Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:08,160
Dos hombres de la misma familia.
2
00:00:09,120 --> 00:00:11,040
No puede ser casualidad.
3
00:00:12,400 --> 00:00:14,040
Hay maldad...
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,760
que bulle bajo la familia...
5
00:00:16,920 --> 00:00:18,880
con la que te emparentaste.
6
00:00:18,920 --> 00:00:20,960
Ella dijo que �l siempre sinti�
que usted le deb�a algo.
7
00:00:21,040 --> 00:00:22,280
�A qu� se refer�a?
8
00:00:22,320 --> 00:00:25,000
Creo que necesitamos hablar
de lo que pas�.
9
00:00:25,359 --> 00:00:28,160
Elin, �has o�do hablar
de los recuerdos falsos?
10
00:00:30,079 --> 00:00:30,760
Mira esto.
11
00:00:30,840 --> 00:00:32,240
�Son euros?
12
00:00:32,599 --> 00:00:34,280
Esto es un past�n.
13
00:00:34,680 --> 00:00:36,240
Finnur est� muerto.
�Qui�n nos va a pagar?
14
00:00:36,280 --> 00:00:37,319
Ya he hablado con el jefe.
15
00:00:37,359 --> 00:00:39,160
Me encargar� de ello.
16
00:00:41,840 --> 00:00:42,520
�Qu� ha pasado?
17
00:00:42,599 --> 00:00:45,240
Se ha peleado con los polacos
en la planta.
18
00:00:47,079 --> 00:00:50,400
Desde el principio se sabe
que la central provocar�a da�os.
19
00:00:51,440 --> 00:00:52,480
El lago est� contaminado.
20
00:00:52,520 --> 00:00:54,720
El proyecto de la central
el�ctrica contaminar� la zona.
21
00:00:54,760 --> 00:00:56,800
Encontramos montones
de peces muertos en el lago.
22
00:00:56,840 --> 00:00:58,000
Tiene que estar conectado.
23
00:00:58,079 --> 00:00:59,600
Todos trabajan juntos.
24
00:00:59,640 --> 00:01:00,360
�Tambi�n trabajas aqu�?
25
00:01:00,400 --> 00:01:03,040
S�, tengo una empresa que supervisa
el tratamiento de residuos.
26
00:01:03,120 --> 00:01:04,640
Su madre le ha conseguido
el trabajo.
27
00:01:04,680 --> 00:01:05,880
Har� como que no lo s�.
28
00:01:05,920 --> 00:01:08,720
Y si vuelves a contactar conmigo,
no contestar�.
29
00:01:08,760 --> 00:01:10,280
Deber�as revisar los mensajes.
30
00:01:10,359 --> 00:01:11,160
Ya veo.
31
00:01:11,200 --> 00:01:13,360
Recuerdo uno de los mensajes.
32
00:01:13,520 --> 00:01:16,160
Dec�a que estaba guapa
con el vestido que llevaba...
33
00:01:16,200 --> 00:01:17,760
en el funeral.
34
00:01:25,280 --> 00:01:26,600
�Asgeir!
35
00:01:26,680 --> 00:01:27,960
�Andri!
36
00:01:29,840 --> 00:01:31,280
Thorhildur, te ir�s a Reikiavik.
37
00:01:31,359 --> 00:01:32,520
No hay ni una plaza libre.
38
00:01:32,599 --> 00:01:36,000
Pues tengo que pedirte que
conduzcas a Reikiavik de inmediato.
39
00:01:43,880 --> 00:01:45,560
�Laufey! �Laufey!
40
00:01:48,432 --> 00:01:50,193
EPISODIO 10
41
00:01:51,753 --> 00:01:54,072
CUATRO SEMANAS ANTES
42
00:02:18,713 --> 00:02:20,553
�Qu� co�o haces aqu�?
43
00:02:20,993 --> 00:02:23,240
�No puede uno
visitar a su vecino?
44
00:02:23,312 --> 00:02:26,240
Si vienes a hablar de la tierra,
ya puedes olvidarte.
45
00:02:26,312 --> 00:02:28,840
Si la est�s
perdiendo igualmente, Gisli.
46
00:02:28,953 --> 00:02:30,920
No tienes m�s que deudas.
47
00:02:32,753 --> 00:02:34,953
Te dar� diez millones en met�lico.
48
00:02:34,993 --> 00:02:37,913
Y una parte
de los derechos geot�rmicos.
49
00:02:42,593 --> 00:02:44,760
�Has sacado esto
del Ministerio de Industria?
50
00:02:44,833 --> 00:02:47,720
- Qu� m�s da d�nde sean.
- �Halla est� metida en esto?
51
00:02:47,793 --> 00:02:49,233
Da igual de d�nde sean.
52
00:02:49,273 --> 00:02:50,633
�L�rgate!
53
00:02:52,873 --> 00:02:53,720
Pi�nsatelo.
54
00:02:53,793 --> 00:02:55,480
�Vete a la mierda!
55
00:03:03,312 --> 00:03:04,880
Ya sabr� de ti.
56
00:04:05,553 --> 00:04:08,072
ATRAPADOS
57
00:04:21,353 --> 00:04:22,513
�Quieta!
58
00:04:22,553 --> 00:04:24,233
�Quieta he dicho!
59
00:04:26,312 --> 00:04:27,193
Quieta...
60
00:04:27,233 --> 00:04:29,593
o te disparo.
�Es lo que quieres?
61
00:04:30,713 --> 00:04:32,840
Pues estate quieta y c�llate.
62
00:04:36,993 --> 00:04:38,353
Stefan...
63
00:04:39,593 --> 00:04:41,000
Eres Stefan, �no?
64
00:04:41,072 --> 00:04:43,560
C�llate. �O quieres
que te encinte la boca?
65
00:04:43,632 --> 00:04:44,320
No...
66
00:04:44,393 --> 00:04:45,880
Pues c�llate.
67
00:05:15,913 --> 00:05:17,513
Hola, soy Bjarney.
68
00:05:17,553 --> 00:05:19,672
- Soy Laufey. Hola.
- Hola.
69
00:05:20,713 --> 00:05:21,880
Aron.
70
00:05:23,713 --> 00:05:25,640
Soy Bjarney, soy m�dica.
71
00:05:26,273 --> 00:05:28,640
As� que
te has quedado inconsciente.
72
00:05:31,312 --> 00:05:33,393
- �Cu�ntos dedos ves?
- Dos.
73
00:05:35,113 --> 00:05:36,953
�Estaba aqu� cuando ocurri�?
74
00:05:36,993 --> 00:05:38,113
S�.
75
00:05:38,312 --> 00:05:40,753
�Sabe cu�nto tiempo
ha estado inconsciente?
76
00:05:40,793 --> 00:05:42,713
Tal vez varios minutos.
77
00:05:43,193 --> 00:05:45,193
Deb� cuidar mejor de ella.
78
00:05:45,233 --> 00:05:46,760
�De qu� hablas?
79
00:05:46,833 --> 00:05:48,080
Es que no pude...
80
00:05:48,152 --> 00:05:49,760
�No pudiste qu�?
81
00:05:51,593 --> 00:05:52,880
Ese puto man�aco...
82
00:05:52,953 --> 00:05:55,953
Ese puto pirado la matar�, �no?
83
00:06:00,072 --> 00:06:01,880
Nos lleva media hora.
84
00:06:02,152 --> 00:06:03,753
Los controles est�n aqu�, aqu�,...
85
00:06:03,793 --> 00:06:05,273
aqu� y aqu�.
86
00:06:05,672 --> 00:06:08,000
Trausti se reunir� en la escena
con Operaciones Especiales.
87
00:06:08,072 --> 00:06:10,200
As� que Stefan no puede
llegar muy lejos.
88
00:06:10,273 --> 00:06:12,073
Comprobar� el aeropuerto
y los puertos.
89
00:06:12,113 --> 00:06:13,760
�Qu� hacemos con los medios, Andri?
90
00:06:13,833 --> 00:06:15,920
Hay que hacer correr la voz.
91
00:06:16,833 --> 00:06:19,000
Pero tengo que llamar a Agnes.
92
00:06:20,233 --> 00:06:21,320
Su madre.
