All language subtitles for The Cool Kids - 01x17 - Margaret Ups Her Game.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,424 --> 00:00:08,899 I'm on a roll! 2 00:00:08,901 --> 00:00:12,236 This book is gonna be sick. 3 00:00:12,238 --> 00:00:15,406 Stephen King, watch your back. 4 00:00:15,433 --> 00:00:19,093 I cannot believe that you really wrote a book, Hank. 5 00:00:19,187 --> 00:00:21,896 I've never even seen you read a book. 6 00:00:22,899 --> 00:00:25,048 See, this book is like my baby, 7 00:00:25,073 --> 00:00:27,416 'cause it's been gestating in my brain uterus 8 00:00:27,441 --> 00:00:28,496 for, like, ten years. 9 00:00:28,521 --> 00:00:30,006 So, now I'm ready 10 00:00:30,031 --> 00:00:33,032 to squeeze it out and present it to the world. 11 00:00:33,150 --> 00:00:35,092 I call it... 12 00:00:35,119 --> 00:00:36,938 - Shade by Hank Henderson. - Oh. 13 00:00:36,963 --> 00:00:40,765 Ooh. Shade. 14 00:00:40,792 --> 00:00:43,292 I once tried to write a book. 15 00:00:47,632 --> 00:00:50,107 That's the end of the story. I, uh... 16 00:00:50,109 --> 00:00:52,386 I once tried to write a book, and I stopped. 17 00:00:52,411 --> 00:00:54,470 It's really hard. 18 00:00:56,616 --> 00:00:59,273 That was the best blind date I've ever been on, 19 00:00:59,298 --> 00:01:01,043 and I've been on three of 'em. 20 00:01:01,062 --> 00:01:03,712 I'm, uh... I'm gonna head out. 21 00:01:03,731 --> 00:01:06,123 Uh, hey. Uh... 22 00:01:06,125 --> 00:01:08,769 what do you think about grabbing a drink later? 23 00:01:08,794 --> 00:01:10,818 I mean, not that I would drink myself, no. 24 00:01:10,843 --> 00:01:13,722 If I have a little bit of alcohol, oh, look out. 25 00:01:15,100 --> 00:01:17,596 - I have the worst gas. - Yeah, yeah. 26 00:01:17,621 --> 00:01:20,752 You mentioned that... how your large intestine is too small, 27 00:01:20,777 --> 00:01:23,047 - and your small intestine... - Small intestine too large. 28 00:01:23,071 --> 00:01:24,114 Oh, look at us. 29 00:01:24,138 --> 00:01:26,597 We're already finishing each other's... 30 00:01:27,463 --> 00:01:28,870 So, I'm gonna go. 31 00:01:28,895 --> 00:01:31,229 I'll, uh... I'll see you later, Leonard. 32 00:01:31,254 --> 00:01:33,196 - I'll hold you to that. - Ah. 33 00:01:33,221 --> 00:01:35,146 Oh, heck, I just want to hold you. 34 00:01:35,171 --> 00:01:36,729 Oh! 35 00:01:39,328 --> 00:01:41,662 What the hell, Charlie?! 36 00:01:41,664 --> 00:01:43,629 Why'd you set me up with that guy? 37 00:01:43,654 --> 00:01:46,571 All he did was talk about gas. 38 00:01:47,005 --> 00:01:50,719 Well, gas pricing is a fascinating mix of geo... 39 00:01:50,744 --> 00:01:52,616 His gas, Charlie. 40 00:01:52,641 --> 00:01:54,116 Butt gas. 41 00:01:55,859 --> 00:01:57,670 On a date! It's not exactly 42 00:01:57,695 --> 00:02:00,491 - the kind of guy I usually go for. - Oh, no. You're right. 43 00:02:00,516 --> 00:02:02,958 He's a lot better than the guys you usually go for. 44 00:02:03,440 --> 00:02:04,856 What? 45 00:02:04,881 --> 00:02:07,340 You go for losers, Margaret. 46 00:02:07,365 --> 00:02:09,140 Huge losers. 47 00:02:09,165 --> 00:02:11,378 She does. 48 00:02:11,410 --> 00:02:13,967 That food snob Murray was a sociopath, 49 00:02:13,992 --> 00:02:16,232 that colonel picked you up at his wife's funeral, 50 00:02:16,257 --> 00:02:18,415 - and that Karl was the Zodiac Killer. - Yeah. 51 00:02:18,435 --> 00:02:20,083 So that's, uh, 52 00:02:20,103 --> 00:02:22,328 loser, loser... 