Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:08,000
[Episode 15]
2
00:00:08,890 --> 00:00:13,970
Subtitles brought to you by
The Undateables Team @ Viki.com
3
00:00:14,980 --> 00:00:17,080
Who are you?
4
00:00:17,080 --> 00:00:19,320
- Me?
- Yes.
5
00:00:19,320 --> 00:00:24,710
I'm the woman Hoon Nam used
to live with. Who are you?
6
00:01:11,910 --> 00:01:17,280
You— Wear more clothes. Okay?
7
00:01:37,780 --> 00:01:40,940
I'm the woman Hoon Nam
used to live with.
8
00:01:40,940 --> 00:01:48,130
♫ After your everything covers me up ♫
9
00:01:48,130 --> 00:01:53,610
♫ I can't move, not even a step ♫
10
00:01:55,280 --> 00:02:02,420
♫ My greed keeps growing ♫
11
00:02:02,420 --> 00:02:09,120
♫ How much you must have hurt ♫
12
00:02:09,120 --> 00:02:17,100
♫ It's engraved into my heart ♫
♫ Your hurt name becomes tears ♫
13
00:02:17,100 --> 00:02:24,880
♫ It forms on your lips and finds you ♫
14
00:02:27,580 --> 00:02:34,110
♫ I call you, I call you ♫
15
00:02:34,110 --> 00:02:40,480
♫ I call you like this ♫
16
00:02:41,780 --> 00:02:48,930
♫ I'm even scared to sleep and dream ♫
17
00:02:48,930 --> 00:02:56,650
♫ In case we drift apart ♫
♫ And that I'll be alone again ♫
18
00:02:56,650 --> 00:03:00,680
Ahjusshi! Hurry up! Hurry up and go!
19
00:03:11,380 --> 00:03:14,130
What are you doing!?
Why aren't you moving the car!?
20
00:03:14,130 --> 00:03:17,660
♫ My greed keeps growing ♫
21
00:03:17,660 --> 00:03:23,840
♫ How much you must have hurt ♫
22
00:03:23,840 --> 00:03:26,070
Move! Get out of the way!
23
00:03:26,070 --> 00:03:28,670
What are you doing on the road?
24
00:03:28,670 --> 00:03:31,150
Hey! Are you shooting
a movie or something?
25
00:03:31,150 --> 00:03:34,240
If you're dating, do it on your own!
26
00:03:34,240 --> 00:03:38,720
Hey, miss! Hurry up and get in the car!
27
00:03:38,720 --> 00:03:42,050
Why aren't you going?
What are you doing?
28
00:03:42,050 --> 00:03:45,840
Wow! Really?
29
00:03:45,840 --> 00:03:52,290
♫ I call you like this ♫
30
00:03:53,380 --> 00:04:00,560
♫ Like sunlight shining through
when opening your eyes ♫
31
00:04:00,560 --> 00:04:11,400
♫ Stay by my side ♫
♫ I hope you'll be my love ♫
32
00:04:29,180 --> 00:04:31,900
At least come up with an excuse.
33
00:04:38,880 --> 00:04:42,100
Can't you at least do that?
34
00:04:48,780 --> 00:04:55,120
I guess I'm just going overboard when
we're not even officially dating.
35
00:04:56,780 --> 00:05:01,160
Still, can't you at least
pretend to be sorry?
36
00:05:03,280 --> 00:05:08,920
Oh, you think that I wouldn't know it's a lie
and instead believe it's real and stick to you,
37
00:05:08,920 --> 00:05:13,950
all while not knowing it was just empty words
and believing you and not letting you go?
38
00:05:15,680 --> 00:05:17,620
So that's what it is.
39
00:05:19,280 --> 00:05:22,550
You're the dating expert. I forgot.
40
00:05:22,550 --> 00:05:27,810
I'm someone you can just play with for a
bit and throw away. I guess that's me.
41
00:05:27,810 --> 00:05:31,670
Just because we kissed once, I waited for
you since early this morning like an idiot,
42
00:05:31,670 --> 00:05:35,400
not knowing that you were
with some other woman.
