All language subtitles for Ten Days in the Valley.S01E07 - Day 7_Breaking the Story.HDTV.x264-W4F - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:04,448 Quinn O'Farrell... how come I don't know this guy? 2 00:00:04,516 --> 00:00:05,565 You were part of that lick crew? 3 00:00:05,604 --> 00:00:07,279 You're Gus' drinking buddy. You worked with Red. 4 00:00:07,346 --> 00:00:08,974 Cross Red, and you're done. 5 00:00:09,041 --> 00:00:10,291 ♪♪ 6 00:00:10,917 --> 00:00:12,319 You were screwing your brother-in-law? 7 00:00:12,386 --> 00:00:13,612 It was such a long time ago. 8 00:00:13,680 --> 00:00:15,753 - It was before you met him. - There's no reason to lie about it! 9 00:00:15,820 --> 00:00:18,387 The casita raid was supposed to be simple, but it went to hell. 10 00:00:18,455 --> 00:00:20,299 He shoots a bunch of people. 11 00:00:20,394 --> 00:00:21,526 Why? 12 00:00:21,602 --> 00:00:24,073 Help me, please. Help. 13 00:00:24,141 --> 00:00:25,533 - Mom. - Lake? 14 00:00:25,603 --> 00:00:27,041 Focus. Who are you with? 15 00:00:27,109 --> 00:00:29,245 - I don't know. - The car you're in... what color is it? 16 00:00:29,312 --> 00:00:30,377 The inside is black. 17 00:00:30,445 --> 00:00:32,276 It has one of these big, fancy radios. 18 00:00:32,344 --> 00:00:33,946 A police radio? Yeah. 19 00:00:34,025 --> 00:00:35,090 Quinn? 20 00:00:35,518 --> 00:00:37,270 It's Jane! I have to talk to you! 21 00:00:37,400 --> 00:00:40,799 ♪♪ 22 00:00:43,755 --> 00:00:46,790 *TEN DAYS IN THE VALLEY* Season 01 Episode 07 Episode Title: "Day 7: Breaking the Story" 23 00:00:51,763 --> 00:00:53,697 ♪ If you want me to stay ♪ 24 00:00:53,765 --> 00:00:56,266 ♪ I'll be around today ♪ 25 00:00:56,336 --> 00:00:59,729 ♪ To be available for you to see ♪ 26 00:01:00,463 --> 00:01:01,731 Everybody down! 27 00:01:01,807 --> 00:01:03,341 Get down on the ground! 28 00:01:03,408 --> 00:01:04,963 Get down! 29 00:01:11,450 --> 00:01:15,221 ♪♪ 30 00:01:32,304 --> 00:01:34,494 Asparagus or mushrooms? 31 00:01:35,307 --> 00:01:36,651 Both? 32 00:01:36,719 --> 00:01:38,588 Neither? 33 00:01:39,120 --> 00:01:40,612 I'll decide. 34 00:01:53,199 --> 00:01:54,448 Hey, there. 35 00:01:54,518 --> 00:01:55,585 Hey. 36 00:01:55,729 --> 00:01:57,035 Coffee's ready if you want some, 37 00:01:57,129 --> 00:01:58,495 but there's no cream. 38 00:01:58,597 --> 00:02:00,196 Dad forgets stuff... 39 00:02:00,299 --> 00:02:03,088 Cream, dish soap, my birthday. 40 00:02:04,036 --> 00:02:05,205 Where is your dad? 41 00:02:05,276 --> 00:02:07,153 Not really sure. He left early. 42 00:02:07,221 --> 00:02:08,638 Here. 43 00:02:10,657 --> 00:02:12,009 Oh, uh, actually, I have to go. 44 00:02:12,077 --> 00:02:13,343 Jane... 45 00:02:14,604 --> 00:02:16,166 I'm gonna need you to eat this omelet. 46 00:02:16,299 --> 00:02:18,419 - Why? - Dad says a man who can cook 47 00:02:18,487 --> 00:02:19,590 will keep 'em coming back. 48 00:02:19,658 --> 00:02:21,127 And I got a girl I want coming back, 49 00:02:21,195 --> 00:02:22,196 so I need to know 50 00:02:22,264 --> 00:02:24,010 if this omelet's gonna do the trick. 51 00:02:25,364 --> 00:02:26,564 Okay. 52 00:02:36,517 --> 00:02:37,634 Mmm. 53 00:02:37,702 --> 00:02:40,393 So, has, uh, he cooked for you yet? 54 00:02:41,004 --> 00:02:43,024 Your dad? No. 55 00:02:43,357 --> 00:02:45,049 Normally, he busts out his Memphis ribs 56 00:02:45,117 --> 00:02:46,861 like five minutes into meeting someone. 57 00:02:46,929 --> 00:02:48,400 We don't know each other very well. 58 00:02:48,468 --> 00:02:49,840 Oh, sure, I get it. 59 00:02:49,908 --> 00:02:51,548 You're just helping him with a case? 60 00:02:52,134 --> 00:02:53,366 Yeah. 61 00:02:53,723 --> 00:02:57,471 Thing is, though, Dad's had like a million cases, 62 00:02:57,868 --> 00:03:00,807 and you're the first one to wake up on our couch. 63 00:03:00,961 --> 00:03:03,018 You know what? I'm gonna get out of your hair. 64 00:03:03,086 --> 00:03:05,111 Whoa, okay. I didn't mean you had to leave. 65 00:03:05,187 --> 00:03:07,208 No, that was really good. You're friend's gonna love it. 66 00:03:07,275 --> 00:03:09,566 Oh, uh, okay. Okay, come on. 67 00:03:09,668 --> 00:03:10,735 Confession time. 68 00:03:10,802 --> 00:03:11,838 Oh. 69 00:03:12,049 --> 00:03:13,799 My dad wanted me to keep you here. 70 00:03:13,970 --> 00:03:15,228 Really? 71 00:03:15,296 --> 00:03:16,963 He says you get in trouble on your own. 72 00:03:17,031 --> 00:03:18,973 I don't need your dad's permission to leave. 73 00:03:19,041 --> 00:03:21,242 He said you'd say that, too. 74 00:03:24,119 --> 00:03:26,005 Jacob, thank you for breakfast. 75 00:03:26,073 --> 00:03:27,455 Excuse me. 76 00:03:28,908 --> 00:03:30,729 What am I gonna tell him? 77 00:03:31,268 --> 00:03:33,506 Tell him I went to work. 78 00:03:38,330 --> 00:03:39,932 Got a job for you. 79 00:03:40,088 --> 00:03:45,104 CCTV from a '76 gas station off the 170. 80 00:03:45,392 --> 00:03:47,018 At the 18:20 mark, 81 00:03:47,104 --> 00:03:49,424 a gray SUV gasses up and pulls out. 82 00:03:49,492 --> 00:03:50,760 I need you to find it. 83 00:03:50,828 --> 00:03:52,533 Okay. You got plates? 84 00:03:52,601 --> 00:03:54,744 - Nothing. - Make or model? 85 00:03:54,851 --> 00:03:56,016 Ford, maybe. 86 00:03:56,084 --> 00:03:57,619 But you're gonna have to confirm that. 87 00:03:57,687 --> 00:03:59,221 Cross-reference with the street cams, 88 00:03:59,289 --> 00:04:00,856 see what was in the area. 89 00:04:01,427 --> 00:04:02,427 Uh... 90 00:04:02,495 --> 00:04:03,877 Look. 91 00:04:04,494 --> 00:04:05,887 If it helps, 92 00:04:05,955 --> 00:04:07,465 it may have been a police vehicle. 93 00:04:07,533 --> 00:04:09,470 So I need you to check the auto pools... 94 00:04:09,538 --> 00:04:11,345 Ours, Sheriff's, CHP. 95 00:04:11,413 --> 00:04:12,845 See what matches. 96 00:04:13,625 --> 00:04:15,212 You gonna tell me what this is about? 97 00:04:15,280 --> 00:04:17,047 Eh, it's just a hunch. 98 00:04:17,115 --> 00:04:18,259 Longshot. 99 00:04:18,327 --> 00:04:20,275 But if it pans out, I'll fill you in. 100 00:04:20,486 --> 00:04:23,580 In the meantime, keep this between us, all right? 101 00:04:24,006 --> 00:04:25,206 John. 102 00:04:26,579 --> 00:04:28,085 You know Quinn O'Farrell? 103 00:04:28,228 --> 00:04:29,813 Old-school narco guy? 104 00:04:30,923 --> 00:04:31,925 Why? 105 00:04:31,993 --> 00:04:34,360 He was found dead last night in his apartment. 106 00:04:36,102 --> 00:04:37,563 Hanged himself, looks like. 107 00:04:37,665 --> 00:04:39,673 I've got Bezic working on it. 108 00:04:40,978 --> 00:04:41,994 You knew him? 109 00:04:42,062 --> 00:04:43,261 Not well. 110 00:04:43,329 --> 00:04:44,806 He left the force a few years back. 111 00:04:44,874 --> 00:04:46,725 Burnt out, hit the bottle, so... 112 00:04:47,062 --> 00:04:49,429 matter of time, I suppose. 113 00:04:50,118 --> 00:04:51,484 Okay. 114 00:04:54,322 --> 00:04:56,194 I pulled his jacket, John. 115 00:04:56,861 --> 00:04:58,001 The Sadler source? 