariga n�o
tem nada a ver com isto.
368
00:39:45,361 --> 00:39:47,810
- Ela tem tudo a ver com isto.
- O qu�?
369
00:39:48,201 --> 00:39:49,451
Que conversa � essa?
370
00:39:49,600 --> 00:39:51,299
Este � o meu dia de sorte.
371
00:39:55,475 --> 00:39:56,709
Sai daqui!
372
00:41:04,266 --> 00:41:06,046
Tu. Tu preparaste isto.
373
00:41:07,525 --> 00:41:09,103
Fi-lo para atra�-los.
374
00:41:10,274 --> 00:41:12,826
� melhor ires.
Vai com o teu amigo.
375
00:41:16,222 --> 00:41:17,251
Vai.
376
00:41:33,865 --> 00:41:35,518
Vamos! Depressa!
377
00:42:24,543 --> 00:42:25,643
N�o o fa�as.
378
00:42:48,192 --> 00:42:49,427
Ora, ora, ora.
379
00:42:51,095 --> 00:42:52,962
Que bela surpresa.
380
00:42:52,964 --> 00:42:54,011
Joey!
381
00:43:07,934 --> 00:43:09,997
Vai!
Leva a rapariga!
382
00:43:10,201 --> 00:43:11,285
Saiam daqui!
383
00:43:12,183 --> 00:43:13,207
Venha!
384
00:43:14,761 --> 00:43:16,229
Temos de ir! Vamos!
385
00:43:17,112 --> 00:43:17,954
Venha!
386
00:43:17,956 --> 00:43:19,021
Anda.
387
00:43:24,135 --> 00:43:25,200
Suba!
388
00:44:15,786 --> 00:44:16,887
Merda.
389
00:44:30,143 --> 00:44:31,600
Recuem todos.
390
00:44:32,243 --> 00:44:34,663
Grandalh�o, vai ter
comigo ao lado sul do beco.
391
00:44:42,460 --> 00:44:44,607
- Entra!
- Vamos! Vamos! Vamos!
392
00:44:50,915 --> 00:44:52,965
- Venha!
- Est� bem!
393
00:44:53,274 --> 00:44:54,687
Por favor!
394
00:44:54,712 --> 00:44:57,219
Continuem. Continuem.
Vamos! Continuem.
395
00:44:57,484 --> 00:44:59,590
Eu disse do lado sul.
Onde est�s?
396
00:45:04,637 --> 00:45:05,778
Arranca!
397
00:45:10,742 --> 00:45:11,834
Mook! Onde est� a Mook?
398
00:45:11,836 --> 00:45:13,889
- Est� morta, est� bem?
- Merda.
399
00:45:14,236 --> 00:45:15,771
- E o Steiner?
- O Steiner tamb�m.
400
00:45:15,773 --> 00:45:17,314
Isto est� a transformar-se
numa bela merda.
401
00:45:17,339 --> 00:45:19,307
Este exerc�cio � caro.
402
00:45:19,355 --> 00:45:21,777
Quem s�o estes camp�nios
que tu contrataste?
403
00:45:21,906 --> 00:45:24,313
Batedores locais
de uma das aldeias.
404
00:45:24,371 --> 00:45:26,383
De uma aldeia
ou do pa�s dos ninjas?
405
00:45:26,385 --> 00:45:27,485
Caramba!
406
00:45:27,605 --> 00:45:29,840
Eles t�m de estar
numa destas ruas.
407
00:45:32,977 --> 00:45:34,310
Ali est�o eles!
408
00:45:37,793 --> 00:45:38,832
Malta.
409
00:45:40,448 --> 00:45:41,897
Mexam-se! Mexam-se! Vamos!
410
00:45:42,385 --> 00:45:43,620
Esperem, o qu�?
411
00:45:56,722 --> 00:45:57,890
Vamos!
412
00:45:59,909 --> 00:46:01,576
- Ali est�o eles!
- Aqui! Vamos!
413
00:46:01,705 --> 00:46:02,939
Saiam da frente!
414
00:46:08,182 --> 00:46:09,345
Saiam da frente, merda!
415
00:46:09,622 --> 00:46:10,763
Aqui em baixo!
416
00:46:17,561 --> 00:46:19,728
Raios partam! Cara�as!
417
00:46:23,428 --> 00:46:25,425
Est� calado! Desaparece!
418
00:46:29,636 --> 00:46:30,769
Desapareceram!
419
00:46:32,283 --> 00:46:33,509
Merda!
420
00:46:34,810 --> 00:46:37,044
- Vai para o carro com o Devereaux.
- Nem pensar.
421
00:46:37,069 --> 00:46:38,595
- Vai ter comigo ao mercado.
- Eu vou contigo!
422
00:46:38,620 --> 00:46:40,130
N�o, fazes o que te mandam,
e vais para a carrinha.
423
00:46:40,155 --> 00:46:41,788
Julgas que est�s
a falar com quem?
424
00:46:41,993 --> 00:46:43,926
Andas s� a dizer-me o que fazer,
e est�s a chatear-me.
425
00:46:43,951 --> 00:46:45,806
Andamos a correr pelas ruas
com armas autom�ticas.
426
00:46:45,831 --> 00:46:46,966
Repara na aten��o
que temos sobre n�s!
427
00:46:46,991 --> 00:46:48,420
Quanto tempo vai passar
at� a pol�cia aparecer?
428
00:46:48,445 --> 00:46:50,243
Leva isto,
vai para a carrinha,
429
00:46:50,268 --> 00:46:52,083
e faz o que te mandam, merda!
430
00:47:01,421 --> 00:47:02,440
Senhor.
431
00:47:03,378 --> 00:47:06,094
Lee, chegaste mesmo a tempo.
432
00:47:06,375 --> 00:47:08,579
Isto est� assinado.
433
00:47:09,246 --> 00:47:10,296
Podes envi�-los.
434
00:47:10,664 --> 00:47:11,902
Com certeza.
435
00:47:12,506 --> 00:47:15,201
Mas tenho uma coisa
urgente para lhe dizer.
436
00:47:15,720 --> 00:47:16,742
O que foi?
437
00:47:16,767 --> 00:47:21,897
Houve um ataque
no Hotel Nagavara.