93
00:06:21,393 --> 00:06:23,680
Que no se entere
por las noticias.
94
00:06:25,393 --> 00:06:26,760
�Qui�n es?
95
00:06:27,312 --> 00:06:29,120
�Qui�n es ese hombre?
96
00:06:29,193 --> 00:06:30,833
Se llama Stefan.
97
00:06:31,672 --> 00:06:33,513
No s� qu� m�s decir.
98
00:06:37,393 --> 00:06:39,800
�Es el que mat�
a todos esos hombres?
99
00:06:41,672 --> 00:06:42,760
S�.
100
00:06:44,072 --> 00:06:45,840
�Y tambi�n a Asgeir?
101
00:06:46,953 --> 00:06:48,040
S�.
102
00:06:49,632 --> 00:06:51,440
La encontrar�, Agnes.
103
00:06:52,513 --> 00:06:53,920
Lo prometo.
104
00:06:55,152 --> 00:06:57,000
Voy a encontrar a nuestra ni�a.
105
00:06:57,072 --> 00:06:58,560
Claro que s�.
106
00:06:59,113 --> 00:07:01,113
Ya s� que la encontrar�s.
107
00:07:03,072 --> 00:07:05,473
�No deber�a ir al norte?
En serio.
108
00:07:06,033 --> 00:07:08,520
Agnes, no hace falta.
La encontraremos.
109
00:07:12,913 --> 00:07:14,873
Tengo que colgar, �vale?
110
00:07:15,072 --> 00:07:16,360
Andri...
111
00:07:18,953 --> 00:07:21,672
S� fuerte.
Por m�.
112
00:07:23,833 --> 00:07:25,040
Adi�s.
113
00:07:47,593 --> 00:07:50,240
Acaban de llegar
im�genes de la gasolinera.
114
00:07:58,593 --> 00:08:00,360
Ella est� inconsciente, est� claro.
115
00:08:00,432 --> 00:08:02,120
�l la ha noqueado.
116
00:08:06,553 --> 00:08:08,833
Est� muy pendiente de la c�mara.
117
00:08:08,953 --> 00:08:10,240
Hay m�s.
118
00:08:18,193 --> 00:08:19,753
�D�nde est� su coche?
119
00:08:19,793 --> 00:08:22,320
Sabe d�nde est�n las c�maras
y ha aparcado en otro lugar.
120
00:08:22,393 --> 00:08:25,040
- �Alguna denuncia de robo de coches?
- No.
121
00:08:25,152 --> 00:08:26,873
Pero mirar� si hay novedades.
122
00:08:26,913 --> 00:08:28,113
Vale.
123
00:08:28,993 --> 00:08:32,433
Vale, sabe que est� acorralado
y aun as� se burla de nosotros.
124
00:08:33,193 --> 00:08:35,793
�Por qu�?
Sabe que lo hemos identificado.
125
00:08:36,072 --> 00:08:38,233
�Por qu� llevarse a Thorhildur?
126
00:08:38,273 --> 00:08:39,753
�Qu� quiere?
127
00:08:40,432 --> 00:08:41,632
Nada.
128
00:08:42,233 --> 00:08:44,360
Quiere que sea algo personal.
129
00:08:44,753 --> 00:08:47,000
�Tiene d�nde esconderse?
�Una casa de verano?
130
00:08:47,072 --> 00:08:50,480
�La granja cercana de un amigo?
�Alg�n lugar donde esconderse?
131
00:08:51,993 --> 00:08:54,160
Vikingur es amigo suyo, claro.
132
00:08:54,713 --> 00:08:56,520
Hay que hablar con �l.
133
00:08:56,593 --> 00:08:59,193
Y su madre, Jorunn.
Hablaremos con ella.
134
00:08:59,353 --> 00:09:00,440
S�.
135
00:09:11,953 --> 00:09:13,600
�Por qu� paramos?
136
00:09:14,072 --> 00:09:15,080
C�llate.
137
00:09:15,152 --> 00:09:17,320
�Los polis te est�n esperando?
138
00:09:18,233 --> 00:09:20,200
�Qu� vas a hacer, Stefan?
139
00:09:55,193 --> 00:09:56,673
Maldita sea.
140
00:09:59,513 --> 00:10:00,800
Hola, Halldor, cari�o.
141
00:10:00,873 --> 00:10:02,360
Hola, abuela.
142
00:10:04,593 --> 00:10:06,280
�Sabes algo de �l?
143
00:10:07,113 --> 00:10:09,120
Tiene el tel�fono apagado.
144
00:10:12,672 --> 00:10:14,640
�T� crees que lo hizo �l?
145
00:10:16,993 --> 00:10:18,760
�De verdad lo crees?
146
00:10:20,072 --> 00:10:21,640
Tu propio hijo.
147
00:10:27,353 --> 00:10:29,040
Nunca le quisiste.
148
00:10:35,393 --> 00:10:38,672
Ya sabemos qui�n es la chica
que ha secuestrado Stefan.
149
00:10:39,672 --> 00:10:42,480
Es Thorhildur Andradottir,
y conoce a su padre.
150
00:10:42,553 --> 00:10:43,993
El polic�a.
151
00:10:44,072 --> 00:10:46,400
- �La hija de Andri Olafsson?
- S�.
152
00:10:46,553 --> 00:10:47,760
�Cu�ndo ha ocurrido?
153
00:10:47,833 --> 00:10:50,320
Hace poco.
Mientras estaba en el avi�n.
154
00:11:11,233 --> 00:11:13,680
Buen polic�a,
pero un padre de mierda.
155
00:11:14,793 --> 00:11:16,633
Joder, menudo clich�.
156
00:11:18,793 --> 00:11:21,680
�Se cabre� cuando encontraste
el dinero y el tel�fono...
157
00:11:21,753 --> 00:11:23,480
y no se lo dijiste?
158
00:11:23,833 --> 00:11:26,480
No es propio
de la hija de un polic�a, �no?
159
00:11:27,873 --> 00:11:30,040
A menos que ese fuera el plan.
160
00:11:30,353 --> 00:11:32,360
Mandar a tu padre a paseo.
161
00:11:44,432 --> 00:11:45,560
Oye.
162
00:11:46,793 --> 00:11:49,360
Han robado una furgoneta
cerca de la casa de Stefan.
163
00:11:49,432 --> 00:11:50,960
Una Chevrolet.
164
00:11:52,553 --> 00:11:53,800
- Hola.
- Hola.
165
00:11:53,873 --> 00:11:55,760
- �Podemos entrar?
- S�.
166
00:11:56,513 --> 00:11:58,353
Necesitamos tu ayuda.
167
00:11:58,793 --> 00:12:00,640
�Hay algo que puedas decirnos?
168
00:12:00,713 --> 00:12:03,520
�Se te ocurre alg�n
lugar donde haya podido ir?
169
00:12:03,793 --> 00:12:04,913
No.
170
00:12:06,152 --> 00:12:08,600
- Siento mucho lo de su hija.
- Ebo...
171
00:12:08,793 --> 00:12:11,233
�Ayudaste a transportar
los barriles?
172
00:12:12,193 --> 00:12:14,753
- Ebo.
- No s� de qu� habla.
173
00:12:14,953 --> 00:12:17,840
Los residuos t�xicos.
�Estuvo involucrado Finnur?
174
00:12:18,753 --> 00:12:19,640
�O Pawel?
175
00:12:19,713 --> 00:12:21,360
Siento mucho lo de su hija,...
176
00:12:21,432 --> 00:12:23,880
pero yo no tengo
nada que ver con eso.
177
00:12:24,273 --> 00:12:26,913
Deber�as contarles
todo lo que sabes, Ebo.
178
00:12:27,913 --> 00:12:29,993
�Cu�ntos de vosotros erais?
179
00:12:30,113 --> 00:12:32,040
�Qui�n eligi� el equipo?
180
00:12:32,393 --> 00:12:34,513
Ebo.
Por favor.
181
00:12:40,553 --> 00:12:42,073
Tal vez diez.
182
00:12:42,353 --> 00:12:43,520
Vale.
183
00:12:44,553 --> 00:12:47,000
Llevasteis camiones
llenos de barriles a las monta�as.