116 00:04:58,069 --> 00:04:59,802 Gus Tremblay? 117 00:05:00,253 --> 00:05:02,228 Quinn was his old partner. 118 00:05:03,544 --> 00:05:06,428 You, uh... think it's connected? 119 00:05:06,496 --> 00:05:09,069 I don't know. You tell me. 120 00:05:09,404 --> 00:05:11,248 I mean, I'd ask Tremblay himself, 121 00:05:11,334 --> 00:05:13,901 but he took an emergency leave and no one can reach him. 122 00:05:14,261 --> 00:05:15,686 - You want me to find him? - No. 123 00:05:15,754 --> 00:05:18,998 John, what I need is for this feeling to go away... 124 00:05:19,342 --> 00:05:21,532 This feeling like there's something more going on here 125 00:05:21,600 --> 00:05:23,092 than you're telling me. 126 00:05:23,428 --> 00:05:24,634 You know everything I do. 127 00:05:24,717 --> 00:05:25,873 Okay. 128 00:05:27,240 --> 00:05:29,108 Where's Jane Sadler right now? 129 00:05:29,513 --> 00:05:31,358 Home, I expect. 130 00:05:32,297 --> 00:05:34,623 Any further developments, I don't care how thin, 131 00:05:34,691 --> 00:05:36,162 you keep me in the loop. 132 00:05:36,739 --> 00:05:38,605 - Of course. - Good. 133 00:05:49,551 --> 00:05:52,013 Why do they even bother with these anymore, huh? 134 00:05:52,176 --> 00:05:53,467 Totally untouched. 135 00:05:53,535 --> 00:05:55,427 Ornamental literature. 136 00:05:55,678 --> 00:05:59,997 Kimye forever, Brangelina no more. 137 00:06:05,255 --> 00:06:06,848 We're just here for progesterone, right? 138 00:06:06,916 --> 00:06:09,575 Why do we... Why do we need to wait? 139 00:06:10,400 --> 00:06:12,255 You slept with my sister. 140 00:06:13,671 --> 00:06:14,882 Don't deny it. 141 00:06:14,950 --> 00:06:18,036 - She told me, Tom. - I-I'm not, okay? 142 00:06:18,156 --> 00:06:19,505 I, um... 143 00:06:19,825 --> 00:06:21,857 This... this was nine years ago, Ali. 144 00:06:21,925 --> 00:06:23,024 So what? 145 00:06:23,092 --> 00:06:26,239 So, were you waiting for the right decade to tell me? 146 00:06:28,544 --> 00:06:30,317 You... You really want to do this right now? 147 00:06:30,385 --> 00:06:32,504 We're waiting to see the doctor about trying to have a family. 148 00:06:32,571 --> 00:06:34,177 I think we should do this right now. 149 00:06:34,245 --> 00:06:35,739 It was just a meaningless thing... 150 00:06:35,807 --> 00:06:36,771 A couple of dates. 151 00:06:36,839 --> 00:06:39,755 Just... Just stupid, empty fun. 152 00:06:40,449 --> 00:06:41,669 How fun? 153 00:06:41,966 --> 00:06:42,898 Tom?! 154 00:06:42,966 --> 00:06:44,908 Come on. Come on. 155 00:06:54,648 --> 00:06:56,789 What I mean is, it was three years before I met you, 156 00:06:56,857 --> 00:06:58,263 and you changed everything. 157 00:06:58,331 --> 00:06:59,333 All right? 158 00:06:59,401 --> 00:07:02,068 I-I was afraid that telling you would mean losing you, 159 00:07:02,352 --> 00:07:04,693 so I didn't and I'm... I'm sorry. 160 00:07:04,769 --> 00:07:07,239 All this time, you and Jane had this secret. 161 00:07:07,317 --> 00:07:09,130 You had this secret together! 162 00:07:09,198 --> 00:07:10,264 - Honey, I... - You, like... 163 00:07:10,331 --> 00:07:11,742 like you were laughing at me! 164 00:07:11,810 --> 00:07:12,902 Honey, by the time I met you, 165 00:07:12,969 --> 00:07:14,179 it was a distant memory. Jane had... 166 00:07:14,246 --> 00:07:17,046 had Pete, and... and they had Lake. 167 00:07:17,177 --> 00:07:19,279 Was it Jane's idea not to tell? 168 00:07:19,895 --> 00:07:21,578 I-I can't remember. We... We agreed to it. 169 00:07:21,646 --> 00:07:23,169 Tom, in this moment, 170 00:07:23,294 --> 00:07:27,489 absolute 100% honesty is your only choice. 171 00:07:28,830 --> 00:07:31,044 She didn't want to hurt you. 172 00:07:32,395 --> 00:07:35,320 So she decided for you and for me and for everyone, 173 00:07:35,388 --> 00:07:36,654 like she always does! 174 00:07:36,732 --> 00:07:39,224 Mr. and Mrs. Petrovich, the doctor will see you now. 175 00:07:39,630 --> 00:07:40,711 I can't. 176 00:07:40,779 --> 00:07:42,122 I can't do this today. 177 00:07:42,200 --> 00:07:43,312 Hey, hey, Ali... 178 00:07:43,412 --> 00:07:44,875 Ali, come here. You leave me alone! 179 00:07:44,943 --> 00:07:46,708 Okay. Okay. 180 00:07:49,124 --> 00:07:51,881 Um, can we please reschedule? 181 00:07:52,248 --> 00:07:55,358 ♪♪ 182 00:07:58,156 --> 00:07:59,462 Hey, hey, it's Gus. 183 00:07:59,530 --> 00:08:00,858 Leave me a message. 184 00:08:00,925 --> 00:08:02,196 Hey, Gus, it's me. 185 00:08:02,264 --> 00:08:04,350 I've got some bad news about Quinn. 186 00:08:04,694 --> 00:08:06,141 Listen, I-I really need your help. 187 00:08:06,216 --> 00:08:07,874 I need you to call me, okay? 188 00:08:10,986 --> 00:08:12,462 Hey, Barry. 189 00:08:12,664 --> 00:08:14,228 Ms. Sadler. 190 00:08:15,205 --> 00:08:16,457 Aw, come on. 191 00:08:16,525 --> 00:08:18,160 The studio was very specific. 192 00:08:18,243 --> 00:08:19,759 I am not to let you in. I'm sorry. 193 00:08:19,845 --> 00:08:21,708 - You have to turn your car around. - Oh, please! 194 00:08:21,775 --> 00:08:23,130 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 195 00:08:23,197 --> 00:08:25,072 Zombie Detective, right? 196 00:08:25,210 --> 00:08:27,042 - You read my son's script? - I did. 197 00:08:27,134 --> 00:08:28,994 I thought it was really great. 198 00:08:29,068 --> 00:08:30,355 You know, that's actually one of the reasons 199 00:08:30,422 --> 00:08:32,603 why I wanted to get into the office, you know? 200 00:08:32,671 --> 00:08:34,363 I wanted to, um, grab some files, 201 00:08:34,431 --> 00:08:36,526 some future projects that I'm working on. 202 00:08:36,594 --> 00:08:37,752 And, you know, I'm happy to meet with him 203 00:08:37,819 --> 00:08:39,779 if he wants to talk about what he's doing with it. 204 00:08:40,173 --> 00:08:41,316 You're not just saying that? 205 00:08:41,384 --> 00:08:43,533 No, absolutely not. You can ask any of my writers. 206 00:08:43,647 --> 00:08:45,087 I don't do flattery. 207 00:08:49,300 --> 00:08:50,567 Won't be long, right? 208 00:08:50,635 --> 00:08:52,569 You are the best. 209 00:08:54,365 --> 00:08:56,728 It's a marathon, Matt. 210 00:08:56,796 --> 00:08:57,849 Got to pace yourself. 211 00:08:57,916 --> 00:08:59,482 Jane, you know you can't be here. 212 00:08:59,551 --> 00:09:01,070 And yet, here I am. 213 00:09:01,273 --> 00:09:02,874 "Heartbreak." What's that about? 214 00:09:02,942 --> 00:09:04,835 It's motivation for Red. 215 00:09:04,938 --> 00:09:07,324 His ex, the one person he's ever truly loved, 216 00:09:07,392 --> 00:09:09,366 and she's moved on, so it's killing him. 217 00:09:09,498 --> 00:09:10,738 It's a great idea. 218 00:09:11,620 --> 00:09:13,055 - You think so? - Yeah. 219 00:09:13,140 --> 00:09:15,257 What about the casita raid? 220 00:09:15,325 --> 00:09:16,908 Uh, I haven't touched it. 221 00:09:16,976 --> 00:09:18,030 It's just as you left it. 222 00:09:18,098 --> 00:09:19,296 Yeah, well, it's not working. 