All language subtitles for The.Streets.Of.San.Francisco.S03E04.Mask.Of.Death

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,204 --> 00:00:06,138 (theme music playing) 2 00:01:27,120 --> 00:01:29,520 Miss Carol, a very pleasant evening to you. 3 00:01:59,586 --> 00:02:01,577 (knocking on door) 4 00:02:04,023 --> 00:02:05,752 Hey, baby- 5 00:02:05,825 --> 00:02:08,794 Missed you at the party. 6 00:02:08,862 --> 00:02:12,457 Why don't you take off your coat and hat and stay a while? 7 00:02:12,532 --> 00:02:14,500 I got it. 8 00:02:14,567 --> 00:02:15,659 Relax, Carol. 9 00:02:15,735 --> 00:02:17,396 What's your drink? 10 00:02:17,470 --> 00:02:18,835 Sherry. 11 00:02:18,905 --> 00:02:22,136 Oops. You got me. 12 00:02:22,208 --> 00:02:24,142 Wait a minute. 13 00:02:24,210 --> 00:02:27,941 Isn't, uh, sweet vermouth a kissing cousin? 14 00:02:28,014 --> 00:02:29,208 Hmm? 15 00:02:29,282 --> 00:02:31,273 (Pouring liquid) 16 00:02:31,351 --> 00:02:33,615 Are you surprised I came? 17 00:02:35,455 --> 00:02:37,446 You said you would. 18 00:02:39,893 --> 00:02:40,882 Here we go. 19 00:02:57,844 --> 00:02:59,903 STONE: The weapon was a narrow gauge shaft, 20 00:02:59,979 --> 00:03:01,571 probably steel. 21 00:03:01,648 --> 00:03:05,084 It was plunged in directly here, below the sternum, 22 00:03:05,151 --> 00:03:08,518 it was twisted up, and piercing the right ventricle, 23 00:03:08,588 --> 00:03:12,854 the left articular appendage and the pulmonary artery. 24 00:03:12,926 --> 00:03:14,450 Now, the medical examiner suggests 25 00:03:14,527 --> 00:03:16,722 it was a darning needle, or a machinist's bit 26 00:03:16,796 --> 00:03:17,922 or a surgical instrument. 27 00:03:17,997 --> 00:03:19,589 Or an ice pick or an upholstery needle. 28 00:03:19,666 --> 00:03:21,190 Let me ask you something. 29 00:03:21,267 --> 00:03:22,859 If you were going to stick someone, 30 00:03:22,936 --> 00:03:24,767 would you make that kind of fancy detour? 31 00:03:24,837 --> 00:03:26,634 Not if I didn't know where I was headed. 32 00:03:26,706 --> 00:03:27,695 - Like, maybe a doctor. - Maybe. 33 00:03:27,774 --> 00:03:28,900 Hm. 34 00:03:28,975 --> 00:03:29,942 Hey, Woody. 35 00:03:30,009 --> 00:03:31,476 How you doing, Woody? 36 00:03:31,544 --> 00:03:32,841 Ah, don't ask. 37 00:03:32,912 --> 00:03:34,072 What? 38 00:03:34,147 --> 00:03:36,615 A couple of weeks ago, a crick in my neck, 39 00:03:36,683 --> 00:03:37,911 last week, two teeth pulled. 40 00:03:37,984 --> 00:03:39,383 Now-- Ooh... 41 00:03:39,452 --> 00:03:42,046 and I think I got rheumatism or something. 42 00:03:42,121 --> 00:03:43,611 What, in-in your funny bone? 43 00:03:43,690 --> 00:03:45,783 Ho-ho-ho. 44 00:03:45,858 --> 00:03:47,155 What's the bad word? 45 00:03:47,227 --> 00:03:48,319 Well, now, do you think 46 00:03:48,394 --> 00:03:49,884 you could reach back about eight months? 47 00:03:49,963 --> 00:03:52,124 - What'd I do? -I'll tell you what you didn't do. 48 00:03:52,198 --> 00:03:53,392 You didn't solve a murder. 49 00:03:53,466 --> 00:03:55,400 - Oh. - STONE: Oh. 50 00:03:55,468 --> 00:03:58,494 John Willard, businessman, staying at the Pierre Hotel. 51 00:03:58,571 --> 00:04:01,438 Oh, that little dilly. 52 00:04:01,507 --> 00:04:06,376 Somebody punched a hole in him right under his breastbone. 53 00:04:06,446 --> 00:04:08,937 Skewered his heart. 54 00:04:09,015 --> 00:04:12,178 Hey, you gentlemen have something? 55 00:04:12,252 --> 00:04:13,810 A twin in every respect. 56 00:04:13,886 --> 00:04:15,979 Our victim's name is Harvey Ross. 57 00:04:16,055 --> 00:04:19,388 He's on the road like your guy in town for a sales convention. 58 00:04:19,459 --> 00:04:21,723 He's dealing in costume jewelry. 59 00:04:21,794 --> 00:04:23,091 The only thing is, 60 00:04:23,162 --> 00:04:25,960 there's no samples missing from his case. 61 00:04:26,032 --> 00:04:28,500 My guy had a roll of bills on him 62 00:04:28,568 --> 00:04:31,332 would have choked a horse. 63 00:04:31,404 --> 00:04:34,134 We ruled out robbery in that one, too. 64 00:04:34,207 --> 00:04:36,300 An M.O. like this, 65 00:04:36,376 --> 00:04:38,537 we're after the same sickie, all right. 66 00:04:38,611 --> 00:04:41,079 Woody, you consider a woman? 67 00:04:41,147 --> 00:04:43,172 Yeah, I walked that around for a while. 68 00:04:43,249 --> 00:04:44,511 (laughs) 69 00:04:44,584 --> 00:04:46,779 But... a female predator 70 00:04:46,853 --> 00:04:49,481 that uses eye shadow and pantyhose-- 71 00:04:49,555 --> 00:04:51,750 a rare species, my friend. 72 00:04:51,824 --> 00:04:54,019 But not quite extinct, my friend. 73 00:04:54,093 --> 00:04:56,425 Maybe it's arthritis. 74 00:04:56,496 --> 00:04:58,430 Hey, your guy married? 75 00:04:58,498 --> 00:05:00,090 Yeah, yeah. He's got three kids. 76 00:05:00,166 --> 00:05:01,258 He's living in Palo Alto. 77 00:05:01,334 --> 00:05:02,358 A Player? 78 00:05:02,435 --> 00:05:03,925 Well, we haven't talked to his wife yet. 79 00:05:04,003 --> 00:05:05,300 We thought we'd get a little more 80 00:05:05,371 --> 00:05:06,702 before we got into that with her. 81 00:05:06,773 --> 00:05:07,865 What hotel? 82 00:05:07,940 --> 00:05:08,872 Pierre. 83 00:05:08,941 --> 00:05:10,135 Same as my guy. 84 00:05:10,209 --> 00:05:11,767 Place is so big, 85 00:05:11,844 --> 00:05:13,311 nobody noticed anybody coming in 86 00:05:13,379 --> 00:05:15,142 or going out when it happened, right? 87 00:05:15,214 --> 00:05:16,806 - Right. -(phone buzzes) 88 00:05:16,883 --> 00:05:19,909 I'll get it. 89 00:05:19,986 --> 00:05:24,389 Lieutenant Stone. 90 00:05:24,457 --> 00:05:25,981 Oh, yes, Mr. Ganz. 91 00:05:26,059 --> 00:05:27,617 Thanks for calling back. 92 00:05:27,694 --> 00:05:29,355 Okay, I'll see you at 5:00. 93 00:05:29,429 --> 00:05:31,056 I'm sorry. You come to these things 94 00:05:31,130 --> 00:05:32,529 hoping to get away from work, 95 00:05:32,598 --> 00:05:34,498 and you got to do more than ever. 96 00:05:34,567 --> 00:05:35,932 That's quite all right, Mr. Ganz. 97 00:05:36,002 --> 00:05:37,196 Yeah, Harvey Ross was attending 98 00:05:37,270 --> 00:05:38,760 the same convention as you, then? 99 00:05:38,838 --> 00:05:40,703 Yeah, yeah. It really blew my mind 100 00:05:40,773 --> 00:05:42,434 when I got back here this morning 101 00:05:42,508 --> 00:05:44,135 and heard about what had happened. 102 00:05:44,210 --> 00:05:46,041 You were out, uh, all last night? 103 00:05:47,480 --> 00:05:49,914 Little gal from Sausalito. 104 00:05:49,982 --> 00:05:51,574 She gave me her card. 105 00:05:51,651 --> 00:05:53,118 She sculpts. 106 00:05:53,186 --> 00:05:55,677 Yeah, uh, uh, you know, uh, statues. 107 00:05:55,755 --> 00:05:57,086 She's... She shows her stuff 108 00:05:57,156 --> 00:05:59,021 on a little shop over at, uh, Chestnut. 109 00:05:59,092 --> 00:06:01,424 And you were with Mr. Ross earlier in the evening? 110 00:06:01,494 --> 00:06:02,791 That's right. 111 00:06:02,862 --> 00:06:04,227 STONE: Well, we talked to some of 112 00:06:04,297 --> 00:06:05,286 the other members of your group, 113 00:06:05,365 --> 00:06:07,663 and they all seem to say that, uh... 114 00:06:07,734 --> 00:06:09,793 you were the last person they saw him with. 115 00:06:09,869 --> 00:06:11,530 That, uh, could be, could be, 116 00:06:11,604 --> 00:06:14,437 but he wasn't in any, uh, pain when I left the party. 