All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E15.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,923 --> 00:00:14,039 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:14,042 --> 00:00:16,342 The trade fair's hardly a secret. And we need it. 3 00:00:16,344 --> 00:00:18,390 Because we are low on food and supplies. 4 00:00:18,393 --> 00:00:19,954 And those bruises on your arm. 5 00:00:19,957 --> 00:00:23,181 They come from a beating. Who gave them to you? 6 00:00:23,183 --> 00:00:24,916 My mom. 7 00:00:26,001 --> 00:00:29,803 You'll call me Alpha, like all the rest. 8 00:00:29,806 --> 00:00:32,540 Lydia, we need to go. I'm not leaving you. 9 00:00:32,543 --> 00:00:35,470 You made my mother look weak. She won't let this go. 10 00:00:35,473 --> 00:00:37,161 Anyone headed to Kingdom? 11 00:00:39,270 --> 00:00:41,365 We must tell Alpha. 12 00:00:57,061 --> 00:00:58,723 Happy anniversary. 13 00:00:58,801 --> 00:01:00,051 Happy anniversary. 14 00:01:01,454 --> 00:01:03,255 Where's my present? 15 00:01:03,257 --> 00:01:05,056 I think I found something you'll like. 16 00:01:05,058 --> 00:01:07,457 Oh, yeah? 17 00:01:46,633 --> 00:01:49,467 Happy anniversary. 18 00:01:49,469 --> 00:01:52,511 Five years means wood. 19 00:01:52,514 --> 00:01:54,314 Ohhh. Thanks, love. 20 00:01:54,317 --> 00:01:55,906 Happy anniversary. 21 00:01:55,908 --> 00:01:58,508 "H" for "Hilde" or...? 22 00:01:58,510 --> 00:02:00,911 No, no, not me. 23 00:02:00,913 --> 00:02:02,822 - It's for "Hilltop." - Mm. 24 00:02:02,825 --> 00:02:05,348 Or, um... 25 00:02:05,350 --> 00:02:07,818 "home." 26 00:02:09,287 --> 00:02:11,287 You should really make more of these. 27 00:02:11,289 --> 00:02:13,267 Seriously. 28 00:02:13,270 --> 00:02:15,959 - People would love 'em. - Miles... 29 00:02:15,961 --> 00:02:19,329 It's a symbol of hope. 30 00:02:19,331 --> 00:02:22,699 Pretty sure people always need more of that. 31 00:02:30,141 --> 00:02:31,674 Happy anniversary, Miles. 32 00:02:31,676 --> 00:02:33,142 Happy anniversary, love. 33 00:02:33,144 --> 00:02:34,477 Mm. 34 00:02:34,479 --> 00:02:36,479 Good thing we're headed to the fair. 35 00:02:36,481 --> 00:02:38,114 Y'all can live it up there. 36 00:02:38,116 --> 00:02:40,149 - Mm. - We should get going, though. 37 00:02:40,151 --> 00:02:41,951 Everybody's already a day ahead. 38 00:02:41,953 --> 00:02:44,153 Let's do it. 39 00:02:44,155 --> 00:02:46,798 I'm gonna trade these for the perfect gift. 40 00:02:46,801 --> 00:02:48,157 You'll see. 41 00:03:28,032 --> 00:03:31,032 ♪ Lydia, oh, Lydia ♪ 42 00:03:31,034 --> 00:03:35,436 ♪ Say, have you met Lydia? ♪ 43 00:03:35,438 --> 00:03:41,643 ♪ Oh, Lydia, the tattooed lady ♪ 44 00:03:41,645 --> 00:03:47,882 ♪ She has eyes that folks adore so ♪ 45 00:03:47,884 --> 00:03:53,254 ♪ And a torso even more so ♪ 46 00:03:53,256 --> 00:04:00,261 ♪ Lydia, oh, Lydia, that encyclopedia ♪ 47 00:04:00,263 --> 00:04:05,325 ♪ Oh, Lydia, the Queen of tattoo ♪ 48 00:04:41,931 --> 00:04:48,229 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49 00:04:52,449 --> 00:04:54,174 I stand before you today 50 00:04:54,177 --> 00:04:56,677 at the start of a new tomorrow. 51 00:04:58,180 --> 00:04:59,380 A tomorrow made possible 52 00:04:59,383 --> 00:05:03,215 by the sacrifices of many over the years. 53 00:05:03,218 --> 00:05:07,821 Among them, a man whose mission was to build community 54 00:05:07,823 --> 00:05:10,457 and strengthen the bonds between us. 55 00:05:10,459 --> 00:05:14,795 A man who had to destroy the very thing that connected us 56 00:05:14,797 --> 00:05:17,731 in order to save us. 57 00:05:17,733 --> 00:05:19,800 It took us far too long to fulfill the promise 58 00:05:19,802 --> 00:05:23,570 of what Rick Grimes and his son Carl envisioned, 59 00:05:23,572 --> 00:05:28,421 the same promise Paul Rovia, better known to most as "Jesus," 60 00:05:28,424 --> 00:05:30,390 believed in when he brought us all together 61 00:05:30,393 --> 00:05:31,760 those many years ago. 62 00:05:31,763 --> 00:05:35,648 We've always been bound to each other. 63 00:05:37,151 --> 00:05:39,752 We always will be. 64 00:05:39,754 --> 00:05:42,388 We fought our way back to each other. 65 00:05:42,390 --> 00:05:45,024 We have grown. 66 00:05:45,026 --> 00:05:48,427 The crossing over the river may be gone. 67 00:05:48,429 --> 00:05:51,063 But we have rebuilt a bridge, nonetheless. 68 00:05:53,067 --> 00:05:55,334 Whoo! 69 00:05:55,336 --> 00:05:57,269 Today is proof that we can unite, 70 00:05:57,271 --> 00:06:00,006 not against a common enemy, 71 00:06:00,008 --> 00:06:02,441 but for the common good. 72 00:06:04,245 --> 00:06:08,213 So eat, drink, trade, and be merry... 73 00:06:08,215 --> 00:06:12,117 'cause we got a Lotta lost time to make up for. 74 00:06:16,869 --> 00:06:20,732 Let the First Annual Inter-Community Reunification Fair begin! 75 00:06:20,735 --> 00:06:23,062 Jerry. We changed that. 76 00:06:23,064 --> 00:06:25,779 For reals? F.A.I.R. Fair? 77 00:06:25,782 --> 00:06:27,699 It's too many... Never mind. 78 00:06:27,701 --> 00:06:31,404 Let The Fair of New Beginning begin! 79 00:06:57,730 --> 00:06:59,813 Hey. 80 00:06:59,816 --> 00:07:01,251 You sounded good up there. 81 00:07:01,254 --> 00:07:03,133 I should be going with you. 82 00:07:03,136 --> 00:07:05,303 It's my duty to go with you. I'm his father. 83 00:07:05,305 --> 00:07:07,572 Yeah, you're also the king. 84 00:07:07,574 --> 00:07:09,240 It's bad enough I'm leaving. 85 00:07:09,242 --> 00:07:11,409 If you go, too, everybody's gonna want to know why. 86 00:07:13,871 --> 00:07:15,846 We put months of work into this fair. 87 00:07:15,848 --> 00:07:17,247 The Kingdom needs you here. 88 00:07:18,984 --> 00:07:21,032 Are we going or what? 89 00:07:21,035 --> 00:07:24,921 - Open the gate! - My sister's out there somewhere. 