223 00:09:19,364 --> 00:09:22,632 It needs something... A twist, a surprise. 224 00:09:22,842 --> 00:09:24,796 Did you really come in here to talk story, Jane? 225 00:09:25,304 --> 00:09:27,476 The guy, um, the who shot up the casita, 226 00:09:27,544 --> 00:09:28,655 the guy we're calling Red... 227 00:09:28,723 --> 00:09:31,131 He took Lake to shut me up. 228 00:09:31,773 --> 00:09:32,861 Jane, that's insane. 229 00:09:32,929 --> 00:09:34,851 Yeah, I know. It is, but it's true. 230 00:09:34,919 --> 00:09:36,007 It doesn't make sense. 231 00:09:36,147 --> 00:09:37,754 The script has gone out wide. 232 00:09:37,822 --> 00:09:39,791 Even if it were true, his secret's already out. 233 00:09:39,858 --> 00:09:41,353 Yeah, unless we're missing something. 234 00:09:41,421 --> 00:09:43,093 These guys have done dozens of raids. 235 00:09:43,161 --> 00:09:44,594 Why did this one go south? 236 00:09:45,706 --> 00:09:47,171 Would you help me? 237 00:09:47,749 --> 00:09:50,062 You know this material better than anyone. 238 00:09:51,398 --> 00:09:52,468 All right. 239 00:09:52,780 --> 00:09:55,124 But you're going to need more than newspaper clippings. 240 00:10:03,670 --> 00:10:05,622 Oh, wow. 241 00:10:12,808 --> 00:10:13,965 Just like you wanted it... 242 00:10:14,033 --> 00:10:17,543 An exact replica, down to the linoleum. 243 00:10:19,535 --> 00:10:20,613 All right, boss. 244 00:10:20,719 --> 00:10:21,999 Let's break a story. 245 00:10:24,363 --> 00:10:25,376 Okay. 246 00:10:25,444 --> 00:10:28,287 Let's just start with what we know, okay? 247 00:10:28,355 --> 00:10:30,238 Three victims, two cops. 248 00:10:30,314 --> 00:10:31,448 - I'll be Red. - Right. 249 00:10:31,600 --> 00:10:34,134 ♪ If you want me to stay ♪ 250 00:10:34,260 --> 00:10:36,227 ♪ I'll be around today ♪ 251 00:10:36,514 --> 00:10:40,181 ♪ To be available for you to see ♪ 252 00:10:40,314 --> 00:10:42,754 - ♪ But I am about to go ♪ - Everyone's drinking, hanging out. 253 00:10:42,854 --> 00:10:44,150 When suddenly... 254 00:10:44,412 --> 00:10:46,939 All right, everybody, suck the floor! 255 00:10:47,392 --> 00:10:48,416 Really? 256 00:10:48,515 --> 00:10:49,627 Or words to that effect. 257 00:10:49,695 --> 00:10:51,449 Okay. Uh, we fan out, 258 00:10:51,517 --> 00:10:53,364 start taking cash. 259 00:10:53,431 --> 00:10:57,384 Everyone stays calm, and we all go home okay. 260 00:10:57,822 --> 00:10:59,715 Someone resists, and I react. 261 00:10:59,783 --> 00:11:00,809 Don't! 262 00:11:00,877 --> 00:11:03,206 Toss a flash bang, boom. 263 00:11:03,274 --> 00:11:06,158 Everyone goes blind. I open fire. 264 00:11:07,259 --> 00:11:09,509 And I hit a prostitute, Victim One. 265 00:11:10,080 --> 00:11:12,187 All right. Then we move to the back room, 266 00:11:12,342 --> 00:11:14,844 where we come across two heavies, 267 00:11:15,033 --> 00:11:17,198 Victim Two and Three, boom, boom. 268 00:11:17,266 --> 00:11:19,948 Okay. Start taking cash from the high-roller table 269 00:11:20,016 --> 00:11:21,749 and head out the back. 270 00:11:21,817 --> 00:11:23,783 All right. Just like that. 271 00:11:23,916 --> 00:11:26,081 Easy enough, except for the triple homicide. 272 00:11:26,190 --> 00:11:27,622 Except why come through the front 273 00:11:27,690 --> 00:11:29,084 when the serious money's in the back? 274 00:11:29,151 --> 00:11:30,229 They could've come in here, 275 00:11:30,297 --> 00:11:32,159 element of surprise, and not shot anyone. 276 00:11:32,227 --> 00:11:34,495 Yeah, well, these are dirty cops armed to the teeth. 277 00:11:34,582 --> 00:11:35,987 People get killed in this world. 278 00:11:36,055 --> 00:11:37,767 - I met one of them yesterday. - What? 279 00:11:37,835 --> 00:11:39,346 One of the cops that did this. 280 00:11:39,414 --> 00:11:40,476 Well, where the hell is he? 281 00:11:40,544 --> 00:11:41,589 Let's talk to him. 282 00:11:41,657 --> 00:11:43,135 He's dead, killed himself. 283 00:11:43,784 --> 00:11:44,831 His name was Quinn. 284 00:11:44,899 --> 00:11:46,667 He was torn up about all this. 285 00:11:46,840 --> 00:11:48,585 Said he didn't come here to shoot anyone. 286 00:11:48,894 --> 00:11:51,245 All right. We'll spitball it again. 287 00:11:51,353 --> 00:11:52,995 But we're dealing with fragments here... 288 00:11:53,063 --> 00:11:55,362 Second-hand opinions, old articles. 289 00:11:55,667 --> 00:11:58,603 The crew's gonna be here soon, Jane. What do you want to do? 290 00:11:59,041 --> 00:12:00,630 We need a consultant. 291 00:12:07,618 --> 00:12:08,619 Bezic. 292 00:12:09,408 --> 00:12:10,410 John. 293 00:12:10,478 --> 00:12:11,947 What are you doing here? 294 00:12:12,306 --> 00:12:14,588 Uh, tangent to the Sadler case. 295 00:12:14,791 --> 00:12:15,885 What you got? 296 00:12:16,033 --> 00:12:17,642 Still waiting on the autopsy, 297 00:12:17,760 --> 00:12:20,064 but it looks like a straight-up suicide. 298 00:12:23,189 --> 00:12:25,022 I could never go out like that. 299 00:12:25,470 --> 00:12:27,205 Eat my gun, maybe. 300 00:12:27,587 --> 00:12:29,923 Leave one last mess for the missus, right? 301 00:12:30,822 --> 00:12:32,541 No sign of foul play? 302 00:12:33,245 --> 00:12:35,065 Bit of weirdness over here. 303 00:12:35,378 --> 00:12:36,533 Door was forced open, 304 00:12:36,713 --> 00:12:40,236 and it was a phone tip that got us here... anonymous call. 305 00:12:41,470 --> 00:12:42,916 Neighbors hear anything? 306 00:12:43,220 --> 00:12:44,353 Nope. 307 00:12:44,900 --> 00:12:46,994 My guess, someone from the bar got worried, 308 00:12:47,062 --> 00:12:48,090 found him hanging there, 309 00:12:48,158 --> 00:12:50,525 doesn't like cops, doesn't like to get involved. 310 00:12:51,150 --> 00:12:52,580 Sounds about right. 311 00:12:54,056 --> 00:12:55,387 Wouldn't be the first retired cop 312 00:12:55,470 --> 00:12:56,861 to check out like that. 313 00:12:57,089 --> 00:12:58,221 That's the truth. 314 00:12:58,289 --> 00:13:01,330 Listen, uh, as soon as you get that autopsy report, 315 00:13:01,398 --> 00:13:02,499 let me know, okay, buddy? 316 00:13:02,694 --> 00:13:03,931 I still owe you that drink. 317 00:13:04,228 --> 00:13:05,236 You got it. 318 00:13:06,408 --> 00:13:07,760 Jane? 319 00:13:10,468 --> 00:13:13,103 Jane, are you here? Jane's gone. 320 00:13:14,000 --> 00:13:15,401 And I need to speak with her, 321 00:13:15,562 --> 00:13:17,619 but she's not answering my calls. 322 00:13:17,891 --> 00:13:19,124 So I'm waiting. 323 00:13:20,478 --> 00:13:23,145 And you're drinking. 324 00:13:23,276 --> 00:13:26,216 Did you know that your sister didn't even think to tell me 325 00:13:26,284 --> 00:13:27,485 that Lake had called? 326 00:13:27,908 --> 00:13:29,674 I had to learn from Tom. 327 00:13:30,127 --> 00:13:32,275 Not even as much as a simple text. 328 00:13:32,457 --> 00:13:35,392 "Hey, our daughter's alive! 