117 00:06:14,507 --> 00:06:15,474 What party was that? 118 00:06:15,541 --> 00:06:17,702 Oh, real fancy shindig she threw. 119 00:06:17,777 --> 00:06:19,039 Bobo Stanfield. 120 00:06:19,112 --> 00:06:20,044 The oil well Stanfields? 121 00:06:20,113 --> 00:06:21,444 We were there. Really. 122 00:06:21,514 --> 00:06:22,947 Yeah, you know how it is 123 00:06:23,015 --> 00:06:24,505 when you're doing the small-town shuffle. 124 00:06:24,584 --> 00:06:27,644 You get to New York, Frisco, you go for broke. 125 00:06:27,720 --> 00:06:30,780 Yeah, I-l didn't know anybody there, but this Ross-- 126 00:06:30,857 --> 00:06:32,984 he was a real operator. 127 00:06:33,059 --> 00:06:34,321 You know what he says? 128 00:06:34,394 --> 00:06:36,954 He says, well, I've been invited by some-some girl 129 00:06:37,029 --> 00:06:39,293 he'd met in a... in a bar the night before. 130 00:06:39,365 --> 00:06:41,925 Yeah. And then, she didn't even come. 131 00:06:42,001 --> 00:06:43,559 Did he mention her name? 132 00:06:43,636 --> 00:06:47,402 Uh... I don't think so, no. 133 00:06:47,473 --> 00:06:48,872 Did he leave the party with you? 134 00:06:48,941 --> 00:06:51,136 No. I clicked with a chick, you know. 135 00:06:51,210 --> 00:06:53,201 And then... then I le... I left. 136 00:06:53,279 --> 00:06:55,975 You know, the... the sculptor... sculptress. 137 00:06:56,048 --> 00:06:58,539 Um... uh... 138 00:06:59,652 --> 00:07:00,812 Sherry. That... 139 00:07:00,887 --> 00:07:01,876 That's-that's what her name was. 140 00:07:01,954 --> 00:07:03,319 Uh, check with her. 141 00:07:03,389 --> 00:07:04,515 Check with Sherry. 142 00:07:04,590 --> 00:07:06,524 We'll do that. Thanks a lot. 143 00:07:06,592 --> 00:07:09,152 - Right. - Bye. 144 00:07:09,228 --> 00:07:11,219 (Playing jazz) 145 00:07:16,903 --> 00:07:20,999 ♪ While tearing off a game of golf ♪ 146 00:07:21,073 --> 00:07:25,669 ♪ I may make a play for the caddie ♪ 147 00:07:25,745 --> 00:07:29,681 ♪ But when I do, I don't follow through ♪ 148 00:07:29,749 --> 00:07:34,311 ♪ 'Cause my heart belongs to Daddy ♪ 149 00:07:34,387 --> 00:07:38,687 ♪ lfl invite a boy some night ♪ 150 00:07:38,758 --> 00:07:42,888 ♪ To dine on my fine fin and haddie ♪ 151 00:07:42,962 --> 00:07:47,422 ♪ I just adore his asking for more ♪ 152 00:07:47,500 --> 00:07:51,596 ♪ But my heart belongs to Daddy ♪ 153 00:07:51,671 --> 00:07:55,903 ♪ Well, my heart belongs to Daddy ♪ 154 00:07:55,975 --> 00:07:59,604 ♪ And I know I could never be bad ♪ 155 00:07:59,679 --> 00:08:04,548 ♪ Yes, my heart belongs to Daddy ♪ 156 00:08:04,617 --> 00:08:09,054 ♪ Da-da, da, da-da, da, da-da, da ♪ 157 00:08:09,121 --> 00:08:13,421 ♪ Well, I want to warn you, laddy ♪ 158 00:08:13,493 --> 00:08:17,725 ♪ I think you're perfectly swell ♪ 159 00:08:17,797 --> 00:08:22,166 ♪ But my heart belongs to Daddy ♪ 160 00:08:22,235 --> 00:08:32,133 ♪ 'Cause my Daddy-- he treats me so well. ♪ 161 00:08:32,211 --> 00:08:34,805 (song ends, applause) 162 00:08:34,881 --> 00:08:36,815 (applause and cheering) 163 00:08:36,883 --> 00:08:38,874 (band plays upbeat instrumental version of song) 164 00:08:55,902 --> 00:08:58,496 (applause and cheering swell) 165 00:09:10,483 --> 00:09:11,415 Betty, if you don't fix this zipper... 166 00:09:11,484 --> 00:09:12,576 MAN: Yeah, fine. 167 00:09:12,652 --> 00:09:14,711 Mm-hmm. I'll slash my wrists. 168 00:09:14,787 --> 00:09:16,721 I just hung up with Green in Vegas. 169 00:09:16,789 --> 00:09:18,450 He wants an answer on that August thing. 170 00:09:18,524 --> 00:09:20,151 And there's a local talk show wants you for Thursday. 171 00:09:20,226 --> 00:09:21,454 No, forget it, Lori. 172 00:09:21,527 --> 00:09:22,789 People who watch talk shows don't pay 173 00:09:22,862 --> 00:09:24,022 to see our kind of entertainment. 174 00:09:24,096 --> 00:09:25,529 Out! 175 00:09:25,598 --> 00:09:27,759 Everybody... out. 176 00:09:27,833 --> 00:09:29,130 All right, everyone... 177 00:09:29,201 --> 00:09:30,862 Honey, I got to get a measurement on this now. 178 00:09:30,937 --> 00:09:32,598 - Out, out. -If there's anything you want, just holler. 179 00:09:32,672 --> 00:09:33,832 - All right, bye... - But the Vegas thing. 180 00:09:33,906 --> 00:09:35,168 There's gonna be a new one tomorrow night. 181 00:09:35,241 --> 00:09:36,765 - Carol, I have to give them an answer... -Out, Sam. 182 00:09:53,225 --> 00:09:55,022 It doesn't get to you, does it? 183 00:09:55,094 --> 00:09:56,459 What? 184 00:09:56,529 --> 00:09:57,621 You blind or something? 185 00:09:57,697 --> 00:09:59,255 The whole... the whole Carol Marlowe number. 186 00:09:59,332 --> 00:10:01,061 Ten minutes after the last curtain call, 187 00:10:01,133 --> 00:10:02,361 it's still hanging on. 188 00:10:02,435 --> 00:10:05,063 Sam, you've been around show people all your life. 189 00:10:05,137 --> 00:10:08,470 Oh, sure, it takes a long time getting into character, 190 00:10:08,541 --> 00:10:11,271 and you got to have time to turn it off, but, 191 00:10:11,344 --> 00:10:14,541 16 years, I never saw one like ours. 192 00:10:14,614 --> 00:10:16,445 We... We've got us an original one, Lori. 193 00:10:16,515 --> 00:10:17,607 Believe me. 194 00:10:17,683 --> 00:10:19,674 Look who's telling who. 195 00:10:37,370 --> 00:10:39,361 (panting) 196 00:11:10,036 --> 00:11:12,027 II 197 00:11:48,841 --> 00:11:50,832 (knocking on door) 198 00:11:54,080 --> 00:11:56,014 Ken? 199 00:11:56,082 --> 00:11:58,073 (deep voice): Yeah. 200 00:11:58,150 --> 00:12:00,015 Hey, you okay? 201 00:12:00,086 --> 00:12:01,644 Yeah. 202 00:12:01,721 --> 00:12:04,656 Lori went on back to the house. 203 00:12:04,724 --> 00:12:08,251 Listen, this Vegas thing, huh? 204 00:12:08,327 --> 00:12:11,057 We got us one dynamite year coming up, Kenny. 205 00:12:11,130 --> 00:12:12,791 With Carol Marlowe back in the act, 206 00:12:12,865 --> 00:12:14,059 they're all screaming for you. 207 00:12:14,133 --> 00:12:15,794 I'm telling you, it's this nostalgia thing. 208 00:12:15,868 --> 00:12:17,267 Carol Marlowe rides again. 209 00:12:17,336 --> 00:12:18,394 UP. up and away. 210 00:12:18,471 --> 00:12:20,132 Sam, shut up. 211 00:12:20,206 --> 00:12:22,003 My head is killing me. 212 00:12:23,509 --> 00:12:26,603 The Carol Marlowe bit is out. 213 00:12:26,679 --> 00:12:27,805 Okay? 214 00:12:27,880 --> 00:12:29,871 She's dead, Sam. 215 00:12:31,250 --> 00:12:33,218 Hey, Ken, baby. 216 00:12:33,285 --> 00:12:34,946 I mean it. 217 00:12:35,020 --> 00:12:36,385 I mean it, Sam. 218 00:12:36,455 --> 00:12:38,650 I don't want to hear another word about Carol Marlowe. 219 00:12:38,724 --> 00:12:40,715 She's out. 220 00:13:01,580 --> 00:13:03,514 Oh, they're early. 221 00:13:03,582 --> 00:13:05,447 Hurry up, Frank, make me decent. 222 00:13:05,518 --> 00:13:08,385 Law and order have arrived. 223 00:13:12,658 --> 00:13:14,455 Thank you, Martin. 224 00:13:14,527 --> 00:13:16,518 Forgive me, gentlemen, I meant to be ready for you. 225 00:13:16,595 --> 00:13:17,960 Mrs. Stanfield, I'm Lieutenant Stone 226 00:13:18,030 --> 00:13:19,190 and this is Inspector Keller. 