43
00:05:58,480 --> 00:06:01,760
Whichever type of flowers
those were, they were very pretty.
44
00:06:03,580 --> 00:06:06,020
Just drop me off anywhere.
45
00:06:44,680 --> 00:06:46,560
Go out with me.
46
00:06:51,180 --> 00:06:58,240
♫ Why did I realize only now? ♫
47
00:06:58,240 --> 00:07:05,160
♫ I really believed that I wasn't ♫
48
00:07:05,160 --> 00:07:12,910
♫ I thought I wouldn't
ever say I'm in love ♫
49
00:07:12,910 --> 00:07:19,250
♫ I was confident,
but why am I like this? ♫
50
00:07:19,250 --> 00:07:25,270
♫ A day flies by when I think of you ♫
51
00:07:25,270 --> 00:07:29,740
♫ I can't make any excuses ♫
52
00:07:29,740 --> 00:07:35,050
♫ I always miss you ♫
53
00:07:48,280 --> 00:07:50,710
Are you awake now?
54
00:07:54,380 --> 00:07:56,800
Hello.
55
00:07:56,800 --> 00:08:01,400
I believe he had vasovagal syncope* that was caused by stress.
(sudden drop in heart rate/blood pressure leading to fainting)
56
00:08:01,400 --> 00:08:05,050
Are you stressed out a lot these days?
57
00:08:07,380 --> 00:08:08,670
Long time, no see, Seung Ryeol.
58
00:08:08,670 --> 00:08:10,830
You got the wrong person.
59
00:08:15,500 --> 00:08:19,580
Nothing much,
but my stomach hurts a lot.
60
00:08:19,580 --> 00:08:22,600
That can be due to stress, too.
61
00:08:22,600 --> 00:08:27,290
But with your age, you never know. Would
you like to give him a closer examination?
62
00:08:27,290 --> 00:08:30,090
He got a physical yesterday.
63
00:08:30,090 --> 00:08:33,480
We can check when the
results are in then.
64
00:08:33,480 --> 00:08:37,540
He can go home today and rest for now.
65
00:08:37,540 --> 00:08:41,350
Please try to refrain
from drinking or smoking.
66
00:08:41,350 --> 00:08:42,910
Thank you.
67
00:08:42,910 --> 00:08:47,820
Father, you heard, right?
You can't drink for now.
68
00:09:01,480 --> 00:09:05,920
Did you remember me saying that I think
a man who can drive in reverse is cool?
69
00:09:05,920 --> 00:09:07,900
I'm really good at
playing with jacks, too.
70
00:09:11,180 --> 00:09:13,290
Why did you tell me
to drop you off here?
71
00:09:13,290 --> 00:09:16,130
I have to buy something here.
72
00:09:22,080 --> 00:09:27,960
That younger woman you said
you lived with in Australia...
73
00:09:27,960 --> 00:09:32,540
Oh, the friend that's a girl that
I lived with in the same house.
74
00:09:32,540 --> 00:09:38,740
To me, that's same as you living in the
same house with a man named Joon Soo.
75
00:09:38,740 --> 00:09:43,030
The younger woman you said
you lived with in Australia...
76
00:09:43,030 --> 00:09:47,270
Will she continue to stay
with you at the gallery?
77
00:09:49,080 --> 00:09:52,910
She came to me all of a sudden, so I
didn't get to talk to her very long.
78
00:09:52,910 --> 00:09:56,740
Seeing how she came to
the gallery, I think so.
79
00:09:56,740 --> 00:10:00,300
So she's someone who can just come
and see you without calling, huh?
80
00:10:00,300 --> 00:10:02,760
My phone was turned off
because of Yook Ryong.
81
00:10:02,760 --> 00:10:04,070
Well, anyway...
82
00:10:04,070 --> 00:10:05,780
Anyway...
83
00:10:08,730 --> 00:10:12,850
She helped me a lot while
I was in Australia.