329 00:13:35,518 --> 00:13:37,758 Thumbs up, smiley face." 330 00:13:38,570 --> 00:13:40,392 I'm really sorry about Casey. 331 00:13:40,925 --> 00:13:42,432 Thank you, Ali. 332 00:13:43,955 --> 00:13:45,402 That's valiant of you. 333 00:13:45,470 --> 00:13:46,760 You should stop that. 334 00:13:46,828 --> 00:13:50,603 Oh, probably, but it slows down the merry-go-round. 335 00:13:51,267 --> 00:13:53,322 You know, what if I'd seen through Casey? 336 00:13:53,390 --> 00:13:55,455 What if I'd told Jane a little earlier? 337 00:13:55,524 --> 00:13:56,917 - What if... - I'm gonna get you some water. 338 00:13:56,984 --> 00:13:57,978 Ali, don't get me any water. 339 00:13:58,046 --> 00:13:59,100 You could use some. 340 00:13:59,168 --> 00:14:00,494 No one ever needs water. 341 00:14:00,562 --> 00:14:02,345 If you don't want to talk with me, then we won't talk, 342 00:14:02,412 --> 00:14:04,852 but don't make it about hydrating me, Ali. 343 00:14:11,478 --> 00:14:13,830 You know, what Casey did, she did out of love. 344 00:14:14,048 --> 00:14:15,828 I'm not defending her. I'm just saying. 345 00:14:15,908 --> 00:14:19,900 All this going on now, this is because of Jane. 346 00:14:20,150 --> 00:14:21,237 What do you mean? 347 00:14:21,305 --> 00:14:23,507 Police corruption. The cops are in on it. 348 00:14:23,603 --> 00:14:25,111 The whole thing's madness. 349 00:14:25,189 --> 00:14:28,523 If it was anybody else, I-I'd never believe it. 350 00:14:28,866 --> 00:14:31,533 But it's Jane, and she asked for it. 351 00:14:31,649 --> 00:14:32,660 She didn't ask for it. 352 00:14:32,728 --> 00:14:35,330 She lies and she lies. 353 00:14:35,791 --> 00:14:37,332 But when the truth can make her famous, 354 00:14:37,400 --> 00:14:39,697 oh, how noble she can be. 355 00:14:43,207 --> 00:14:46,689 This is the part where you defend your sister, Ali. 356 00:14:47,688 --> 00:14:49,103 I'll make you a deal. 357 00:14:50,506 --> 00:14:51,752 You stay. 358 00:14:51,954 --> 00:14:53,713 The booze goes. 359 00:14:58,846 --> 00:15:00,743 She owes me answers. 360 00:15:01,267 --> 00:15:03,986 I deserve to know what the hell is going on. 361 00:15:05,025 --> 00:15:06,323 Yeah, me, too. 362 00:15:12,566 --> 00:15:15,280 Sir, there is reporter here to see you, unscheduled. 363 00:15:15,359 --> 00:15:16,394 Send him away. 364 00:15:16,461 --> 00:15:18,594 I think you're gonna want to take this one. 365 00:15:20,423 --> 00:15:21,700 Commander Gomez. 366 00:15:21,879 --> 00:15:22,975 Thanks for taking the time. 367 00:15:23,043 --> 00:15:25,301 How could I say no to Jane Sadler's brother-in-law? 368 00:15:25,369 --> 00:15:26,830 Is there somewhere we can talk? 369 00:15:27,114 --> 00:15:29,262 Mr. Petrovich, I hope you understand... 370 00:15:29,371 --> 00:15:30,473 - please. - Mm-hmm. 371 00:15:30,541 --> 00:15:33,075 I can't comment on a case that's ongoing. 372 00:15:33,416 --> 00:15:36,011 Okay, let me just put my cards on the table, then. 373 00:15:36,080 --> 00:15:37,314 This case viewed from the outside 374 00:15:37,381 --> 00:15:38,616 is not flattering to your department. 375 00:15:38,683 --> 00:15:41,463 There's two people killed, Lake Sadler-Greene taken twice. 376 00:15:41,531 --> 00:15:43,089 I-I'm sure you're doing everything you can, 377 00:15:43,156 --> 00:15:44,456 but you can see how... How this story, 378 00:15:44,523 --> 00:15:45,611 in the wrong hands, 379 00:15:45,775 --> 00:15:47,645 could easily be twisted, sensationalized. 380 00:15:47,713 --> 00:15:48,759 And you won't do that. 381 00:15:48,827 --> 00:15:50,349 No, I won't, because I'm personally invested. 382 00:15:50,416 --> 00:15:52,377 - In a scoop. - In my niece, and all I'm asking 383 00:15:52,445 --> 00:15:54,465 is you clarify some details on the record. 384 00:15:54,533 --> 00:15:55,900 There's a reason why we've been 385 00:15:55,967 --> 00:15:58,135 fighting the press off with a stick, Mr. Petrovich. 386 00:15:58,202 --> 00:16:00,801 Printing any story at this time could endanger Lake. 387 00:16:00,869 --> 00:16:01,923 How so? 388 00:16:01,991 --> 00:16:04,427 Whoever is behind this could get spooked by the attention, 389 00:16:04,495 --> 00:16:05,662 cut their losses, 390 00:16:05,853 --> 00:16:08,291 and God willing, that hasn't happened already. 391 00:16:08,359 --> 00:16:09,838 You mean since yesterday? 392 00:16:11,133 --> 00:16:12,502 What about yesterday? 393 00:16:13,134 --> 00:16:14,590 Lake's call to Jane. 394 00:16:16,720 --> 00:16:17,778 Her call? 395 00:16:17,846 --> 00:16:20,627 From the gas station. That's obviously a huge development. 396 00:16:21,791 --> 00:16:23,564 Again, I can't comment. 397 00:16:24,119 --> 00:16:25,298 You got nothing to say? 398 00:16:25,366 --> 00:16:26,931 Amira will see you out. 399 00:16:27,688 --> 00:16:30,923 ♪♪ 400 00:16:35,816 --> 00:16:38,517 ♪♪ 401 00:16:42,556 --> 00:16:45,392 Lake Sadler-Greene called her mother yesterday? 402 00:16:45,533 --> 00:16:47,050 - According to who? - According to who? 403 00:16:47,117 --> 00:16:49,167 According to the reporter who was just sitting in my office, 404 00:16:49,234 --> 00:16:51,111 Jane Sadler's brother-in-law! 405 00:16:52,474 --> 00:16:53,814 Where's Bird? 406 00:16:57,384 --> 00:16:59,428 So he's cut you out, too? It's not like that. 407 00:16:59,548 --> 00:17:01,447 He's trying to build trust with the mom. 408 00:17:01,515 --> 00:17:03,017 He's keeping her close. 409 00:17:04,752 --> 00:17:07,556 Amira, get Detective Bird on the line! 410 00:17:16,699 --> 00:17:18,699 You know anything about this? 411 00:17:25,857 --> 00:17:29,283 ♪♪ 412 00:17:34,778 --> 00:17:37,431 Maybe he had a history with somebody. 413 00:17:37,564 --> 00:17:40,658 He was like he was on the take or something like that. 414 00:17:41,110 --> 00:17:43,306 Hey. Thanks for coming. 415 00:17:43,374 --> 00:17:45,119 Is that the police file? 416 00:17:46,502 --> 00:17:47,822 What's he doing here? 417 00:17:48,015 --> 00:17:49,447 He's helping me. 418 00:17:49,897 --> 00:17:51,978 Yeah? I'm trying. 419 00:17:53,805 --> 00:17:54,995 Crew's gonna be here in 10 minutes. 420 00:17:55,062 --> 00:17:56,783 We'll walk it through for you. 421 00:17:58,253 --> 00:17:59,470 Everybody down! 422 00:17:59,538 --> 00:18:00,595 Down on the ground! 423 00:18:00,663 --> 00:18:01,978 - We enter here... - Stop. 424 00:18:02,059 --> 00:18:04,161 It's a dynamic entry. You're trained cops. 425 00:18:04,228 --> 00:18:05,923 Spread apart and snake down the side. 426 00:18:05,991 --> 00:18:07,025 Okay. 427 00:18:07,093 --> 00:18:08,143 We start collecting money. 428 00:18:08,211 --> 00:18:11,169 Everyone stays calm, and we all go home okay. 429 00:18:11,237 --> 00:18:13,580 Stop. One person collects, the other person covers. 430 00:18:13,648 --> 00:18:15,673 All right. Quinn, start collecting money. 431 00:18:15,773 --> 00:18:17,129 I'm Red. I cover. 432 00:18:17,197 --> 00:18:18,769 But someone in the corner pulls a gun, 433 00:18:18,837 --> 00:18:20,110 - and I throw a flash bang. - Stop. 434 00:18:20,177 --> 00:18:22,455 Seriously? Flash bang's not a defensive weapon. 