438
00:47:21,899 --> 00:47:24,300
A Liang e a Xiao Xien
est�o seguras?
439
00:47:24,302 --> 00:47:26,458
A Liang est� ferida.
Est� no hospital.
440
00:47:26,737 --> 00:47:29,295
A Xiao Xien est� desaparecida.
441
00:47:29,624 --> 00:47:30,674
Desaparecida?
442
00:47:30,676 --> 00:47:32,841
A Liang acredita que a
Xiao Xien deve ter fugido
443
00:47:32,843 --> 00:47:34,325
para a embaixada chinesa.
444
00:47:34,610 --> 00:47:38,749
Mas at� agora,
n�o tivemos not�cias dela.
445
00:47:40,350 --> 00:47:43,921
Liga-me ao chefe
da pol�cia de Maha Jaya.
446
00:47:56,344 --> 00:47:56,932
Estou?
447
00:47:56,934 --> 00:47:58,735
Estragaste o contrato, Collins.
448
00:47:58,899 --> 00:48:01,270
Tenho de chamar outra
pessoa para tratar disto?
449
00:48:01,796 --> 00:48:03,138
Tem calma, Su Feng.
450
00:48:03,171 --> 00:48:04,621
Est� tudo sob controlo, est� bem?
451
00:48:04,683 --> 00:48:06,261
Se isto � sob controlo,
452
00:48:06,339 --> 00:48:08,546
detestava ver
o que � fora de controlo.
453
00:48:08,687 --> 00:48:11,206
Ser� eu a dizimar outra equipa
que se atravesse no meu caminho,
454
00:48:11,231 --> 00:48:13,812
portanto deixa-te de merdas e
deixa-nos fazer o nosso trabalho.
455
00:48:14,199 --> 00:48:15,727
Devias vir ver-me.
456
00:48:15,804 --> 00:48:16,852
Ainda n�o.
457
00:48:16,854 --> 00:48:18,854
Vou ter isto impec�vel
antes do sol nascer.
458
00:48:18,856 --> 00:48:20,086
Irei ver-te nessa altura.
459
00:48:23,995 --> 00:48:25,119
Quieto!
460
00:48:25,498 --> 00:48:26,733
Ponha as m�os no ar!
461
00:48:28,403 --> 00:48:29,786
N�o tenho tempo para isto.
462
00:48:30,001 --> 00:48:32,837
Volte-se!
Ponha as m�os na cabe�a!
463
00:48:34,832 --> 00:48:36,528
Est�s a cometer
um grande erro, amigo.
464
00:48:45,861 --> 00:48:47,363
Estamos atr�s das mesmas pessoas.
465
00:48:48,798 --> 00:48:49,658
Dev�amos conversar.
466
00:48:49,683 --> 00:48:51,384
Estou um pouco ocupado
de momento, parceiro.
467
00:48:53,613 --> 00:48:54,905
Larga a arma.
468
00:48:59,360 --> 00:49:00,569
Levanta-te.
469
00:49:04,483 --> 00:49:05,811
O que � que queres?
470
00:49:05,914 --> 00:49:07,401
Deixemo-nos de rodeios.
471
00:49:08,728 --> 00:49:10,039
Eu podia trabalhar contigo.
472
00:49:10,252 --> 00:49:11,988
Posso ajudar-te a derrubar
o gajo de quem andas atr�s.
473
00:49:12,041 --> 00:49:14,882
De momento n�o ando � procura
de um aprendiz. Muito obrigado.
474
00:49:15,882 --> 00:49:18,415
Quem s�o eles exactamente,
e o que queres deles?
475
00:49:18,711 --> 00:49:21,184
Eles s�o mercen�rios, como eu.
476
00:49:21,829 --> 00:49:23,564
H� anos que ando atr�s deles.
477
00:49:24,544 --> 00:49:27,624
Vendo a tua situa��o,
eu diria que precisas de ajuda.
478
00:49:27,729 --> 00:49:29,913
E como � que achas que
vais ajudar-me, exactamente?
479
00:49:30,253 --> 00:49:32,127
Eu sei movimentar-me
pela cidade.
480
00:49:32,207 --> 00:49:34,744
E conhe�o as mesmas pessoas que
eles e como � que trabalham.
481
00:49:37,512 --> 00:49:38,954
O Long-Fei e o Payu,
482
00:49:39,469 --> 00:49:41,192
tamb�m t�m a
rapariga que procuras.
483
00:49:42,218 --> 00:49:45,079
Olha, se trabalharmos juntos,
obtemos ambos o que queremos.
484
00:49:48,470 --> 00:49:50,205
Consegues tratar de ti, � certo.
485
00:49:51,457 --> 00:49:54,025
Talvez precise um pouco
de assist�ncia local.
486
00:49:56,445 --> 00:49:59,056
� melhor sairmos daqui antes que os
parceiros dele cheguem, n�o achas?
487
00:50:01,143 --> 00:50:02,278
Sim.
488
00:50:14,486 --> 00:50:16,650
O que estavam a fazer
na esquadra da pol�cia?
489
00:50:17,001 --> 00:50:18,837
Estivemos envolvidos
num combate clandestino.
490
00:50:18,947 --> 00:50:21,254
Talvez tenham havido
algumas apostas.
491
00:50:25,654 --> 00:50:26,850
Ganharam?
492
00:50:26,982 --> 00:50:29,367
Claro. Somos profissionais.
493
00:50:32,490 --> 00:50:33,725
E quem � ele?
494
00:50:35,126 --> 00:50:36,360
� o Payu.
495
00:50:38,497 --> 00:50:42,064
Payu, obrigada por me salvares.
496
00:50:42,066 --> 00:50:43,323
Obrigada.
497
00:50:44,536 --> 00:50:45,887
N�o tens de qu�.
498
00:50:46,309 --> 00:50:48,031
Posso confiar em voc�s?
499
00:50:48,281 --> 00:50:51,909
A pol�cia n�o � uma op��o.
Tens escolha?
500
00:50:55,146 --> 00:50:56,596
Cresci aqui perto.
501
00:51:23,274 --> 00:51:24,376
Vamos, vamos.
502
00:51:28,775 --> 00:51:30,780
- Baixa-te.