84
00:10:12,890 --> 00:10:17,170
So I told her I'd provide her with
housing whenever she came to Korea.
85
00:10:17,970 --> 00:10:19,520
Hmm, well,
86
00:10:19,530 --> 00:10:22,820
if you say so.
87
00:10:24,520 --> 00:10:26,130
When you are done with work,
what do you want to do?
88
00:10:26,130 --> 00:10:27,230
When I'm done?
89
00:10:27,230 --> 00:10:29,130
We should go on a date.
90
00:10:31,860 --> 00:10:35,180
Today won't work, but tomorrow will.
91
00:10:35,180 --> 00:10:38,480
- Tomorrow?
- I have to be home early today.
92
00:10:39,600 --> 00:10:44,220
To tell you the truth, my dad got his physical
yesterday and I didn't really get to check in on him.
93
00:10:44,220 --> 00:10:47,750
Fine, then let's go on a date tomorrow.
94
00:10:47,750 --> 00:10:48,960
See you tomorrow.
95
00:10:48,960 --> 00:10:50,050
You're going?
96
00:10:50,050 --> 00:10:52,310
I have to.
97
00:10:52,310 --> 00:10:54,600
Just like that?
98
00:11:07,220 --> 00:11:10,310
- Call me.
- Drive safely.
99
00:11:22,610 --> 00:11:23,640
Welcome.
100
00:11:23,640 --> 00:11:25,940
Hello.
101
00:11:27,840 --> 00:11:29,690
One seaweed soup bento box, please.
102
00:11:29,730 --> 00:11:31,180
Yes.
103
00:11:33,870 --> 00:11:35,910
Here.
104
00:11:35,910 --> 00:11:37,570
Have a rest.
105
00:11:37,570 --> 00:11:41,170
Joon Soo, today's incident is to
be kept a secret from Jung Eum.
106
00:11:41,170 --> 00:11:45,760
If she hears it, she'll nag so much.
107
00:11:45,760 --> 00:11:47,020
Then...
108
00:11:47,030 --> 00:11:51,920
Promise that you won't drink
or smoke, then I'll think about it.
109
00:11:52,750 --> 00:11:57,060
To cut out the drinks is...
110
00:11:57,070 --> 00:11:59,870
I'll just drink a bit.
111
00:11:59,870 --> 00:12:02,940
In return, I'll help you, too.
112
00:12:03,750 --> 00:12:07,800
I'll help you out with Jung Eum.
113
00:12:09,880 --> 00:12:12,140
- Deal.
- Deal.
114
00:12:24,590 --> 00:12:26,740
It's Team Leader Bong's day off today.
115
00:12:26,750 --> 00:12:28,090
Oh, really?
116
00:12:28,090 --> 00:12:32,320
I'll keep your tardiness
today a secret from her.
117
00:12:33,100 --> 00:12:35,870
Secret? I don't think so.
118
00:12:38,470 --> 00:12:40,120
Does it
119
00:12:40,120 --> 00:12:44,200
make sense that I have to be called in while preparing
a table for my ancestors when it's my day off?
120
00:12:44,200 --> 00:12:48,340
No, it doesn't, but I don't
think that outfit works either.
121
00:12:48,340 --> 00:12:51,620
I wouldn't have to do this if only
you had Oh Doo Ri's case worked out.
122
00:12:51,620 --> 00:12:54,130
They either don't know how
to date or don't date.
123
00:12:54,130 --> 00:12:57,540
Why are you all like this?
124
00:12:57,540 --> 00:13:01,850
As if rejecting a hundred dates wasn't
enough, now we have ghost members.
125
00:13:01,850 --> 00:13:03,080
Ghost members?
126
00:13:03,080 --> 00:13:05,520
The parents forced them to sign up,
127
00:13:05,520 --> 00:13:09,020
so we can't see the actual members.
128
00:13:09,020 --> 00:13:12,030
No manager has ever seen
what they look like.
129
00:13:12,030 --> 00:13:12,900
So what do we do?
130
00:13:12,900 --> 00:13:16,120
What do you mean? You have
to take care of all of them.