435 00:18:22,523 --> 00:18:23,845 If someone gets brave, you shoot. 436 00:18:23,913 --> 00:18:26,113 I did. I shot a prostitute, Victim One. 437 00:18:26,222 --> 00:18:27,658 But I threw a flash bang first. 438 00:18:27,726 --> 00:18:29,565 - It wouldn't happen like that. - Quinn said it did. 439 00:18:29,632 --> 00:18:30,989 Well, look, this is just the prologue. 440 00:18:31,056 --> 00:18:32,979 The treasure is in the back. Should we continue? 441 00:18:33,062 --> 00:18:34,720 Burn marks from the flash bang 442 00:18:34,947 --> 00:18:37,291 was here, middle of the room. 443 00:18:37,377 --> 00:18:39,063 And? Well, you throw it this close, 444 00:18:39,191 --> 00:18:40,564 it's gonna knock you on your ass. 445 00:18:43,587 --> 00:18:44,673 Don't make sense. 446 00:18:44,741 --> 00:18:46,673 We're talking dirty cops. It's just not rational. 447 00:18:46,741 --> 00:18:48,608 No, man. That's just bad writing. 448 00:18:48,676 --> 00:18:50,010 Would you listen to this? 449 00:18:50,078 --> 00:18:51,804 He's right. It's a bump. 450 00:18:53,602 --> 00:18:54,844 Jane, you got to go. 451 00:18:54,912 --> 00:18:56,580 Oh, come on. Buy me 15 minutes. 452 00:18:56,647 --> 00:18:58,380 - You know I can't do that. - You're the boss now. 453 00:18:58,447 --> 00:19:01,114 Make it happen. Please? 454 00:19:02,053 --> 00:19:04,718 All right. You got 10 minutes. 455 00:19:08,716 --> 00:19:10,202 What are you thinking? 456 00:19:11,640 --> 00:19:14,093 What do we know about Victim One? 457 00:19:25,147 --> 00:19:27,647 You having flashbacks to the bad old days? 458 00:19:27,715 --> 00:19:30,452 I'm sure Jane didn't spare you any of the gory details. 459 00:19:30,616 --> 00:19:32,499 I heard a story or two. 460 00:19:32,647 --> 00:19:34,226 You know what no one ever gets? 461 00:19:34,300 --> 00:19:36,567 How exhausting it is being sober. 462 00:19:37,342 --> 00:19:38,647 How so? 463 00:19:38,974 --> 00:19:42,209 Well, you carry this secret around with you, 464 00:19:42,382 --> 00:19:43,517 this demon. 465 00:19:43,585 --> 00:19:46,046 You try to pretend to everyone that it's not there, 466 00:19:46,153 --> 00:19:47,358 act like it's not real. 467 00:19:47,426 --> 00:19:48,874 But, um, when you drink, 468 00:19:48,942 --> 00:19:51,709 you just get to say, "Here it is. 469 00:19:51,936 --> 00:19:52,936 Here I am." 470 00:19:53,004 --> 00:19:54,616 The upside of drinking? 471 00:19:54,684 --> 00:19:56,929 You're not gonna get far with me on that. 472 00:19:57,561 --> 00:19:59,215 Fair enough. 473 00:20:03,719 --> 00:20:06,954 You hide it from Jane when you first met? 474 00:20:07,200 --> 00:20:08,327 The booze? 475 00:20:08,530 --> 00:20:09,772 No way! 476 00:20:09,840 --> 00:20:11,624 No, she loved it. Jane loved it. 477 00:20:11,692 --> 00:20:13,601 I was the life of the party. 478 00:20:14,491 --> 00:20:15,730 The heroin... 479 00:20:16,429 --> 00:20:17,601 not so much. 480 00:20:17,726 --> 00:20:18,960 How did you meet, again? 481 00:20:19,028 --> 00:20:20,577 Some producer's party. 482 00:20:20,718 --> 00:20:22,147 We started chatting. 483 00:20:22,468 --> 00:20:24,272 I wanted to dance, she wanted to talk. 484 00:20:24,371 --> 00:20:26,022 - It was a Christmas party, right? - Yeah. 485 00:20:26,090 --> 00:20:28,338 She kept putting these tests out in front of me, 486 00:20:28,406 --> 00:20:29,845 these hurdles, you know. 487 00:20:29,913 --> 00:20:32,241 And I just kept leaping. 488 00:20:32,569 --> 00:20:34,843 And then Lake came along. 489 00:20:35,080 --> 00:20:36,851 Made my head spin. 490 00:20:37,421 --> 00:20:41,236 You know, I was halfway into this crazy fling 491 00:20:41,305 --> 00:20:42,882 with this amazing woman, 492 00:20:43,093 --> 00:20:45,944 and suddenly, I'm gonna be a dad. 493 00:20:46,288 --> 00:20:48,365 Lake's birthday's in August. 494 00:20:48,459 --> 00:20:49,476 Yeah. 495 00:20:49,544 --> 00:20:52,640 The doctors were worried that she'd be underweight, 496 00:20:52,708 --> 00:20:54,686 but she was fine. 497 00:20:55,180 --> 00:20:56,585 She was perfect. 498 00:20:58,155 --> 00:20:59,999 Yeah, she's perfect. 499 00:21:04,596 --> 00:21:06,218 Excuse me. 500 00:21:07,934 --> 00:21:11,655 ♪♪ 501 00:21:18,587 --> 00:21:19,954 Man. 502 00:21:20,357 --> 00:21:21,921 Hey. Al, where are you? 503 00:21:23,858 --> 00:21:25,727 I know why you lied about Tom. 504 00:21:26,530 --> 00:21:28,673 You know, all I do is look at the calendar, right? 505 00:21:28,741 --> 00:21:30,362 You know that. All I do is count the days, 506 00:21:30,429 --> 00:21:31,522 chart my cycle. 507 00:21:31,671 --> 00:21:33,669 The math is not complicated, Jane. 508 00:21:33,771 --> 00:21:35,421 I... Al. 509 00:21:36,304 --> 00:21:40,374 You and Tom plus nine months! 510 00:21:44,874 --> 00:21:46,686 I didn't know. I swear to you. 511 00:21:46,765 --> 00:21:48,797 I swear to God I didn't know. I didn't know for years. 512 00:21:48,864 --> 00:21:50,444 Are you serious?! 513 00:21:50,842 --> 00:21:52,596 This never crossed your mind? 514 00:21:52,690 --> 00:21:53,897 I didn't want to know. 515 00:21:53,965 --> 00:21:55,866 It wasn't until after the car accident, 516 00:21:55,934 --> 00:21:57,560 I... I saw some blood work... 517 00:21:57,628 --> 00:21:59,061 Jane, that right then, 518 00:21:59,130 --> 00:22:00,624 that's when you should've told me! 519 00:22:00,692 --> 00:22:03,592 Why is that concept so mysterious to you?! 520 00:22:04,276 --> 00:22:05,642 D-Did you tell Tom? 521 00:22:05,757 --> 00:22:07,444 No, but I'm going to! 522 00:22:07,532 --> 00:22:09,605 - And Pete! - Oh, no. P-Please don't do that. 523 00:22:09,673 --> 00:22:11,909 Okay, Al, listen. Let's talk about it first, okay? 524 00:22:11,976 --> 00:22:13,361 It's not fair to Lake, 525 00:22:13,429 --> 00:22:15,548 a-a-and it's not fair to Pete, okay? 526 00:22:15,616 --> 00:22:16,673 Oh, my God! 527 00:22:16,741 --> 00:22:18,939 Jane, Jane, you don't understand this. 528 00:22:19,007 --> 00:22:20,116 You don't understand 529 00:22:20,184 --> 00:22:21,850 that your lies are not gifts, Jane! 530 00:22:21,952 --> 00:22:23,452 They're just lies! 531 00:22:31,962 --> 00:22:35,164 ♪♪ 532 00:22:35,232 --> 00:22:37,432 Oh, God. It's okay, it's okay, it's okay. 533 00:22:37,501 --> 00:22:40,943 ♪♪ 534 00:22:41,337 --> 00:22:43,130 Sadler? 535 00:22:44,568 --> 00:22:46,141 - Sadler. - Yeah. 536 00:22:46,277 --> 00:22:47,843 You all right? 537 00:22:52,100 --> 00:22:53,835 Yeah, I'm good. 538 00:22:57,621 --> 00:22:59,288 Hey. You good? 539 00:22:59,390 --> 00:23:01,499 Yeah, yeah. I'm okay. 540 00:23:02,193 --> 00:23:03,983 So, what do we know about her? 541 00:23:04,101 --> 00:23:05,501 Well, nothing. 542 00:23:05,963 --> 00:23:08,197 Hispanic female in her 20s, 543 00:23:08,299 --> 00:23:09,928 two shots to the body, one to the head. 544 00:23:09,996 --> 00:23:12,014 That's sad, isn't it, that we don't know anything? 