- O que est�s a fazer?
503
00:51:30,805 --> 00:51:32,968
Tu conduzes.
Eu dou as indica��es.
504
00:51:33,246 --> 00:51:34,948
Sabes que � um
carro da pol�cia, certo?
505
00:51:35,071 --> 00:51:36,749
Vamos pedi-lo emprestado.
506
00:51:39,086 --> 00:51:41,524
- Devias conduzir.
- � um carro de mi�da.
507
00:51:41,549 --> 00:51:44,394
Desde quando os carros t�m g�nero?
N�o � a altura para brincar.
508
00:51:44,396 --> 00:51:46,245
N�o estou a brincar.
N�o posso conduzir.
509
00:51:46,270 --> 00:51:48,307
Como assim,
n�o podes conduzir?
510
00:51:48,635 --> 00:51:50,967
Quero dizer,
n�o sei conduzir.
511
00:51:51,076 --> 00:51:52,823
�s um profissional?
Como � que n�o sabes conduzir?
512
00:51:52,848 --> 00:51:54,879
Sou um profissional,
n�o um condutor profissional.
513
00:51:55,005 --> 00:51:56,071
Merda.
514
00:51:56,393 --> 00:51:57,494
Vamos.
515
00:52:13,792 --> 00:52:15,525
O meu carro!
516
00:52:15,527 --> 00:52:16,426
Parem!
517
00:52:16,575 --> 00:52:17,899
Onde � que v�o?
518
00:52:18,263 --> 00:52:20,442
Olha, n�s terminamos
o trabalho, est� bem?
519
00:52:20,467 --> 00:52:21,499
Confia em mim.
520
00:52:21,835 --> 00:52:23,487
Ser�o neg�cios
como habitualmente...
521
00:52:23,804 --> 00:52:25,040
Estou?
522
00:52:37,081 --> 00:52:38,643
Ent�o, o que se passa?
523
00:52:39,487 --> 00:52:41,697
A reuni�o com a
Su Feng n�o correu bem.
524
00:52:41,966 --> 00:52:44,330
Est� ainda mais
chateada que o habitual.
525
00:52:44,503 --> 00:52:46,006
Disseste que
resolvias o assunto.
526
00:52:46,625 --> 00:52:47,824
Sim.
527
00:52:47,934 --> 00:52:49,207
Ent�o, isso quer dizer o qu�?
528
00:52:51,680 --> 00:52:53,383
Bem, na verdade � muito simples.
529
00:52:53,863 --> 00:52:57,120
Temos 48 horas para executar
os gajos e se n�o o fizermos,
530
00:52:58,484 --> 00:53:00,246
o contrato vira-se contra n�s.
531
00:53:04,201 --> 00:53:05,962
N�o, n�o bebo �lcool.
532
00:53:10,072 --> 00:53:11,290
Caramba.
533
00:53:11,315 --> 00:53:15,052
Relembra-nos outra vez
o porqu� de precisarmos de ti.
534
00:53:16,417 --> 00:53:18,010
Voc�s s�o todos ex-militares.
535
00:53:18,783 --> 00:53:20,416
For�as especiais, talvez?
536
00:53:20,807 --> 00:53:22,330
Treino em artes marciais.
537
00:53:22,678 --> 00:53:25,397
Mas talvez um pouco
em baixo de forma.
538
00:53:27,200 --> 00:53:28,820
N�o nos conheces o suficiente
para estares a fazer
539
00:53:28,845 --> 00:53:30,336
esse tipo de afirma��o,
pois n�o?
540
00:53:33,605 --> 00:53:34,610
Estavas a dizer?
541
00:53:34,657 --> 00:53:36,243
V�, tem calma.
542
00:53:36,550 --> 00:53:37,628
Devereaux.
543
00:53:39,143 --> 00:53:40,334
Ele � �til.
544
00:53:40,435 --> 00:53:42,894
A equipa est� reduzida,
portanto ficamos com ele.
545
00:53:48,759 --> 00:53:52,222
Tal como eu disse, se v�o
atr�s do Long-Fei e do Payu,
546
00:53:53,129 --> 00:53:54,531
precisam da minha ajuda.
547
00:53:56,468 --> 00:53:58,804
Este sacaninha
n�o desiste, pois n�o?
548
00:53:59,689 --> 00:54:02,460
Olha, temos contactos
pr�prios, parceiro.
549
00:54:02,707 --> 00:54:04,736
Em breve, algu�m,
algures, vai denunci�-la.
550
00:54:04,761 --> 00:54:07,951
Ela tem boas liga��es na China
e n�o tem para onde ir.
551
00:54:09,722 --> 00:54:11,531
Por isso ir�
para a embaixada chinesa.
552
00:54:23,992 --> 00:54:26,807
Julgava que a Maha Jaya j� tinha
resolvido os problemas de tr�nsito.
553
00:54:28,710 --> 00:54:30,245
H� qualquer coisa errada.
554
00:54:30,694 --> 00:54:32,385
Isto n�o pode
ser uma coincid�ncia.
555
00:54:32,904 --> 00:54:34,321
T�m de ser eles.
556
00:54:43,371 --> 00:54:44,808
Emprestas-me o teu telefone?
557
00:54:45,098 --> 00:54:46,198
Est� bem.
558
00:54:52,803 --> 00:54:54,484
Xiao Xien, onde est�?
559
00:54:54,486 --> 00:54:56,330
Madame Liang,
espero que esteja melhor.
560
00:54:56,521 --> 00:54:58,306
Conseguimos ver a embaixada,
561
00:54:58,331 --> 00:55:01,420
mas estamos engarrafados
no bloqueio da estrada.
562
00:55:02,599 --> 00:55:06,082
Houve uma amea�a
de bomba � embaixada.
563
00:55:06,330 --> 00:55:08,566
Julgamos que s�o eles.
564
00:55:17,899 --> 00:55:19,162
Est� tudo bloqueado.
565
00:55:19,844 --> 00:55:21,243
Quem est� consigo?
566
00:55:21,245 --> 00:55:23,682
Alguns amigos novos.
Est�o a ajudar-me.
567
00:55:25,420 --> 00:55:26,611
Vou avan�ar.