131
00:13:16,120 --> 00:13:19,400
After all, it's all because of you!
132
00:13:37,420 --> 00:13:39,300
Oh, my goodness.
133
00:13:39,300 --> 00:13:42,530
Preparing an ancestral memorial
ceremony table on my birthday...
134
00:13:45,050 --> 00:13:50,630
I wonder if my so-called
husband knows it or not.
135
00:14:04,090 --> 00:14:05,870
What are you doing?
136
00:14:12,520 --> 00:14:14,570
Just get to work.
137
00:14:32,150 --> 00:14:33,540
Team Leader...
138
00:14:33,540 --> 00:14:35,390
Happy Birthday.
139
00:14:35,390 --> 00:14:38,670
They say that a tiger never eats greens,
even if they're about to starve to death.
140
00:14:38,670 --> 00:14:40,470
I made it with beef.
141
00:14:40,470 --> 00:14:44,170
I'm on my way to catch Mr. Na Ga Young.
142
00:15:02,070 --> 00:15:04,640
She's having a hard time, too.
143
00:15:24,800 --> 00:15:27,540
- You just came back?
- Yeah.
144
00:15:27,560 --> 00:15:31,450
I found avocado in the fridge,
so I made some salad.
145
00:15:31,450 --> 00:15:33,220
Coffee?
146
00:15:33,220 --> 00:15:35,540
I'm good with this.
147
00:15:41,930 --> 00:15:43,770
A sandwich?
148
00:15:46,100 --> 00:15:48,970
Wouldn't it have been
nice to call in advance?
149
00:15:48,970 --> 00:15:51,570
Whose phone was turned off?
150
00:15:51,570 --> 00:15:54,890
Not a day before, but way in advance.
151
00:15:54,890 --> 00:15:58,510
Why are you asking for such an
excessive favor all of a sudden?
152
00:15:58,510 --> 00:16:01,440
You rejected my salad.
153
00:16:02,860 --> 00:16:04,530
Can't you tell by looking?
154
00:16:07,630 --> 00:16:08,750
Date!
155
00:16:08,750 --> 00:16:10,800
You're dating!
156
00:16:18,210 --> 00:16:20,510
From earlier...
157
00:16:20,510 --> 00:16:22,390
That sandwich?
158
00:16:26,870 --> 00:16:30,140
Kang Hoon Nam is dating?
159
00:16:31,510 --> 00:16:36,750
You're an unresponsive man who didn't even blink an eye
with a sexy woman like me next to you. How did it happen?
160
00:16:36,750 --> 00:16:40,130
To do what? Why?
161
00:16:41,130 --> 00:16:42,640
Oh? Why?
162
00:16:42,640 --> 00:16:46,010
Because he made a bet with
me to date and dump her.
163
00:16:52,420 --> 00:16:55,140
The person who's never late
wasn't coming down, so
164
00:16:55,140 --> 00:16:57,370
I was worried.
165
00:17:03,650 --> 00:17:05,340
Hello there.
166
00:17:05,340 --> 00:17:07,380
I'm Yook Ryong.
167
00:17:09,250 --> 00:17:12,410
- Welcome to—!
- Go away.
168
00:17:20,880 --> 00:17:22,430
Go!
169
00:17:25,680 --> 00:17:28,020
Ah! So it was a bet?
170
00:17:28,020 --> 00:17:32,820
Since you've succeeded in dating her, is
dumping her the only thing left to do?
171
00:17:32,820 --> 00:17:35,130
It's not a bet.
172
00:17:35,130 --> 00:17:36,940
Then, what is it?
173
00:17:37,860 --> 00:17:39,590
I'm serious about her.
174
00:17:40,780 --> 00:17:42,550
While you're in Korea,
175
00:17:42,550 --> 00:17:46,320
use the place comfortably. I can
go in and out of the hotel.
176
00:17:46,320 --> 00:17:47,780
No, no, no.
177
00:17:47,780 --> 00:17:49,890
I will leave.