227 00:13:19,265 --> 00:13:21,460 Shouldn't take too long, Mrs. Stanfield. 228 00:13:21,534 --> 00:13:23,195 Oh, that's unfortunate. 229 00:13:23,269 --> 00:13:25,635 Uh, would you gentlemen care to join me in a drink? 230 00:13:25,704 --> 00:13:27,729 No, no, thank you. 231 00:13:27,807 --> 00:13:29,798 You don't mind if I have another one, do you? 232 00:13:29,875 --> 00:13:31,866 Not at all. 233 00:13:38,017 --> 00:13:39,951 - You gave a party the other evening. -That's right. 234 00:13:40,019 --> 00:13:42,078 Would it be possible to have the guest list? 235 00:13:42,154 --> 00:13:43,621 I'll have a copy made for you. 236 00:13:43,689 --> 00:13:45,680 Here's the man I mentioned to you over the phone. 237 00:13:45,758 --> 00:13:47,055 Oh, yes. 238 00:13:47,126 --> 00:13:50,254 I'm afraid that he was a pathetic, lecherous boor. 239 00:13:50,329 --> 00:13:51,694 You remember him, then? 240 00:13:51,764 --> 00:13:53,789 There are some men 241 00:13:53,866 --> 00:13:57,324 that are terribly hard to forget, Inspector. 242 00:14:00,506 --> 00:14:02,303 Had you ever seen him before the party? 243 00:14:04,710 --> 00:14:06,974 No, but I think if Ken Scott hadn't pulled him off 244 00:14:07,046 --> 00:14:08,673 when he did, I, uh, 245 00:14:08,747 --> 00:14:10,738 well, I would have slapped him in the face. 246 00:14:14,119 --> 00:14:15,416 Ken Scott, did you say? 247 00:14:15,487 --> 00:14:19,082 Yes, the actor-- well, an impressionist, really. 248 00:14:19,158 --> 00:14:22,252 He came in and he, uh, he did a few of his bits 249 00:14:22,328 --> 00:14:26,628 and, uh, kept it from being a bad scene that I didn't need. 250 00:14:27,666 --> 00:14:29,725 We understand Mr. Ross was invited 251 00:14:29,802 --> 00:14:31,997 by a lady he met in a bar the night before. 252 00:14:32,071 --> 00:14:34,005 You know who that would be? 253 00:14:34,073 --> 00:14:37,008 No, but if you ever find out, I would like to know that, too. 254 00:14:37,076 --> 00:14:38,668 I mean, I certainly don't need 255 00:14:38,744 --> 00:14:42,009 a person with that kind of taste around here, do I? 256 00:14:43,883 --> 00:14:45,680 Did you see him leave the party? 257 00:14:47,720 --> 00:14:48,652 Mm, not likely. 258 00:14:48,721 --> 00:14:50,746 I would have applauded, I... 259 00:14:50,823 --> 00:14:53,314 I did see Ken locking him in a corner. 260 00:14:53,392 --> 00:14:56,327 Read him the house rules, I guess. 261 00:14:59,265 --> 00:15:02,666 Well, if there isn't something else you'd like to tell us, 262 00:15:02,735 --> 00:15:05,067 maybe, uh, maybe we ought to leave. 263 00:15:09,008 --> 00:15:11,408 Fine, I'll find that list for you. 264 00:15:11,477 --> 00:15:13,502 Thank you. 265 00:15:13,579 --> 00:15:15,046 Oh, there was one other thing. 266 00:15:15,114 --> 00:15:17,309 - What's that? -I don't know if it means anything to you, 267 00:15:17,383 --> 00:15:20,750 but he got a phone call, later on in the evening, from a girl. 268 00:15:20,819 --> 00:15:22,411 Did you answer the phone? 269 00:15:22,488 --> 00:15:24,718 No, no, I don't answer the phone around here. 270 00:15:24,790 --> 00:15:26,781 Well, how do you know it was from a girl? 271 00:15:26,859 --> 00:15:28,190 I saw him. 272 00:15:28,260 --> 00:15:31,696 Uh, see, a man has a different way of talking to a woman 273 00:15:31,764 --> 00:15:33,561 on the phone than to another man. 274 00:15:33,632 --> 00:15:34,656 (no voice) 275 00:15:36,335 --> 00:15:37,893 Why don't you prove it to yourself, Inspector, 276 00:15:37,970 --> 00:15:39,460 and call me sometime? 277 00:15:39,538 --> 00:15:40,732 (chuckling): Okay. 278 00:15:50,282 --> 00:15:52,147 Did you get the actor's name? 279 00:15:52,217 --> 00:15:53,980 Yeah. 280 00:15:54,053 --> 00:15:56,044 (drumroll and applause) 281 00:16:01,994 --> 00:16:04,292 (audience members shouting approval) 282 00:16:08,300 --> 00:16:10,234 (band playing "Diamonds Are a Girl's Best Friend") 283 00:16:10,302 --> 00:16:15,035 ♪ A kiss on the hand may be quite continental ♪ 284 00:16:15,107 --> 00:16:19,407 ♪ But diamonds are a girl's best friend ♪ 285 00:16:19,478 --> 00:16:23,505 ♪ A kiss may be grand, but it won't pay the rental ♪ 286 00:16:23,582 --> 00:16:25,914 ♪ On your humble flat ♪ 287 00:16:25,985 --> 00:16:28,385 ♪ Or help you at the Automat ♪ 288 00:16:28,454 --> 00:16:30,115 ♪ Men grow cold ♪ 289 00:16:30,189 --> 00:16:32,316 ♪ As girls grow old ♪ 290 00:16:32,391 --> 00:16:37,226 ♪ And we all lose our charms in the end ♪ 291 00:16:37,296 --> 00:16:40,595 ♪ But square-cut or pear-shaped ♪ 292 00:16:40,666 --> 00:16:44,602 ♪ These rocks don't lose their shape ♪ 293 00:16:44,670 --> 00:16:48,800 ♪ Diamonds are a girl's best friend ♪ 294 00:16:48,874 --> 00:16:53,277 ♪ There may come a time when a lass needs a lawyer ♪ 295 00:16:53,345 --> 00:16:56,837 ♪ But diamonds are a girl's best friend ♪ 296 00:16:57,883 --> 00:16:59,942 ♪ There may come a time ♪ 297 00:17:00,019 --> 00:17:04,115 ♪ When a hard-boiled employer thinks you're awful nice ♪ 298 00:17:04,189 --> 00:17:06,453 ♪ But get that ice or else no dice ♪ 299 00:17:06,525 --> 00:17:10,484 ♪ He's your guy when stocks are high ♪ 300 00:17:10,562 --> 00:17:14,794 ♪ But beware when they start to descend ♪ 301 00:17:14,867 --> 00:17:17,563 ♪ It's then that those louses ♪ 302 00:17:17,636 --> 00:17:19,934 ♪ Go back to their spouses ♪ 303 00:17:20,005 --> 00:17:22,633 ♪ Diamonds are a girl's best friend ♪ 304 00:17:22,708 --> 00:17:24,767 ♪ I don't mean rhinestones ♪ 305 00:17:24,843 --> 00:17:26,834 ♪ Diamonds ♪ 306 00:17:27,846 --> 00:17:31,077 ♪ Diamonds ♪ 307 00:17:31,150 --> 00:17:35,780 ♪ Diamonds are a girl's ♪ 308 00:17:35,854 --> 00:17:40,382 ♪ Best friend. ♪ 309 00:17:58,343 --> 00:18:00,868 (music continues in distance) 310 00:18:24,636 --> 00:18:26,627 (applause) 311 00:18:34,313 --> 00:18:36,247 Thank you very much, ladies and gentlemen. 312 00:18:36,315 --> 00:18:38,340 Uh, you were a wonderful audience tonight. 313 00:18:38,417 --> 00:18:40,214 I know my act is a little bit weird... 314 00:18:40,285 --> 00:18:42,310 I still have my nails on. (chuckles) 315 00:18:42,387 --> 00:18:44,218 Uh, you were a great audience tonight. 316 00:18:44,289 --> 00:18:46,985 Many people don't actually understand what I do 317 00:18:47,059 --> 00:18:49,254 and they're very shocked when they come to see me work. 318 00:18:49,328 --> 00:18:51,262 It's not so much the act that shocks them, 319 00:18:51,330 --> 00:18:52,820 it's when they get the check. 320 00:18:52,898 --> 00:18:55,332 (laughter) 321 00:18:55,400 --> 00:18:58,426 Actually, people really don't understand what I do, 322 00:18:58,504 --> 00:18:59,698 let's face it. 323 00:18:59,771 --> 00:19:01,671 Give you an example-- couple months ago in Miami 324 00:19:01,740 --> 00:19:04,004 a nice elderly couple came walking backstage 325 00:19:04,076 --> 00:19:06,544 and they were so excited, they wanted to congratulate me. 326 00:19:06,612 --> 00:19:08,239 They couldn't believe 327 00:19:08,313 --> 00:19:10,713 that a woman could impersonate a man so well. 328 00:19:10,782 --> 00:19:12,773 (laughter) 329 00:19:16,922 --> 00:19:18,617 -(knocking on door) - You were a smash, milord. 