568
00:55:28,887 --> 00:55:29,920
Vai, vai!
569
00:55:31,037 --> 00:55:32,677
Vai. Arranca.
570
00:55:34,212 --> 00:55:35,431
Arranca!
571
00:55:37,061 --> 00:55:38,529
Mais depressa. Vamos, vamos!
572
00:55:47,336 --> 00:55:48,437
Vamos!
573
00:55:48,851 --> 00:55:50,432
Volta para a carrinha
e corta-lhes o caminho.
574
00:55:50,457 --> 00:55:51,591
Sim.
575
00:56:36,625 --> 00:56:38,788
- Est�s bem?
- Quem � ele?
576
00:56:38,790 --> 00:56:39,926
N�o � um amigo.
577
00:56:42,292 --> 00:56:44,328
Temos de ir. Agora!
578
00:56:53,645 --> 00:56:55,638
Central, est�o a receber?
579
00:56:55,827 --> 00:56:56,928
N�o est� aqui ningu�m.
580
00:57:01,846 --> 00:57:02,923
Jaka.
581
00:57:03,302 --> 00:57:04,689
Eles est�o no outro mercado.
582
00:57:05,216 --> 00:57:06,750
Entre Kwang e Kent.
583
00:57:07,152 --> 00:57:08,453
- Jaka.
- O que est�s a fazer?
584
00:57:09,908 --> 00:57:11,561
Usaste-nos como isco.
585
00:57:11,908 --> 00:57:13,256
Tem paci�ncia, meu amigo.
586
00:57:13,258 --> 00:57:15,854
A minha luta � com o Collins,
n�o � contigo.
587
00:57:16,117 --> 00:57:17,350
Continuem a andar.
588
00:57:20,096 --> 00:57:21,565
O funeral � teu, p�.
589
00:57:29,835 --> 00:57:30,963
Por aqui!
590
00:57:34,913 --> 00:57:36,915
Eles estiveram aqui.
Acabamos de perd�-los.
591
00:57:38,400 --> 00:57:39,768
E aqui est�s tu.
592
00:57:40,116 --> 00:57:42,645
Segui-os desde o acidente.
Perdi-os no mercado.
593
00:57:42,856 --> 00:57:44,620
Est�s sempre no local certo,
� hora certa, n�o?
594
00:57:44,622 --> 00:57:45,653
� por isso que precisam de mim.
595
00:57:45,793 --> 00:57:48,482
- Collins, aqui.
- Bom trabalho.
596
00:57:49,689 --> 00:57:51,110
Sabes, o meu instinto,
597
00:57:51,640 --> 00:57:53,069
manteve-me vivo,
598
00:57:53,214 --> 00:57:54,868
uma esp�cie de sexto sentido.
599
00:57:55,030 --> 00:57:56,798
E sabes o que
diz o meu instinto?
600
00:57:57,469 --> 00:57:58,978
Est�s a tramar alguma.
601
00:57:59,325 --> 00:58:02,605
Se queres dizer
alguma coisa, diz.
602
00:58:02,837 --> 00:58:04,772
Irei dizer,
quando chegar a hora.
603
00:58:13,556 --> 00:58:15,084
Esperem. Parem.
604
00:58:38,572 --> 00:58:41,044
Vai por ali.
Mando-os na tua direc��o.
605
00:58:49,958 --> 00:58:51,044
Espera, parceiro.
606
00:58:51,439 --> 00:58:52,488
Desculpe, n�o abertos.
607
00:58:52,490 --> 00:58:53,837
Departamento de sa�de.
608
00:58:57,067 --> 00:58:58,735
Sou o vice exterminador.
609
00:59:52,530 --> 00:59:54,311
Parece que passou na inspec��o.
610
01:00:07,852 --> 01:00:09,473
O departamento
da pol�cia de Maha Jaya
611
01:00:09,788 --> 01:00:11,165
est� sobrecarregado.
612
01:00:11,704 --> 01:00:13,563
N�o podem garantir
613
01:00:13,694 --> 01:00:16,297
a seguran�a de Xiao Xien.
614
01:00:16,432 --> 01:00:17,713
A busca
615
01:00:18,207 --> 01:00:21,431
ter� de esperar
616
01:00:21,657 --> 01:00:25,016
at� que cheguem
amanh� refor�os adicionais.
617
01:00:57,515 --> 01:00:58,716
Posso ver?
618
01:01:03,888 --> 01:01:05,923
Parece que vamos
passar aqui a noite.
619
01:01:05,948 --> 01:01:08,077
N�o podemos interferir. Para
ajudar, tem de vir at� � embaixada.
620
01:01:08,102 --> 01:01:09,219
Que bom.
621
01:01:09,543 --> 01:01:12,873
Digam-me, como � que
conhecem esta gente?
622
01:01:13,443 --> 01:01:15,677
Fomos contratados para uma miss�o
de resgate humanit�rio que n�o o era.
623
01:01:16,064 --> 01:01:18,536
Ao inv�s, libertaram o Collins
e deixaram-nos � morte.
624
01:01:21,109 --> 01:01:23,253
E quem � o tipo do mercado?
625
01:01:23,738 --> 01:01:26,847
Est� com os estrangeiros,
mas � um de n�s.
626
01:01:27,113 --> 01:01:28,405
� complicado.
627
01:01:28,546 --> 01:01:29,647
Complicado?
628
01:01:30,482 --> 01:01:33,267
A gente dele foi morta
629
01:01:33,470 --> 01:01:35,953
quando o acampamento
foi destru�do.
630
01:01:36,554 --> 01:01:37,836
�, portanto, uma toupeira?
631
01:01:39,090 --> 01:01:40,341
Mais ou menos.
632
01:01:43,156 --> 01:01:45,184
Ent�o voc�s os dois
s�o os respons�veis por isto?
633
01:01:45,266 --> 01:01:47,008
E agora?
634
01:01:47,298 --> 01:01:51,666
Agora, escondemo-nos
aqui durante a noite.
635
01:01:52,937 --> 01:01:56,192
Amanh�, tentamos
outra vez a embaixada.
636
01:01:56,814 --> 01:01:57,915
Senta-te.