53 00:02:22,355 --> 00:02:24,254 murderer/loser. 54 00:02:24,279 --> 00:02:27,034 Okay, but those guys were... 55 00:02:27,059 --> 00:02:28,851 I mean, there was also... 56 00:02:28,969 --> 00:02:30,260 Ugh. 57 00:02:30,321 --> 00:02:31,946 Well, it's not like... 58 00:02:32,023 --> 00:02:34,866 Oh, my God, I only date losers. 59 00:02:36,435 --> 00:02:38,786 Does this mean that I've become a loser? 60 00:02:43,117 --> 00:02:46,919 That doesn't feel like a safe question to answer. 61 00:02:59,592 --> 00:03:01,458 How did this happen? 62 00:03:01,519 --> 00:03:05,221 You know, before I moved in here, I crushed ass. 63 00:03:05,315 --> 00:03:07,556 Quality ass. 64 00:03:07,650 --> 00:03:09,375 I dated a Bee Gee. 65 00:03:09,818 --> 00:03:11,668 Well, it's simple. 66 00:03:11,693 --> 00:03:13,623 You're not putting enough effort into it. 67 00:03:13,648 --> 00:03:15,615 You're waiting for guys to approach you. 68 00:03:15,640 --> 00:03:16,880 That's like sitting on the beach 69 00:03:16,904 --> 00:03:19,005 waiting for the fish to wash ashore. 70 00:03:20,154 --> 00:03:23,313 More like pieces of ocean trash. 71 00:03:23,333 --> 00:03:25,770 Yeah, if you want to catch the good fish, 72 00:03:25,795 --> 00:03:27,484 i.e. hot dudes, 73 00:03:27,504 --> 00:03:30,922 you got to go swimming in the ocean, i.e. try. 74 00:03:33,028 --> 00:03:35,807 Well, I guess maybe I could up my game a little bit. 75 00:03:35,832 --> 00:03:37,382 I could still date a hot guy. 76 00:03:37,407 --> 00:03:40,167 - Gene in the house! - Gene! 77 00:03:41,844 --> 00:03:43,302 I'm gonna date him. 78 00:03:44,624 --> 00:03:46,124 Gene?! 79 00:03:46,149 --> 00:03:47,710 Margaret, 80 00:03:47,735 --> 00:03:49,415 we said go fishing in the ocean. 81 00:03:49,440 --> 00:03:52,350 We didn't say go harpoon a white whale with your bare hands. 82 00:03:54,051 --> 00:03:55,823 I could date Gene. I just, uh... 83 00:03:55,848 --> 00:03:57,775 I just need to pull out all the stops. 84 00:03:57,800 --> 00:03:59,124 Watch out, boys. 85 00:03:59,149 --> 00:04:00,666 I'm jumping in the ocean. 86 00:04:04,837 --> 00:04:07,307 So, Hank, tell me all about your book. 87 00:04:07,332 --> 00:04:08,897 And speak real slow, 'cause 88 00:04:08,924 --> 00:04:12,750 the last book I finished was written by Reese Witherspoon. 89 00:04:12,775 --> 00:04:14,988 First of all, we all know 90 00:04:15,013 --> 00:04:18,089 vampires are sexy as hell, right? 91 00:04:18,225 --> 00:04:19,999 Yeah. 92 00:04:20,018 --> 00:04:22,686 And who is the sexiest vampire of all time? 93 00:04:22,762 --> 00:04:25,522 Brad Pitt, Interview with the Vampire. 94 00:04:25,682 --> 00:04:27,173 Wrong. 95 00:04:27,250 --> 00:04:29,175 Tom Cruise, Interview with the Vampire. 96 00:04:29,194 --> 00:04:30,676 No. 97 00:04:30,696 --> 00:04:33,177 Antonio Banderas, Interview with the... 98 00:04:33,202 --> 00:04:35,440 Stop guessing Interview with the Vampire! 99 00:04:35,558 --> 00:04:37,275 Now, the sexiest vampire 100 00:04:37,300 --> 00:04:40,352 of all time is obviously Wesley Snipes in Blade. 101 00:04:40,563 --> 00:04:43,874 And what is the one complaint everybody has about that movie? 