184
00:12:47,072 --> 00:12:48,080
�Con qu� frecuencia?
185
00:12:48,152 --> 00:12:50,353
No lo s�.
Tres, cuatro veces...
186
00:12:51,953 --> 00:12:53,960
Los escondimos en la lava.
187
00:12:54,273 --> 00:12:56,600
No sab�amos qu� conten�an
los barriles.
188
00:12:56,672 --> 00:12:58,520
Sab�amos que era malo.
189
00:12:58,713 --> 00:13:02,233
Pero nos dijeron que si lo
cont�bamos, no nos pagar�an.
190
00:13:03,033 --> 00:13:04,593
�Y os pagaron?
191
00:13:05,513 --> 00:13:06,633
No.
192
00:13:07,193 --> 00:13:09,473
- �Qui�n iba a pagaros?
- Finnur.
193
00:13:10,473 --> 00:13:12,520
�Y cuando mataron a Finnur?
194
00:13:12,753 --> 00:13:15,672
Pawel dijo que �l
hablar�a con el jefe.
195
00:13:15,913 --> 00:13:17,873
Y luego mataron a Pawel.
196
00:13:18,233 --> 00:13:21,553
El jefe... es Stefan, �verdad?
197
00:13:27,353 --> 00:13:29,760
Sin duda no est�
en la carretera uno.
198
00:13:30,113 --> 00:13:31,920
Estamos en medio de la nada.
199
00:13:31,993 --> 00:13:34,353
Desaparecer es m�s f�cil
de lo que crees.
200
00:13:34,393 --> 00:13:36,080
Cuanto m�s tiempo pasa,...
201
00:13:36,152 --> 00:13:38,960
m�s dif�cil es
que encontremos viva a la chica.
202
00:13:42,393 --> 00:13:44,520
As� que solo ahorrabais dinero.
203
00:13:44,593 --> 00:13:48,360
- �Aun a costa de contaminar el agua?
- �Sabes qu� hacen con los residuos?
204
00:13:48,432 --> 00:13:52,513
Los procedentes de Europa
se llevan a �frica y se eliminan.
205
00:13:53,113 --> 00:13:55,560
Queremos tener la conciencia
y el medio ambiente limpios.
206
00:13:55,632 --> 00:13:58,560
Pero nos da igual cagarnos
en los jardines ajenos.
207
00:14:23,793 --> 00:14:28,233
Solo la vigilancia de la gente
evit� un desastre que pudo haber...
208
00:14:28,393 --> 00:14:31,153
amenazado seriamente
la salud de los residentes.
209
00:14:31,193 --> 00:14:32,400
Y les garantizo,...
210
00:14:32,473 --> 00:14:33,880
en nombre del Gobierno,...
211
00:14:33,953 --> 00:14:36,600
que los responsables ser�n
encontrados y procesados.
212
00:14:36,672 --> 00:14:39,360
�C�mo encaja Stefan Nikulasson
en todo esto?
213
00:14:39,672 --> 00:14:42,593
Conf�o en la polic�a y,
por supuesto,...
214
00:14:42,753 --> 00:14:44,233
espero que le encuentren a �l...
215
00:14:44,273 --> 00:14:46,240
y a la hija
de Andri Olafsson muy pronto.
216
00:14:46,312 --> 00:14:49,080
Hemos o�do que usted
es muy amiga de su madre.
217
00:14:50,632 --> 00:14:52,400
Somos viejas amigas, s�.
218
00:14:52,473 --> 00:14:55,000
As� que estoy estupefacta,
por supuesto.
219
00:14:55,953 --> 00:14:59,753
Demasiado estupefacta
para comentarlo, la verdad.
220
00:15:00,193 --> 00:15:01,753
�l dirige la empresa...
221
00:15:01,793 --> 00:15:03,640
que gestiona los desechos
de la planta.
222
00:15:03,713 --> 00:15:05,993
�Es el responsable
de este desastre ambiental?
223
00:15:06,033 --> 00:15:09,153
�Por qu� no me pregunta
directamente en vez de insinuar?
224
00:15:09,193 --> 00:15:11,233
�Consigui� el contrato
gracias a usted?
225
00:15:11,273 --> 00:15:15,152
Influ� para que las compa��as
locales consiguieran contratos, s�.
226
00:15:15,513 --> 00:15:17,753
En beneficio
de las comunidades locales.
227
00:15:17,793 --> 00:15:19,873
No hay otro prop�sito
en todo esto,...
228
00:15:19,913 --> 00:15:22,153
la planta,
la ampliaci�n o la fundici�n,...
229
00:15:22,193 --> 00:15:25,153
que no sea que la gente local
se beneficie de ello.
230
00:15:25,193 --> 00:15:27,913
�Y qu� hay del tema
de los residuos t�xicos?
231
00:15:28,432 --> 00:15:30,760
�No pondr� en peligro esos planes?
232
00:15:31,513 --> 00:15:34,713
Creo que es demasiado pronto
para llegar a conclusiones.
233
00:15:43,033 --> 00:15:45,273
S�came de este espantoso lugar.
234
00:16:17,873 --> 00:16:19,120
�Joder!
235
00:16:49,553 --> 00:16:50,833
�Venga!
236
00:16:54,033 --> 00:16:55,513
Puedo cruzar si me desatas.
237
00:16:55,553 --> 00:16:57,833
No seas est�pida, yo te llevar�.
238
00:17:26,793 --> 00:17:28,960
Seguro que la encuentran viva.
239
00:17:30,163 --> 00:17:32,280
�l no tiene nada que perder.
240
00:17:32,442 --> 00:17:34,120
Se acab� para �l.
241
00:17:34,483 --> 00:17:36,483
Querr� intentar negociar.
242
00:17:37,483 --> 00:17:39,603
Ella no le sirve muerta.
243
00:17:49,762 --> 00:17:51,440
Andri, perd�name.
244
00:17:52,043 --> 00:17:54,083
No ten�a que haber parado.
245
00:17:56,323 --> 00:17:58,400
Lo ten�a muy bien planeado.
246
00:17:59,323 --> 00:18:02,720
De no haberla secuestrado all�,
lo habr�a hecho en Reikiavik.
247
00:18:02,963 --> 00:18:04,643
�Qu� puedo hacer?
248
00:18:04,723 --> 00:18:06,523
Hablar con su madre.
249
00:18:07,043 --> 00:18:08,963
Seguro que te necesita.
250
00:18:10,643 --> 00:18:12,600
Tu madre est� en camino.
251
00:18:13,163 --> 00:18:15,520
Hablar� con los dos cuando llegue.
252
00:18:21,083 --> 00:18:23,560
No es responsabilidad
tuya protegerla.
253
00:18:30,843 --> 00:18:32,240
�D�nde estamos?
254
00:18:32,282 --> 00:18:33,720
Date prisa.
255
00:18:35,083 --> 00:18:37,200
He estado aqu� varias veces.
256
00:18:42,802 --> 00:18:44,600
Me cago en la leche.
257
00:18:47,762 --> 00:18:48,800
�Ayuda!
258
00:18:48,843 --> 00:18:50,720
�De qu� vas, est�pida?
259
00:18:50,843 --> 00:18:52,843
�Ayuda!
�Socorro! �Ayuda!
260
00:18:53,163 --> 00:18:57,083
Maldita sea.
�Estate quieta! �Estate quieta!
261
00:18:57,363 --> 00:18:58,640
G�rate.
262
00:19:00,163 --> 00:19:01,280
Mi padre te encontrar�.
263
00:19:01,323 --> 00:19:03,280
Genial.
Espero que sea pronto.
264
00:19:03,323 --> 00:19:04,360
Extiende las manos.
265
00:19:04,403 --> 00:19:07,200
Haz m�s tonter�as
y te dar� en la cara, �vale?
266
00:19:07,243 --> 00:19:08,803
Estate quieta.
267
00:19:11,403 --> 00:19:14,363
�Vas a matarme?
268
00:19:16,683 --> 00:19:18,760
No te sirvo de nada muerta.
269
00:19:19,243 --> 00:19:21,403
Puedes usarme para presionar.
270
00:19:21,523 --> 00:19:23,403
Es muy tarde para eso.