637
01:02:01,430 --> 01:02:02,672
Calculo
638
01:02:03,082 --> 01:02:05,707
que possam fazer as
amea�as de bomba que quiserem.
639
01:02:08,773 --> 01:02:10,417
Posso aceitar os vossos pedidos?
640
01:02:10,594 --> 01:02:12,760
Ol� a todos.
Sou o Payu, o vosso cozinheiro.
641
01:02:12,785 --> 01:02:15,295
Hoje, orgulhosamente
apresento-vos o meu melhor prato,
642
01:02:15,392 --> 01:02:18,172
couve do p�ntano frita!
643
01:02:20,457 --> 01:02:23,393
� melhor ser servida
com sopa quente, e vamos ter...
644
01:02:26,315 --> 01:02:27,795
Sopa picante de camar�o do rio!
645
01:02:28,591 --> 01:02:31,592
O Payu foi cozinheiro de campo.
646
01:02:31,918 --> 01:02:33,178
Um cozinheiro excelente.
647
01:02:33,491 --> 01:02:34,628
Gostam de picante?
648
01:02:51,961 --> 01:02:53,394
Vamos continuar � procura.
649
01:03:01,677 --> 01:03:02,993
Ent�o,
650
01:03:03,300 --> 01:03:06,631
a miss�o era do seu pai, ou sua?
651
01:03:06,768 --> 01:03:09,604
Abracei a miss�o do meu pai.
652
01:03:10,355 --> 01:03:13,171
Chega de falar de mim.
E tu?
653
01:03:13,558 --> 01:03:17,576
Voc�s os dois foram
obviamente treinados.
654
01:03:18,067 --> 01:03:19,835
Porque � que deixaste a China?
655
01:03:22,388 --> 01:03:24,944
O meu pai trouxe-me para c�
quando eu era novo.
656
01:03:25,214 --> 01:03:26,827
Temos vivido c� desde ent�o.
657
01:03:27,292 --> 01:03:30,402
Aqui ganha-se dinheiro
a trabalhar na seguran�a.
658
01:03:31,272 --> 01:03:33,280
Um trabalho, ou dois.
659
01:03:34,377 --> 01:03:35,966
Quero ganhar dinheiro suficiente
660
01:03:36,361 --> 01:03:37,993
para levar
o meu pai para a China.
661
01:03:38,394 --> 01:03:40,705
Mas agora,
n�o posso ir para casa.
662
01:03:42,813 --> 01:03:47,146
Uma vez que me salvaste,
talvez eu possa ajudar-te?
663
01:03:47,567 --> 01:03:51,856
Conhe�o muita gente.
Vou descobrir uma forma.
664
01:03:55,358 --> 01:03:59,675
Senhoras e senhores,
o jantar est� servido.
665
01:03:59,864 --> 01:04:00,966
Obrigada.
666
01:04:03,095 --> 01:04:04,249
Para mim.
667
01:04:04,821 --> 01:04:06,056
Desfrutem.
668
01:04:07,598 --> 01:04:09,711
Isto est� mesmo muito bom.
669
01:04:09,941 --> 01:04:12,930
Escolhe muito,
ao andar de um lado para o outro.
670
01:04:13,266 --> 01:04:14,511
Delicioso.
671
01:04:14,513 --> 01:04:16,317
Est� bom.
672
01:04:16,677 --> 01:04:18,016
Se est� bom, ent�o come mais.
673
01:04:18,041 --> 01:04:19,644
Essa cerveja � minha.
A tua � a outra.
674
01:04:20,017 --> 01:04:21,653
� claro que sim. Est� bem.
675
01:04:21,997 --> 01:04:23,309
- Um brinde?
- Sa�de.
676
01:04:23,778 --> 01:04:25,821
- Sa�de?
- Sim, sa�de.
677
01:04:38,159 --> 01:04:39,934
Vamos ter todas as equipas
a soldo do sindicato
678
01:04:39,959 --> 01:04:41,471
da merda da
Indochina atr�s de n�s,
679
01:04:41,473 --> 01:04:44,240
se n�o eliminarmos
em breve estes tr�s diabretes.
680
01:04:44,242 --> 01:04:46,275
Estou dolorosamente ciente disso.
681
01:04:46,486 --> 01:04:47,843
Vai tornar-se
ainda mais doloroso
682
01:04:47,845 --> 01:04:51,040
se n�o resolvermos
este problema... depressa.
683
01:05:01,751 --> 01:05:04,486
Tontinho. Estou sempre aqui.
684
01:05:06,405 --> 01:05:09,635
Nunca devia ter-te trazido.
685
01:05:10,217 --> 01:05:11,929
S� te queria junto a mim.
686
01:05:17,734 --> 01:05:20,707
Prometo que quando tudo
estiver terminado e eles mortos,
687
01:05:22,560 --> 01:05:25,195
viverei a minha vida
e vou deixar-te orgulhosa.
688
01:05:26,746 --> 01:05:28,645
Vou convenc�-los
a confiar em mim.
689
01:05:31,822 --> 01:05:33,554
Vou mat�-los com
as minhas pr�prias m�os.
690
01:05:34,559 --> 01:05:36,543
Vou mat�-los com
as minhas pr�prias m�os.
691
01:05:41,893 --> 01:05:43,614
Meu Deus...
692
01:05:45,737 --> 01:05:47,238
Termos...
693
01:05:51,230 --> 01:05:52,998
Na altura certa.
694
01:06:03,446 --> 01:06:06,182
Vou enfrent�-los um por um.
695
01:06:21,415 --> 01:06:23,417
Ir para a embaixada � um erro.
696
01:06:23,442 --> 01:06:26,270
O cartel far� tudo
para impedir o meu donativo.
697
01:06:26,645 --> 01:06:29,263
� tudo o que me interessa.
698
01:06:30,656 --> 01:06:32,357
� de mim que
eles andam � procura.
699
01:06:33,271 --> 01:06:34,455
Entreguem-me.
700
01:06:34,720 --> 01:06:37,091
- N�o me parece.
- Usem-me como isco.
701
01:06:37,376 --> 01:06:38,844
� muito perigoso.
702
01:06:40,852 --> 01:06:43,092
Bem, temos de criar
um plano qualquer.