330 00:19:18,690 --> 00:19:20,123 Mm, stick around for my encore. 331 00:19:20,192 --> 00:19:21,750 Of course, we didn't fill all the requests, 332 00:19:21,827 --> 00:19:22,885 but you don't listen... 333 00:19:22,961 --> 00:19:25,589 Oh, Sam, that was a great show. Are you kidding? 334 00:19:25,664 --> 00:19:26,631 - Mr. Scott. -(Scott laughs) 335 00:19:26,698 --> 00:19:28,029 - I loved it. - Mr. Scott? 336 00:19:28,100 --> 00:19:29,624 - Yes, sir. - I'm Lieutenant Stone. 337 00:19:29,701 --> 00:19:31,191 Lieutenant. 338 00:19:31,270 --> 00:19:32,430 What unit, Stone? 339 00:19:32,504 --> 00:19:34,301 I was in the Marines, believe it or not. 340 00:19:34,373 --> 00:19:36,307 (laughs) 341 00:19:36,375 --> 00:19:37,535 They're from the police, Ken. 342 00:19:37,609 --> 00:19:38,769 Oh, the police? 343 00:19:38,844 --> 00:19:41,039 Oh... I hope you don't bust me, gentlemen. 344 00:19:41,113 --> 00:19:42,273 I'm clean, I'm clean. 345 00:19:42,347 --> 00:19:43,974 Honey, are you going to do Marilyn tomorrow night? 346 00:19:44,049 --> 00:19:45,573 (é la Marilyn Monroe): Oh, yes. 347 00:19:45,651 --> 00:19:48,711 Ooh... on the second show. 348 00:19:48,787 --> 00:19:49,719 -(Betty laughs) - We're investigating 349 00:19:49,788 --> 00:19:51,050 a homicide, Mr. Scott. 350 00:19:51,123 --> 00:19:52,488 We understand you were at a party 351 00:19:52,558 --> 00:19:53,718 at Bobo Stanfield's the other night... 352 00:19:53,792 --> 00:19:54,724 (in normal voice): That's right. 353 00:19:54,793 --> 00:19:56,454 ...with a man named Harvey Ross. 354 00:19:56,528 --> 00:19:58,359 He got killed a few hours later. 355 00:19:59,965 --> 00:20:02,900 Aha, maybe that's an omen or something. 356 00:20:02,968 --> 00:20:05,994 Uh, Mr. Scott... you talked to the victim. 357 00:20:06,071 --> 00:20:08,665 He was the man who made a play for Mrs. Stanfield. 358 00:20:08,740 --> 00:20:10,867 Bobo? 359 00:20:10,943 --> 00:20:13,878 Ah, yeah, I remember that creep. 360 00:20:13,946 --> 00:20:16,915 Bought himself six feet of earth, huh? 361 00:20:16,982 --> 00:20:19,542 (imitating Katharine Hepburn): Lori, Lori, 362 00:20:19,618 --> 00:20:21,813 some calla lilies for his grave. 363 00:20:21,887 --> 00:20:23,821 The calla lilies are in bloom again. 364 00:20:23,889 --> 00:20:26,357 Lieutenant, maybe if you got to the point... 365 00:20:26,425 --> 00:20:28,359 (in normal voice): Sam, please, cool it. 366 00:20:28,427 --> 00:20:31,294 Guys, look... 367 00:20:31,363 --> 00:20:35,527 I saw him, I lectured him, and I just forgot him. 368 00:20:35,601 --> 00:20:37,466 Did you see him leave the party with anybody? 369 00:20:37,536 --> 00:20:38,798 I don't know. 370 00:20:38,870 --> 00:20:39,962 I, I left early. 371 00:20:40,038 --> 00:20:41,403 He was still hanging around. 372 00:20:41,473 --> 00:20:43,464 (imitating Carol Channing): Officers, I-- 373 00:20:43,542 --> 00:20:46,375 I do hope I've been helpful, yes, I do. 374 00:20:51,516 --> 00:20:54,314 Do you have the feeling you just came off another planet? 375 00:20:54,386 --> 00:20:55,318 (Keller chuckles) 376 00:20:55,387 --> 00:20:56,547 That's showbiz. 377 00:20:56,622 --> 00:20:58,317 Showbiz, huh? 378 00:20:58,390 --> 00:21:00,517 Well, maybe I shouldn't knock it. 379 00:21:00,592 --> 00:21:03,925 He plays to full houses every night; we come up empty-handed. 380 00:21:05,397 --> 00:21:07,388 (engine starts) 381 00:21:24,016 --> 00:21:26,484 SCOTT: We have nothing to talk about. 382 00:21:26,551 --> 00:21:29,019 (as Marlowe): Oh, yes, we do. 383 00:21:29,087 --> 00:21:30,247 (in normal voice): Look, I'm beat. 384 00:21:30,322 --> 00:21:31,983 Why don't you go crawl in a tomb somewhere? 385 00:21:32,057 --> 00:21:34,287 Just get off my back. 386 00:21:34,359 --> 00:21:36,691 (as Marlowe): You know why I'm here. 387 00:21:36,762 --> 00:21:39,128 (in normal voice): I don't know anything anymore. 388 00:21:39,197 --> 00:21:41,825 (as Marlowe): You took me out of the act again. 389 00:21:41,900 --> 00:21:43,697 (in normal voice): I warned you the first time, 390 00:21:43,769 --> 00:21:45,396 but you wouldn't listen. 391 00:21:45,470 --> 00:21:48,064 (as Marlowe): What are you going to do, love? 392 00:21:48,140 --> 00:21:49,630 (titters) 393 00:21:49,708 --> 00:21:52,472 Turn me in? 394 00:21:54,379 --> 00:21:56,870 (in normal voice): You murdered two men. 395 00:21:58,650 --> 00:22:03,451 (as Marlowe): Trash... I killed trash. 396 00:22:03,522 --> 00:22:06,787 You know as well as I do the kind they were. 397 00:22:08,794 --> 00:22:10,989 (in normal voice): It's wrong. 398 00:22:13,031 --> 00:22:16,762 (as Marlowe): How dare you judge me. 399 00:22:16,835 --> 00:22:20,828 I'm Carol Marlowe, and don't you ever forget it. 400 00:22:23,208 --> 00:22:25,802 Let go of me, Carol. 401 00:22:25,877 --> 00:22:29,335 Tell me I'm in the act again. 402 00:22:31,850 --> 00:22:33,841 No. 403 00:22:35,253 --> 00:22:37,187 (chuckles) 404 00:22:37,255 --> 00:22:41,316 There's only one way to deal with you, love. 405 00:22:41,393 --> 00:22:43,327 Sorry. 406 00:22:43,395 --> 00:22:47,092 But I miss my audiences. 407 00:22:48,133 --> 00:22:52,092 Carol... Carol. 408 00:22:52,170 --> 00:22:54,695 (laughs) 409 00:22:57,709 --> 00:23:00,769 Don't do it again, please. 410 00:23:00,846 --> 00:23:02,837 Carol! 411 00:23:09,154 --> 00:23:11,145 (siren wailing) 412 00:23:26,004 --> 00:23:27,938 Same murder weapon, Mike. 413 00:23:28,006 --> 00:23:29,337 When did it happen, Bernie? 414 00:23:29,408 --> 00:23:32,309 Oh, five, six hours ago maybe; not much more. 415 00:23:32,377 --> 00:23:33,537 Mike, this is Mr. Winkler. 416 00:23:33,612 --> 00:23:35,011 I think he's got something for us. 417 00:23:35,080 --> 00:23:37,708 I'm on a double shift, so I must have been on duty 418 00:23:37,783 --> 00:23:39,341 when this happened last night, don't you know? 419 00:23:39,418 --> 00:23:41,113 Mr. Winkler, the medical examiner figures 420 00:23:41,186 --> 00:23:43,916 the victim has been dead for about six hours. 421 00:23:43,989 --> 00:23:47,425 Well, I-- it was a quarter to 3:00-- a.m., that is-- 422 00:23:47,492 --> 00:23:50,154 when I saw this woman coming out of the elevator. 423 00:23:50,228 --> 00:23:51,695 Uh... 424 00:23:51,763 --> 00:23:53,128 I'm what you call a film buff-- 425 00:23:53,198 --> 00:23:54,825 pictures from the '30s, don't you know? 426 00:23:54,900 --> 00:23:57,664 Uh, oh, they don't make them like that no more, no, sir. 427 00:23:57,736 --> 00:24:00,432 That's right, they don't make 'em like that, no, sir. 428 00:24:00,505 --> 00:24:02,234 And you figure that there's a connection 429 00:24:02,307 --> 00:24:03,535 between the lady you saw... 430 00:24:03,608 --> 00:24:04,973 And the old movies. 431 00:24:05,043 --> 00:24:08,274 Her clothes-- right out of Ruby Keeler in Footlight Parade. 432 00:24:08,346 --> 00:24:09,711 KELLER: She was wearing a hat, too, Mike. 433 00:24:09,781 --> 00:24:12,648 Yeah, with a veil, you know, like they used to. 434 00:24:12,717 --> 00:24:15,311 - Uh-huh. - Maybe a hatpin. 435 00:24:15,387 --> 00:24:17,150 - A hatpin. - Yeah. 436 00:24:17,222 --> 00:24:18,280 Yeah, yeah, maybe. 437 00:24:18,356 --> 00:24:19,414 Go on, continue. 