102 00:04:43,992 --> 00:04:46,117 Never saw it. 103 00:04:46,235 --> 00:04:47,952 Not enough sex. 104 00:04:48,029 --> 00:04:51,044 You can't walk down the street without somebody saying, 105 00:04:51,069 --> 00:04:52,679 "You know the problem with that movie Blade is? 106 00:04:52,703 --> 00:04:54,144 Ain't got enough sex scenes." 107 00:04:54,169 --> 00:04:55,886 Well... 108 00:04:56,046 --> 00:04:57,629 problem solved. 109 00:04:57,723 --> 00:04:59,556 I present to you... 110 00:04:59,581 --> 00:05:01,082 Shade. 111 00:05:01,107 --> 00:05:02,442 Oh. 112 00:05:02,467 --> 00:05:04,610 Now, be careful. That's my baby, now. 113 00:05:04,635 --> 00:05:06,176 Don't forget to support his head. 114 00:05:06,201 --> 00:05:09,067 All right, let's get started. 115 00:05:09,092 --> 00:05:12,068 Read it out loud so I know which parts get to you the most. 116 00:05:15,828 --> 00:05:19,346 "Shade strutted into the sexy-ass club 117 00:05:19,769 --> 00:05:22,487 and was all like, 118 00:05:22,605 --> 00:05:26,324 'What's up, y'all? Who wants to get freaky?'" 119 00:05:26,349 --> 00:05:28,257 Ah! 120 00:05:28,282 --> 00:05:30,190 - That's just the first sentence! - Let's see. 121 00:05:30,215 --> 00:05:32,324 We're gonna need more water up in here! 122 00:05:37,162 --> 00:05:40,379 "Shade pulled a photo of his father, 123 00:05:40,404 --> 00:05:42,100 who was dead, 124 00:05:42,125 --> 00:05:44,826 out of his pocket, and whispered, 125 00:05:44,828 --> 00:05:46,853 'Fangs for nothing.'" 126 00:05:48,965 --> 00:05:51,942 Wow! Hank, I love it. 127 00:05:51,967 --> 00:05:53,662 It's the best thing I ever created, 128 00:05:53,687 --> 00:05:55,895 and that's including my kids. 129 00:05:57,098 --> 00:05:58,931 Now, did you notice that 130 00:05:58,951 --> 00:06:02,010 Shade's minivan was really a metaphor for society? 131 00:06:02,012 --> 00:06:03,436 Oh, big time. 132 00:06:03,455 --> 00:06:05,180 Especially when I saw this post-it 133 00:06:05,182 --> 00:06:07,958 says "Van equals society." 134 00:06:09,986 --> 00:06:13,296 Well, now all I got to do is get it published. 135 00:06:13,321 --> 00:06:15,801 You know, I've been calling every Stephen King in the book, 136 00:06:15,826 --> 00:06:17,762 but I ain't got the right one yet. 137 00:06:17,877 --> 00:06:22,639 I know someone in the Tucson publishing world. 138 00:06:23,418 --> 00:06:26,194 My second cousin is in the biz. 139 00:06:28,380 --> 00:06:30,563 Ooh. 140 00:06:31,063 --> 00:06:33,213 I'm gonna need a minute. 141 00:06:33,238 --> 00:06:35,313 What's wrong, Hank? 142 00:06:35,338 --> 00:06:37,255 Oh, geez. 143 00:06:38,657 --> 00:06:42,117 I can't believe how rich I'm gonna be! 144 00:06:48,742 --> 00:06:50,502 All right. 145 00:06:50,527 --> 00:06:53,563 Wow, you are crazy tall today. 146 00:06:53,588 --> 00:06:55,691 Most old ladies shrink, 147 00:06:55,716 --> 00:06:57,269 but you're just getting bigger and bigger. 148 00:06:57,293 --> 00:06:59,199 Yeah. These are my, uh... 149 00:06:59,224 --> 00:07:01,069 - my A-game heels. - Oh. 150 00:07:01,071 --> 00:07:03,087 My tall boys. 151 00:07:03,112 --> 00:07:05,158 Had to retire these in the '90s 152 00:07:05,183 --> 00:07:07,392 'cause my calves were getting too muscular. 