703
01:06:43,242 --> 01:06:45,377
Sabem que esta � a �nica
forma disto poder resultar.
704
01:06:47,632 --> 01:06:48,892
Ela tem raz�o.
705
01:06:50,569 --> 01:06:51,876
Eu tenho uma ideia.
706
01:06:52,622 --> 01:06:53,872
Sa�de, parceiro.
707
01:06:55,569 --> 01:06:57,647
Tretas. Tretas.
708
01:06:57,874 --> 01:07:00,076
O Donnie e o Sam, est� bem.
709
01:07:03,248 --> 01:07:04,954
Se n�o � o homem do momento.
710
01:07:05,079 --> 01:07:06,603
Deixa-me falar com o Collins.
711
01:07:07,111 --> 01:07:09,290
Bem, tenho a certeza que ele
tamb�m vai gostar de falar contigo.
712
01:07:09,650 --> 01:07:12,231
Ouve, Collins, isto � precioso.
713
01:07:12,394 --> 01:07:13,914
Vais querer ver isto.
714
01:07:14,992 --> 01:07:17,409
Bom, ol�, ol�, parceiro.
Tudo bem?
715
01:07:17,460 --> 01:07:20,362
Como est�o os p�s? Doem?
Pois, espero bem que sim.
716
01:07:20,970 --> 01:07:23,571
Tenho uma coisa que tu queres.
Vamos falar.
717
01:07:23,719 --> 01:07:25,141
Estamos a falar agora, campe�o.
718
01:07:25,402 --> 01:07:27,859
Temos a Xien. Quere-la?
719
01:07:31,574 --> 01:07:33,775
Bem, caramba,
n�o estava � espera desta.
720
01:07:33,800 --> 01:07:34,787
- S�o tretas, mano.
- Espera, espera.
721
01:07:34,812 --> 01:07:37,361
Vejamos o que ele tem a dizer.
O que tens em mente, amiguinho?
722
01:07:37,665 --> 01:07:39,736
Ao amanhecer,
no antigo clube de P�lo.
723
01:07:39,761 --> 01:07:44,470
Recebes o que queres, eu recebo
100 mil e a nossa liberdade.
724
01:07:45,956 --> 01:07:47,492
100 mil d�lares?
725
01:07:48,560 --> 01:07:50,794
Sim, est� bem. Temos acordo.
726
01:07:50,796 --> 01:07:53,079
Mas faz-me um favor,
n�o te atrases.
727
01:07:53,386 --> 01:07:54,846
Tenho um prazo a cumprir.
728
01:07:57,799 --> 01:07:59,842
Sabes que ele est� a tentar
tramar-nos, n�o sabes?
729
01:08:00,061 --> 01:08:01,937
N�o me digas que confias
naquele pequeno bastardo.
730
01:08:01,939 --> 01:08:03,525
N�o, n�o confio nele.
731
01:08:04,385 --> 01:08:05,642
Mas confio
que eles v�o l� estar
732
01:08:05,667 --> 01:08:07,644
quer estejam ou n�o a tramar-nos.
733
01:08:07,780 --> 01:08:10,176
Por isso digo para usarmos
todo o dinheiro que nos resta.
734
01:08:10,555 --> 01:08:13,000
Encontra-me o m�ximo
de atiradores que conseguires.
735
01:08:13,258 --> 01:08:14,289
- Atiradores?
- Sim.
736
01:08:14,314 --> 01:08:17,078
Sacanas feios com armas que
s�o pagos para matar pessoas.
737
01:08:17,103 --> 01:08:18,980
- Eu sei o que s�o atiradores.
- �ptimo.
738
01:08:19,629 --> 01:08:21,941
Vamos chegar l� mais cedo.
N�o interessa.
739
01:08:21,966 --> 01:08:23,666
Colocamos algumas armadilhas.
740
01:08:23,843 --> 01:08:25,990
E ao inv�s de
negociarmos a troca,
741
01:08:26,677 --> 01:08:28,472
aniquilamos estes sacanas,
742
01:08:28,497 --> 01:08:29,747
que tal isto como confian�a?
743
01:08:29,807 --> 01:08:30,993
Bem, j� n�o era sem tempo,
744
01:08:31,087 --> 01:08:33,204
porque estou farto
de brincar �s escondidas.
745
01:09:04,501 --> 01:09:06,135
Bem-vindo de volta, Payu.
746
01:09:07,305 --> 01:09:08,833
Vamos conversar no interior.
747
01:09:16,949 --> 01:09:18,740
Porque � que est�s aqui, Payu?
748
01:09:19,029 --> 01:09:20,475
Est�s a cobrar o teu favor?
749
01:09:22,449 --> 01:09:24,350
O que te leva a
crer que vou honr�-lo?
750
01:09:25,289 --> 01:09:26,659
Tu �s muitas coisas,
751
01:09:27,468 --> 01:09:28,484
mas...
752
01:09:29,861 --> 01:09:31,637
Eu sei que mant�ns a tua palavra.
753
01:09:33,660 --> 01:09:36,373
N�o falaste do nosso passado
aos teus amigos, pois n�o?
754
01:09:38,926 --> 01:09:40,392
Como � que ganhaste o teu nome.
755
01:09:41,477 --> 01:09:43,548
Payu, a Tempestade.
756
01:09:44,232 --> 01:09:46,301
Uma que destr�i tudo em que toca.
757
01:09:47,521 --> 01:09:49,623
Nem tudo o que fiz foi bom.
758
01:09:52,497 --> 01:09:53,716
Ele trabalhou comigo.
759
01:09:54,118 --> 01:09:56,000
Matou 12 homens num �nico ataque.
760
01:09:56,385 --> 01:09:58,224
N�o digo que n�o merecessem.
761
01:09:58,423 --> 01:09:59,929
- Depois foi-se embora.
- N�o, n�o, n�o.
762
01:09:59,954 --> 01:10:01,270
- Quando demos por isso,
- P�ra.
763
01:10:01,295 --> 01:10:03,683
ele era um soldado da fortuna
a trabalhar muito longe.
764
01:10:03,708 --> 01:10:04,609
J� chega!
765
01:10:05,742 --> 01:10:07,042
Est�s em d�vida comigo.