438 00:24:19,491 --> 00:24:20,753 Well, uh... 439 00:24:20,826 --> 00:24:22,418 I-I sort of followed her. 440 00:24:22,494 --> 00:24:24,086 A man don't get to see 441 00:24:24,162 --> 00:24:26,130 a swell-looking gal like that much anymore. 442 00:24:26,198 --> 00:24:28,166 - Where did she go? - Oh, just a block. 443 00:24:28,233 --> 00:24:29,723 And sitting there waiting for her 444 00:24:29,801 --> 00:24:32,429 is this big limousine that looks like it just come out 445 00:24:32,504 --> 00:24:34,165 of Gloria Swanson's garage, don't you know. 446 00:24:34,239 --> 00:24:35,706 Did you get the license number? 447 00:24:35,774 --> 00:24:37,708 Uh, no, sir, uh... 448 00:24:37,776 --> 00:24:40,768 too busy trying to figure out if it was a '33 449 00:24:40,846 --> 00:24:42,609 or '34 Brewster. 450 00:24:42,681 --> 00:24:45,411 '33 or '34 Brewster? 451 00:24:45,484 --> 00:24:48,749 Uh, the, uh, manager advises me that Mr. Winkler 452 00:24:48,820 --> 00:24:51,448 is a very responsible employee. 453 00:24:53,625 --> 00:24:55,388 (Stone chuckles) 454 00:24:55,460 --> 00:24:57,519 MAN (over radio): ...with a high of 78 tomorrow. 455 00:24:57,596 --> 00:25:00,622 The next Bay area weather forecast on the noontime news. 456 00:25:00,699 --> 00:25:03,259 Headlining the local news, James Waters, 457 00:25:03,335 --> 00:25:05,803 a pharmaceutical salesman staying at the Hotel Athena, 458 00:25:05,871 --> 00:25:08,305 was found murdered after he failed to respond 459 00:25:08,373 --> 00:25:10,466 to a wake-up call early this morning. 460 00:25:10,542 --> 00:25:13,602 An employee of the Hotel Athena is reported to have seen 461 00:25:13,678 --> 00:25:15,942 a possible female suspect leaving the hotel 462 00:25:16,014 --> 00:25:18,107 just after the crime was committed. 463 00:25:18,183 --> 00:25:20,083 Police have described the mystery woman 464 00:25:20,151 --> 00:25:22,278 as a Caucasian, 30 to 35, 465 00:25:22,354 --> 00:25:24,447 dressed in the style of the '30s. 466 00:25:24,523 --> 00:25:26,514 She was seen entering a chauffeur-driven 467 00:25:26,591 --> 00:25:29,754 antique automobile shortly before 3:00 a.m. 468 00:25:29,828 --> 00:25:32,797 It is the second such murder this past week, 469 00:25:32,864 --> 00:25:35,958 the other occurring at the Hotel Pierre on Thursday night. 470 00:25:40,438 --> 00:25:42,372 Still bad? 471 00:25:42,440 --> 00:25:43,930 Yeah. 472 00:25:45,343 --> 00:25:47,436 - I'm gonna call a doctor. - No. Lori... 473 00:25:47,512 --> 00:25:48,945 Headaches like that aren't natural, Ken. 474 00:25:49,014 --> 00:25:51,244 There has to be something that can be done. 475 00:25:51,316 --> 00:25:53,307 I don't need a doctor! 476 00:25:56,755 --> 00:25:58,416 All right. 477 00:26:02,594 --> 00:26:05,028 Maybe you don't need me, either. 478 00:26:05,096 --> 00:26:06,529 Lori... Lori... 479 00:26:06,598 --> 00:26:08,361 I-I'll be all right. 480 00:26:08,433 --> 00:26:12,767 I... I'll be all right in just a couple of minutes. 481 00:26:12,837 --> 00:26:14,202 No, Ken. 482 00:26:14,272 --> 00:26:17,605 And as long as you keep lying to yourself, 483 00:26:17,676 --> 00:26:20,941 pressing yourself, you're never going to be well. 484 00:26:21,012 --> 00:26:23,446 - Look, I'm not sick. - You're exhausted! 485 00:26:23,515 --> 00:26:24,880 - No! - You're so drained, 486 00:26:24,950 --> 00:26:27,214 you don't know anything about yourself anymore. 487 00:26:27,285 --> 00:26:28,980 How could you? 488 00:26:29,054 --> 00:26:30,988 Think about what you do. 489 00:26:31,056 --> 00:26:33,081 Every day, you have to masquerade around 490 00:26:33,158 --> 00:26:35,991 so perfectly that people can't tell what sex you are. 491 00:26:36,061 --> 00:26:38,427 I mean, what kind of concentration does that take? 492 00:26:38,496 --> 00:26:41,397 What kind of tension does that have to put you under? 493 00:26:41,466 --> 00:26:44,060 Okay, okay, I-I'll... I'll tell Sam 494 00:26:44,135 --> 00:26:47,832 to cancel the next couple of dates. 495 00:26:47,906 --> 00:26:49,498 That won't do it, Ken. 496 00:26:49,574 --> 00:26:51,769 You tell Sam to find a new client. 497 00:26:51,843 --> 00:26:54,073 You can't keep on with the act, Ken. 498 00:26:54,145 --> 00:26:55,840 That kind of pressure isn't normal. 499 00:26:55,914 --> 00:26:58,007 That kind of transformation isn't normal. 500 00:26:58,083 --> 00:26:59,641 It's breaking you. 501 00:26:59,718 --> 00:27:04,052 You have to stop it, Ken, you have to quit. 502 00:27:05,824 --> 00:27:08,258 I can't. 503 00:27:08,326 --> 00:27:10,317 I mean, how do I live? 504 00:27:10,395 --> 00:27:13,523 Your life doesn't depend on that damned act! 505 00:27:13,598 --> 00:27:15,361 (soft, feminine laugh) 506 00:27:15,433 --> 00:27:17,424 (soft, feminine voice): Mine does. 507 00:27:18,470 --> 00:27:20,028 What? 508 00:27:23,475 --> 00:27:25,670 (feminine voice): I said... 509 00:27:25,744 --> 00:27:27,735 mine does. 510 00:27:31,182 --> 00:27:32,945 Ken... 511 00:27:33,018 --> 00:27:34,451 Ken, don't. 512 00:27:34,519 --> 00:27:36,851 (giggling) 513 00:27:38,990 --> 00:27:41,458 (Ken giggles) 514 00:27:41,526 --> 00:27:43,687 Oh, dear God. 515 00:27:44,729 --> 00:27:47,630 Please, please, see a doctor, Ken. 516 00:27:49,501 --> 00:27:51,093 (giggles) 517 00:27:51,169 --> 00:27:53,967 (laughs loudly) 518 00:27:56,975 --> 00:27:59,273 You won't be seeing me anymore. 519 00:28:01,046 --> 00:28:03,071 (giggles) 520 00:28:03,148 --> 00:28:04,775 Go. 521 00:28:04,849 --> 00:28:05,975 Run. 522 00:28:06,051 --> 00:28:08,451 (laughs) 523 00:28:08,520 --> 00:28:10,579 Tramp. 524 00:28:10,655 --> 00:28:11,622 (laughs) 525 00:28:11,690 --> 00:28:13,590 This is where I live. 526 00:28:13,658 --> 00:28:15,649 You don't belong here anyway. 527 00:28:15,727 --> 00:28:17,092 (laughs) 528 00:28:17,162 --> 00:28:19,528 (footsteps approaching) 529 00:28:34,245 --> 00:28:36,236 Mr. Scott? 530 00:28:45,623 --> 00:28:47,215 (door closes in distance) 531 00:28:47,292 --> 00:28:49,283 Mr. Scott, sir? 532 00:29:01,306 --> 00:29:03,137 Mr. Scott, sir? 533 00:29:11,349 --> 00:29:13,510 Mr. Scott? 534 00:29:16,721 --> 00:29:18,712 - What is it, Raymond? - Oh. 535 00:29:21,459 --> 00:29:23,484 I wanted to tell you, sir. 536 00:29:23,561 --> 00:29:26,689 I'm afraid I find it necessary to leave your employ. 537 00:29:26,765 --> 00:29:28,323 I regret the suddenness, sir, but... 538 00:29:28,399 --> 00:29:30,629 Why do you address me that way, Raymond? 539 00:29:30,702 --> 00:29:32,693 You know who I am. 540 00:29:33,738 --> 00:29:35,706 Yes... madam. 541 00:29:37,075 --> 00:29:40,533 Now, then, what's all this about leaving? 542 00:29:40,612 --> 00:29:43,638 Well, it's my cousin, sir... 543 00:29:43,715 --> 00:29:45,683 madam, the one in Toronto. 544 00:29:45,750 --> 00:29:47,308 She's been ill and... 545 00:29:47,385 --> 00:29:50,479 I don't believe you, Raymond. 546 00:29:50,555 --> 00:29:53,251 It's about last night, isn't it? 547 00:29:53,324 --> 00:29:55,121 Last night? 548 00:29:56,161 --> 00:29:58,152 When we went out. 549 00:29:59,998 --> 00:30:03,263 You know, don't you, Raymond? 550 00:30:03,334 --> 00:30:06,462 I really must be going, madam. 551 00:30:06,538 --> 00:30:09,200 You finally know. 552 00:30:10,241 --> 00:30:12,368 Who have you told, Raymond? 