90 00:07:24,924 --> 00:07:27,190 No, she's not. 91 00:07:32,531 --> 00:07:35,666 Hey! Yeah! 92 00:07:37,136 --> 00:07:38,502 Yeah. 93 00:07:58,157 --> 00:08:02,359 You can't ever run away like that again. 94 00:08:02,361 --> 00:08:03,693 Not ever again. 95 00:08:03,695 --> 00:08:05,162 Okay, I won't. 96 00:08:05,164 --> 00:08:07,364 I promise. 97 00:08:09,368 --> 00:08:12,802 Yeah. 98 00:08:16,168 --> 00:08:19,375 And you. 99 00:08:24,983 --> 00:08:27,383 Michonne... 100 00:08:28,986 --> 00:08:31,787 I was in the neighborhood, so... 101 00:08:39,029 --> 00:08:41,397 Judith? 102 00:08:46,870 --> 00:08:49,438 Do you remember us? 103 00:08:49,440 --> 00:08:53,075 I've been drawing pictures of you since I was little. 104 00:08:53,077 --> 00:08:56,545 You're Carol, and you're the King. 105 00:08:58,115 --> 00:09:00,782 Your hair got really long. 106 00:09:00,784 --> 00:09:03,718 It did. 107 00:09:09,659 --> 00:09:11,826 The plan was to bring Henry. 108 00:09:11,828 --> 00:09:15,162 Just Henry. 109 00:09:20,136 --> 00:09:22,002 Gather up all the leaders. 110 00:09:22,004 --> 00:09:24,610 We have a lot to talk about. 111 00:09:27,143 --> 00:09:29,477 I know I haven't always seen eye-to-eye 112 00:09:29,479 --> 00:09:31,279 with everyone in this room. 113 00:09:31,281 --> 00:09:34,281 But I never stopped caring about any of you. 114 00:09:35,918 --> 00:09:38,185 I was just trying to protect my family 115 00:09:38,187 --> 00:09:41,282 and do right by my people. 116 00:09:41,285 --> 00:09:44,290 Alexandria's future is here. 117 00:09:44,293 --> 00:09:47,094 Together, with you. 118 00:09:47,096 --> 00:09:50,297 And we lost sight of that for a while. 119 00:09:50,299 --> 00:09:52,499 But... 120 00:09:52,501 --> 00:09:54,935 I'm here now. 121 00:09:56,305 --> 00:09:58,105 We're here now. 122 00:10:00,709 --> 00:10:03,251 I've taken an informal vote 123 00:10:03,254 --> 00:10:04,944 with the other council members at the fair, 124 00:10:04,947 --> 00:10:06,513 and we all agree. 125 00:10:06,515 --> 00:10:10,483 Alexandria is willing to grant asylum to Lydia. 126 00:10:10,485 --> 00:10:12,285 She's one of us now. 127 00:10:12,287 --> 00:10:16,122 We hope the rest of you can join us in doing the same. 128 00:10:17,525 --> 00:10:19,525 Thank you. 129 00:10:19,527 --> 00:10:22,328 I'll do whatever I can to earn my keep 130 00:10:22,330 --> 00:10:24,730 - and pay you back. - If her mother retaliates, 131 00:10:24,732 --> 00:10:27,366 it's gonna be against Hilltop, not Alexandria. 132 00:10:27,368 --> 00:10:29,335 I have to do right by my people. 133 00:10:29,337 --> 00:10:31,171 I thought we were on the same page. 134 00:10:31,173 --> 00:10:32,505 We were. 135 00:10:32,507 --> 00:10:35,568 And, look, when she came to my gates, 136 00:10:35,571 --> 00:10:37,243 I asked her to run away. 137 00:10:37,245 --> 00:10:39,813 And when she didn't, I was angry. 138 00:10:39,815 --> 00:10:41,592 Then you know why I'm not okay with this. 139 00:10:41,595 --> 00:10:42,912 I do. 140 00:10:42,915 --> 00:10:47,131 I also know why Rick didn't trust me 141 00:10:47,134 --> 00:10:49,521 when I showed up at the gates of the prison. 142 00:10:49,523 --> 00:10:51,723 And how people didn't trust you 143 00:10:51,725 --> 00:10:53,095 after seeing you 144 00:10:53,098 --> 00:10:55,201 on the other side of the Governor's firing line. 145 00:10:55,204 --> 00:10:56,904 I was gonna kill you on sight 146 00:10:56,907 --> 00:10:58,998 when you washed up on our shore. 147 00:11:06,372 --> 00:11:09,573 Okay, okay. Fair. 148 00:11:09,576 --> 00:11:12,677 Lydia didn't choose where she came from, 149 00:11:12,679 --> 00:11:15,580 but she chose where she wanted to be. 150 00:11:15,582 --> 00:11:18,250 Just like everybody in this room. 151 00:11:19,586 --> 00:11:23,588 I left some of my best fighters at Hilltop, 152 00:11:23,590 --> 00:11:26,709 but if Daryl's right about these skin job numbers, 153 00:11:26,712 --> 00:11:29,026 it's not enough people. 154 00:11:29,028 --> 00:11:32,397 We should take a group to Hilltop to protect 'em, 155 00:11:32,399 --> 00:11:33,477 just in case. 156 00:11:33,480 --> 00:11:34,712 It's a good idea. 157 00:11:34,715 --> 00:11:36,434 I'll take some from the Kingdom. 158 00:11:36,436 --> 00:11:38,403 Oceanside can spare some fighters. 159 00:11:38,405 --> 00:11:39,998 Alexandria can, too. 160 00:11:40,001 --> 00:11:41,548 So we head out in the morning? 161 00:11:41,551 --> 00:11:44,384 No, they can take advantage if we wait. We should go today. 162 00:11:44,387 --> 00:11:48,079 Agreed. But sending more people is only a short-term solution. 163 00:11:48,082 --> 00:11:49,881 In order to face this threat, 164 00:11:49,884 --> 00:11:53,051 the four communities have to present a united front. 165 00:11:53,054 --> 00:11:56,386 Which is why I'm proposing a mutual protection pact. 166 00:11:56,389 --> 00:11:58,289 An attack against one community 167 00:11:58,291 --> 00:12:00,157 is an attack against all of us. 168 00:12:00,159 --> 00:12:02,138 Together, we can make these people think twice 169 00:12:02,141 --> 00:12:04,428 before moving against the Hilltop. 170 00:12:08,634 --> 00:12:10,834 The leadership of the Kingdom 171 00:12:10,836 --> 00:12:13,070 is very amenable to this idea. 172 00:12:13,072 --> 00:12:15,439 Oceanside's down. 173 00:12:20,540 --> 00:12:22,079 Okay. So, how do we seal it? 174 00:12:22,081 --> 00:12:24,581 Spit and shake, blood oath? 175 00:12:24,583 --> 00:12:26,850 What? 176 00:12:28,587 --> 00:12:31,488 I have just the thing. 177 00:12:44,136 --> 00:12:46,670 What? 178 00:12:46,672 --> 00:12:49,224 How did you... 179 00:12:49,227 --> 00:12:51,107 Well, he's magic. 180 00:12:51,109 --> 00:12:53,276 Obviously. 