271
00:19:26,243 --> 00:19:30,683
No puedes dejarme sin m�s.
Podr�a morir o algo as�.
272
00:19:32,163 --> 00:19:34,200
S�, bueno, supongo que s�.
273
00:19:36,483 --> 00:19:38,963
Adi�s, estoy deseando
tenerte en casa.
274
00:19:39,043 --> 00:19:40,723
Adi�s, pap�.
275
00:19:41,163 --> 00:19:42,400
Adi�s.
276
00:19:42,643 --> 00:19:44,600
Pap� estar� en casa
muy, muy pronto.
277
00:19:44,643 --> 00:19:46,843
Hasta pronto, pap�.
Adi�s.
278
00:19:47,802 --> 00:19:49,040
Adi�s.
279
00:20:08,843 --> 00:20:11,200
No puedo imaginar c�mo te sientes.
280
00:20:12,123 --> 00:20:14,923
�Hay algo que �l
haya dicho o hecho...
281
00:20:15,802 --> 00:20:18,720
desde que empez� todo esto
que pudiera ayudarnos?
282
00:20:35,963 --> 00:20:39,523
No importa lo trivial
o lo tonto que pueda ser.
283
00:20:39,683 --> 00:20:42,200
�Se te ocurre algo
que pueda ayudarnos?
284
00:20:42,562 --> 00:20:44,203
S� que es tu hijo.
285
00:20:44,243 --> 00:20:46,762
Debe de ser dif�cil para ti,...
286
00:20:47,123 --> 00:20:49,200
pero tienes que intentarlo.
287
00:20:50,683 --> 00:20:53,280
Le promet� a Halla
que nunca lo contar�a.
288
00:20:53,683 --> 00:20:57,000
Y eso es probablemente lo que
ha desatado toda esta locura.
289
00:20:57,083 --> 00:20:59,000
�De qu� est�s hablando?
290
00:21:03,083 --> 00:21:06,123
Le dije la verdad
a Stefan hace unas semanas.
291
00:21:08,043 --> 00:21:10,523
No se lo tom� muy bien.
292
00:21:12,163 --> 00:21:14,040
Est�bamos discutiendo.
293
00:21:16,483 --> 00:21:18,323
La cuesti�n es que...
294
00:21:22,442 --> 00:21:24,040
no es hijo m�o.
295
00:21:28,043 --> 00:21:29,723
Es hijo de Halla.
296
00:21:41,683 --> 00:21:44,442
Ella se hab�a mudado a Reikiavik...
297
00:21:45,282 --> 00:21:47,360
y se lo hab�a llevado all�.
298
00:21:51,043 --> 00:21:52,963
Aqu� no lo sab�a nadie.
299
00:21:55,282 --> 00:21:58,442
Entonces son� el tel�fono
y me ofreci� adoptar al ni�o.
300
00:21:59,802 --> 00:22:01,560
Ella era tan joven.
301
00:22:05,163 --> 00:22:06,520
Cuando...
302
00:22:07,923 --> 00:22:09,720
miro hacia atr�s,...
303
00:22:14,603 --> 00:22:16,120
pienso que...
304
00:22:18,523 --> 00:22:21,883
nunca he sabido
querer a ese chico.
305
00:22:29,163 --> 00:22:31,240
El dinero que encontrasteis...
306
00:22:31,282 --> 00:22:35,643
era para pagar a los obreros
que vertieron los residuos.
307
00:22:38,282 --> 00:22:40,080
Pero eso no es todo.
308
00:22:43,403 --> 00:22:46,363
Creo que Finnur iba a quedarse
con la mayor parte.
309
00:22:47,963 --> 00:22:50,283
�Y por qu� Stefan
mat� a mi padre?
310
00:22:50,603 --> 00:22:53,880
Solo s� que Stefan le contrat�
para esconder los residuos.
311
00:22:58,603 --> 00:23:00,202
- Hola.
- Andri,
312
00:23:00,363 --> 00:23:03,400
Stefan descubri� hace poco
que no es hijo de Jorunn.
313
00:23:03,843 --> 00:23:06,000
Es hijo de Halla.
La ministra.
314
00:23:06,123 --> 00:23:07,320
�En serio?
315
00:23:07,363 --> 00:23:08,840
Fue hace un par de semanas,...
316
00:23:08,883 --> 00:23:11,320
antes de que Gisli
atacara a Halla...
317
00:23:11,403 --> 00:23:13,400
y Finnur fuera asesinado.
318
00:23:13,883 --> 00:23:15,680
Todo est� conectado.
319
00:23:16,483 --> 00:23:17,683
Vale.
320
00:23:18,802 --> 00:23:21,120
- Gracias. Luego hablamos.
- Vale.
321
00:23:24,762 --> 00:23:26,040
Elin...
322
00:23:30,643 --> 00:23:33,560
Halla se fue de casa
siendo solo una adolescente.
323
00:23:35,802 --> 00:23:37,360
�Sabe por qu�?
324
00:23:44,442 --> 00:23:45,640
Si...
325
00:23:48,323 --> 00:23:49,920
Si sabe algo...
326
00:23:51,923 --> 00:23:55,562
Si puede decirme algo que pueda
ayudarme a entender qu� pasa...
327
00:23:59,483 --> 00:24:01,483
Elin, tiene a Thorhildur.
328
00:24:02,603 --> 00:24:03,920
Ay�deme.
329
00:24:06,802 --> 00:24:08,000
Mam�.
330
00:24:10,562 --> 00:24:11,760
Elin.
331
00:24:12,923 --> 00:24:14,320
Por favor.
332
00:24:24,323 --> 00:24:25,680
Se fue...
333
00:24:27,083 --> 00:24:30,040
justo despu�s de que Gisli
matara a nuestro padre.
334
00:24:35,202 --> 00:24:36,400
Vale.
335
00:24:38,163 --> 00:24:40,560
Nuestro padre no era
un buen hombre.
336
00:24:44,802 --> 00:24:46,723
Era un s�dico violento.
337
00:24:47,363 --> 00:24:49,203
�Su�ltele!
Su�ltele, padre.
338
00:24:49,243 --> 00:24:51,323
No fueron solo las palizas.
339
00:24:51,843 --> 00:24:53,480
Sino el miedo...
340
00:24:54,083 --> 00:24:55,960
a si nos pegar�a o no.
341
00:24:56,043 --> 00:24:57,280
Ven aqu�.
342
00:24:57,323 --> 00:24:59,400
�Su�ltele, padre!
Por favor.
343
00:24:59,883 --> 00:25:00,760
�Entra!
344
00:25:00,802 --> 00:25:03,240
�T� tambi�n quieres entrar?
�Tambi�n?
345
00:25:04,683 --> 00:25:06,400
�Por favor, padre!
346
00:25:06,643 --> 00:25:08,160
�D�jenos salir!
347
00:25:08,202 --> 00:25:09,240
�Por favor!
348
00:25:09,282 --> 00:25:11,000
- �Padre!
- �Ayuda!
349
00:25:13,643 --> 00:25:15,040
Los encerr�...
350
00:25:15,083 --> 00:25:17,243
en la pocilga muchas noches.
351
00:25:20,603 --> 00:25:22,360
La ma�ana que pas� aquello,...
352
00:25:22,403 --> 00:25:24,880
Halla le rog� a nuestro padre
que parara.
353
00:25:24,923 --> 00:25:26,360
�Padre, no!
354
00:25:31,043 --> 00:25:32,600
Nadie sab�a que yo estaba all�.
355
00:25:32,643 --> 00:25:33,400
�Padre!
356
00:25:33,442 --> 00:25:35,080
Pero lo vi todo.
357
00:25:38,163 --> 00:25:40,160
Ella estaba aterrorizada.
358
00:25:42,282 --> 00:25:43,963
�D�jeme!
�No...!
359
00:25:47,963 --> 00:25:50,163
�D�jeme!
�No, por favor, padre!
360
00:25:50,243 --> 00:25:51,803
�Basta, padre!
361
00:25:56,562 --> 00:25:57,840
�Padre!
362
00:25:58,923 --> 00:26:00,240
Gisli...
363
00:26:02,043 --> 00:26:03,963
le golpe� en la cabeza.