553 00:30:12,443 --> 00:30:14,240 No one. 554 00:30:14,312 --> 00:30:16,246 I've told no one. 555 00:30:16,314 --> 00:30:18,043 And I won't, I swear. 556 00:30:19,250 --> 00:30:20,842 I believe you, Raymond. 557 00:30:20,919 --> 00:30:23,752 I... I do believe you. 558 00:30:35,366 --> 00:30:38,665 The girl I saw was real elegant. 559 00:30:38,736 --> 00:30:41,000 Walked just so, don't you know? 560 00:30:41,072 --> 00:30:42,699 I'll look all you want, 561 00:30:42,774 --> 00:30:46,107 but I don't think I'm gonna fi... 562 00:30:47,812 --> 00:30:50,440 (anxious chuckle) 563 00:30:50,515 --> 00:30:53,746 This is gonna sound like I'm off my nut, but I think I do know 564 00:30:53,818 --> 00:30:55,046 where I can get a picture of her for you. 565 00:30:55,119 --> 00:30:56,211 Listen, we 'gust got something from BM... 566 00:30:56,287 --> 00:30:57,276 H-Hold it for a minute. Hold it. 567 00:30:57,355 --> 00:30:59,118 - Huh? - Finish your thought. 568 00:30:59,190 --> 00:31:01,784 Well, there was this big movie star in the '30s. 569 00:31:01,860 --> 00:31:04,158 Committed suicide just before the war broke out. 570 00:31:04,229 --> 00:31:06,220 Carol Marlowe. Remember her? 571 00:31:06,297 --> 00:31:07,628 I sure do. 572 00:31:07,699 --> 00:31:10,668 And you feel the lady you saw looked like Carol Marlowe? 573 00:31:10,735 --> 00:31:12,896 You ain't gonna have nobody in these mug shots 574 00:31:12,971 --> 00:31:13,960 come any closer-- nobody. 575 00:31:14,038 --> 00:31:15,699 Thank you. 576 00:31:15,773 --> 00:31:16,671 Thank you, Mr. Winkler. 577 00:31:16,741 --> 00:31:19,505 We'll keep in touch. 578 00:31:22,580 --> 00:31:24,343 Oh. Sorry. 579 00:31:24,415 --> 00:31:26,315 Force of habit. 580 00:31:29,554 --> 00:31:32,318 You know, I think we were just handed a tip. 581 00:31:32,390 --> 00:31:34,153 What tip, old movies? 582 00:31:34,225 --> 00:31:36,352 Carol Marlowe, the actress, one of the greatest. 583 00:31:36,427 --> 00:31:38,190 Just as great as Mae West, 584 00:31:38,263 --> 00:31:39,696 - Garbo, Hepburn... - So? 585 00:31:39,764 --> 00:31:42,562 That's why everyone still does imitations of her. 586 00:31:42,634 --> 00:31:44,226 Imitations... 587 00:31:45,503 --> 00:31:47,596 - What, Ken Scott? - That's right. 588 00:31:47,672 --> 00:31:49,264 Female impersonator. 589 00:31:49,340 --> 00:31:52,468 Maybe that ties with what I got from DMV. 590 00:31:52,543 --> 00:31:53,771 Registration-- 591 00:31:53,845 --> 00:31:56,006 a '34 Brewster. 592 00:31:57,181 --> 00:31:58,944 Hmm, Ken Scott. 593 00:31:59,017 --> 00:32:01,645 I wonder if he was here entertaining eight months ago? 594 00:32:01,719 --> 00:32:02,981 Why? 595 00:32:03,054 --> 00:32:05,989 - The first murder. - I'll call his agent. 596 00:32:06,057 --> 00:32:08,321 No, don't call agents; they just mean trouble. 597 00:32:08,393 --> 00:32:10,156 Listen, let's go to the library. 598 00:32:10,228 --> 00:32:13,527 - You got a library card? - No, but I got connections. 599 00:32:39,657 --> 00:32:42,490 (whispers): Steve. Steve, come here. 600 00:32:47,732 --> 00:32:49,996 - What do you got? - Read the dates. 601 00:32:50,068 --> 00:32:53,799 October 4... Yeah, he was in town October 13. 602 00:32:53,871 --> 00:32:57,307 Mm-hmm. Along with everybody else in San Francisco. 603 00:32:57,375 --> 00:33:00,970 (sighing): But, crazy as it sounds... 604 00:33:01,045 --> 00:33:03,513 I think we're really on to something. 605 00:33:03,581 --> 00:33:05,606 Okay, we got three bios on Carol Marlowe. 606 00:33:07,018 --> 00:33:09,282 She was a very, very kinky lady. 607 00:33:09,354 --> 00:33:12,289 They got one chapter in here you're not gonna believe. 608 00:33:12,357 --> 00:33:14,655 Well, don't believe everything you read on film people. 609 00:33:14,726 --> 00:33:16,455 They're human beings just like anybody else. 610 00:33:16,527 --> 00:33:18,791 What are you talking about? The lady killed herself. 611 00:33:18,863 --> 00:33:20,797 Her mother's a juicer, her father... 612 00:33:20,865 --> 00:33:22,628 Guess what he did for a living. 613 00:33:22,700 --> 00:33:24,361 Traveling salesman. 614 00:33:24,435 --> 00:33:26,869 That's right, a salesman-- away from home all the time. 615 00:33:26,938 --> 00:33:28,030 She never forgave him. 616 00:33:28,106 --> 00:33:30,301 She blamed him for all her hang-ups. 617 00:33:30,375 --> 00:33:32,502 Now... 618 00:33:32,577 --> 00:33:35,512 I may be reverting back to my old psych classes, 619 00:33:35,580 --> 00:33:37,912 but it could be she's killing her father 620 00:33:37,982 --> 00:33:40,450 every time she kills one of the salesmen. 621 00:33:41,486 --> 00:33:43,215 Why "she"? 622 00:33:43,287 --> 00:33:46,450 We're talking about a guy. 623 00:33:46,524 --> 00:33:48,287 Ken Scott. 624 00:33:48,359 --> 00:33:50,850 - Oh, yeah. -(Stone chuckles) 625 00:33:52,697 --> 00:33:55,131 Okay, I got a picture of her, anyway. 626 00:33:55,199 --> 00:33:58,134 It was taken in 1939. 627 00:33:58,202 --> 00:34:00,261 That's her chauffeur Raymond Howard. 628 00:34:00,338 --> 00:34:02,738 - STONE: In a limousine. - Yeah. 629 00:34:04,375 --> 00:34:06,366 Could be a '34 Brewster. 630 00:34:07,578 --> 00:34:09,876 Yeah, that's what the author said, yeah. 631 00:34:11,516 --> 00:34:14,246 - He does, huh? - Yeah. 632 00:34:14,318 --> 00:34:16,650 Well, let's go and find out what Mr. Scott has to say. 633 00:34:17,989 --> 00:34:19,752 STONE: Well, you see, uh, 634 00:34:19,824 --> 00:34:22,054 there was a car seen in the area. 635 00:34:22,126 --> 00:34:23,718 It was one of those, um... 636 00:34:23,795 --> 00:34:26,559 oh, classics that people like to collect. 637 00:34:26,631 --> 00:34:28,064 KELLER: 1934 Brewster. 638 00:34:28,132 --> 00:34:30,396 And you found out that I own one, right? 639 00:34:30,468 --> 00:34:31,526 That's right. 640 00:34:31,602 --> 00:34:33,263 Yeah. Belonged to Carol Marlowe. 641 00:34:33,337 --> 00:34:35,271 Matter of fact, that's why I bought it. 642 00:34:35,339 --> 00:34:37,671 - I happen to be a very big fan. - I see. 643 00:34:37,742 --> 00:34:40,540 Of course, we know that there isn't one person in a thousand 644 00:34:40,611 --> 00:34:42,943 who can tell you the difference between a '34 Brewster 645 00:34:43,014 --> 00:34:44,413 and a, uh... 646 00:34:44,482 --> 00:34:47,076 what, a '29 Dusenberg. 647 00:34:47,151 --> 00:34:48,914 So what? 648 00:34:48,986 --> 00:34:51,580 So were you driving the car last night? 649 00:34:51,656 --> 00:34:53,590 No. I never drive that car. 650 00:34:53,658 --> 00:34:55,683 - I drive a Ferrari. - Of course. A Brewster's 651 00:34:55,760 --> 00:34:57,819 driven by a chauffeur, isn't it, Mr. Scott? 652 00:34:57,895 --> 00:34:59,157 You have a chauffeur? 653 00:34:59,230 --> 00:35:01,221 - Yes, I do. - What's his name? 654 00:35:01,299 --> 00:35:02,926 His name is Raymond. Uh, Raymond Howard. 655 00:35:03,000 --> 00:35:04,627 How long has he worked for you? 656 00:35:04,702 --> 00:35:06,966 SCOTT: I don't know, not long. 657 00:35:07,038 --> 00:35:09,165 A year, maybe. He, uh... 658 00:35:09,240 --> 00:35:10,673 he worked for Marlowe, too. 659 00:35:10,741 --> 00:35:14,575 Brought him out of retirement just to drive me around. 