766
01:10:09,935 --> 01:10:11,367
O que � que queres, Payu?
767
01:10:11,436 --> 01:10:13,103
Preciso de armas.
768
01:10:22,747 --> 01:10:24,067
Leva o que quiseres.
769
01:10:26,685 --> 01:10:27,873
Estamos quites.
770
01:10:44,668 --> 01:10:46,836
O seu donativo
n�o vai alterar nada.
771
01:10:46,982 --> 01:10:49,494
Retira um regime
e outro assume o seu lugar.
772
01:10:50,242 --> 01:10:52,744
Tem de sobreviver
para fazer a diferen�a.
773
01:10:54,722 --> 01:10:56,713
Tem alguma
coisa mais substancial?
774
01:10:59,951 --> 01:11:01,684
Entra. Pronto.
775
01:11:01,686 --> 01:11:02,587
Payu!
776
01:11:03,996 --> 01:11:07,010
N�o te esque�as do que eu disse.
Estamos quites.
777
01:11:36,412 --> 01:11:37,490
Portanto,
778
01:11:38,131 --> 01:11:39,876
vamos tratar destes anormais
779
01:11:40,208 --> 01:11:42,659
e tratar dos assuntos.
- Estamos a tratar dos assuntos.
780
01:11:42,743 --> 01:11:44,568
Separem-se dois a dois.
V�o para a vossa posi��o.
781
01:11:44,625 --> 01:11:46,927
Cubram a �rea principal.
Est� bem?
782
01:11:47,540 --> 01:11:48,662
V�o!
783
01:11:53,669 --> 01:11:55,152
Isto acaba esta noite.
784
01:12:00,315 --> 01:12:02,231
J� usaste uma coisa
dessas anteriormente, n�o?
785
01:12:03,774 --> 01:12:07,419
Sabes, pareces algu�m que,
percebe de armas.
786
01:12:13,323 --> 01:12:14,961
Ouve, tu �s o qu�, p�?
787
01:12:15,478 --> 01:12:17,845
Cambojano? Vietnamita?
788
01:12:18,106 --> 01:12:19,325
Indon�sio.
789
01:12:19,520 --> 01:12:20,821
Indon�sio!
790
01:12:22,367 --> 01:12:23,702
Indon�sio!
791
01:12:24,334 --> 01:12:25,768
Sim, sim, p�.
792
01:12:25,770 --> 01:12:27,537
N�s encontr�mos alguns indon�sios.
793
01:12:27,830 --> 01:12:29,208
No norte.
794
01:12:29,423 --> 01:12:31,443
Sim, estavam a ser usados
como seguran�as do acampamento.
795
01:12:32,346 --> 01:12:34,381
Sim, sim. Eles eram terr�veis.
796
01:12:36,608 --> 01:12:38,237
Mat�mo-los a todos.
797
01:12:38,850 --> 01:12:41,729
Deix�mo-los a inchar ao sol
e a alimentar as moscas.
798
01:12:42,286 --> 01:12:44,391
Isso n�o te incomoda, pois n�o?
799
01:12:45,156 --> 01:12:46,765
N�o conhecias
l� ningu�m, pois n�o?
800
01:12:47,691 --> 01:12:48,964
V�, fala.
801
01:12:49,394 --> 01:12:51,390
Somos todos da mesma equipa.
802
01:12:51,863 --> 01:12:53,096
Deixa-me em paz.
803
01:12:53,098 --> 01:12:54,499
Eu deixo-te em paz.
804
01:12:56,396 --> 01:12:57,767
Eu julgava que
era algo que tu querias
805
01:12:57,769 --> 01:12:59,243
tirar do teu pequeno peito.
806
01:13:03,206 --> 01:13:05,678
Os teus atiradores
sabem o que fazer, Devereaux?
807
01:13:06,149 --> 01:13:08,762
Sabes, tenho oito armas
apontadas para mim neste momento.
808
01:13:08,880 --> 01:13:09,982
Muito bem.
809
01:13:11,108 --> 01:13:12,476
Vamos l� acabar com isto.
810
01:14:22,058 --> 01:14:23,827
Onde est� o outro mosqueteiro?
811
01:14:24,756 --> 01:14:27,355
L� fora, para ter a certeza
que n�o fomos seguidos.
812
01:14:27,591 --> 01:14:28,837
Est�?
813
01:14:29,314 --> 01:14:31,669
Bem, n�o faz mal.
Tivemos a mesma ideia, n�o foi?
814
01:14:32,720 --> 01:14:34,685
A tua equipa traiu-nos.
815
01:14:34,999 --> 01:14:36,357
Deixou-nos para morrer.
816
01:14:37,415 --> 01:14:38,658
� verdade.
817
01:14:39,099 --> 01:14:42,021
Mas isso foi naquela altura,
agora estamos aqui.
818
01:14:44,049 --> 01:14:45,614
Vamos fazer isto ou qu�?
819
01:15:01,743 --> 01:15:03,544
O teu dinheiro est� nessa mala,
820
01:15:05,548 --> 01:15:06,933
tal como combin�mos.
821
01:15:21,616 --> 01:15:23,334
Porque � que n�o
chegas aqui, querida?
822
01:15:23,795 --> 01:15:26,384
N�o te preocupes.
Prometo que serei r�pido.
823
01:15:27,252 --> 01:15:28,622
Lembraste da primeira vez
824
01:15:28,647 --> 01:15:30,419
que sentiste a
tua alma a escapar?
825
01:15:30,497 --> 01:15:31,627
A minha alma?
826
01:15:33,771 --> 01:15:35,660
N�o, aqui n�o h� almas,
minha querida.
827
01:15:36,604 --> 01:15:39,350
S� um grupo de tipos a fazer
o seu trabalho como os outros.
828
01:15:42,285 --> 01:15:43,550
Ser reconhecido,
829
01:15:43,761 --> 01:15:45,170
n�o era propriamente
o que queria estar a fazer
830
01:15:45,195 --> 01:15:47,308
quando fosse crescido,
mas sabes uma coisa?
831
01:15:47,382 --> 01:15:49,299
Acontece que eu
era muito bom nisso.