181 00:12:53,278 --> 00:12:56,212 I may have taken a few things with me when I left. 182 00:12:56,214 --> 00:12:58,881 I did what I thought was right. 183 00:12:58,883 --> 00:13:01,071 I'm sorry for the way it went down. 184 00:13:01,074 --> 00:13:02,652 Me too. 185 00:13:02,654 --> 00:13:04,654 And thank you. 186 00:13:04,656 --> 00:13:06,789 You were right. 187 00:13:06,791 --> 00:13:08,124 You were, too. 188 00:13:08,126 --> 00:13:09,826 I knew this day would come. 189 00:13:09,828 --> 00:13:12,134 Never doubted it for a moment. 190 00:13:19,504 --> 00:13:24,140 John Hancock, eat your heart out. 191 00:14:10,753 --> 00:14:13,587 It should be the head of the council. 192 00:15:08,059 --> 00:15:09,491 No matter what you're facing. 193 00:15:09,493 --> 00:15:10,948 You want to keep your elbows locked 194 00:15:10,948 --> 00:15:12,726 and your shoulders over the middle of the chest. 195 00:15:12,726 --> 00:15:14,314 We're going for a hundred compressions per minute. 196 00:15:14,316 --> 00:15:15,468 Now, you want to make sure that the chest... 197 00:15:15,470 --> 00:15:17,243 I'll trade you for the woodcutter's Axe, but... 198 00:15:17,245 --> 00:15:19,082 You're always better off with an Axe 199 00:15:19,085 --> 00:15:20,714 that was meant to be a weapon. 200 00:15:20,716 --> 00:15:22,315 See how the shape of that blade 201 00:15:22,317 --> 00:15:24,551 is different from a woodcutting blade? 202 00:15:26,021 --> 00:15:27,521 ...and fire. 203 00:15:27,523 --> 00:15:29,923 I reckon I'll be about dried out here presently. 204 00:15:29,925 --> 00:15:31,991 I've seen better arms on a spiral galaxy. 205 00:15:31,993 --> 00:15:34,160 You couldn't even dunk a donut, let alone... 206 00:15:34,162 --> 00:15:36,281 Oh! 207 00:15:36,284 --> 00:15:38,730 Oh! 208 00:15:38,733 --> 00:15:41,367 What are they gonna do with all this stuff? 209 00:15:41,369 --> 00:15:43,937 How do they even have room for everything? 210 00:15:43,939 --> 00:15:45,783 I dunno. They just do. 211 00:15:45,786 --> 00:15:47,919 It's how they express themselves, you know? 212 00:15:49,398 --> 00:15:51,344 Do you see anything you like? 213 00:15:52,578 --> 00:15:56,019 I don't even know how to answer that question. 214 00:16:03,557 --> 00:16:06,024 I should be going, too. 215 00:16:06,027 --> 00:16:08,360 If Hilltop's in danger, it's 'cause of me. 216 00:16:08,362 --> 00:16:09,962 No, it isn't. 217 00:16:09,964 --> 00:16:11,464 It's 'cause of me. 218 00:16:12,967 --> 00:16:15,200 I wish I could go, too. 219 00:16:15,202 --> 00:16:17,249 Go? 220 00:16:17,252 --> 00:16:18,971 You just got here. 221 00:16:18,973 --> 00:16:21,990 Hilltop can survive without you. 222 00:16:21,993 --> 00:16:24,526 I expect to see you both at the movies tonight. 223 00:16:24,529 --> 00:16:26,629 You're showing a movie? 224 00:16:26,632 --> 00:16:28,914 Yeah. Have you ever seen one? 225 00:16:28,916 --> 00:16:31,484 Yeah, when I was a kid, but... 226 00:16:31,486 --> 00:16:32,742 I'm sorry. 227 00:16:32,745 --> 00:16:36,426 Just... Just with everything that just happened, 228 00:16:36,429 --> 00:16:39,224 the idea of watching a movie just feels a little... 229 00:16:39,226 --> 00:16:41,226 Frivolous? 230 00:16:41,228 --> 00:16:43,294 It's okay. You get used to it. 231 00:16:45,999 --> 00:16:48,062 When are you leaving? 232 00:16:48,065 --> 00:16:49,981 Do I have time to show her around a bit more? 233 00:16:49,984 --> 00:16:52,281 Go. I won't leave without saying goodbye. 234 00:16:52,284 --> 00:16:54,546 - Okay. Thanks. - Mm. 235 00:16:54,549 --> 00:16:56,549 Come on. Let's go. 236 00:16:58,645 --> 00:17:00,845 Our son is taking a girl on a date 237 00:17:00,847 --> 00:17:03,047 to the movies tonight. 238 00:17:04,718 --> 00:17:06,851 Everything you've just said 239 00:17:06,853 --> 00:17:09,053 sounds completely impossible. 240 00:17:11,157 --> 00:17:12,456 Hey. 241 00:17:12,458 --> 00:17:14,859 I know that I technically lost our bet. 242 00:17:14,861 --> 00:17:16,860 I mean, there was nothing technical about it... 243 00:17:16,862 --> 00:17:18,194 You just lost. 244 00:17:18,196 --> 00:17:20,457 Will you please make him see reason? 245 00:17:20,460 --> 00:17:22,601 I don't even know what you two are arguing about. 246 00:17:22,604 --> 00:17:24,362 I'm playing guitar before the movie tonight. 247 00:17:24,365 --> 00:17:25,703 I'm trying to make "A Night With Luke" 248 00:17:25,705 --> 00:17:27,370 into "A Night With Luke and Friends." 249 00:17:27,372 --> 00:17:28,872 Oh, come on. 250 00:17:28,874 --> 00:17:31,074 I mean, you can't let him go out onstage by himself. 251 00:17:31,076 --> 00:17:32,007 Y-You're doing this. 252 00:17:32,010 --> 00:17:33,744 I want to hear my crooner boyfriend croon. 253 00:17:33,746 --> 00:17:35,045 Boyfriend? 254 00:17:36,481 --> 00:17:38,381 Well, it just came out. 255 00:17:38,383 --> 00:17:40,996 But, yeah. You're my boyfriend. 256 00:17:40,999 --> 00:17:42,920 I mean, I-I think you are. 257 00:17:42,922 --> 00:17:44,187 Are you? 258 00:17:44,189 --> 00:17:45,822 I am. 259 00:17:45,824 --> 00:17:48,091 Good. 260 00:17:48,093 --> 00:17:51,327 Oh! Congratulations. 261 00:17:51,329 --> 00:17:52,444 You guys are adorable. 262 00:17:52,447 --> 00:17:54,745 Okay, could we get back to the task at hand here? 263 00:17:54,748 --> 00:17:57,293 Right. Sorry, girlfriend. He lost the bet. 264 00:17:57,296 --> 00:17:58,210 No, no, no, no. 265 00:17:58,213 --> 00:17:59,570 Forget the bet... The bet was confusing. 266 00:17:59,572 --> 00:18:00,608 I-It's a wash. 267 00:18:00,611 --> 00:18:03,105 She wants to hear you sing... I can tell she does. 268 00:18:03,108 --> 00:18:06,109 I mean, you know, I-I said that explicitly. 