660 00:35:14,645 --> 00:35:18,012 (chuckles) It's all just... part of the act, huh? 661 00:35:18,082 --> 00:35:20,744 Lieutenant, everything I do is part of the act. 662 00:35:23,287 --> 00:35:26,415 (imitating Carol Channing): I mean, Officer, it's my life. 663 00:35:26,491 --> 00:35:28,686 (knocking on door) 664 00:35:28,759 --> 00:35:30,590 Two minutes, Ken. 665 00:35:30,661 --> 00:35:33,562 SCOTT: Okay. Look, guys, the fella 666 00:35:33,631 --> 00:35:35,565 you're looking for couldn't possibly have been Raymond. 667 00:35:35,633 --> 00:35:38,568 I mean, he would never take that car out on his own. 668 00:35:41,606 --> 00:35:44,006 Well, now, we're not looking for a guy. 669 00:35:44,075 --> 00:35:46,339 We're looking for a gal. A woman. 670 00:35:46,410 --> 00:35:48,935 Well, I'm even more sure it couldn't have been my car, then. 671 00:35:49,013 --> 00:35:50,503 ("Diamonds are a Girl's Best Friend" playing in distance) 672 00:35:50,581 --> 00:35:52,344 Uh, Officers, that's my music starting up. 673 00:35:52,416 --> 00:35:53,815 You'll have to excuse me. 674 00:35:53,885 --> 00:35:56,683 (as Channing): I have to get into character, yes, I do. 675 00:35:56,754 --> 00:35:59,245 Right! ls there anything else? 676 00:35:59,323 --> 00:36:02,258 No, no. No, there's nothing else. 677 00:36:02,326 --> 00:36:04,760 Thank you very much for your time. 678 00:36:04,829 --> 00:36:06,228 Right! 679 00:36:06,297 --> 00:36:09,289 No problem, Officer. 680 00:36:09,367 --> 00:36:12,359 Diamonds are a girl's best friend. 681 00:36:21,979 --> 00:36:24,880 It's like dealing with a three-headed monster. 682 00:36:24,949 --> 00:36:26,974 You don't know which head to talk to. 683 00:36:27,051 --> 00:36:29,246 Yeah, and one of 'em may be a killer. 684 00:36:29,320 --> 00:36:31,311 Now, look at this. 685 00:36:34,225 --> 00:36:36,819 There's a bunch of those up there. 686 00:36:37,929 --> 00:36:39,055 Okay, that's it. 687 00:36:39,130 --> 00:36:41,064 Put out an APB on that chauffeur. 688 00:36:41,132 --> 00:36:42,394 - What's his name. - Right. 689 00:36:42,466 --> 00:36:45,196 And then I want a complete profile on Mr. Ken Scott. 690 00:36:45,269 --> 00:36:46,463 Okay. 691 00:36:46,537 --> 00:36:48,903 Insurance, schools, service, medical, everything. 692 00:36:48,973 --> 00:36:51,066 Everything right down to his birth certificate. 693 00:36:51,142 --> 00:36:53,042 Listen, put that thing away, will you? 694 00:36:53,110 --> 00:36:55,442 Before I bust you for petty theft. 695 00:36:57,348 --> 00:36:59,407 (engine starts) 696 00:37:10,228 --> 00:37:11,695 No, no, no. We... No, we understand that. 697 00:37:11,762 --> 00:37:13,195 This would be strictly confidential. 698 00:37:13,264 --> 00:37:15,061 We just need some background information, 699 00:37:15,132 --> 00:37:17,464 and your wife suggested that we... 700 00:37:17,535 --> 00:37:20,663 Right. Right. 701 00:37:20,738 --> 00:37:22,672 No, a half hour will be fine. 702 00:37:22,740 --> 00:37:24,640 Doctor, thank you very much. Good-bye. 703 00:37:24,709 --> 00:37:26,142 Dr. Thompson at the county hospital. 704 00:37:26,210 --> 00:37:27,973 He can see us in half an hour. 705 00:37:28,045 --> 00:37:29,307 STONE: You know, it says here 706 00:37:29,380 --> 00:37:31,644 when he was in the Marines, he was a medic. 707 00:37:31,716 --> 00:37:33,650 A medic. He's got to know about anatomy. 708 00:37:33,718 --> 00:37:35,049 He sure does. 709 00:37:35,119 --> 00:37:36,552 Are you thinking what I'm thinking? 710 00:37:36,621 --> 00:37:38,111 Yep. 711 00:37:38,189 --> 00:37:41,124 Then you think that maybe he killed those guys 712 00:37:41,192 --> 00:37:43,956 and used Carol Marlowe as bait? 713 00:37:44,028 --> 00:37:45,962 Or she's using him? 714 00:37:46,030 --> 00:37:47,395 Come again? 715 00:37:47,465 --> 00:37:48,557 Her personality. 716 00:37:48,633 --> 00:37:49,861 He could be so bent, 717 00:37:49,934 --> 00:37:51,663 he doesn't know whether he's killing or not. 718 00:37:51,736 --> 00:37:53,067 You think he's schizoid? 719 00:37:53,137 --> 00:37:55,935 Well, is there anything in those reports that tell us that? 720 00:37:56,007 --> 00:37:57,497 STONE: Well, I don't know. 721 00:37:57,575 --> 00:38:00,544 Says here, Kenneth Jackson Scott was born in 1940. 722 00:38:00,611 --> 00:38:04,012 Dropped out of school in 1959 to become a medic in the Marines. 723 00:38:04,081 --> 00:38:05,571 Three years of service, 724 00:38:05,650 --> 00:38:07,413 four years of Academy of Performing Arts, 725 00:38:07,485 --> 00:38:10,079 some stage work, and... 726 00:38:10,154 --> 00:38:11,086 (chuckles) 727 00:38:11,155 --> 00:38:12,918 He was a big hit on the road 728 00:38:12,990 --> 00:38:14,821 in a thing called Charley's Aunt. 729 00:38:14,892 --> 00:38:17,053 -(Stone chuckles) - Yeah, that figures. 730 00:38:17,128 --> 00:38:18,152 What does? 731 00:38:18,229 --> 00:38:19,423 Charley's Aunt-- it's a play 732 00:38:19,497 --> 00:38:21,556 about a guy who dresses up as a woman, his aunt. 733 00:38:21,632 --> 00:38:22,929 It is, huh? 734 00:38:23,000 --> 00:38:25,025 You know it, right? 735 00:38:25,102 --> 00:38:26,626 Do I know it? Oh. 736 00:38:26,704 --> 00:38:29,172 ♪ Once in love with Amy ♪ 737 00:38:29,240 --> 00:38:30,935 ♪ Always in love with Amy ♪ 738 00:38:31,008 --> 00:38:33,408 ♪ La, la-la, la-la, la-la, la... ♪ 739 00:38:33,477 --> 00:38:35,570 (laughing): I saw Ray Bolger do it, right here in town. 740 00:38:35,646 --> 00:38:37,204 So how does that figure? 741 00:38:37,281 --> 00:38:38,407 Well, how does it figure? 742 00:38:38,482 --> 00:38:39,744 It figures that, uh, 743 00:38:39,817 --> 00:38:41,375 just because he's a female impersonator 744 00:38:41,452 --> 00:38:43,784 doesn't make him a basket case. 745 00:38:43,854 --> 00:38:46,687 I knew a guy in Guadalcanal-- a Marine, a sergeant-- 746 00:38:46,757 --> 00:38:49,521 did a terrific imitation of Carmen Miranda. 747 00:38:49,593 --> 00:38:51,823 ♪ La cucaracha, la cucaracha ♪ 748 00:38:51,896 --> 00:38:53,261 ♪ La-ta, di-di, di-di ♪ 749 00:38:53,331 --> 00:38:54,457 ♪ La cucaracha... ♪ 750 00:38:54,532 --> 00:38:55,829 (Stone laughs) 751 00:38:55,900 --> 00:38:58,300 You must have been on that island a long time. 752 00:38:58,369 --> 00:38:59,597 STONE: Yeah, I sure was. 753 00:38:59,670 --> 00:39:00,898 (Stone laughs) 754 00:39:00,971 --> 00:39:03,462 (sighs) 755 00:39:03,541 --> 00:39:04,940 What about Ken Scott? 756 00:39:05,009 --> 00:39:06,636 Ken Scott? 757 00:39:06,711 --> 00:39:08,679 Well, let's see. 758 00:39:08,746 --> 00:39:10,077 Ken Scott. 759 00:39:10,147 --> 00:39:12,274 He lives on Beacon Hill in an old mansion 760 00:39:12,350 --> 00:39:13,874 his grandfather built in 1910. 761 00:39:13,951 --> 00:39:15,919 He was in shipping. 762 00:39:15,986 --> 00:39:18,580 His father, Andrew Scott, was a merchant seaman. 763 00:39:18,656 --> 00:39:20,715 Divorced in 1951. 764 00:39:20,791 --> 00:39:22,281 Wait a minute. He's a sailor. 765 00:39:22,360 --> 00:39:23,918 Yep. 766 00:39:23,994 --> 00:39:25,825 He's travelling a lot like a travelling salesman. 767 00:39:25,896 --> 00:39:27,830 I don't know. 768 00:39:27,898 --> 00:39:29,593 Nothing here says he's a psycho, though. 