364
00:26:05,683 --> 00:26:07,280
Una y otra vez.
365
00:26:07,683 --> 00:26:09,840
Todav�a recuerdo el sonido...
366
00:26:10,003 --> 00:26:11,923
del cr�neo al romperse.
367
00:26:12,442 --> 00:26:15,123
Y el gemido que emiti�
cuando muri�.
368
00:26:15,442 --> 00:26:16,720
�Joder!
369
00:26:19,163 --> 00:26:21,320
Nunca se encontr� el cad�ver.
370
00:26:22,883 --> 00:26:24,720
�Sabes qu� fue de �l?
371
00:26:28,483 --> 00:26:32,843
Halla ayud� a Gisli
a arrastrarlo a la pocilga.
372
00:26:34,282 --> 00:26:36,640
Los cerdos se comen
cualquier cosa.
373
00:26:37,123 --> 00:26:38,800
Se lo comen todo.
374
00:26:52,363 --> 00:26:54,480
Se comieron a nuestro padre.
375
00:26:58,802 --> 00:27:01,640
Halla recogi� sus cosas
y se fue justo despu�s.
376
00:27:02,802 --> 00:27:04,480
Nunca mir� atr�s.
377
00:27:07,202 --> 00:27:08,680
No la culpo.
378
00:27:13,802 --> 00:27:15,923
Halla estar� en el hotel.
Nos vemos all�.
379
00:27:15,963 --> 00:27:17,040
Vale.
380
00:27:17,083 --> 00:27:18,840
Cu�ntos secretos puede tener...
381
00:27:18,883 --> 00:27:19,640
una familia, �eh?
382
00:27:19,683 --> 00:27:22,003
�Qu� podemos esperar
a continuaci�n?
383
00:27:22,043 --> 00:27:23,483
Ya veremos.
384
00:27:23,843 --> 00:27:25,240
Nos vemos.
385
00:27:30,083 --> 00:27:31,240
�Alguna novedad?
386
00:27:31,282 --> 00:27:33,920
Un jinete acaba de contactar
con nosotros.
387
00:27:33,963 --> 00:27:36,443
Ha visto una furgoneta atascada
en un r�o cercano.
388
00:27:36,483 --> 00:27:39,240
Y a un hombre cruzando el r�o
llevando a una chica.
389
00:27:39,282 --> 00:27:40,720
�Est� viva?
390
00:27:40,883 --> 00:27:42,003
S�, eso le pareci�.
391
00:27:42,043 --> 00:27:44,240
No se atrevi� a acercarse
porque estaba armado.
392
00:27:44,282 --> 00:27:46,720
Bueno, no llegar� muy lejos
con ella a pie.
393
00:27:46,762 --> 00:27:50,160
Hay un refugio para esquiadores
en el p�ramo. La tendr� all�.
394
00:27:51,523 --> 00:27:53,843
Vale.
Oye, esp�rame.
395
00:27:54,442 --> 00:27:56,320
Quiere hablar conmigo.
396
00:28:50,323 --> 00:28:51,800
Maldita sea.
397
00:29:00,603 --> 00:29:02,160
- Hola.
- Hola.
398
00:29:03,843 --> 00:29:04,840
Hola.
399
00:29:04,883 --> 00:29:07,360
Tenemos que pedirle
que nos acompa�es.
400
00:29:08,442 --> 00:29:09,560
�Qu� pasa?
401
00:29:09,603 --> 00:29:11,560
Sabemos que Stefan es hijo suyo.
402
00:29:11,603 --> 00:29:14,200
Y que Gisli, su hermano,
mat� a su padre.
403
00:29:18,843 --> 00:29:20,880
�A d�nde quer�is que vaya?
404
00:29:21,523 --> 00:29:23,563
Estamos buscando a Stefan.
405
00:29:30,003 --> 00:29:33,040
Vemos a un hombre correr
por el antiguo albergue de esqu�.
406
00:29:33,083 --> 00:29:34,640
Quiz�s sea �l.
407
00:29:41,083 --> 00:29:44,200
Nos ha disparado. Repito, nos
ha disparado. Nos vamos.
408
00:30:02,802 --> 00:30:04,720
�Qu� quiere de tu hija?
409
00:30:06,963 --> 00:30:08,160
No lo s�.
410
00:30:08,202 --> 00:30:10,240
Dudo que �l mismo lo sepa.
411
00:30:11,523 --> 00:30:13,683
Supongo que est� desesperado.
412
00:30:16,163 --> 00:30:18,200
�Su padre le viol�, Halla?
413
00:30:26,163 --> 00:30:28,160
Sabemos que es hijo suyo.
414
00:30:29,163 --> 00:30:32,040
Tenemos que conocer todo
lo que pueda motivarle.
415
00:30:39,802 --> 00:30:41,320
S�, me viol�.
416
00:30:46,963 --> 00:30:49,523
Gisli lo supo
y por eso mat� a su padre.
417
00:30:49,963 --> 00:30:51,483
�Y Stefan...?
418
00:30:53,163 --> 00:30:55,280
�Stefan es hijo de su padre?
419
00:31:06,163 --> 00:31:07,280
S�.
420
00:31:11,802 --> 00:31:13,440
�Lo sabe Stefan?
421
00:31:15,163 --> 00:31:17,920
Gisli era el �nico
que lo sab�a aparte de m�.
422
00:31:18,483 --> 00:31:20,643
As� que Gisli pudo dec�rselo.
423
00:31:31,483 --> 00:31:33,843
Por favor, �puedes parar el coche?
424
00:31:44,683 --> 00:31:46,560
- Hola.
- Acabamos de llegar.
425
00:31:46,603 --> 00:31:48,080
Estamos en el albergue.
426
00:31:48,123 --> 00:31:49,120
�Est�n all�?
427
00:31:49,163 --> 00:31:52,160
El helic�ptero le ha visto entrar
al albergue, pero a ella no.
428
00:31:52,202 --> 00:31:53,600
Vale, estamos cerca.
429
00:31:53,643 --> 00:31:55,080
Esperadnos.
430
00:32:26,403 --> 00:32:27,802
�Pap�!
431
00:32:28,923 --> 00:32:30,723
�Pap�!
432
00:32:42,883 --> 00:32:44,160
�Venga!
433
00:32:44,282 --> 00:32:45,680
�Equipaos!
434
00:32:46,683 --> 00:32:48,280
Quitad seguros.
435
00:32:48,883 --> 00:32:50,400
Estamos aqu�.
436
00:32:50,843 --> 00:32:51,963
Aseguraremos el lugar.
437
00:32:52,003 --> 00:32:53,763
- Entendido.
- Vale.
438
00:32:59,442 --> 00:33:01,240
�Agachaos, agachaos!
439
00:33:07,963 --> 00:33:09,763
Siempre ten�a miedo.
440
00:33:22,762 --> 00:33:24,200
Cada noche.
441
00:33:25,843 --> 00:33:28,560
Solo o�rle abrir una puerta
me aterrorizaba.
442
00:33:32,163 --> 00:33:34,483
Ya me hab�a violado antes
y Gisli dijo...
443
00:33:34,523 --> 00:33:37,523
que si lo volv�a a hacer,
le matar�a. Y entonces...
444
00:33:40,282 --> 00:33:41,800
Fue horrible.
445
00:33:44,442 --> 00:33:47,963
Es lo m�s terrible que he vivido
y cuando termin�...
446
00:33:52,883 --> 00:33:55,280
Descubriste que estabas embarazada.
447
00:33:57,843 --> 00:33:59,880
Me sent� como si llevara
veneno dentro de m�.
448
00:33:59,923 --> 00:34:02,480
Como si tuviera
una enfermedad horrible.
449
00:34:04,963 --> 00:34:07,163
No entiendo por qu� no abort�.
450
00:34:10,043 --> 00:34:12,320
Me negaba a aceptar la realidad.
451
00:34:13,523 --> 00:34:15,200
Y entonces naci�.
452
00:34:16,883 --> 00:34:18,920
Ni siquiera pod�a mirarlo.
453
00:34:20,083 --> 00:34:23,163
Aquella arrugada carita roja
toda cubierta de sangre.
454
00:34:28,202 --> 00:34:30,360
Lo �nico que sent� fue dolor.