153 00:07:09,246 --> 00:07:11,521 Ah, hey, I still got it. 154 00:07:15,527 --> 00:07:17,343 What are you doing? 155 00:07:17,362 --> 00:07:18,972 Well, this is my go-to move. 156 00:07:18,997 --> 00:07:21,149 I make eye contact with a guy, and I hold it, 157 00:07:21,205 --> 00:07:23,510 and just when it starts to get weird, 158 00:07:23,535 --> 00:07:25,518 I break into a million-dollar smile. 159 00:07:25,537 --> 00:07:27,871 It works every time. 160 00:07:27,989 --> 00:07:29,749 - Look, watch this. - Okay. 161 00:07:38,592 --> 00:07:40,133 Whoa. 162 00:08:05,135 --> 00:08:06,951 Ah... 163 00:08:08,305 --> 00:08:10,321 Evening, Gene. 164 00:08:10,415 --> 00:08:12,382 Don't forget to call your pocket... 165 00:08:17,814 --> 00:08:20,665 Margaret, are you okay? 166 00:08:20,741 --> 00:08:23,409 Okay. Just, uh, living the dream. 167 00:08:25,013 --> 00:08:26,579 Okay. Cool. 168 00:08:29,601 --> 00:08:31,492 Okay. 169 00:08:31,520 --> 00:08:34,364 Okay, just... get yourself up 170 00:08:34,389 --> 00:08:36,088 and out of here 171 00:08:36,108 --> 00:08:38,108 with your dignity intact. 172 00:08:49,121 --> 00:08:50,678 Ah. 173 00:08:50,680 --> 00:08:52,530 Eh... 174 00:08:52,555 --> 00:08:54,513 Ooh, okay. 175 00:08:58,880 --> 00:09:03,207 Please don't be watching me. 176 00:09:09,641 --> 00:09:11,304 Okay, that's settled. 177 00:09:11,329 --> 00:09:13,504 I'm officially a loser. 178 00:09:18,358 --> 00:09:20,316 Ahooga! 179 00:09:22,393 --> 00:09:24,468 Wow. Look at you. 180 00:09:24,656 --> 00:09:27,882 Don't mind me. I'm just rolling my tongue back in my mouth. 181 00:09:29,886 --> 00:09:31,477 Thanks. 182 00:09:31,496 --> 00:09:35,056 Hey, would you make me the happiest man on Earth 183 00:09:35,058 --> 00:09:36,557 and let me buy you a drink? 184 00:09:36,585 --> 00:09:38,334 Oh, Leonard... 185 00:09:38,369 --> 00:09:40,319 - you can buy me ten. - Oh. 186 00:09:49,848 --> 00:09:51,848 Ugh. 187 00:09:53,968 --> 00:09:56,077 Oh! 188 00:09:56,079 --> 00:09:57,687 Ah. 189 00:10:01,717 --> 00:10:03,359 Good morning, beautiful. 190 00:10:17,900 --> 00:10:19,375 Sorry. 191 00:10:19,494 --> 00:10:23,755 My small intestine is up to no good. 192 00:10:25,608 --> 00:10:29,368 Boy, you must have shimmied something askew last night. 193 00:10:31,547 --> 00:10:36,226 - Leonard, last night was a mis... - Was amazing. I know. 194 00:10:36,386 --> 00:10:38,394 You were insatiable, my lady. 195 00:10:40,390 --> 00:10:42,715 No, it was a mistake. 196 00:10:42,776 --> 00:10:45,551 I was feeling very vulnerable and shaky, 197 00:10:45,628 --> 00:10:49,054 both physically and emotionally, and I... 198 00:10:49,074 --> 00:10:51,824 Do you think we can get another candle going in here? 199 00:10:54,079 --> 00:10:55,578 Leonard? 200 00:10:55,697 --> 00:10:57,582 Oh, I'm sorry, I didn't hear you. 201 00:10:57,606 --> 00:10:59,231 I was thinking about last night. 202 00:10:59,251 --> 00:11:01,178 I still can't believe it happened. 203 00:11:01,202 --> 00:11:03,569 Me, either, but it did, 204 00:11:03,588 --> 00:11:05,663 so I'm gonna have to live with that. 205 00:11:05,781 --> 00:11:07,406 Well, sister, let me tell you. 206 00:11:07,425 --> 00:11:10,334 You're gonna be living with this guy for a long time. 207 00:11:12,430 --> 00:11:15,223 Ooh, ooh. B-R-B. 208 00:11:17,385 --> 00:11:19,918 I got to get out of here. 209 00:11:21,616 --> 00:11:23,507 Oh! 210 00:11:23,858 --> 00:11:28,236 You two bitches are going straight to Goodwill. 