269 00:18:06,111 --> 00:18:07,910 Sing for her, man. 270 00:18:07,912 --> 00:18:09,638 ♪ Sing for her! ♪ 271 00:18:09,641 --> 00:18:10,973 Come on. 272 00:18:10,976 --> 00:18:12,682 You're gonna think about it? 273 00:18:12,684 --> 00:18:15,118 Ohh! 274 00:18:18,124 --> 00:18:23,061 _ 275 00:18:25,288 --> 00:18:27,015 _ 276 00:18:33,991 --> 00:18:36,538 _ 277 00:18:38,265 --> 00:18:40,491 _ 278 00:18:45,601 --> 00:18:47,108 _ 279 00:18:47,985 --> 00:18:50,210 _ 280 00:18:52,194 --> 00:18:54,569 _ 281 00:18:54,992 --> 00:18:57,468 _ 282 00:18:58,319 --> 00:19:01,624 _ 283 00:19:03,006 --> 00:19:07,608 _ 284 00:19:08,213 --> 00:19:13,093 _ 285 00:19:15,596 --> 00:19:20,577 _ 286 00:19:22,892 --> 00:19:25,230 _ 287 00:19:30,514 --> 00:19:34,924 _ 288 00:19:44,299 --> 00:19:45,877 Ezekiel started the fair off 289 00:19:45,880 --> 00:19:47,588 with a nice speech about Rick. 290 00:19:47,591 --> 00:19:50,316 Mm. I heard. 291 00:19:50,319 --> 00:19:52,319 I'm sorry I missed it. 292 00:19:53,191 --> 00:19:54,014 That's all right. 293 00:19:54,039 --> 00:19:56,138 I'm sure he'd let you read it if you want. 294 00:19:56,140 --> 00:19:59,675 I'm leaving for Hilltop with the first group. 295 00:19:59,677 --> 00:20:02,511 Already? You... You just got here. 296 00:20:03,407 --> 00:20:05,047 Look, I was gonna go tomorrow, 297 00:20:05,049 --> 00:20:07,398 but I can take your place if you want to rest. 298 00:20:07,398 --> 00:20:09,598 No, stick to the plan. 299 00:20:10,830 --> 00:20:11,900 Enjoy the evening at the fair. 300 00:20:11,902 --> 00:20:13,135 You deserve it. 301 00:20:15,038 --> 00:20:17,806 But maybe keep your eye on Judith for me. 302 00:20:18,723 --> 00:20:21,404 Make sure, uh, she doesn't give poor Jerry over there 303 00:20:21,429 --> 00:20:22,696 too much trouble. 304 00:20:22,699 --> 00:20:24,519 Yeah. No problem. 305 00:20:24,521 --> 00:20:26,921 I could probably use the experience, anyway. 306 00:20:26,923 --> 00:20:28,289 "Experience"? 307 00:20:28,291 --> 00:20:30,124 How come? 308 00:20:30,896 --> 00:20:33,648 I'll tell you when I see you at Hilltop. 309 00:20:41,207 --> 00:20:44,404 Hey. You got a second? 310 00:20:44,406 --> 00:20:47,474 I mean, it doesn't have to be this second. 311 00:20:47,476 --> 00:20:50,276 No, no. It's... It's fine. What's up? 312 00:20:50,278 --> 00:20:51,723 Um. 313 00:20:55,984 --> 00:20:58,718 I'm sorry for... for ratting you out. 314 00:20:58,720 --> 00:21:00,153 You know, when you and Lydia 315 00:21:00,155 --> 00:21:01,721 were hiding in the clubhouse. 316 00:21:02,545 --> 00:21:04,637 I-I mean, I didn't want you to get in trouble, 317 00:21:04,640 --> 00:21:06,790 but I just caused more trouble. 318 00:21:06,793 --> 00:21:08,206 It's... It's cool. 319 00:21:08,716 --> 00:21:10,886 Everything worked out the way it was supposed to. 320 00:21:14,802 --> 00:21:16,836 So you're one of us now, huh? 321 00:21:21,021 --> 00:21:22,590 Sorry. Have we met? 322 00:21:22,590 --> 00:21:24,275 We're friends of Addy's. 323 00:21:25,709 --> 00:21:27,327 And who's Addy? 324 00:21:27,882 --> 00:21:30,460 Uh, she's, uh, she's got a thing for Henry. 325 00:21:31,295 --> 00:21:32,396 I'd say, by the looks of it, 326 00:21:32,399 --> 00:21:33,732 he's got a thing for her, too. 327 00:21:35,965 --> 00:21:37,272 We're a tight community. 328 00:21:37,297 --> 00:21:39,240 You know, we look out for each other. 329 00:21:39,243 --> 00:21:40,775 So if you're gonna be living with us, 330 00:21:40,778 --> 00:21:43,366 I hope you don't plan on causing any problems. 331 00:21:50,877 --> 00:21:53,052 It's just a precaution. 332 00:21:53,055 --> 00:21:54,352 And you'll be coming tomorrow. 333 00:21:54,355 --> 00:21:56,610 Yeah, but maybe we should all go together. Screw the fair. 334 00:21:56,610 --> 00:21:59,754 Too many people would notice if we all go at once. 335 00:21:59,757 --> 00:22:01,909 - Let them have this. - Okay. 336 00:22:01,912 --> 00:22:03,138 I'll stay behind, 337 00:22:03,141 --> 00:22:05,193 hammer out the details of the mutual protection pact, 338 00:22:05,195 --> 00:22:06,762 and then I'll be right behind you. 339 00:22:06,764 --> 00:22:08,564 Dianne, thanks for doing this. 340 00:22:08,566 --> 00:22:10,566 And to all of you for volunteering. 341 00:22:10,568 --> 00:22:13,967 I'd give you a bonus, but none of you get paid, so... 342 00:22:13,970 --> 00:22:15,647 Be safe. Be safe. 343 00:22:24,982 --> 00:22:27,618 Guys, we won't be long. 344 00:22:28,485 --> 00:22:31,516 Hey. Break a leg tonight. 345 00:22:33,083 --> 00:22:33,989 All righty. 346 00:22:33,991 --> 00:22:35,924 See you later. 347 00:22:35,927 --> 00:22:38,260 - Want you back for the second act. - We will. 348 00:22:38,262 --> 00:22:41,036 All right. 349 00:22:45,403 --> 00:22:47,025 _ 350 00:22:49,138 --> 00:22:51,045 You, too. 351 00:22:52,008 --> 00:22:53,557 Hey, uh... 352 00:22:54,017 --> 00:22:56,951 Do you think you could, uh, feed my dog? 353 00:23:13,190 --> 00:23:15,029 Thanks for, um, 354 00:23:15,603 --> 00:23:16,931 keeping me out of trouble. 355 00:23:17,562 --> 00:23:19,300 - Take care of your mom. - Yeah. 356 00:23:19,302 --> 00:23:20,935 Thank you. 357 00:23:21,393 --> 00:23:23,037 When Hilltop is secure, 358 00:23:23,039 --> 00:23:25,245 know that our doors are always open to you. 359 00:23:26,824 --> 00:23:28,607 We'd be honored if you'd 360 00:23:28,610 --> 00:23:30,544 consider calling the Kingdom your home. 361 00:23:32,536 --> 00:23:34,063 I'll think about it. 362 00:23:34,483 --> 00:23:35,364 Good. 363 00:23:49,299 --> 00:23:51,196 I know you've got a lot on your mind, 364 00:23:51,196 --> 00:23:52,798 but try to enjoy the fair. 365 00:23:53,198 --> 00:23:54,447 You deserve it. 366 00:23:55,000 --> 00:23:57,867 I won't enjoy anything until you're back. 367 00:24:49,145 --> 00:24:50,650 Damn. 368 00:24:50,653 --> 00:24:52,468 Need to get me one of those. 369 00:24:54,038 --> 00:24:57,306 Gonna get dark real quick. 370 00:24:57,308 --> 00:25:01,310 Let's double back and report what we found. 