178
00:17:49,900 --> 00:17:51,960
It's even scarier than
telling me to leave.
179
00:17:51,960 --> 00:17:55,140
You said if you stay at a hotel,
your dad will track you down.
180
00:17:55,140 --> 00:17:58,820
You probably don't have any other place
to go because you don't have any friends.
181
00:17:58,820 --> 00:18:00,820
That's true, but
182
00:18:00,820 --> 00:18:03,310
I can probably find an elementary
school friend somewhere.
183
00:18:03,310 --> 00:18:06,990
Use this place until you find that
elementary school friend, then.
184
00:18:06,990 --> 00:18:09,310
There must be a reason why you
couldn't go home and came here.
185
00:18:09,320 --> 00:18:12,210
You sense everything so fast.
186
00:18:12,210 --> 00:18:13,760
So with that,
187
00:18:13,760 --> 00:18:15,320
hold this for a moment.
188
00:18:15,320 --> 00:18:18,870
You take care of the cleaning yourself.
189
00:18:18,870 --> 00:18:23,740
Don't feel burdened, since I'm the one who
offered housing if you ever came to Korea.
190
00:18:23,740 --> 00:18:25,550
Ah!
191
00:18:25,550 --> 00:18:27,590
Don't clean over there.
192
00:18:30,110 --> 00:18:31,770
Yes, yes.
193
00:18:31,770 --> 00:18:34,900
I won't touch it.
194
00:18:41,460 --> 00:18:44,190
Should I have come back earlier?
195
00:18:56,600 --> 00:18:59,610
This is Yoo Jung Eum
from Geum Sang Chum Hwa.
196
00:18:59,610 --> 00:19:03,150
What? I will come right away!
197
00:19:09,440 --> 00:19:12,600
Hello. Could we have a talk somewhere?
198
00:19:12,600 --> 00:19:17,980
I'm sorry, but I don't have much time.
Can we talk in the elevator?
199
00:19:17,980 --> 00:19:20,350
Get on. Hurry!
200
00:19:21,170 --> 00:19:23,360
Mr. Na Ga Yong!
201
00:19:35,650 --> 00:19:38,150
Mr. Na Ga Yong!
202
00:19:38,150 --> 00:19:42,190
I'm sorry, but I have to go out quickly.
Talk to me on the way.
203
00:19:42,190 --> 00:19:44,420
Yes?
204
00:19:53,960 --> 00:19:58,020
I just need a minute over there so I can find
out what type of women you are looking for.
205
00:19:58,030 --> 00:20:01,370
I'm sorry, but I have a meeting with
buyers here. Afterward, we can talk.
206
00:20:01,370 --> 00:20:02,880
I'm truly sorry.
207
00:20:15,870 --> 00:20:18,410
He's very passionate.
208
00:20:20,010 --> 00:20:21,010
He is awesome.
209
00:20:44,830 --> 00:20:47,380
My meeting was moved up
five minutes out of the blue.
210
00:20:47,380 --> 00:20:49,920
I'm leaving first, sorry.
211
00:20:49,920 --> 00:20:52,430
How can he say that he'll
date if he acts like this?
212
00:20:52,430 --> 00:20:55,840
Why did he even sign
up for the membership?
213
00:20:55,840 --> 00:20:58,830
I'm getting hungry all of a sudden.
214
00:20:59,930 --> 00:21:05,120
- Grandpa, we're hungry! Give us food!
- Grandpa, we're hungry! Give us food!
215
00:21:06,760 --> 00:21:08,830
Okay.
216
00:21:09,740 --> 00:21:14,830
Hey, kids, since it's just us three at home
today, should we eat black bean noodles?
217
00:21:14,830 --> 00:21:18,130
- Yes, we like that so much!
- Yes, we like that so much!
218
00:21:19,070 --> 00:21:21,070
Someone who has abandoned their principles,
could they work in politics well?
219
00:21:21,070 --> 00:21:23,660
Enjoy!
220
00:21:23,660 --> 00:21:26,040
This saying exists.