455
00:34:33,243 --> 00:34:35,523
Y supe que ten�a que entregarlo.
456
00:34:39,323 --> 00:34:41,320
Que si no, le har�a da�o.
457
00:34:45,323 --> 00:34:47,360
Y Jorunn estaba tan feliz.
458
00:34:50,483 --> 00:34:52,600
Pensaba que era lo correcto.
459
00:34:52,802 --> 00:34:54,800
Pens� que ser�a el final.
460
00:34:56,923 --> 00:34:59,800
Gisli carg� con nuestro secreto
todos esos a�os.
461
00:35:00,123 --> 00:35:01,763
Infest� su alma.
462
00:35:02,963 --> 00:35:06,480
No volvi� a tener una oportunidad
en la vida despu�s de aquello.
463
00:35:07,083 --> 00:35:08,883
No estuve a su lado.
464
00:35:10,723 --> 00:35:12,123
Me march�.
465
00:35:13,442 --> 00:35:15,680
Le abandon� y le di la espalda.
466
00:35:18,483 --> 00:35:21,000
Al principio intent�
estar en contacto.
467
00:35:22,323 --> 00:35:24,640
Luego se rindi� y me dej� en paz.
468
00:35:28,043 --> 00:35:30,120
Hasta hace poco, que llam�.
469
00:35:31,323 --> 00:35:33,600
Estaba completamente acorralado.
470
00:35:37,683 --> 00:35:40,083
�Fue entonces
cuando le pidi� ayuda?
471
00:35:47,202 --> 00:35:48,320
S�.
472
00:35:50,683 --> 00:35:51,803
S�.
473
00:35:53,963 --> 00:35:55,560
Y yo le ignor�.
474
00:36:02,323 --> 00:36:04,960
S�, le decepcion�.
Le decepcion� otra vez.
475
00:36:24,403 --> 00:36:26,160
Est� armado, Andri.
476
00:36:26,202 --> 00:36:27,643
Ha disparado
a trav�s de la ventana.
477
00:36:27,683 --> 00:36:29,523
- �Alg�n herido?
- No.
478
00:36:30,043 --> 00:36:30,880
�Y Thorhildur?
479
00:36:30,923 --> 00:36:32,280
No lo s�.
No la he visto.
480
00:36:32,323 --> 00:36:34,643
- �No sabes si est� en el refugio?
- No.
481
00:36:34,683 --> 00:36:37,043
- Dime, �cu�l es el plan?
- Andri va a entrar.
482
00:36:37,083 --> 00:36:38,240
Andri,...
483
00:36:38,282 --> 00:36:41,160
Operaciones Especiales
est� entrenado para esto.
484
00:36:41,202 --> 00:36:43,562
Mira, es mi hija.
485
00:36:44,243 --> 00:36:46,123
�Quieres un auricular?
486
00:36:46,802 --> 00:36:49,363
No, podr�a darse cuenta.
487
00:36:50,163 --> 00:36:52,403
Solo necesitas escucharme, �no?
488
00:36:52,762 --> 00:36:53,760
S�, vale.
489
00:36:53,802 --> 00:36:55,400
- �Vale?
- Vale.
490
00:36:56,523 --> 00:36:57,720
Vale.
491
00:37:02,483 --> 00:37:03,800
�Stefan!
492
00:37:10,163 --> 00:37:11,523
Stefan...
493
00:37:12,683 --> 00:37:14,243
Voy desarmado.
494
00:37:17,562 --> 00:37:18,800
Entra.
495
00:37:24,843 --> 00:37:27,603
Debes saber que Halla Thorisdottir
est� en el coche.
496
00:37:27,643 --> 00:37:28,480
�Qui�n?
497
00:37:28,523 --> 00:37:30,520
La ministra de Industria.
498
00:37:33,442 --> 00:37:36,360
Sabes, es m�s probable
que consigas lo que quieres...
499
00:37:36,403 --> 00:37:38,200
si la dejas marchar.
500
00:37:38,883 --> 00:37:40,960
Pues no va a ser tan f�cil.
501
00:37:43,643 --> 00:37:45,283
Dime d�nde est�.
502
00:37:45,562 --> 00:37:47,760
De momento en un lugar seguro.
503
00:37:49,003 --> 00:37:50,880
Por favor, solo dime d�nde est�.
504
00:37:50,923 --> 00:37:52,880
Est� en un lugar seguro.
505
00:37:56,723 --> 00:37:58,203
�Thorhildur!
506
00:38:01,123 --> 00:38:02,603
�Thorhildur!
507
00:38:09,963 --> 00:38:11,440
�Thorhildur!
508
00:38:14,643 --> 00:38:16,123
�Thorhildur!
509
00:38:17,643 --> 00:38:19,123
�Thorhildur!
510
00:38:25,523 --> 00:38:28,483
Trausti, aqu� no la veo.
511
00:38:29,123 --> 00:38:31,803
Que los equipos de b�squeda
peinen la zona.
512
00:38:41,083 --> 00:38:42,443
Stefan...
513
00:38:45,163 --> 00:38:46,800
Stefan, �qu� haces?
514
00:38:46,843 --> 00:38:48,440
�Qu� parece que hago?
515
00:38:48,483 --> 00:38:50,320
Convertirme en reh�n.
516
00:38:50,762 --> 00:38:53,240
Soy el �nico que sabe
d�nde est� tu hija.
517
00:38:53,282 --> 00:38:56,240
Si me pego un tiro en la cabeza,
ella est� muerta.
518
00:38:56,282 --> 00:38:57,480
Vale.
519
00:38:58,202 --> 00:38:59,720
Vale, Stefan.
520
00:39:00,003 --> 00:39:01,720
Vamos a calmarnos.
521
00:39:01,802 --> 00:39:03,043
�Qu� quieres?
522
00:39:03,083 --> 00:39:05,083
�Cu�les son tus demandas?
523
00:39:06,123 --> 00:39:08,003
Solo verte esa mirada.
524
00:39:08,707 --> 00:39:10,067
Nada m�s.
525
00:39:10,187 --> 00:39:11,627
Esa mirada.
526
00:39:14,906 --> 00:39:16,560
�Esa es su parka?
527
00:39:19,306 --> 00:39:20,400
S�.
528
00:39:21,027 --> 00:39:22,480
Y hace fr�o.
529
00:39:23,386 --> 00:39:25,147
La cuesti�n no es
si la encontrar�s.
530
00:39:25,187 --> 00:39:28,027
Sino si lo har�s
antes de que se muera de fr�o.
531
00:39:29,906 --> 00:39:31,187
�Oye! �Oye!
Suelta la parka.
532
00:39:31,227 --> 00:39:33,267
Suelta la parka o disparo.
533
00:39:33,507 --> 00:39:35,147
- Vale.
- Esta arma tiene dos balas.
534
00:39:35,187 --> 00:39:37,187
Suficientes para los dos.
535
00:39:37,267 --> 00:39:39,587
- �Entendido?
- Est� bien, Stefan.
536
00:39:40,507 --> 00:39:41,680
Bien.
537
00:39:43,866 --> 00:39:45,240
Stefan,...
538
00:39:46,587 --> 00:39:48,187
baja el arma...
539
00:39:48,987 --> 00:39:50,640
y acaba con esto.
540
00:39:52,707 --> 00:39:54,840
Hace unas dos semanas
solo eras un t�o normal...
541
00:39:54,906 --> 00:39:57,680
- que viv�a una vida normal.
- Eso pensaba yo.
542
00:39:57,827 --> 00:39:58,747
Bueno, ya vale.
543
00:39:58,787 --> 00:40:01,747
- Que entren los chicos.
- No, d�mosle m�s tiempo.
544
00:40:07,207 --> 00:40:10,247
Est� bien, Stefan.
Dime qu� pas�.
545
00:40:14,247 --> 00:40:16,320
Gisli contact� conmigo
hace unas semanas.
546
00:40:16,367 --> 00:40:18,320
Pues tienes que
hablar conmigo, Gisli.
547
00:40:18,367 --> 00:40:20,487
- �Est�s metido con �l?
- �En qu�?
548
00:40:20,527 --> 00:40:23,927
�Crees que puedes quedarte
la tierra por diez millones?