371 00:25:01,312 --> 00:25:04,346 Folks found us. 372 00:25:12,906 --> 00:25:15,173 We were clearing the roads. 373 00:25:15,176 --> 00:25:17,645 Spotted tracks leading here. 374 00:25:21,898 --> 00:25:24,199 It's from Hilltop. 375 00:25:24,201 --> 00:25:28,150 Dead didn't do this... People did. 376 00:25:28,153 --> 00:25:29,838 The skins? 377 00:25:29,840 --> 00:25:32,907 You know about them? 378 00:25:32,909 --> 00:25:35,511 We got the download. 379 00:25:35,513 --> 00:25:39,548 Strange times, strange ways to cope. 380 00:25:39,550 --> 00:25:41,751 Anyway. Yeah. 381 00:25:41,754 --> 00:25:43,118 That'd be my guess. 382 00:25:43,120 --> 00:25:44,965 If anyone else was out here, 383 00:25:44,968 --> 00:25:47,721 my patrols would've seen 'em. 384 00:25:47,724 --> 00:25:49,924 Something else... 385 00:25:49,926 --> 00:25:52,528 They put up a fight. 386 00:25:52,530 --> 00:25:55,364 Hey. Drug 'em out this way. 387 00:25:56,733 --> 00:25:58,473 Let's go. 388 00:25:58,476 --> 00:26:00,368 We can't all just go rushing in there. 389 00:26:00,370 --> 00:26:01,936 They could still be alive. 390 00:26:01,938 --> 00:26:04,739 But if those skin freaks followed them from Hilltop, 391 00:26:04,741 --> 00:26:07,608 the whole community is in danger right now. 392 00:26:07,610 --> 00:26:09,544 So we split up. 393 00:26:09,546 --> 00:26:12,113 Michonne and I can go with Daryl. 394 00:26:12,115 --> 00:26:14,883 We'll track 'em. The rest of you, go on to Hilltop. 395 00:26:14,885 --> 00:26:18,753 We'll keep up our patrols around the Kingdom. 396 00:26:18,755 --> 00:26:20,755 Just in case. 397 00:26:20,757 --> 00:26:23,758 'Course, this means you owe us a couple of movies 398 00:26:23,760 --> 00:26:24,993 when this is done. 399 00:26:24,995 --> 00:26:27,495 I'm sure I can work that out. 400 00:26:27,498 --> 00:26:29,388 Hey. It shouldn't just be those three. 401 00:26:29,391 --> 00:26:30,853 There might be wounded. 402 00:26:30,856 --> 00:26:32,800 You think anyone survived this? 403 00:26:32,802 --> 00:26:34,334 Luke came back from them. 404 00:26:34,336 --> 00:26:35,817 This could be the same deal. 405 00:26:35,820 --> 00:26:37,713 But Hilltop's home now. 406 00:26:39,175 --> 00:26:41,575 So, you go. 407 00:26:41,577 --> 00:26:44,644 Make sure we have a home to come back to. 408 00:26:44,646 --> 00:26:47,014 We splitting up? 409 00:26:48,117 --> 00:26:49,817 Just for now. 410 00:26:49,819 --> 00:26:51,985 I'll be back soon. 411 00:26:51,987 --> 00:26:53,420 I promise. 412 00:26:57,593 --> 00:26:59,927 Damn right. 413 00:27:01,197 --> 00:27:03,864 Hey. Wait up. 414 00:27:31,826 --> 00:27:34,617 I don't know if there's a happy ending here. 415 00:27:36,231 --> 00:27:37,305 The trail... 416 00:27:37,665 --> 00:27:40,138 goes off in three different ways. 417 00:27:41,135 --> 00:27:42,565 Don't make sense. 418 00:27:45,416 --> 00:27:46,653 Come on. Come on. 419 00:27:46,656 --> 00:27:48,903 - Head back. Let's go. - Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 420 00:27:51,544 --> 00:27:53,200 They're from Hilltop. 421 00:27:57,885 --> 00:28:00,631 Watch their hands. They could be skins. 422 00:28:10,264 --> 00:28:13,364 Back to the road. Come on. 423 00:28:14,867 --> 00:28:16,012 This way. 424 00:28:40,794 --> 00:28:42,520 Oh! 425 00:29:40,752 --> 00:29:42,518 Drop them. 426 00:29:44,288 --> 00:29:47,155 I won't ask twice. 427 00:30:02,060 --> 00:30:05,268 You just had to give me the girl. 428 00:30:07,377 --> 00:30:10,097 No one else had to die. 429 00:30:10,781 --> 00:30:12,964 Now that deal... 430 00:30:14,572 --> 00:30:16,124 is done. 431 00:30:23,001 --> 00:30:25,923 I won't enjoy anything until you're back. 432 00:30:54,609 --> 00:30:56,409 I can't believe Michonne came. 433 00:30:56,411 --> 00:30:57,844 You gotta give her props. 434 00:30:58,565 --> 00:31:00,465 She keeps everybody on their toes. 435 00:31:00,467 --> 00:31:02,006 Hm. 436 00:31:02,009 --> 00:31:04,469 I guess there's hope for Alexandria after all. 437 00:31:19,486 --> 00:31:21,303 Was wondering where you've been. 438 00:31:22,855 --> 00:31:25,706 You... You missed me at the dunk tank. 439 00:31:25,992 --> 00:31:27,360 Dammit. 440 00:31:27,363 --> 00:31:29,226 This whole "growing a body in my body" thing 441 00:31:29,229 --> 00:31:30,870 is really taking it out of me. 442 00:31:30,870 --> 00:31:32,215 I was gonna lay down. 443 00:31:32,218 --> 00:31:34,321 - But what are you doing? - Well. 444 00:31:35,520 --> 00:31:37,574 I traded in some pie-tin light fixtures 445 00:31:37,576 --> 00:31:39,977 and a dozen Pilgrim people constructed from corn husks 446 00:31:39,979 --> 00:31:42,009 for these ham radio parts. 447 00:31:42,414 --> 00:31:44,215 Figure if I can get it up and running, 448 00:31:44,217 --> 00:31:45,782 that repeater we set up might allow us all 449 00:31:45,784 --> 00:31:48,035 - to talk to each other. - Mm. 450 00:31:48,038 --> 00:31:50,552 Despite the great distance 451 00:31:50,555 --> 00:31:51,988 and our even greater differences, 452 00:31:51,990 --> 00:31:53,725 it'd be nice 453 00:31:54,392 --> 00:31:56,559 to know that we can all still 454 00:31:56,561 --> 00:31:58,661 communicate with each other. 455 00:31:58,663 --> 00:32:01,397 Mm. 456 00:32:01,406 --> 00:32:03,332 I like it. 457 00:32:06,404 --> 00:32:08,410 And so you know, Eugene, 458 00:32:09,402 --> 00:32:11,507 you and I can still talk. 459 00:32:12,376 --> 00:32:14,010 I know a lot's changing, 460 00:32:14,012 --> 00:32:17,884 but that doesn't mean things need to change between us. 461 00:32:21,601 --> 00:32:24,532 I know what you did for Gabriel. For us. So, thank you. 462 00:32:25,530 --> 00:32:27,022 Well, that's mighty courteous, 463 00:32:27,024 --> 00:32:28,824 but no thank you is necessary, 464 00:32:28,826 --> 00:32:32,656 as it was more of a "haveta" versus "wanta" situation. 