211 00:11:31,703 --> 00:11:35,538 Well, uh, you read my book, 212 00:11:35,932 --> 00:11:39,183 so I stand here before you exposed, 213 00:11:39,208 --> 00:11:42,018 much like Shade when he traded in his fangs 214 00:11:42,043 --> 00:11:45,353 for the love of his life, Serena Williams. 215 00:11:45,355 --> 00:11:47,355 Well, listen, here's the deal. 216 00:11:47,382 --> 00:11:49,299 This book is super weird, 217 00:11:49,417 --> 00:11:53,303 and it was hard to follow with all the post-its falling out. 218 00:11:53,421 --> 00:11:55,696 And, uh, men's erotic fiction 219 00:11:55,724 --> 00:11:58,549 is a genre that doesn't really exist. 220 00:11:58,667 --> 00:12:01,202 But... ? 221 00:12:01,204 --> 00:12:04,266 But I have to admit... I loved it. 222 00:12:04,291 --> 00:12:06,285 - Oh! - Hot damn! It turned you on, didn't it? 223 00:12:06,309 --> 00:12:09,560 I mean, yeah. 224 00:12:09,585 --> 00:12:11,901 This is for all the fellas 225 00:12:11,926 --> 00:12:15,321 who just want to sit by the fire with a good book 226 00:12:15,346 --> 00:12:19,181 and work up a chubby. 227 00:12:19,355 --> 00:12:21,556 Oh, I did just have one tiny note. 228 00:12:21,558 --> 00:12:22,999 Instead of a minivan, 229 00:12:23,117 --> 00:12:25,501 I think Shade should drive a motorcycle. 230 00:12:27,955 --> 00:12:29,655 Oh, no. 231 00:12:29,674 --> 00:12:32,592 So... you want to get rid of the minivan? 232 00:12:34,036 --> 00:12:36,179 Okay, then. All right. Okay. 233 00:12:36,255 --> 00:12:38,756 I just have, uh, one question. 234 00:12:38,781 --> 00:12:42,927 Did you not notice that the minivan represents society?! 235 00:12:43,021 --> 00:12:44,406 Uh... 236 00:12:44,430 --> 00:12:46,764 I did not notice that at all. 237 00:12:46,789 --> 00:12:48,847 Did that post-it fall out? 238 00:12:48,872 --> 00:12:51,174 What kind of publisher are you, man? 239 00:12:51,199 --> 00:12:54,365 This is my masterpiece, and you don't give a master notes. 240 00:12:54,390 --> 00:12:56,757 You don't go to-to Michelangelo 241 00:12:56,759 --> 00:12:58,772 and say, "Oh, excuse me. I got one note. 242 00:12:58,797 --> 00:13:00,371 Don't be a Ninja Turtle." 243 00:13:00,396 --> 00:13:01,704 Come on, Sid. 244 00:13:01,737 --> 00:13:03,495 We're up out of here. 245 00:13:04,374 --> 00:13:05,890 Charlie, 246 00:13:05,915 --> 00:13:08,688 you're not gonna believe what I did last night. 247 00:13:08,713 --> 00:13:10,546 You slept with Leonard. 248 00:13:12,333 --> 00:13:14,125 What? How did you know? 249 00:13:14,150 --> 00:13:16,567 He texted me right after it happened. 250 00:13:17,673 --> 00:13:20,674 He said you kept the boots on. 251 00:13:22,918 --> 00:13:25,136 There she is. 252 00:13:25,212 --> 00:13:27,855 Miss High Heels, USA. 253 00:13:31,260 --> 00:13:33,628 Great, so you did see it. 254 00:13:33,630 --> 00:13:36,499 Oh, of course I saw it. I've been telling everybody about it. 255 00:13:36,524 --> 00:13:39,743 That part where you pretended that you couldn't walk, 256 00:13:39,768 --> 00:13:42,078 it was hilarious. 