549
00:40:24,086 --> 00:40:25,567
Gisli, �de qu� hablas?
550
00:40:25,607 --> 00:40:28,407
Finnur me ofreci� diez millones
por la tierra.
551
00:40:28,646 --> 00:40:29,840
�Qu�?
552
00:40:29,927 --> 00:40:31,360
Diez millones.
553
00:40:31,407 --> 00:40:32,927
Fue lo que le di a Finnur...
554
00:40:32,967 --> 00:40:36,167
para pagar a los obreros
por deshacerse de los residuos.
555
00:40:36,887 --> 00:40:38,686
Qu� puto pringado.
556
00:40:40,007 --> 00:40:43,087
Gisli, tienes que creerme.
No hab�a o�do nada de eso.
557
00:40:43,247 --> 00:40:45,840
�Est� metida en esto
tu madre a lo mejor?
558
00:40:45,927 --> 00:40:47,320
�Mi madre?
559
00:40:47,967 --> 00:40:49,847
�De qu� hablas, Gisli?
560
00:40:50,847 --> 00:40:53,840
A lo mejor ya es hora
de que conozcas tus or�genes.
561
00:40:55,807 --> 00:40:58,600
Fue como si me hubieran
apu�alado en el pecho.
562
00:40:58,927 --> 00:41:01,080
Llevaba tiempo sospech�ndolo.
563
00:41:02,847 --> 00:41:06,247
As� que cuando ella admiti�
que Halla era mi madre,...
564
00:41:07,887 --> 00:41:10,120
fui a Gisli y me lo cont� todo.
565
00:41:11,047 --> 00:41:13,287
Que yo era hijo de mi abuelo.
566
00:41:14,166 --> 00:41:15,880
Eres mi hermanito.
567
00:41:16,967 --> 00:41:19,007
Medio hermano de mi madre.
568
00:41:21,887 --> 00:41:23,360
Un monstruo.
569
00:41:24,086 --> 00:41:25,800
Eso es lo que soy.
570
00:41:25,927 --> 00:41:28,007
- Un monstruo.
- No, Stefan.
571
00:41:28,847 --> 00:41:31,200
Lo que hizo tu padre fue horrible.
572
00:41:31,247 --> 00:41:33,200
Pero no tienes la culpa.
573
00:41:34,047 --> 00:41:36,720
En mi estado de confusi�n
me olvid� de Finnur.
574
00:41:36,767 --> 00:41:39,160
Iba a coger todo el dinero,
qued�rselo...
575
00:41:39,207 --> 00:41:41,720
y no pagar a los obreros
ni un centavo.
576
00:41:41,847 --> 00:41:43,567
As� que le dije
que ir�a esa noche...
577
00:41:43,607 --> 00:41:45,567
para arreglar las cosas.
578
00:41:46,446 --> 00:41:49,080
- �Qu� pasa, Finnur?
- �A qu� te refieres?
579
00:41:49,446 --> 00:41:52,760
Gisli dice que le has ofrecido
diez millones por su tierra.
580
00:41:52,887 --> 00:41:55,527
Ese es el dinero
para pagar a los obreros,...
581
00:41:55,567 --> 00:41:56,400
�no?
582
00:41:56,446 --> 00:41:58,967
La polic�a est� investigando
el caso de Gisli.
583
00:41:59,007 --> 00:42:01,527
�Y eso qu� tiene que ver
con el dinero?
584
00:42:01,607 --> 00:42:04,160
Es cuesti�n de tiempo
que quieran hablar conmigo.
585
00:42:04,207 --> 00:42:07,287
- �A d�nde quieres llegar?
- �Y si se enteran?
586
00:42:07,446 --> 00:42:08,360
�Qu�?
587
00:42:08,407 --> 00:42:12,487
No te deja en buen lugar verter
residuos t�xicos en las monta�as.
588
00:42:13,686 --> 00:42:16,400
Hasta donde yo s�,
est�bamos juntos en esto.
589
00:42:16,446 --> 00:42:18,680
Pues deber�a exigir m�s dinero.
590
00:42:20,487 --> 00:42:22,527
Eres un pedazo de mierda.
591
00:42:22,686 --> 00:42:25,247
�Qu� dir� tu madre si se entera?
592
00:42:25,487 --> 00:42:27,207
- �Qu�?
- Bueno,...
593
00:42:27,607 --> 00:42:29,487
si es que es tu madre.
594
00:42:38,727 --> 00:42:40,880
Yo en tu lugar me asegurar�a.
595
00:42:44,086 --> 00:42:47,360
De repente, parec�a que todo
el mundo sab�a aquello de m�.
596
00:42:47,567 --> 00:42:48,527
Lo juro,...
597
00:42:48,567 --> 00:42:50,567
estaba a punto de irme...
598
00:42:51,247 --> 00:42:52,760
cuando la vi.
599
00:42:53,646 --> 00:42:55,640
La pistola de sacrificio.
600
00:42:56,487 --> 00:42:59,087
Uno de los chicos del trabajo
se la olvid� en mi coche.
601
00:42:59,127 --> 00:43:02,647
Se la prestaron los hijos de Ketill
para sacrificar unas ovejas.
602
00:43:04,407 --> 00:43:06,120
�Y fue entonces...
603
00:43:06,686 --> 00:43:09,000
cuando decidiste
matar a Finnur...
604
00:43:09,326 --> 00:43:11,360
e incriminar
a los hijos de Ketill?
605
00:43:11,407 --> 00:43:13,160
�Qu� quieres ahora?
606
00:43:13,207 --> 00:43:14,727
S�, claro.
607
00:43:15,686 --> 00:43:17,200
Fue perfecto.
608
00:43:18,086 --> 00:43:20,447
Hab�an tenido una pelea
ese mismo d�a.
609
00:43:20,487 --> 00:43:22,240
Los hijos de Ketill.
610
00:43:22,287 --> 00:43:24,480
Son idiotas y capaces de todo.
611
00:43:25,607 --> 00:43:27,127
Me enga�aste.
612
00:43:27,487 --> 00:43:29,640
A lo mejor me mencionan
los libros de historia.
613
00:43:29,686 --> 00:43:32,480
Eso ya lo has conseguido, Stefan.
Hace tiempo.
614
00:43:33,127 --> 00:43:34,967
Si es lo que quieres.
615
00:43:35,847 --> 00:43:37,800
Ya has hecho suficiente.
616
00:43:38,247 --> 00:43:39,600
Has matado a tres personas.
617
00:43:39,646 --> 00:43:42,920
No hace falta que mates
a una ni�a de quince a�os tambi�n.
618
00:43:43,767 --> 00:43:45,007
Stefan, Stefan, Stefan,...
619
00:43:45,047 --> 00:43:46,880
habla conmigo.
Stefan, est� bien.
620
00:43:46,927 --> 00:43:50,127
Finnur... Finnur fue un cabr�n
que intent� chantajearte.
621
00:43:50,686 --> 00:43:52,927
Pero �qu� hizo Pawel?
�Qu� pasa con �l?
622
00:43:52,967 --> 00:43:53,840
Cu�ntamelo.
623
00:43:53,887 --> 00:43:56,727
Quer�a el dinero para cobrar
�l y los obreros.
624
00:43:57,847 --> 00:44:00,000
Entonces tu hija lo encontr�.
625
00:44:00,127 --> 00:44:03,527
Si se lo hubiera entregado,
Pawel no habr�a tenido que morir.
626
00:44:04,407 --> 00:44:06,480
�l me presion� m�s y m�s...
627
00:44:06,887 --> 00:44:08,760
y entonces apareci� Vikingur,...
628
00:44:08,807 --> 00:44:11,600
en el momento perfecto,
lleno de ira y rencor.
629
00:44:13,607 --> 00:44:16,247
Un gran chico,
pero muy ingenuo, Vikingur.
630
00:44:16,967 --> 00:44:19,047
Camin� directo a la trampa.
631
00:44:24,967 --> 00:44:26,046
- Tranquilo.
- �De rodillas!
632
00:44:26,086 --> 00:44:27,007
- �De rodillas!
- Tranquilo.
633
00:44:27,047 --> 00:44:28,360
- �De rodillas!
- Tranquilo.