465 00:32:33,264 --> 00:32:34,961 Obligation-wise. 466 00:32:37,268 --> 00:32:38,365 Right. 467 00:32:52,449 --> 00:32:54,649 I thought you were en route 468 00:32:54,651 --> 00:32:56,478 to get some much needed R and R? 469 00:32:56,718 --> 00:32:58,004 I was, 470 00:32:58,007 --> 00:33:01,855 but this is more of a "haveta" versus "wanta" situation. 471 00:33:01,858 --> 00:33:03,614 Obligation-wise. 472 00:33:12,302 --> 00:33:15,069 Couple of fine gentlemen, including myself, 473 00:33:15,071 --> 00:33:17,872 are hosting an inter-community RPG campaign later 474 00:33:17,874 --> 00:33:19,512 - if you're interested... - Don't push it. 475 00:33:20,676 --> 00:33:22,043 Roger that. 476 00:33:26,499 --> 00:33:28,849 Do you guys know the story of Shiva? 477 00:33:28,852 --> 00:33:30,113 No. 478 00:33:30,116 --> 00:33:32,555 I'll tell you right now... 479 00:33:34,386 --> 00:33:35,322 Hey. 480 00:33:36,202 --> 00:33:37,759 You okay? You look lost. 481 00:33:38,160 --> 00:33:38,892 Yeah. 482 00:33:38,894 --> 00:33:39,801 I'm just... 483 00:33:39,864 --> 00:33:41,514 looking for someone. 484 00:33:43,899 --> 00:33:46,099 Okay, I hope you find them. 485 00:33:46,903 --> 00:33:48,902 And the Hilltoppers could learn fighting techniques 486 00:33:48,904 --> 00:33:50,704 from the Oceansiders and the Alexandrians, 487 00:33:50,706 --> 00:33:52,418 and you guys can learn from us. 488 00:33:52,421 --> 00:33:53,707 You know, we can find out 489 00:33:53,710 --> 00:33:55,134 each other's weaknesses, strengths. 490 00:33:55,137 --> 00:33:56,276 Have each other's backs. 491 00:33:56,278 --> 00:33:57,711 We'd all become better fighters, for sure. 492 00:33:57,713 --> 00:34:00,313 - What do you think? - That should work well. 493 00:34:00,316 --> 00:34:02,524 Yeah, totally. Count Oceanside in. 494 00:34:02,527 --> 00:34:04,917 Great. We'll start next week, when the fair ends. 495 00:34:04,919 --> 00:34:06,545 It'll be winter soon. 496 00:34:14,594 --> 00:34:15,850 You okay? 497 00:34:16,277 --> 00:34:17,119 Yeah. 498 00:34:17,122 --> 00:34:18,487 I just want to get on the road. 499 00:34:18,490 --> 00:34:20,124 Got to leave at first light. 500 00:34:20,127 --> 00:34:21,392 I understand. 501 00:34:21,868 --> 00:34:23,536 But your community is in good hands 502 00:34:23,538 --> 00:34:26,071 - with the people you sent out already. - I know. 503 00:34:26,073 --> 00:34:27,940 But I want them to know they can count on me 504 00:34:27,942 --> 00:34:29,196 when trouble comes. 505 00:34:29,413 --> 00:34:31,611 That they have a leader that shows up for them. 506 00:34:33,555 --> 00:34:36,255 I don't see any reason anyone should doubt that. 507 00:34:39,553 --> 00:34:41,141 I'm gonna go gear up. 508 00:34:41,144 --> 00:34:43,511 When I get back, we should talk about training facilities. 509 00:34:43,514 --> 00:34:45,380 I have a couple places that could be perfect. 510 00:34:45,383 --> 00:34:46,798 We can offer the beach. 511 00:34:46,801 --> 00:34:48,294 That's three. 512 00:34:57,104 --> 00:34:58,670 Are you serious? 513 00:34:58,672 --> 00:35:01,573 You want to start with a mid-tempo ballad, man? 514 00:35:01,575 --> 00:35:04,576 - Why not? - These people need hope. 515 00:35:04,578 --> 00:35:05,978 They demand it. 516 00:35:05,980 --> 00:35:09,014 No, no, no. They deserve it. 517 00:35:09,474 --> 00:35:11,516 I can't believe I let you talk me into this. 518 00:35:11,518 --> 00:35:13,392 Oh, just go with it. 519 00:35:13,395 --> 00:35:15,320 I-I-I promise, when it's all over, 520 00:35:15,322 --> 00:35:17,989 I'll only make fun of you, like, the tiniest bit 521 00:35:17,991 --> 00:35:19,691 for the rest of our lives. 522 00:35:22,043 --> 00:35:23,263 Hey. 523 00:35:25,598 --> 00:35:27,798 I was looking everywhere for you. 524 00:35:27,800 --> 00:35:30,441 I just got turned around. 525 00:35:33,587 --> 00:35:34,859 You sure? 526 00:35:36,227 --> 00:35:37,808 Did something happen? 527 00:35:53,625 --> 00:35:55,589 Look at this baby. 528 00:35:55,592 --> 00:35:57,454 This baby is an Adam. 529 00:35:57,457 --> 00:35:59,673 We're naming him after the first man. 530 00:35:59,676 --> 00:36:00,890 I don't like it. 531 00:36:00,893 --> 00:36:02,493 I knew an "Adam" in school, 532 00:36:02,496 --> 00:36:04,277 and he was a real asshole. 533 00:36:04,280 --> 00:36:07,136 You're sure you weren't the asshole? 534 00:36:12,211 --> 00:36:15,645 I can't believe Gage and Rodney would say that to you. 535 00:36:16,848 --> 00:36:18,714 So it's not true? 536 00:36:19,759 --> 00:36:21,103 What? 537 00:36:21,486 --> 00:36:23,852 No, no way. 538 00:36:23,854 --> 00:36:25,921 Look, they're just being jerks. 539 00:36:26,392 --> 00:36:28,657 I don't know if Addy likes me like that, 540 00:36:28,659 --> 00:36:30,204 but I don't like her. 541 00:36:32,151 --> 00:36:33,601 I like you. 542 00:36:38,269 --> 00:36:40,702 I like you, too. 543 00:36:55,366 --> 00:36:56,685 Well, good. 544 00:36:57,382 --> 00:36:58,887 If Rodney and Gage were telling the truth, 545 00:36:58,889 --> 00:37:01,456 I'd feel bad about shoving goat shit in their faces. 546 00:37:04,261 --> 00:37:05,527 Ugh. 547 00:37:08,098 --> 00:37:09,898 Oh, no, no. Don't worry. 548 00:37:09,900 --> 00:37:12,701 It's just one of the pipes. 549 00:37:12,703 --> 00:37:14,263 Happens all the time. 550 00:37:15,706 --> 00:37:17,837 I should probably go take a look, though. 551 00:37:17,840 --> 00:37:19,374 I'll be back soon. 552 00:37:19,376 --> 00:37:20,909 Good. 553 00:37:20,911 --> 00:37:23,388 Save me a seat next to you at the movie, okay? 554 00:37:24,114 --> 00:37:25,219 Yeah. 555 00:37:53,610 --> 00:37:56,211 Are you finding your way all right? 556 00:37:58,906 --> 00:38:00,352 I'm King Ezekiel. 557 00:38:01,393 --> 00:38:02,783 I am. 558 00:38:03,497 --> 00:38:06,220 I'm Deborah from Alexandria. 