545 00:23:12,082 --> 00:23:14,482 Well, there are coroner reports on the other two victims 546 00:23:14,550 --> 00:23:16,733 in the back, but there's nothing on her. 547 00:23:17,787 --> 00:23:19,186 There should be papers. 548 00:23:19,388 --> 00:23:20,656 What are you saying? 549 00:23:21,249 --> 00:23:22,577 I'm saying she's interesting. 550 00:23:22,668 --> 00:23:24,061 Serious money's in the back, 551 00:23:24,129 --> 00:23:25,194 we come through the front. 552 00:23:25,262 --> 00:23:26,395 Why? 553 00:23:27,149 --> 00:23:30,016 'Cause there's something in here that you want. 554 00:23:32,530 --> 00:23:34,186 That's why you throw the flash bang, 555 00:23:34,264 --> 00:23:35,696 stun everyone in the room. 556 00:23:35,764 --> 00:23:36,793 What about my partner? 557 00:23:36,860 --> 00:23:38,522 Oh, especially your partner. 558 00:23:50,421 --> 00:23:51,892 You don't want him to know. 559 00:23:51,960 --> 00:23:53,242 Red didn't come for the cash. 560 00:23:53,344 --> 00:23:54,593 He came for her. 561 00:23:54,811 --> 00:23:56,379 Two to the body, one to the head. 562 00:23:56,447 --> 00:23:57,603 Nothing to chance. 563 00:23:57,671 --> 00:23:58,866 So it wasn't a robbery. 564 00:23:58,934 --> 00:24:00,110 No. 565 00:24:00,178 --> 00:24:01,650 It was an assassination. 566 00:24:01,752 --> 00:24:03,647 ♪♪ 567 00:24:04,804 --> 00:24:07,002 You can't just throw this at me at the last minute! 568 00:24:07,070 --> 00:24:08,479 Isabel won't be ready for half an hour. 569 00:24:08,546 --> 00:24:09,648 Dominic's not even here yet! 570 00:24:09,716 --> 00:24:11,376 - We'll shoot around them, okay? - Come on. 571 00:24:11,443 --> 00:24:12,507 We can make this work! 572 00:24:12,575 --> 00:24:14,516 I'm sure there's a way, Henry. 573 00:24:16,989 --> 00:24:18,597 All right, you know what, Henry? 574 00:24:18,665 --> 00:24:20,479 Fine! Forget it! You win! 575 00:24:20,547 --> 00:24:22,211 We'll stick to the damn schedule. 576 00:24:22,602 --> 00:24:24,117 You're a mystery to me, Matt. 577 00:24:24,185 --> 00:24:25,286 I'm not gonna lie. 578 00:24:25,354 --> 00:24:26,367 All right, everybody. 579 00:24:26,435 --> 00:24:27,668 Inside, let's go! 580 00:24:27,770 --> 00:24:30,010 Let's make some damn art! 581 00:24:30,746 --> 00:24:31,979 Come on! 582 00:24:32,813 --> 00:24:34,627 Great way to hide a crime, huh? 583 00:24:34,695 --> 00:24:36,285 Bury it smack in the middle of another one? 584 00:24:36,352 --> 00:24:38,828 Let's not get excited. We still got to prove it. 585 00:24:38,898 --> 00:24:41,393 Oh, don't tell me I forgot my keys in the studio. 586 00:24:41,461 --> 00:24:43,549 Ugh, stupid, stupid, stupid! 587 00:24:43,617 --> 00:24:45,155 I'd lose my head if wasn't on. 588 00:24:45,223 --> 00:24:46,289 Hey. Hey. 589 00:24:46,649 --> 00:24:48,415 You can come in my car, all right? 590 00:24:48,555 --> 00:24:49,828 Worry about your keys later. 591 00:24:49,896 --> 00:24:51,063 Okay. 592 00:24:54,726 --> 00:24:57,094 You must be real tired, huh, woman? 593 00:25:02,951 --> 00:25:04,750 It's all right. It's all right. 594 00:25:08,703 --> 00:25:10,797 What are we gonna do now? 595 00:25:11,336 --> 00:25:12,681 We're gonna go try and figure out 596 00:25:12,749 --> 00:25:15,858 who this dead woman is and why they targeted her. 597 00:25:16,744 --> 00:25:18,772 And that's gonna help us find Lake? 598 00:25:19,007 --> 00:25:20,569 I hope so. 599 00:25:24,149 --> 00:25:25,548 Where are we going? 600 00:25:25,624 --> 00:25:26,660 We're going to go talk 601 00:25:26,755 --> 00:25:29,272 to the last person who saw our Jane Doe. 602 00:25:29,610 --> 00:25:30,775 Who's that? 603 00:25:31,288 --> 00:25:33,059 The coroner. 604 00:25:33,199 --> 00:25:35,983 ♪♪ 605 00:25:37,224 --> 00:25:39,165 You just can't give that up, huh? 606 00:25:39,233 --> 00:25:40,967 Them damn keys are gonna drive you crazy. 607 00:25:41,036 --> 00:25:44,147 - You wanna go back in and look for them? - No, found them. 608 00:25:44,245 --> 00:25:46,445 I'll follow you, okay? 609 00:25:52,560 --> 00:25:54,640 Hey. Can we talk? 610 00:25:55,351 --> 00:25:57,577 I hate this stupid bear. 611 00:25:58,257 --> 00:26:00,792 I took Lake down to that fancy toy store on Wiltshire 612 00:26:00,860 --> 00:26:03,233 and told her she could have anything she wanted. 613 00:26:03,855 --> 00:26:05,877 They had life-sized tortoises 614 00:26:05,945 --> 00:26:08,733 and camels made out of organic whatever. 615 00:26:08,976 --> 00:26:12,265 She chose this cheap, synthetic panda. 616 00:26:13,108 --> 00:26:14,968 I couldn't talk her out of it. 617 00:26:15,756 --> 00:26:17,222 Pete. 618 00:26:23,645 --> 00:26:26,245 Listen, Jane lied to all of us. 619 00:26:28,824 --> 00:26:30,546 About, um... 620 00:26:31,343 --> 00:26:33,386 her show, about... 621 00:26:33,835 --> 00:26:35,655 a lot of things. 622 00:26:36,202 --> 00:26:37,757 About Lake. 623 00:26:39,733 --> 00:26:41,366 And, uh... 624 00:26:44,617 --> 00:26:46,083 we deserve better. 625 00:26:48,688 --> 00:26:50,702 We deserve honesty. 626 00:26:52,315 --> 00:26:54,022 You want honesty? 627 00:26:54,491 --> 00:26:56,507 Lake's the only thing in my entire life 628 00:26:56,575 --> 00:26:58,308 I haven't bailed on. 629 00:26:59,265 --> 00:27:00,980 There it is. 630 00:27:01,796 --> 00:27:03,212 She's the only thing 631 00:27:03,280 --> 00:27:05,343 that I haven't completely messed up. 632 00:27:07,241 --> 00:27:10,311 And when I look at my little girl, 633 00:27:10,516 --> 00:27:13,927 I see that there must be some good in me, 634 00:27:14,201 --> 00:27:15,921 you know, in me. 635 00:27:22,264 --> 00:27:23,991 We're gonna find her. 636 00:27:24,604 --> 00:27:25,937 Yeah. 637 00:27:28,515 --> 00:27:30,952 Hey, I'll give you a minute. 638 00:27:43,948 --> 00:27:45,132 Hey, hey, this is Gus. 639 00:27:45,200 --> 00:27:46,413 Leave me a message. 640 00:27:46,551 --> 00:27:49,296 Gus, I need you to call me, okay? 641 00:27:49,818 --> 00:27:51,460 Where are you? 642 00:27:52,686 --> 00:27:54,081 Got to go. 643 00:27:56,866 --> 00:27:57,950 Won't be long. 644 00:27:58,036 --> 00:27:59,421 Okay. 645 00:28:00,887 --> 00:28:03,755 Here... A mint for the smell. 646 00:28:03,978 --> 00:28:05,313 Oh. 647 00:28:08,767 --> 00:28:10,450 Formalin and dead bodies... 648 00:28:10,642 --> 00:28:12,079 It stays with you. 649 00:28:16,649 --> 00:28:18,860 You give good story for a cop. 650 00:28:18,931 --> 00:28:20,610 I could use you in the room. 651 00:28:20,727 --> 00:28:21,886 Nah. 652 00:28:21,996 --> 00:28:23,157 This job, 653 00:28:23,368 --> 00:28:25,449 too much imagination gets your ass in trouble. 