257 00:13:42,103 --> 00:13:43,237 It was? 258 00:13:43,262 --> 00:13:45,956 - Oh, yes. - Well, yeah, of course it was. 259 00:13:45,981 --> 00:13:48,808 I mean, my, uh, my comedy's kind of cerebral, 260 00:13:48,833 --> 00:13:51,465 but I'm-I'm glad you got the joke. 261 00:13:51,490 --> 00:13:52,668 I don't think he did. 262 00:13:52,693 --> 00:13:55,112 It wasn't a joke. 263 00:13:55,137 --> 00:13:57,291 Shut up, Charlie. 264 00:13:57,316 --> 00:14:00,204 So I was just wondering if maybe you'd like 265 00:14:00,229 --> 00:14:02,073 to have a drink with me tonight. 266 00:14:02,098 --> 00:14:04,499 Uh-uh. Sorry, pal, she's taken. 267 00:14:04,524 --> 00:14:06,339 She literally just banged... 268 00:14:06,364 --> 00:14:07,764 Shut up, Charlie! 269 00:14:15,734 --> 00:14:18,234 I got a date with Gene. 270 00:14:18,259 --> 00:14:20,235 I am back, baby. 271 00:14:20,260 --> 00:14:22,310 I'm back, baby. 272 00:14:23,641 --> 00:14:25,549 I just did our grocery shopping. 273 00:14:25,574 --> 00:14:27,445 I couldn't figure out what peanut butter to get, 274 00:14:27,469 --> 00:14:29,560 so I bought every one. 275 00:14:29,585 --> 00:14:31,748 I got crunchy, I got smooth, 276 00:14:31,773 --> 00:14:34,066 and I even got the one with the peanut butter 277 00:14:34,091 --> 00:14:36,187 and the jelly all swirled together, 278 00:14:36,219 --> 00:14:38,912 much like our limbs were last night. 279 00:14:40,386 --> 00:14:42,620 Charlie, thanks again for setting me up with Margaret. 280 00:14:42,645 --> 00:14:44,970 It's the best deal I ever made. 281 00:14:52,129 --> 00:14:53,904 Deal? 282 00:14:53,929 --> 00:14:55,846 What deal is he talking about? 283 00:14:56,075 --> 00:14:58,242 I just, uh... 284 00:14:58,267 --> 00:14:59,567 You know, uh... 285 00:15:01,748 --> 00:15:04,373 I can't come up with a lie, so here goes. 286 00:15:06,978 --> 00:15:08,310 I owed him 50 bucks, 287 00:15:08,312 --> 00:15:10,329 and he said he would let it slide 288 00:15:10,354 --> 00:15:12,889 if I set the two of you up on a date. 289 00:15:12,914 --> 00:15:15,505 You sold me? 290 00:15:15,530 --> 00:15:16,724 Well, yeah. 291 00:15:16,749 --> 00:15:19,240 You know how sometimes friends sell friends? 292 00:15:19,265 --> 00:15:21,842 Unbelievable. 293 00:15:21,867 --> 00:15:23,256 You set me up with that clinger, 294 00:15:23,281 --> 00:15:24,908 so you better just make him go away. 295 00:15:24,933 --> 00:15:27,151 And I don't care what you say, you just do it. 296 00:15:27,278 --> 00:15:29,853 I cannot believe you sold me. 297 00:15:29,878 --> 00:15:32,528 For 50 bucks? 298 00:15:32,803 --> 00:15:35,045 Well, at least I-I sold you for something. 299 00:15:35,070 --> 00:15:37,296 You've been just giving it away for free. 300 00:15:42,346 --> 00:15:44,039 I have compromised 301 00:15:44,064 --> 00:15:47,199 my whole life; I'm not gonna compromise on this. 302 00:15:47,224 --> 00:15:50,277 Looks like my baby is just gonna have to wind up 303 00:15:50,302 --> 00:15:52,958 - in the drawer forever. - Oh, oh, oh. 304 00:15:52,983 --> 00:15:56,226 Hank. You seem sadder than Shade 305 00:15:56,251 --> 00:16:00,125 when he found out he'd never see Serena Williams play tennis, 306 00:16:00,150 --> 00:16:03,577 because tennis happens in the sunlight. 307 00:16:05,153 --> 00:16:08,379 I'm exactly that sad, Sid. 308 00:16:08,539 --> 00:16:10,630 Oh. Well, screw it. 309 00:16:10,708 --> 00:16:13,392 We don't need a publisher. 