221
00:21:26,040 --> 00:21:27,160
A home must be at peace...
222
00:21:27,160 --> 00:21:29,840
It's Grandpa!
223
00:21:29,840 --> 00:21:32,640
He can't even take
care of his own family
224
00:21:32,640 --> 00:21:36,500
so how can we leave the nation to him?
225
00:21:36,500 --> 00:21:39,950
Assemblyman Kang, resign!
226
00:21:40,560 --> 00:21:41,790
Long time, no see?
227
00:21:41,790 --> 00:21:44,760
You couldn't even protect your family, yet
you want to get involved in politics?
228
00:21:44,760 --> 00:21:47,330
Stop making promises you can't keep.
229
00:21:47,330 --> 00:21:51,130
Get away from
our neighborhood, you scum.
230
00:21:51,130 --> 00:21:53,440
Grandpa, what does "opinion" mean?
231
00:21:53,440 --> 00:21:56,050
Grandpa, you can't keep something?
232
00:21:56,050 --> 00:21:59,770
No, no, no. I keep things well.
233
00:22:00,520 --> 00:22:05,060
- Why are you turning it off when you're on it?
- Why are you turning it off when you're on it?
234
00:22:05,060 --> 00:22:09,440
Let's be quiet! Hush!
235
00:22:09,440 --> 00:22:12,970
Shall we play the piano
after we finish eating?
236
00:22:12,970 --> 00:22:14,800
Should we sing the song Grandma likes?
237
00:22:14,800 --> 00:22:16,830
- Yes!
- Yes!
238
00:22:17,620 --> 00:22:21,170
[Work of Art]
239
00:22:25,960 --> 00:22:32,040
♫ No, I'm not color blind
I know the world is black and white ♫
240
00:22:36,770 --> 00:22:43,840
♫ I try to keep an open mind, but I
just can't sleep on this, tonight ♫
241
00:22:46,840 --> 00:22:47,910
♫ Stop this train... ♫
242
00:22:47,910 --> 00:22:55,330
Yook Ryong, could you send me a text?
243
00:22:55,330 --> 00:23:01,520
Huh?
244
00:23:01,520 --> 00:23:02,960
It's getting through?
245
00:23:02,960 --> 00:23:06,950
[Yook Ryong][Idiot]
246
00:23:06,950 --> 00:23:12,250
I sent you a text saying you were an
idiot, but why aren't you saying anything?
247
00:23:14,230 --> 00:23:19,300
I could be... an idiot in love?
248
00:23:29,030 --> 00:23:31,870
[- Thanks for the scarf hehe.]
[- It's nothing.]
[- Wowww.]
249
00:23:33,090 --> 00:23:36,830
I told her to contact me,
but why isn't she?
250
00:23:49,270 --> 00:23:51,830
What's wrong? He's scaring me.
251
00:24:13,830 --> 00:24:15,050
Go out with me.
252
00:24:15,050 --> 00:24:19,170
♫ I'm curious about you these days ♫
253
00:24:19,170 --> 00:24:21,070
♫ I want to know you more ♫
254
00:24:21,070 --> 00:24:24,020
I'm really something.
255
00:24:24,020 --> 00:24:26,310
♫ Oh slowly, slowly ♫
256
00:24:26,310 --> 00:24:29,500
Want to go out? Let's date.
257
00:24:29,500 --> 00:24:33,860
♫ I carefully knock on your heart ♫
258
00:24:33,860 --> 00:24:34,620
♫ Slowly slowly ♫
259
00:24:34,620 --> 00:24:38,390
It must be Cracorn!
260
00:24:38,390 --> 00:24:41,310
You didn't forget about
meeting tomorrow, right?
261
00:24:41,310 --> 00:24:43,840
♫ May I send it to you? ♫
262
00:24:43,840 --> 00:24:45,530
What the heck! It's not Cracorn!
263
00:24:45,530 --> 00:24:47,470
Not you, Chul Soo!
264
00:24:47,470 --> 00:24:49,720
Give me a text from her, you cell phone!