769 00:39:29,667 --> 00:39:31,498 How about that medical insurance? 770 00:39:31,569 --> 00:39:32,729 Anything from that? 771 00:39:32,803 --> 00:39:34,737 We're seeing the doctor in half an hour. 772 00:39:34,805 --> 00:39:37,433 You think he's gonna give us something? 773 00:39:37,508 --> 00:39:38,873 He's a shrink. 774 00:39:40,911 --> 00:39:42,435 Now, as far as I know, 775 00:39:42,513 --> 00:39:44,845 his disturbance is related strictly to his profession. 776 00:39:44,915 --> 00:39:46,246 Well, how's that, Doc? 777 00:39:46,317 --> 00:39:47,807 Well, like most stage performers, 778 00:39:47,885 --> 00:39:50,353 that is, people who act out other lives, 779 00:39:50,421 --> 00:39:51,979 impersonate other individuals, 780 00:39:52,056 --> 00:39:54,854 Mr. Scott has developed a highly-refined sense 781 00:39:54,925 --> 00:39:57,223 of psychic dualism. 782 00:39:57,294 --> 00:39:59,421 That is to say, one can actually believe 783 00:39:59,497 --> 00:40:01,089 that he knows how another person, 784 00:40:01,165 --> 00:40:03,156 another personality, might react 785 00:40:03,234 --> 00:40:05,202 to a particular set of circumstances. 786 00:40:05,269 --> 00:40:07,169 Feel as the other person might feel. 787 00:40:07,238 --> 00:40:09,229 It's a form of role-playing. 788 00:40:09,306 --> 00:40:11,604 Is it possible that someone who has an imagination 789 00:40:11,675 --> 00:40:14,007 as highly-developed as Scott could be, uh, 790 00:40:14,078 --> 00:40:16,376 dominated by the personality? 791 00:40:16,447 --> 00:40:17,573 Oh, it's rare. 792 00:40:17,648 --> 00:40:18,910 Is it possible? 793 00:40:18,983 --> 00:40:21,008 Well, yes, if the person is pressed 794 00:40:21,085 --> 00:40:23,110 to the point of acute exhaustion. 795 00:40:23,187 --> 00:40:25,553 You know, I've read a lot of documented cases 796 00:40:25,623 --> 00:40:29,218 about people who have more than one personality. 797 00:40:29,293 --> 00:40:31,227 Now, is it possible 798 00:40:31,295 --> 00:40:33,160 that a personality can do something violent, 799 00:40:33,230 --> 00:40:35,858 and the other personality not know anything about it? 800 00:40:35,933 --> 00:40:38,094 Are you saying, Lieutenant, 801 00:40:38,169 --> 00:40:39,898 that Ken Scott has killed someone? 802 00:40:39,970 --> 00:40:41,369 Doc, what I'm saying is 803 00:40:41,439 --> 00:40:43,999 that the guy we're looking for could be very, very sick. 804 00:40:44,074 --> 00:40:45,200 Especially if he's killing people 805 00:40:45,276 --> 00:40:46,504 under the influence 806 00:40:46,577 --> 00:40:48,670 of a personality named Carol Marlowe. 807 00:40:51,415 --> 00:40:53,679 He talk to you about Carol Marlowe? 808 00:40:57,388 --> 00:40:59,413 Yes. 809 00:40:59,490 --> 00:41:01,515 That was one of his concerns. 810 00:41:01,592 --> 00:41:03,583 Well, it's one of ours now. 811 00:41:03,661 --> 00:41:04,821 Thank you very much. 812 00:41:04,895 --> 00:41:07,261 Good-bye. 813 00:41:27,117 --> 00:41:29,210 (doorbell ringing) 814 00:41:34,091 --> 00:41:36,559 Where's Raymond? How come he doesn't open up? 815 00:41:36,627 --> 00:41:37,889 I don't know. 816 00:41:37,962 --> 00:41:39,953 He's probably upstairs. 817 00:42:02,953 --> 00:42:05,217 Raymond? 818 00:42:09,960 --> 00:42:12,554 Sam, why don't you go fix yourself a drink, huh? 819 00:42:12,630 --> 00:42:14,621 Okay? 820 00:42:16,867 --> 00:42:19,062 Raymond? 821 00:42:48,832 --> 00:42:50,823 II 822 00:43:30,174 --> 00:43:32,165 (gasping) 823 00:43:35,145 --> 00:43:37,136 (gasping) 824 00:43:40,084 --> 00:43:42,382 Killing in October was on the 13th, 825 00:43:42,453 --> 00:43:44,182 he saw Thompson on the 15th. 826 00:43:44,254 --> 00:43:46,586 You think it's possible he could be conscious 827 00:43:46,657 --> 00:43:48,591 of what he's doing part of the time? 828 00:43:48,659 --> 00:43:50,490 I don't know anything about all that mumbo-jumbo. 829 00:43:50,561 --> 00:43:53,758 The only thing I know is, I want to put an end to it. 830 00:43:53,831 --> 00:43:55,628 - How do you want to handle it? - Straight. 831 00:43:55,699 --> 00:43:57,690 But the guy's confused. All we can do is help him. 832 00:43:57,768 --> 00:44:00,293 He'll get all the help he needs in the hospital. 833 00:44:00,371 --> 00:44:02,896 Have you forgotten that he's killed three guys already? 834 00:44:02,973 --> 00:44:05,066 And they were all very sympathetic, you know. 835 00:44:05,142 --> 00:44:07,337 You've just had a vacation! 836 00:44:07,411 --> 00:44:09,504 Sam, I'm telling you, you cancel the tour. 837 00:44:09,580 --> 00:44:11,411 You listen to me, Kenny. 838 00:44:11,482 --> 00:44:13,143 We got contracts! 839 00:44:13,217 --> 00:44:15,412 You leave me holding an empty bag, 840 00:44:15,486 --> 00:44:17,852 and I-I'm gonna sue you, so help me. 841 00:44:17,921 --> 00:44:21,322 I'm going to Acapulco tomorrow. 842 00:44:21,392 --> 00:44:23,360 Do you want to make the arrangements or not? 843 00:44:23,427 --> 00:44:26,225 Okay, go ahead. Do what you want! 844 00:44:26,296 --> 00:44:28,696 But when you get back, don't call me, baby. 845 00:44:28,766 --> 00:44:30,063 Call my lawyer. 846 00:44:36,907 --> 00:44:38,898 You know what I think? 847 00:44:40,544 --> 00:44:41,943 (sighs) 848 00:44:42,012 --> 00:44:43,343 I think you're nuts. 849 00:44:47,785 --> 00:44:49,013 Sam. 850 00:44:53,023 --> 00:44:55,116 I'm sorry. 851 00:44:57,161 --> 00:44:59,527 Sure, kid. 852 00:44:59,596 --> 00:45:01,530 Too bad. 853 00:45:01,598 --> 00:45:02,690 (sighs) 854 00:45:02,766 --> 00:45:04,791 You... you had a great future. 855 00:45:32,329 --> 00:45:34,263 Is Mr. Scott in? 856 00:45:34,331 --> 00:45:36,265 Yeah, he's, uh, up in the study. 857 00:45:36,333 --> 00:45:37,732 Can we, uh...? 858 00:45:37,801 --> 00:45:39,792 Go right on up. 859 00:46:05,963 --> 00:46:07,954 II 860 00:46:48,972 --> 00:46:50,872 II 861 00:47:08,625 --> 00:47:11,355 (door creaks open) 862 00:47:42,626 --> 00:47:44,617 Mike? 863 00:47:54,638 --> 00:47:56,765 STONE: Yeah. 864 00:47:56,840 --> 00:47:59,604 That's it for the APB on the chauffeur. 865 00:48:05,082 --> 00:48:07,175 (Keller exhales quietly) 866 00:48:39,983 --> 00:48:41,974 II 867 00:49:17,955 --> 00:49:20,753 (shrieking) 868 00:49:27,030 --> 00:49:30,488 (Scott whimpering in feminine voice) 869 00:49:30,567 --> 00:49:32,558 (whimpering) 870 00:49:37,207 --> 00:49:38,196 KELLER (groaning): Hey, get... 871 00:49:39,376 --> 00:49:41,310 (Stone grunts) 872 00:49:41,378 --> 00:49:42,675 (Keller panting) 873 00:49:42,746 --> 00:49:44,236 Are you all right? 874 00:49:45,916 --> 00:49:49,044 Just... just a little too close. 875 00:49:49,119 --> 00:49:51,917 A little... a little too close. 876 00:50:19,149 --> 00:50:20,138 KELLER: Hey, look. 877 00:50:24,488 --> 00:50:26,888 That's probably the last time they'll have that up in lights. 878 00:50:26,957 --> 00:50:28,117 Yeah. 879 00:50:35,032 --> 00:50:37,330 You know, he's even got a hit album out now, too? 880 00:50:37,401 --> 00:50:38,800 Those kind of hits, I don't mind. 881 00:50:38,869 --> 00:50:41,633 KELLER: Yeah, he was good. 882 00:50:41,705 --> 00:50:43,696 STONE: Yeah, maybe too good. 62577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.