310 00:16:13,417 --> 00:16:16,210 We will take it straight to the people. 311 00:16:16,235 --> 00:16:19,385 You said Shade needs to be experienced, right? 312 00:16:19,410 --> 00:16:21,668 Well, let's give the people an experience 313 00:16:21,693 --> 00:16:24,694 they will never forget. 314 00:16:30,169 --> 00:16:34,338 And that's when I started saying "Gene in the house." 315 00:16:34,363 --> 00:16:37,522 And I mean, it just took off. 316 00:16:37,547 --> 00:16:41,106 Oh, I wish I had an entrance line like that. 317 00:16:41,131 --> 00:16:43,649 Sometimes I say "Margaret in the Target," 318 00:16:43,674 --> 00:16:47,752 but that only works when I'm at Target. 319 00:16:48,055 --> 00:16:50,238 - You are kickass. - Oh. 320 00:16:50,263 --> 00:16:52,055 I'm-I'm gonna get us another drink. 321 00:16:52,080 --> 00:16:54,120 "Margaret in the Target." 322 00:16:56,782 --> 00:16:58,133 There you are. 323 00:17:00,504 --> 00:17:02,705 I've been looking everywhere for you. 324 00:17:02,730 --> 00:17:04,432 Leonard, what are you doing here? 325 00:17:04,457 --> 00:17:06,683 Charlie told me why we can't date. 326 00:17:06,708 --> 00:17:09,332 Well, whatever he said is true. So, bye. 327 00:17:09,357 --> 00:17:11,431 No. I am not going anywhere. 328 00:17:11,456 --> 00:17:13,630 And I'm telling you, I am still going to make love to you, 329 00:17:13,654 --> 00:17:16,947 even though, as we speak, you are being consumed by an STD. 330 00:17:27,427 --> 00:17:30,413 Look, this is all a huge mistake. 331 00:17:30,438 --> 00:17:32,193 I do not have an STD. 332 00:17:32,218 --> 00:17:34,936 - She does. - No, I don't. 333 00:17:34,961 --> 00:17:36,519 W-Who is this guy? 334 00:17:36,544 --> 00:17:38,152 Leonard Bartholomew Goin. 335 00:17:38,177 --> 00:17:40,436 It's like "groin" without the "R." 336 00:17:40,898 --> 00:17:45,058 Why not say "it's like coin with a 'G'?" 337 00:17:45,077 --> 00:17:48,704 Wow. Where were you 60 years ago? 338 00:17:50,021 --> 00:17:53,138 Okay, Leonard, so you need to get "Goin." 339 00:17:53,163 --> 00:17:54,852 That's the disease talking, baby. 340 00:17:54,877 --> 00:17:56,192 We can work through this. 341 00:17:56,217 --> 00:17:58,232 There is no "we." 342 00:17:58,257 --> 00:17:59,590 We slept together one time. 343 00:17:59,615 --> 00:18:00,906 We are not "we." 344 00:18:00,931 --> 00:18:02,650 I do not want to be with you, Leonard. 345 00:18:02,794 --> 00:18:04,554 - And I'm on a date. - Oh? 346 00:18:05,656 --> 00:18:09,683 Oh. Oh. 347 00:18:11,479 --> 00:18:13,437 Oh. 348 00:18:13,555 --> 00:18:15,230 Okay. 349 00:18:16,725 --> 00:18:19,184 Look, I should probably go. 350 00:18:19,209 --> 00:18:22,740 No, no, no. Don't go. I don't have an STD. 351 00:18:22,765 --> 00:18:23,993 Oh, please, I don't care about that. 352 00:18:24,017 --> 00:18:25,750 I've had everything. 353 00:18:26,510 --> 00:18:28,994 Were you gonna tell me? 354 00:18:30,456 --> 00:18:32,272 My issue... 355 00:18:32,291 --> 00:18:35,695 is that you slept with Leonard. 356 00:18:35,720 --> 00:18:37,904 Now, I knew you were not up to my level, 357 00:18:37,929 --> 00:18:41,055 but I thought you were at least one level down. 358 00:18:41,080 --> 00:18:44,230 So... we done. 359 00:18:44,255 --> 00:18:46,697 Wait a minute. What about how funny I am? 360 00:18:46,722 --> 00:18:48,806 Hey, you want to see me eat a dollar? 