559 00:38:06,730 --> 00:38:08,897 But you can call me Debbie. 560 00:38:10,419 --> 00:38:12,786 Can you believe Michonne came? 561 00:38:13,997 --> 00:38:17,197 I wouldn't have believed it if I hadn't seen her myself. 562 00:38:18,345 --> 00:38:20,212 I'm sorry we've never met. 563 00:38:20,639 --> 00:38:21,969 I think it's quite a shame 564 00:38:21,971 --> 00:38:23,403 we don't all know each other anymore, 565 00:38:23,405 --> 00:38:25,072 but, thankfully, that's gonna change. 566 00:38:25,074 --> 00:38:26,842 I sure hope so. 567 00:38:27,601 --> 00:38:30,735 The Kingdom is absolutely amazing. 568 00:38:30,738 --> 00:38:31,962 Thank you. 569 00:38:31,965 --> 00:38:33,648 I think we clean up pretty well, 570 00:38:33,650 --> 00:38:35,161 if I do say so myself. 571 00:38:36,218 --> 00:38:37,584 I heard the Queen 572 00:38:37,586 --> 00:38:40,105 was taking care of some official business, 573 00:38:40,589 --> 00:38:43,089 but I look forward to meeting her someday. 574 00:38:46,459 --> 00:38:48,028 Could you point me in the direction 575 00:38:48,030 --> 00:38:49,716 of the clothing booths? 576 00:38:50,032 --> 00:38:52,213 It's gonna be sweater weather soon, 577 00:38:52,934 --> 00:38:54,661 and I want to be ready. 578 00:38:55,071 --> 00:38:59,051 I have a feeling it's going to be a hard winter. 579 00:39:02,244 --> 00:39:04,158 I have just the thing. 580 00:39:39,480 --> 00:39:41,654 Can't believe the bossman's missing this. 581 00:39:41,657 --> 00:39:43,592 He's probably helping with the busted pipes. 582 00:39:43,594 --> 00:39:44,860 He'll come when he can. 583 00:39:44,863 --> 00:39:46,152 I guess. 584 00:39:46,154 --> 00:39:49,339 But if he doesn't, he's gonna be one sorry dude. 585 00:39:55,329 --> 00:39:57,963 My child! 586 00:39:57,965 --> 00:39:59,410 Oh! 587 00:39:59,413 --> 00:40:01,266 You want to play with me. 588 00:40:02,502 --> 00:40:05,503 Now I got you! 589 00:40:11,445 --> 00:40:14,345 Gosh. 590 00:40:14,348 --> 00:40:16,929 Let's play some more games. 591 00:40:17,317 --> 00:40:18,750 Uh, games? 592 00:40:18,752 --> 00:40:20,057 Games? 593 00:40:20,593 --> 00:40:24,473 Yeah, yeah! Let's play hide-and-seek! 594 00:40:28,785 --> 00:40:32,596 Come out, come out, wherever you are! 595 00:40:51,386 --> 00:40:53,353 You ain't getting her back. 596 00:40:55,390 --> 00:40:58,191 You think this is about my daughter? 597 00:41:02,631 --> 00:41:05,003 I ran into some trouble on the road. 598 00:41:06,943 --> 00:41:10,401 It was unavoidable. 599 00:41:10,404 --> 00:41:13,005 Do you like my new camp? 600 00:41:15,209 --> 00:41:18,377 My people like to keep moving, 601 00:41:19,031 --> 00:41:20,646 keep roaming. 602 00:41:21,441 --> 00:41:23,556 We've granted Lydia asylum. 603 00:41:24,580 --> 00:41:26,961 Any attempt to take her by force 604 00:41:26,964 --> 00:41:28,870 will result in retaliation. 605 00:41:30,725 --> 00:41:32,462 What's your name? 606 00:41:33,427 --> 00:41:34,870 Michonne. 607 00:41:36,367 --> 00:41:38,698 Does she speak for you? 608 00:41:39,825 --> 00:41:42,033 We speak for each other. 609 00:41:45,438 --> 00:41:47,939 My daughter isn't a concern anymore. 610 00:41:49,423 --> 00:41:51,042 She was weak. 611 00:41:52,074 --> 00:41:54,443 She never lived up to expectations. 612 00:41:54,848 --> 00:41:56,160 Was? 613 00:41:56,873 --> 00:41:58,850 What the hell is that supposed to mean? 614 00:41:58,852 --> 00:42:00,328 To be clear... 615 00:42:02,239 --> 00:42:06,057 Your group is in no position to threaten me. 616 00:42:06,059 --> 00:42:08,248 That is a habit that needs to be broken. 617 00:42:12,465 --> 00:42:13,860 Come with me. 618 00:42:15,785 --> 00:42:17,268 Just you. 619 00:42:42,077 --> 00:42:43,568 Where you taking me? 620 00:43:28,972 --> 00:43:31,294 My people are among them, 621 00:43:32,575 --> 00:43:34,450 steering them. 622 00:43:36,001 --> 00:43:38,379 The only reason you and your friends are alive 623 00:43:38,381 --> 00:43:40,396 is because I let you live. 624 00:43:41,365 --> 00:43:42,265 What do you want? 625 00:43:42,268 --> 00:43:43,531 Nothing. 626 00:43:43,534 --> 00:43:46,498 You don't got a single thing to offer me. 627 00:43:47,024 --> 00:43:49,081 I've seen how you live. 628 00:43:49,426 --> 00:43:51,726 I've walked your streets. 629 00:43:51,728 --> 00:43:53,228 It's a joke. 630 00:43:53,230 --> 00:43:56,723 Your communities are a shrine to a long-dead world. 631 00:43:57,849 --> 00:44:01,002 My people, the Whisperers... 632 00:44:01,004 --> 00:44:03,520 We live as nature intended. 633 00:44:03,740 --> 00:44:06,190 That's just all the bullshit you feed your sheep 634 00:44:06,193 --> 00:44:07,425 so they'll follow you. 635 00:44:07,428 --> 00:44:10,753 - They follow me 'cause I am the Alpha. - Hm. 636 00:44:10,756 --> 00:44:12,603 And if the Alpha doesn't assert herself, 637 00:44:12,606 --> 00:44:14,105 then there's chaos. 638 00:44:17,019 --> 00:44:19,387 So that is what I've done. 639 00:44:21,865 --> 00:44:23,684 What'd you do? 640 00:44:27,230 --> 00:44:30,030 Your friends back at the camp are fine. 641 00:44:31,633 --> 00:44:35,937 Tell them the next time they cross into my land, 642 00:44:35,940 --> 00:44:38,516 my horde will cross into theirs. 643 00:44:39,503 --> 00:44:41,587 The land between the broken interstates 644 00:44:41,587 --> 00:44:44,755 and the river to the south is mine. 645 00:44:45,536 --> 00:44:47,771 I've marked the border to the north. 646 00:44:48,028 --> 00:44:49,645 You'll see it as you leave. 647 00:44:51,797 --> 00:44:53,656 What the hell is that supposed to mean? 648 00:44:54,401 --> 00:44:56,287 You'll see it as you leave. 649 00:44:56,602 --> 00:44:57,616 Go. 650 00:44:58,327 --> 00:45:01,195 Your friends will be waiting for you in a field due north. 