634
00:44:28,407 --> 00:44:30,280
- No has debido hacer eso.
- Stefan...
635
00:44:30,326 --> 00:44:32,200
- Manda a los hombres dentro.
- No. No, no.
636
00:44:32,247 --> 00:44:34,160
- Trausti.
- No. Espera.
637
00:44:34,247 --> 00:44:36,007
- �Joder!
- Stefan.
638
00:44:36,166 --> 00:44:37,280
- Stefan.
- �C�llate!
639
00:44:37,326 --> 00:44:39,007
- Lo he intentado. Lo sabes.
- �C�llate!
640
00:44:39,047 --> 00:44:39,927
Stefan,...
641
00:44:39,967 --> 00:44:41,927
dime d�nde est� mi hija.
642
00:44:42,607 --> 00:44:43,640
Te lo ruego.
643
00:44:43,686 --> 00:44:44,967
D�jeme entrar.
644
00:44:45,007 --> 00:44:46,760
- Te lo pido de rodillas.
- No.
645
00:44:46,807 --> 00:44:49,440
- Halla, no es...
- Bajo mi propio riesgo.
646
00:44:51,646 --> 00:44:54,080
Es m�s probable
que ella llegue a �l.
647
00:44:55,407 --> 00:44:57,040
Yo ir� con ella.
648
00:45:11,887 --> 00:45:13,200
�Stefan!
649
00:45:16,047 --> 00:45:17,527
Soy Hinrika.
650
00:45:17,727 --> 00:45:19,760
- C�lmate.
- Voy desarmada.
651
00:45:20,207 --> 00:45:22,600
- Vamos a entrar.
- Mant�n la calma.
652
00:45:23,686 --> 00:45:25,200
No te muevas.
653
00:45:25,326 --> 00:45:26,960
Mant�n la calma.
654
00:45:27,086 --> 00:45:29,240
Nadie tiene que salir herido.
655
00:45:31,446 --> 00:45:33,120
Estamos entrando.
656
00:45:33,807 --> 00:45:35,160
�Qui�nes?
657
00:45:41,367 --> 00:45:42,480
No.
658
00:45:44,567 --> 00:45:46,327
Es demasiado tarde.
659
00:45:47,767 --> 00:45:49,000
Lo s�.
660
00:45:49,446 --> 00:45:51,160
Perd�name, Stefan.
661
00:45:52,007 --> 00:45:54,607
Ya no tiene sentido
venir a pedir perd�n.
662
00:45:55,887 --> 00:45:57,480
Me abandonaste.
663
00:46:00,007 --> 00:46:02,327
�Fue porque me parec�a a �l o...?
664
00:46:03,166 --> 00:46:05,400
Esa fue una de las razones, s�.
665
00:46:06,607 --> 00:46:07,967
Stefan...
666
00:46:15,207 --> 00:46:16,840
Hombre al frente.
Recoja la parka...
667
00:46:16,887 --> 00:46:19,520
que han tirado por la ventana.
M�s perros.
668
00:46:26,407 --> 00:46:27,680
�Busca!
669
00:46:48,887 --> 00:46:51,560
Cuando naciste, pens�
que te parec�as a �l.
670
00:46:52,686 --> 00:46:54,560
Pero eso no es cierto.
671
00:46:55,527 --> 00:46:58,247
No te pareces en nada a �l.
No eres como �l.
672
00:46:59,367 --> 00:47:02,520
Solo ten�a diecis�is a�os,
cre�a que hac�a lo correcto.
673
00:47:03,727 --> 00:47:06,720
Pens� que era mejor darte
a alguien que pudiera quererte.
674
00:47:06,767 --> 00:47:08,887
Me entregaste a Jorunn.
675
00:47:10,247 --> 00:47:11,640
Perd�name.
676
00:47:12,887 --> 00:47:15,160
Perd�name por no mantener
el contacto.
677
00:47:15,207 --> 00:47:17,640
Siento mucho que
te lo contara Gisli.
678
00:47:17,927 --> 00:47:19,040
Stefan...
679
00:47:19,086 --> 00:47:20,760
Dime d�nde est� ella.
680
00:47:20,807 --> 00:47:22,080
Stefan.
681
00:47:22,686 --> 00:47:23,960
Stefan.
682
00:47:24,527 --> 00:47:26,240
�Stefan, Stefan, Stefan, Stefan!
683
00:47:26,287 --> 00:47:28,727
Stefan, h�blame de tu hijo.
684
00:47:28,887 --> 00:47:31,320
- �C�llate!
- S�, h�blame del peque�o Halldor.
685
00:47:31,367 --> 00:47:33,166
- �No!
- Stefan...
686
00:47:33,326 --> 00:47:35,447
Stefan, dentro de ocho a�os,...
687
00:47:35,487 --> 00:47:38,487
tendr� la misma edad
que tiene mi Thorhildur ahora.
688
00:47:39,047 --> 00:47:41,207
Con toda la vida por delante.
689
00:47:43,367 --> 00:47:46,127
Ir�s a la c�rcel,
pero un d�a saldr�s...
690
00:47:47,287 --> 00:47:50,320
y tendr�s la oportunidad
de formar parte de su vida.
691
00:47:50,487 --> 00:47:53,567
Pero no si eres responsable
de la muerte de una ni�a.
692
00:47:54,927 --> 00:47:57,040
Eso no te lo podr� perdonar.
693
00:47:58,487 --> 00:48:00,127
Dime d�nde est�.
694
00:48:00,767 --> 00:48:02,160
Por favor.
695
00:48:17,567 --> 00:48:18,640
Han encontrado a la ni�a.
696
00:48:18,686 --> 00:48:21,000
Repito, han encontrado a la ni�a.
697
00:48:25,727 --> 00:48:27,200
�No, Stefan!
698
00:49:16,967 --> 00:49:18,607
�D�nde est� Ebo?
699
00:49:19,967 --> 00:49:21,367
Se ha ido.
700
00:49:22,247 --> 00:49:24,120
Ten�a que irse a casa.
701
00:49:25,887 --> 00:49:28,200
Pensaba que era
peligroso para �l.
702
00:49:28,887 --> 00:49:31,007
S�, y lo es.
703
00:49:33,247 --> 00:49:34,640
Tranquilo.
704
00:49:37,166 --> 00:49:38,600
Yo lo har�.
705
00:49:58,367 --> 00:50:00,200
�Cu�ndo lo necesitas?
706
00:50:01,426 --> 00:50:03,160
Lo necesito ma�ana.
707
00:50:04,546 --> 00:50:05,840
Hinrika.
708
00:50:09,627 --> 00:50:11,627
Voy a cocinar esta noche.
709
00:50:12,266 --> 00:50:14,240
A lo mejor te gustar�a...
710
00:50:14,667 --> 00:50:17,267
Sabes, Bardur,
creo que no es buena idea.
711
00:50:20,667 --> 00:50:21,867
Vale.
712
00:50:22,667 --> 00:50:23,840
Nos vemos.
713
00:50:23,907 --> 00:50:25,280
Nos vemos.
714
00:52:00,107 --> 00:52:01,667
- Hola.
- Hola.
715
00:52:03,307 --> 00:52:05,360
�Tambi�n has tra�do flores?
716
00:52:07,347 --> 00:52:08,880
S�, lo siento.
717
00:52:09,667 --> 00:52:11,627
- Hola, cari�o.
- Hola.
718
00:52:16,507 --> 00:52:18,320
Bueno, ya nos �bamos.
719
00:52:18,907 --> 00:52:21,947
El m�dico cree
que podr�an darle de alta ma�ana.
720
00:52:22,546 --> 00:52:23,627
Genial.
721
00:52:23,667 --> 00:52:26,786
Bueno, adi�s, cari�o.
Volver� esta noche.
722
00:52:27,387 --> 00:52:29,320
- Adi�s, cari�o.
- Adi�s.
723
00:52:29,546 --> 00:52:31,160
- Adi�s.
- Adi�s.
724
00:53:15,907 --> 00:53:17,120
�Pap�?
725
00:53:19,947 --> 00:53:21,426
Estar� bien.
726
00:53:25,546 --> 00:53:26,786
Y t� tambi�n.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
50654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.