361 00:18:48,831 --> 00:18:51,173 Gene out. 362 00:18:54,805 --> 00:18:57,265 I'm, uh, sorry I gave you an STD. 363 00:18:57,290 --> 00:19:00,726 Oh, Charlie. Lower your voice. 364 00:19:00,751 --> 00:19:02,876 You'll bounce back. 365 00:19:02,901 --> 00:19:04,549 You're funny as hell, 366 00:19:04,574 --> 00:19:06,090 and you give the best advice, 367 00:19:06,115 --> 00:19:07,756 and that look you give men... 368 00:19:07,781 --> 00:19:10,008 Whoa. 369 00:19:10,033 --> 00:19:12,084 I couldn't get to sleep last night. 370 00:19:12,109 --> 00:19:13,758 Yep. 371 00:19:13,972 --> 00:19:15,852 I know this may feel like a low point, 372 00:19:15,877 --> 00:19:17,222 but, uh, it's not. 373 00:19:17,247 --> 00:19:18,746 Oh, thanks, Charlie. 374 00:19:19,181 --> 00:19:21,064 So, uh, what is this? 375 00:19:21,089 --> 00:19:22,339 What am I watching? 376 00:19:22,364 --> 00:19:24,973 Uh, Hank is going to be doing a reading 377 00:19:24,998 --> 00:19:26,879 from his erotic vampire novel. 378 00:19:27,648 --> 00:19:30,891 Oh, so this is the low point. 379 00:19:31,321 --> 00:19:33,280 Yeah, I'm needed backstage. 380 00:19:33,305 --> 00:19:35,274 Hank has me running special effects. 381 00:19:35,299 --> 00:19:36,456 Oh. 382 00:19:45,239 --> 00:19:47,422 Whoa. 383 00:19:47,424 --> 00:19:49,578 Sorry, I-I didn't realize you were sitting here. 384 00:19:49,603 --> 00:19:51,795 - I could go somewhere else. - N-No, wait. 385 00:19:51,820 --> 00:19:53,109 Leonard, it's okay. Sit down. 386 00:19:53,134 --> 00:19:55,094 Come on. Don't leave because of me. 387 00:19:58,435 --> 00:19:59,859 And I'm sorry I lashed out at you. 388 00:19:59,879 --> 00:20:03,622 I-It's not your fault. I know I can come on a little strong. 389 00:20:03,740 --> 00:20:06,202 Probably need to up my game a little. 390 00:20:06,227 --> 00:20:07,536 Your game is just fine. 391 00:20:07,561 --> 00:20:09,522 It'll be perfect for the right person. 392 00:20:09,547 --> 00:20:12,733 Advice I should probably take myself. 393 00:20:12,758 --> 00:20:15,701 My point is, don't change who you are. 394 00:20:15,726 --> 00:20:18,352 I hear you loud and clear. 395 00:20:19,555 --> 00:20:21,823 Leonard! 396 00:20:36,082 --> 00:20:39,792 Oh, my God! 397 00:20:41,337 --> 00:20:43,770 "It was dark and hot 398 00:20:43,798 --> 00:20:47,591 as Shade made his way through the city. 399 00:20:47,616 --> 00:20:50,726 So dark, so hot. 400 00:20:50,751 --> 00:20:55,362 Shade and his orc sidekick were covered in demon blood. 401 00:21:04,311 --> 00:21:05,653 But Shade didn't care. 402 00:21:05,678 --> 00:21:07,211 He didn't give a hoot, 403 00:21:07,236 --> 00:21:08,739 'cause he knew who was waiting for him 404 00:21:08,763 --> 00:21:12,223 when he gets back home: Serena Williams. 405 00:21:12,248 --> 00:21:14,807 Oh, yeah. 406 00:21:14,832 --> 00:21:17,691 The city's about to get even hotter tonight." 407 00:21:23,838 --> 00:21:27,080 They're loving your baby. 408 00:21:27,157 --> 00:21:29,758 I'm gonna be so friggin' rich! 409 00:21:31,366 --> 00:21:32,406 That's pretty good. 410 00:21:32,430 --> 00:21:37,430 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 28486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.