654 00:28:25,517 --> 00:28:27,323 Oh, if you didn't think we were on to something, 655 00:28:27,390 --> 00:28:28,789 we wouldn't be here. 656 00:28:31,313 --> 00:28:32,735 I have a question for you. 657 00:28:32,995 --> 00:28:34,860 What's that? Maybe when this is over, 658 00:28:34,928 --> 00:28:37,528 you can make your Memphis ribs for me and Lake? 659 00:28:38,195 --> 00:28:39,598 Jacob told you that, huh? 660 00:28:39,666 --> 00:28:40,932 Yeah. 661 00:28:42,985 --> 00:28:44,365 I'd like that. 662 00:28:45,625 --> 00:28:46,700 Bird? 663 00:28:47,696 --> 00:28:49,503 I'm sorry, no civilians. 664 00:28:52,446 --> 00:28:54,540 I'll be right back. Okay. 665 00:28:57,131 --> 00:28:58,566 You know you owe me one. 666 00:28:58,633 --> 00:29:00,735 Oh, something I did or something I didn't? 667 00:29:00,803 --> 00:29:01,892 I took your advice. 668 00:29:01,960 --> 00:29:03,828 Called your boy Buddy. We went out. 669 00:29:03,896 --> 00:29:05,331 He's freaky. I like him. 670 00:29:05,399 --> 00:29:06,965 Sounds like you owe me, then. 671 00:29:07,175 --> 00:29:08,509 Then he brushed me off. 672 00:29:08,798 --> 00:29:10,931 Said he's studying for his lieutenant's exam. 673 00:29:11,013 --> 00:29:12,274 He is. 674 00:29:12,913 --> 00:29:14,376 Make him call me. 675 00:29:14,524 --> 00:29:16,188 I want to break his heart a little. 676 00:29:17,657 --> 00:29:18,885 Who's your subject? 677 00:29:19,049 --> 00:29:20,267 You are. 678 00:29:21,345 --> 00:29:23,055 You worked a shoot-out last year, 679 00:29:23,124 --> 00:29:24,525 but your report was incomplete. 680 00:29:24,592 --> 00:29:25,985 Victim One... Ghost. 681 00:29:26,147 --> 00:29:27,688 No paper. 682 00:29:28,474 --> 00:29:30,579 Someone on your side probably lost it. 683 00:29:30,665 --> 00:29:31,829 Oh, maybe. 684 00:29:31,966 --> 00:29:34,696 I'd like you to take a look at the original file for me. 685 00:29:35,660 --> 00:29:37,079 Okay. 686 00:29:45,147 --> 00:29:47,580 V-One... We got ethnicity, 687 00:29:47,648 --> 00:29:50,483 height, weight, eyes, but no ID. 688 00:29:50,892 --> 00:29:52,634 Looks like a Jane Doe. 689 00:29:52,893 --> 00:29:55,227 Shot dead, and nobody claimed her. 690 00:29:55,352 --> 00:29:57,524 No friends, no family? 691 00:29:58,059 --> 00:30:00,337 What do you want me to say? Maybe she's an illegal 692 00:30:00,412 --> 00:30:02,673 and there's a family mourning in Mexico. 693 00:30:03,391 --> 00:30:05,057 Actually, hold that. 694 00:30:05,602 --> 00:30:07,589 Her topsheet is coded as ID'd, 695 00:30:07,657 --> 00:30:09,571 but her form's blank. 696 00:30:09,642 --> 00:30:11,245 So you do know who she is? 697 00:30:11,313 --> 00:30:14,509 We did, but it's been erased. 698 00:30:15,628 --> 00:30:17,259 What are you on to here? 699 00:30:17,462 --> 00:30:19,213 Just get me a copy of everything you've got, 700 00:30:19,280 --> 00:30:20,681 and don't tell anyone I was here. 701 00:30:20,748 --> 00:30:23,102 ♪♪ 702 00:30:26,501 --> 00:30:29,884 Oh, my God, Gus. Where have you been? 703 00:30:29,997 --> 00:30:32,605 Got your message. We have to meet. 704 00:30:32,673 --> 00:30:35,017 - Okay. - Yeah, good. I'm with Bird. 705 00:30:35,085 --> 00:30:36,182 No. Come alone. 706 00:30:36,250 --> 00:30:38,705 No, he's been helping me with Red and the casita. 707 00:30:38,773 --> 00:30:40,275 Sadler, listen to me. 708 00:30:40,493 --> 00:30:41,769 You can't trust any of them, 709 00:30:41,837 --> 00:30:44,110 even Bird. Now, ditch him. 710 00:30:44,360 --> 00:30:46,017 Okay, name the place. 711 00:30:48,251 --> 00:30:50,527 Bird had me looking for this car. 712 00:30:50,806 --> 00:30:53,042 Someone found it abandoned and called it in. 713 00:30:53,111 --> 00:30:54,519 I told the Chippies not to touch it 714 00:30:54,587 --> 00:30:56,173 'til we had a look. 715 00:30:56,399 --> 00:30:58,160 If this turns out to be teens on a joyride, 716 00:30:58,228 --> 00:30:59,324 I swear to God... 717 00:30:59,392 --> 00:31:00,753 The plate matches with one I caught 718 00:31:00,821 --> 00:31:02,863 on the traffic cam near the gas station. 719 00:31:02,931 --> 00:31:04,290 The timeline works. 720 00:31:04,361 --> 00:31:06,386 And we have no idea what this has to do with the kid. 721 00:31:06,453 --> 00:31:07,407 He wouldn't tell me. 722 00:31:07,501 --> 00:31:08,936 Said it was a long shot. 723 00:31:09,250 --> 00:31:11,228 He also said it might be one of ours. 724 00:31:12,067 --> 00:31:13,175 What? 725 00:31:13,243 --> 00:31:15,417 ♪♪ 726 00:31:17,626 --> 00:31:19,512 Rolled it down the hill in neutral. 727 00:31:19,751 --> 00:31:21,025 No one inside. 728 00:31:23,564 --> 00:31:25,264 Huh. 729 00:31:32,175 --> 00:31:33,841 Call the depot. 730 00:31:36,497 --> 00:31:39,543 ♪♪ 731 00:31:47,923 --> 00:31:49,124 Sure you weren't followed? 732 00:31:49,192 --> 00:31:50,349 No. 733 00:31:50,417 --> 00:31:52,537 What are you doing? Why are you running? 734 00:31:52,605 --> 00:31:54,167 What's going on? 735 00:31:57,143 --> 00:31:58,995 What happened to Quinn? 736 00:31:59,550 --> 00:32:00,980 He committed suicide. 737 00:32:01,118 --> 00:32:02,419 I'm so sorry. 738 00:32:02,487 --> 00:32:04,021 I knew he was your friend. 739 00:32:04,089 --> 00:32:05,693 Listen to me. Listen to me. 740 00:32:05,760 --> 00:32:08,050 Lake's alive, okay? 741 00:32:08,347 --> 00:32:10,237 She called me from a police car. 742 00:32:10,448 --> 00:32:12,130 Casita raid... It wasn't a robbery. 743 00:32:12,198 --> 00:32:14,834 The female victim... She was the target. 744 00:32:14,902 --> 00:32:16,505 Red shot her point blank. 745 00:32:16,573 --> 00:32:18,091 - Quinn told you that? - No. 746 00:32:18,159 --> 00:32:20,074 W-We figured it out, m-me and Bird. 747 00:32:20,142 --> 00:32:21,957 I need to know who she was, okay? 748 00:32:22,025 --> 00:32:23,871 I need to know why he wanted to kill her. 749 00:32:23,939 --> 00:32:25,402 You're picking the wrong friends. 750 00:32:25,470 --> 00:32:26,809 No, I'm not. Bird is solid. 751 00:32:26,877 --> 00:32:27,776 He's a good guy. 752 00:32:27,845 --> 00:32:29,344 - Is he? - I promise you, yes. 753 00:32:29,413 --> 00:32:30,838 He's already lost Lake once. 754 00:32:30,906 --> 00:32:32,130 What makes you think he'll find her this time? 755 00:32:32,197 --> 00:32:33,707 - Then help me! - I'm trying! 756 00:32:33,775 --> 00:32:34,916 You're not listening! 757 00:32:35,018 --> 00:32:36,642 There's only one way to end this. 758 00:32:36,710 --> 00:32:38,228 Stop talking. 759 00:32:38,689 --> 00:32:40,041 Stop your show. 760 00:32:40,181 --> 00:32:42,025 They took it away from me! 761 00:32:44,154 --> 00:32:47,791 Look, I'm sorry, okay? 762 00:32:48,166 --> 00:32:49,664 I need to find my kid. 763 00:32:49,978 --> 00:32:51,947 I just want to talk, Tremblay. 764 00:32:54,728 --> 00:32:56,572 Talking's what got me into this! 765 00:32:56,807 --> 00:32:58,830 Then let me help you get out of it. 766 00:32:59,229 --> 00:33:00,530 You want to go to the Feds? 767 00:33:00,598 --> 00:33:01,699 I'll back you up. 768 00:33:01,767 --> 00:33:03,936 You want to run to Mexico? That's fine, too. 769 00:33:04,181 --> 00:33:05,449 I'm not gonna stop you. 770 00:33:05,516 --> 00:33:07,267 All I care about is Lake. 771 00:33:08,564 --> 00:33:10,150 I just want to know what you know. 772 00:33:10,272 --> 00:33:11,916 Did you drive him here? 773 00:33:12,142 --> 00:33:13,486 Yeah. 774 00:33:13,665 --> 00:33:15,708 Gus! Easy! 775 00:33:15,792 --> 00:33:17,359 ♪♪ 776 00:33:17,461 --> 00:33:18,543 Gus... 777 00:33:18,625 --> 00:33:21,473 - I'm not coming in. - Okay. 778 00:33:21,668 --> 00:33:26,101 Look, we're just trying to find Jane's daughter, all right? 