265
00:24:49,720 --> 00:24:52,740
Say, "It's Cracorn, it's Cracorn!"
266
00:24:56,390 --> 00:24:57,850
Good, good.
267
00:24:57,850 --> 00:25:01,740
The ocean. The mermaid is
swimming in the ocean.
268
00:25:01,740 --> 00:25:03,230
Wait! Wait a minute.
269
00:25:03,230 --> 00:25:07,920
What did I say before? Wave, slightly.
270
00:25:11,130 --> 00:25:14,000
Did I just see a ghost or what?
271
00:25:14,000 --> 00:25:17,790
Okay, then! We'll wrap it up here.
272
00:25:17,790 --> 00:25:19,870
Go eat.
273
00:25:26,370 --> 00:25:28,110
Come here.
274
00:25:30,500 --> 00:25:32,920
You should've told me that you
were here. When did you get here?
275
00:25:32,920 --> 00:25:33,680
Last night.
276
00:25:33,680 --> 00:25:36,050
If you had told me earlier,
I would've gone to the airport.
277
00:25:36,050 --> 00:25:37,910
Then we would've met early.
278
00:25:37,910 --> 00:25:40,140
I guess. Should I have
called you beforehand?
279
00:25:40,140 --> 00:25:43,460
Where did you leave your luggage?
280
00:25:43,460 --> 00:25:45,470
- Hoon Nam's gallery?
- Yes.
281
00:25:45,470 --> 00:25:48,300
That's the best place to
hide when I come to Korea.
282
00:25:48,300 --> 00:25:49,810
Did you come here in secret again?
283
00:25:49,810 --> 00:25:53,080
You know what happens if I
get summoned by my dad.
284
00:25:53,080 --> 00:25:56,430
Your dad still hasn't
given up on you yet?
285
00:25:56,430 --> 00:25:59,250
He probably never will.
286
00:25:59,250 --> 00:26:02,560
Don't regret it later.
Just make his wish come true.
287
00:26:02,560 --> 00:26:05,900
Isn't meeting someone you love
and getting married nice, too?
288
00:26:05,900 --> 00:26:10,240
Lovey-dovey. It makes me jealous.
289
00:26:10,240 --> 00:26:13,190
When I know for sure that I won't
regret it, then I'll do it.
290
00:26:13,190 --> 00:26:17,440
So, why did you come to
Korea out of the blue?
291
00:26:23,760 --> 00:26:27,830
Can you introduce me to this guy?
292
00:26:27,830 --> 00:26:29,900
[Man you want to have, PT Choi Joon Soo]
293
00:26:32,790 --> 00:26:35,300
Raise your shoulder up.
294
00:26:35,300 --> 00:26:36,690
Is there pain?
295
00:26:36,690 --> 00:26:37,910
Yes, it hurts.
296
00:26:37,910 --> 00:26:39,940
I think it's a rotator cuff issue.
297
00:26:39,940 --> 00:26:43,290
Relax. Breathe.
298
00:26:43,290 --> 00:26:47,480
Just a moment. Relax and breathe.
299
00:26:49,090 --> 00:26:50,550
You can't exercise for a while.
300
00:26:50,550 --> 00:26:52,520
Definitely no bench pressing
and things like that.
301
00:26:52,520 --> 00:26:54,990
Okay, I understand.
302
00:26:54,990 --> 00:26:57,850
Rotate your shoulder slowly.
303
00:26:59,850 --> 00:27:01,910
That feels much better.
304
00:27:01,910 --> 00:27:03,790
That's a relief.
305
00:27:06,490 --> 00:27:10,430
Ta-da! Le Chic.
306
00:27:10,430 --> 00:27:12,210
This is about it.
307
00:27:13,900 --> 00:27:17,590
That's why you came here.
308
00:27:17,590 --> 00:27:20,810
Going to the hospital
overseas is a pain.
309
00:27:20,810 --> 00:27:25,560
I got my shoulder treatment in Australia, but
I want to get physical therapy in Korea.