832
01:15:50,772 --> 01:15:53,673
Est� a� o teu dinheiro,
tal como combinado.
833
01:15:56,180 --> 01:15:58,096
A rapariga, manda-a para c�.
834
01:16:02,201 --> 01:16:04,001
A rapariga! Agora!
835
01:16:24,005 --> 01:16:26,375
Aponta a arma
e prime o gatilho,
836
01:16:26,400 --> 01:16:28,278
at� estar vazia.
- Entendido.
837
01:16:36,809 --> 01:16:37,911
Merda.
838
01:17:13,691 --> 01:17:17,269
Os indon�sios que mataste
eram a minha gente.
839
01:17:18,200 --> 01:17:20,394
Enterrei a minha esposa
por causa de ti.
840
01:17:21,093 --> 01:17:22,633
Isto � pessoal.
841
01:17:33,093 --> 01:17:35,847
Foi a coisa mais idiota que
n�o vais viver para te arrepender.
842
01:17:36,725 --> 01:17:38,192
Vamos ver.
843
01:18:10,698 --> 01:18:12,265
Anda l�, sua ratazana!
844
01:19:07,608 --> 01:19:09,176
Vou gostar disto.
845
01:19:09,353 --> 01:19:11,908
Anda!
Vamos ver o que vales.
846
01:21:05,463 --> 01:21:07,049
Nada mal para um homem pequeno.
847
01:21:10,267 --> 01:21:11,860
Tem de ser assim?
848
01:21:11,965 --> 01:21:13,295
Receio que sim.
849
01:21:13,453 --> 01:21:15,556
Vamos acabar
com isto agora mesmo!
850
01:21:48,149 --> 01:21:50,014
Vais ver a tua mulher em breve.
851
01:22:27,456 --> 01:22:28,658
Estou?
852
01:22:29,799 --> 01:22:31,050
Quem fala?
853
01:22:31,075 --> 01:22:33,356
Tian Xiao Xien est� no
clube de P�lo abandonado.
854
01:22:33,593 --> 01:22:35,567
Mande algu�m salv�-la.
855
01:22:35,926 --> 01:22:36,931
Estou?
856
01:22:37,166 --> 01:22:38,778
Estou? Estou?
857
01:23:28,552 --> 01:23:30,247
Sabes, lutas bem.
858
01:23:30,492 --> 01:23:31,919
Vou ensinar-te uma li��o.
859
01:23:32,001 --> 01:23:34,037
Falas, falas, falas.
860
01:23:47,698 --> 01:23:50,967
Olha para ti.
�s fraco e pat�tico.
861
01:24:04,073 --> 01:24:06,021
Seu sacana manhoso!
862
01:24:07,042 --> 01:24:08,995
Eu devia ter dado ouvidos
ao Devereaux, n�o era?
863
01:24:09,203 --> 01:24:11,755
Ele est� morto,
como tu em breve vais estar.
864
01:24:13,788 --> 01:24:15,898
Bem, acho que
gosto destas probabilidades.
865
01:24:41,146 --> 01:24:42,979
Avan�a, rapaz da aldeia.
866
01:25:24,916 --> 01:25:26,906
Jaka? Jaka!
867
01:25:48,212 --> 01:25:51,162
Chateaste gente
muito importante, mi�da.
868
01:25:52,303 --> 01:25:55,313
E por isso,
tens o meu respeito.
869
01:26:02,552 --> 01:26:03,717
Larga-a.
870
01:26:09,939 --> 01:26:11,210
Empurra-a para aqui.
871
01:26:12,101 --> 01:26:13,524
Empurra-a para aqui!
872
01:26:23,778 --> 01:26:26,377
J� n�o era sem tempo eu cobrar
o meu cheque, n�o achas?
873
01:26:33,714 --> 01:26:35,355
Raios partam!
874
01:26:35,589 --> 01:26:39,187
Porque � que � t�o dif�cil
matar uma rapariguinha chinesa?
875
01:26:42,762 --> 01:26:45,296
Deixaste-me para morrer...
Duas vezes.
876
01:26:46,741 --> 01:26:49,323
N�o voltar� a acontecer.
877
01:27:08,897 --> 01:27:11,286
Vem at� c�,
se achas que �s capaz.
878
01:28:22,676 --> 01:28:24,238
� tudo o que tens?
879
01:28:25,295 --> 01:28:26,991
Devias ter ficado nos po�os!
880
01:28:27,016 --> 01:28:29,183
Menos conversa, apenas morre.
881
01:28:48,318 --> 01:28:51,043
Falas, falas, falas.
882
01:28:51,835 --> 01:28:53,528
N�o falas mais.
883
01:29:28,128 --> 01:29:29,763
J� chega.
884
01:29:30,095 --> 01:29:31,287
Ele est� morto.
885
01:29:32,764 --> 01:29:33,959
Tens a certeza?
886
01:29:39,581 --> 01:29:40,805
Obrigado.
887
01:30:21,065 --> 01:30:22,253
Xiao Xien.
888
01:30:24,394 --> 01:30:25,715
Est�vamos preocupad�ssimos.
889
01:30:25,811 --> 01:30:29,481
Viemos assim que recebemos
o telefonema do Jaka.
890
01:30:32,122 --> 01:30:33,349
Jaka?
891
01:30:35,808 --> 01:30:37,391
Tenho boas not�cias.
892
01:30:37,553 --> 01:30:42,433
Detivemos a
pessoa respons�vel.
893
01:30:43,121 --> 01:30:46,336
Ela vai ser
extraditada para Singapura.
894
01:30:54,152 --> 01:30:55,428
Pare.
895
01:30:55,635 --> 01:30:58,340
Est� presa. Levante-se.
896
01:31:06,712 --> 01:31:09,670
Eu disse-vos...
Eu tinha um plano.
897
01:31:11,849 --> 01:31:14,140
Bom plano. Quase morremos.
898
01:31:14,322 --> 01:31:15,880
Para a pr�xima,
levas tu um tiro.
899
01:31:25,743 --> 01:31:27,149
Adeus.
900
01:31:27,174 --> 01:31:28,548
At� � pr�xima, p�.
901
01:31:51,459 --> 01:31:54,472
Tradu��o e sincronia:
RMdS
64850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.