651 00:45:07,679 --> 00:45:09,336 Did you kill Lydia? 652 00:45:14,243 --> 00:45:15,576 You coward. 653 00:45:16,295 --> 00:45:17,711 You've betrayed our values. 654 00:45:17,713 --> 00:45:19,779 - You're coming with me. - No. 655 00:45:20,964 --> 00:45:22,549 I believe in these people. 656 00:45:23,205 --> 00:45:24,851 That's poison talking. 657 00:45:24,853 --> 00:45:26,789 I'm staying here. 658 00:45:28,857 --> 00:45:31,062 They care about each other here. 659 00:45:31,860 --> 00:45:33,599 They care about me. 660 00:45:35,169 --> 00:45:37,063 To keep me safe, they'd kill you. 661 00:45:37,677 --> 00:45:39,789 All I'd have to do is scream. 662 00:45:40,725 --> 00:45:45,071 Just walk away and leave me and everyone here alone, 663 00:45:45,073 --> 00:45:46,346 or I will. 664 00:45:47,275 --> 00:45:48,775 I'll scream. 665 00:45:50,278 --> 00:45:52,926 I risked everything for you. 666 00:45:54,616 --> 00:45:56,883 You're my bug. 667 00:45:58,394 --> 00:46:00,553 I was only doing the hard things 668 00:46:00,555 --> 00:46:04,090 mothers have to do to protect their young. 669 00:46:04,092 --> 00:46:06,292 Oh! 670 00:46:06,294 --> 00:46:08,661 I know what you've done. 671 00:46:11,666 --> 00:46:14,364 I've had to live with it every day of my life. 672 00:46:17,505 --> 00:46:20,532 But I don't want these people to hurt you. 673 00:46:24,533 --> 00:46:26,966 I just want you to go. 674 00:46:29,084 --> 00:46:30,349 Please, Mama. 675 00:46:30,351 --> 00:46:32,055 I just want you to go. 676 00:46:34,756 --> 00:46:36,789 I'm giving you a choice... 677 00:46:38,427 --> 00:46:40,793 which is more than you've ever given me. 678 00:46:42,298 --> 00:46:44,706 I was just trying to make you strong. 679 00:46:48,519 --> 00:46:50,849 But you're not one of us. 680 00:46:52,257 --> 00:46:54,039 You never were. 681 00:47:19,846 --> 00:47:22,430 I don't think you can protect my daughter. 682 00:47:24,085 --> 00:47:25,870 But I hope I'm wrong. 683 00:47:28,174 --> 00:47:29,620 You are. 684 00:48:26,545 --> 00:48:28,980 Lydia? 685 00:48:31,712 --> 00:48:33,760 I want to be alone. 686 00:49:28,465 --> 00:49:29,811 Siddiq! 687 00:49:37,964 --> 00:49:39,963 What happened? 688 00:49:39,965 --> 00:49:44,568 I... I... 689 00:49:45,106 --> 00:49:46,671 I... 690 00:50:55,239 --> 00:50:57,968 Nabila. Hello. Have you seen Frankie? 691 00:51:10,286 --> 00:51:11,787 Have you seen Addy and Rodney? 692 00:51:11,789 --> 00:51:13,304 They were supposed to meet me here. 693 00:51:19,730 --> 00:51:23,264 ♪ The way you smell so sweet ♪ 694 00:51:23,266 --> 00:51:27,301 ♪ You know you could've been some perfume ♪ 695 00:51:27,304 --> 00:51:31,757 ♪ Well, you could've been anything that you wanted to ♪ 696 00:51:31,760 --> 00:51:34,441 ♪ And I can tell ♪ 697 00:51:51,060 --> 00:51:52,244 If you happen to see her, 698 00:51:52,247 --> 00:51:54,236 could you tell her I need to speak with her? 699 00:52:05,808 --> 00:52:07,380 Ezekiel, I got to talk to you. 700 00:52:07,383 --> 00:52:08,641 You have to see this, my dear. 701 00:52:08,643 --> 00:52:09,876 My mom was here. 702 00:52:11,313 --> 00:52:12,828 She's gone, but... 703 00:52:12,831 --> 00:52:14,347 I can't find Henry. 704 00:52:16,732 --> 00:52:18,599 No! No! 705 00:52:20,355 --> 00:52:22,723 Just look at me. 706 00:52:22,815 --> 00:52:24,958 Just look at me. 707 00:53:11,372 --> 00:53:15,174 I was there. 708 00:53:15,176 --> 00:53:17,877 I was taken with the others. 709 00:53:19,380 --> 00:53:22,281 And I saw... 710 00:53:27,188 --> 00:53:30,790 I was supposed to die with them. 711 00:53:30,792 --> 00:53:33,392 I was ready to. 712 00:53:35,196 --> 00:53:40,281 Then, Alpha whispered in my ear, "Tell them." 713 00:53:40,284 --> 00:53:44,603 Something hit me, and everything went black. 714 00:53:44,605 --> 00:53:49,374 And when I woke up, I was alone. 715 00:53:52,212 --> 00:53:54,746 What happened was evil. 716 00:53:56,249 --> 00:53:58,917 It was evil. 717 00:53:58,919 --> 00:54:04,623 And I think she left me alive to tell you that story. 718 00:54:04,625 --> 00:54:09,561 To scare you and to drive us all apart again. 719 00:54:11,832 --> 00:54:14,732 But I want to tell you a different story. 720 00:54:20,073 --> 00:54:23,174 See, before the end... 721 00:54:23,176 --> 00:54:26,644 Ozzy, Alek, and DJ found us... 722 00:54:36,256 --> 00:54:37,953 ...and they gave us an opening. 723 00:54:37,956 --> 00:54:41,458 And everyone fought back... 724 00:54:47,600 --> 00:54:49,867 They fought like hell. 725 00:54:51,838 --> 00:54:54,171 And what they did... 726 00:54:54,173 --> 00:54:56,674 Was more than brave... 727 00:54:56,676 --> 00:54:59,328 'Cause they defended each other. 728 00:54:59,331 --> 00:55:01,144 And they sacrificed for each other... 729 00:55:01,147 --> 00:55:03,880 And some of them... they didn't even know each other, 730 00:55:03,883 --> 00:55:07,284 but they still fought like they did. 731 00:55:09,689 --> 00:55:12,022 Like they were family. 732 00:55:14,494 --> 00:55:17,294 'Til the very end. 733 00:55:30,910 --> 00:55:33,710 And, uh... 734 00:55:33,712 --> 00:55:40,083 And in the end, they... Their time was cut short, 735 00:55:40,085 --> 00:55:42,920 but ours keeps going. 736 00:55:44,723 --> 00:55:47,424 So we have to keep going. 737 00:55:49,161 --> 00:55:51,694 For them and... 738 00:55:51,696 --> 00:55:54,097 for all of us. 739 00:55:56,268 --> 00:55:58,401 We need to honor them. 740 00:56:03,241 --> 00:56:07,543 We need to honor them, and we need to remember 741 00:56:07,545 --> 00:56:13,950 these friends, our family, died as heroes. 742 00:56:20,758 --> 00:56:23,742 That's the story that I want to tell you. 743 00:56:26,197 --> 00:56:29,481 That's the story that I want us all to remember. 744 00:57:44,373 --> 00:57:49,160 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.