310
00:27:25,560 --> 00:27:28,010
How aggressively were you surfing?
311
00:27:28,010 --> 00:27:30,540
The wave was so nice.
312
00:27:30,540 --> 00:27:34,130
They told me not to go in,
but I still did and fell off.
313
00:27:34,130 --> 00:27:36,570
And a rock just happened to be there.
314
00:27:36,570 --> 00:27:39,040
Anyway, how are his skills?
315
00:27:39,040 --> 00:27:42,070
What more can I say
about the "Wanted Man"?
316
00:27:42,070 --> 00:27:48,810
You'll want to have him as soon as you see him, but
you can't have Joon Soo. Don't even look at him.
317
00:27:48,810 --> 00:27:50,930
I already have a man that I want.
318
00:27:50,930 --> 00:27:53,880
- Have you ever seen me not get the guy that I picked?
- Geez!
319
00:27:53,880 --> 00:27:58,480
You temptress who wants
to own everything!
320
00:28:03,410 --> 00:28:04,580
- Hello.
- Hello.
321
00:28:04,580 --> 00:28:07,670
- You're working so hard.
- Don't mention it.
322
00:28:07,670 --> 00:28:11,390
Let's put this one here.
323
00:28:11,390 --> 00:28:12,910
[A room for rent at Jung Eum's house]
324
00:28:12,910 --> 00:28:14,460
[30,000 won for a single room]
325
00:28:14,460 --> 00:28:17,870
[Home-cooked meals provided, water works well, comfortable,
all facilities, cute puppies, and sometimes cats come, too.]
326
00:28:24,540 --> 00:28:26,440
How can I fall?
327
00:28:38,230 --> 00:28:39,720
Thank you, I fell.
328
00:28:39,720 --> 00:28:42,370
It's nothing.
329
00:28:42,370 --> 00:28:45,100
Pick up the ones on that side
and I'll pick up the ones here.
330
00:28:45,100 --> 00:28:47,900
Your voice doesn't seem like
someone from our neighborhood.
331
00:28:47,900 --> 00:28:49,880
How can you know just by my voice?
332
00:28:49,880 --> 00:28:52,700
I'm kind of like the head
of this neighborhood.
333
00:28:52,700 --> 00:28:54,200
Oh, I see.
334
00:28:54,200 --> 00:28:58,050
I lived here for a bit a long time ago.
335
00:28:58,050 --> 00:29:00,350
Oh, really? I've lived
here for a long time, too.
336
00:29:00,350 --> 00:29:03,330
We may have passed by
each other at least once.
337
00:29:03,330 --> 00:29:06,570
I guess that could've happened.
338
00:29:06,570 --> 00:29:08,940
Right.
339
00:29:08,940 --> 00:29:10,700
Thank you.
340
00:29:11,850 --> 00:29:14,150
I noticed that there's a
cultural seminar here.
341
00:29:14,150 --> 00:29:17,020
Is that only for the people
in this neighborhood?
342
00:29:17,020 --> 00:29:21,970
No, anyone who signs up for it can join.
343
00:29:21,970 --> 00:29:26,270
Is that so? I've always
been interested in sewing.
344
00:29:26,270 --> 00:29:28,280
Huh?
345
00:29:28,280 --> 00:29:32,840
You have a lot of interest? I see.
346
00:29:33,970 --> 00:29:38,140
You must teach traditional arts
and crafts. Could I learn, too?
347
00:29:38,140 --> 00:29:43,030
Huh? Oh, yes. Come when you have time.
348
00:29:43,030 --> 00:29:48,700
Okay, I will do that. I'm moving out
and looking for a place to live.
349
00:29:48,700 --> 00:29:50,350
Excuse me?
350
00:29:50,350 --> 00:29:53,640
Nothing. I'll come for your class.
351
00:29:53,640 --> 00:29:56,100
Thank you.
352
00:30:06,400 --> 00:30:08,670
Move out?
353
00:30:08,670 --> 00:30:14,830
Subtitles brought to you by
The Undateables Team @ Viki.com
27620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.