779 00:33:26,170 --> 00:33:28,434 She's a kid, scared. 780 00:33:28,605 --> 00:33:29,811 She's 8 years old. 781 00:33:29,907 --> 00:33:31,439 You want her back? 782 00:33:31,942 --> 00:33:33,895 You better stop digging. 783 00:33:34,543 --> 00:33:36,231 Red's not gonna let the truth out. 784 00:33:36,299 --> 00:33:38,733 He's gone too far already. 785 00:33:38,956 --> 00:33:40,756 ♪♪ 786 00:33:40,934 --> 00:33:42,098 I tried to warn you. 787 00:33:42,166 --> 00:33:43,551 ♪♪ 788 00:33:43,676 --> 00:33:46,036 Gus? Think. 789 00:33:46,791 --> 00:33:48,423 Gus! 790 00:33:51,807 --> 00:33:53,707 Oh, my God. 791 00:33:58,644 --> 00:33:59,905 Bird. 792 00:33:59,973 --> 00:34:02,378 Boss, I think we found your SUV. 793 00:34:02,481 --> 00:34:03,547 Bilson? 794 00:34:03,740 --> 00:34:04,902 What the hell you doing? 795 00:34:05,029 --> 00:34:06,191 Buddy told me, all right? 796 00:34:06,259 --> 00:34:07,591 I said I'd help him out. 797 00:34:08,183 --> 00:34:10,147 All right, step away. I need forensics on it. 798 00:34:10,221 --> 00:34:11,363 I'm gonna make a call. 799 00:34:11,431 --> 00:34:12,931 Forensics? Looking for what? 800 00:34:13,166 --> 00:34:15,900 ♪♪ 801 00:34:16,410 --> 00:34:18,837 All due respect, you want us keeping secrets, 802 00:34:18,905 --> 00:34:20,900 you got to tell us what this is about. 803 00:34:21,297 --> 00:34:23,961 Lake Sadler-Green was in that vehicle. 804 00:34:26,814 --> 00:34:29,698 Okay, but it's one of ours. 805 00:34:29,970 --> 00:34:32,535 It was taken from the UC pool last week. 806 00:34:33,064 --> 00:34:34,423 Who signed it out? 807 00:34:34,603 --> 00:34:36,137 You ready for this? 808 00:34:36,832 --> 00:34:38,204 Gus Tremblay. 809 00:34:38,408 --> 00:34:41,343 ♪♪ 810 00:34:42,144 --> 00:34:44,211 What is it? What's going on? 811 00:34:44,775 --> 00:34:48,350 The man that was driving the SUV with Lake yesterday... 812 00:34:49,650 --> 00:34:51,095 it was Gus. 813 00:34:51,355 --> 00:34:54,931 ♪♪ 814 00:35:14,361 --> 00:35:18,087 ♪♪ 815 00:35:24,856 --> 00:35:26,173 Can I see that? 816 00:35:26,473 --> 00:35:29,337 ♪♪ 817 00:35:38,357 --> 00:35:39,900 Yeah, I'll take it. 818 00:35:57,075 --> 00:35:58,107 Hey. 819 00:35:58,244 --> 00:35:59,579 Hey. 820 00:36:01,267 --> 00:36:03,008 It's Gus. Gus took her. 821 00:36:03,076 --> 00:36:04,142 Why? 822 00:36:04,211 --> 00:36:07,479 All the stories he told me about dirty police, 823 00:36:07,547 --> 00:36:10,829 it was him all along... His lies, his crimes. 824 00:36:11,134 --> 00:36:14,009 Well, s... What happens now? 825 00:36:14,603 --> 00:36:16,554 They'll search for him. 826 00:36:16,931 --> 00:36:18,249 He won't hurt her. 827 00:36:18,317 --> 00:36:20,134 I have to believe he won't hurt her. 828 00:36:22,196 --> 00:36:24,970 Pete is here in Lake's room. 829 00:36:25,197 --> 00:36:27,032 He's been drinking. 830 00:36:27,697 --> 00:36:29,167 I didn't tell him. 831 00:36:29,994 --> 00:36:30,996 Thanks. 832 00:36:31,064 --> 00:36:33,004 I didn't do it for you. 833 00:36:34,690 --> 00:36:36,603 Al, please don't do this. 834 00:36:37,665 --> 00:36:39,044 Not right now, please. 835 00:36:39,079 --> 00:36:41,603 I need you. I can't do this without you. 836 00:36:49,040 --> 00:36:50,454 Al? 837 00:36:57,130 --> 00:37:00,923 ♪♪ 838 00:37:02,954 --> 00:37:04,204 What? 839 00:37:05,002 --> 00:37:06,494 Ask him. 840 00:37:07,990 --> 00:37:11,173 ♪♪ 841 00:37:13,046 --> 00:37:15,353 I'm sorry. I didn't know what to do. 842 00:37:19,369 --> 00:37:20,652 Come on. 843 00:37:20,720 --> 00:37:23,955 ♪♪ 844 00:37:26,493 --> 00:37:27,751 You know, you're the kind of cop 845 00:37:27,819 --> 00:37:29,353 that every commander wants, John. 846 00:37:29,557 --> 00:37:31,090 You're efficient. You're smart. 847 00:37:31,158 --> 00:37:32,160 You turn red to black, 848 00:37:32,228 --> 00:37:33,744 and you don't ask for the moon. 849 00:37:33,932 --> 00:37:35,398 I made a judgement call. 850 00:37:35,489 --> 00:37:37,970 You hid vital information from your colleagues. 851 00:37:38,139 --> 00:37:39,173 From me. 852 00:37:39,447 --> 00:37:40,884 I was being cautious. 853 00:37:41,054 --> 00:37:43,655 Is that what you call it? It looked like the police were involved. 854 00:37:43,759 --> 00:37:45,025 I didn't know how far it went. 855 00:37:45,093 --> 00:37:47,129 I'll tell you how far it went, John. 856 00:37:47,665 --> 00:37:49,699 According to IA, Gus Tremblay's a thug. 857 00:37:49,767 --> 00:37:51,718 He ran a two-bit lick crew of dirty cops, 858 00:37:51,785 --> 00:37:53,153 and he shot his mouth off to get laid. 859 00:37:53,220 --> 00:37:55,048 And now it's blowing up on him. 860 00:37:56,869 --> 00:37:58,256 We know he ran the crew? 861 00:37:58,325 --> 00:37:59,924 We do. 862 00:38:00,797 --> 00:38:02,832 We were preparing the case against him, 863 00:38:02,900 --> 00:38:03,947 following protocol, 864 00:38:04,015 --> 00:38:06,296 and we would've had him, too, no missing kid. 865 00:38:07,227 --> 00:38:08,970 Now, John... 866 00:38:11,114 --> 00:38:13,603 is there anything else? 867 00:38:14,081 --> 00:38:17,282 ♪♪ 868 00:38:21,072 --> 00:38:23,047 I ran a BOLO on Tremblay. 869 00:38:23,115 --> 00:38:24,650 We'll find him. All right. 870 00:38:24,718 --> 00:38:26,603 I'll let Jane know. 871 00:38:26,923 --> 00:38:28,354 No. You'll go home. 872 00:38:28,436 --> 00:38:29,744 I'm taking you off of this. 873 00:38:29,812 --> 00:38:32,082 - What you talking about? - I can't have one rogue cop 874 00:38:32,150 --> 00:38:33,187 looking for another. 875 00:38:33,337 --> 00:38:34,439 You're done. 876 00:38:37,623 --> 00:38:39,656 Then you're gonna have to suspend me. 877 00:38:40,930 --> 00:38:42,334 What the hell is wrong with you? 878 00:38:42,402 --> 00:38:44,173 I'm this close to finding that kid. 879 00:38:44,291 --> 00:38:45,595 I'm not giving up now. 880 00:38:45,663 --> 00:38:48,423 Go home and clear your head. 881 00:38:48,521 --> 00:38:52,457 Then come back tomorrow and take your reassignment. 882 00:38:52,712 --> 00:38:54,767 Those are your orders. 883 00:38:56,683 --> 00:39:00,431 ♪♪ 884 00:39:10,197 --> 00:39:12,150 Think carefully, Detective. 885 00:39:12,632 --> 00:39:16,382 ♪♪ 886 00:39:46,998 --> 00:39:48,857 Hey, it's me. 887 00:39:49,502 --> 00:39:50,568 Mm. 888 00:39:50,636 --> 00:39:53,170 Let's get you up, okay? 889 00:40:10,152 --> 00:40:12,352 Hey, do you remember our San Miguel trip? 890 00:40:12,492 --> 00:40:14,525 All three of us in that tiny, little camper? 891 00:40:14,594 --> 00:40:15,827 Yeah. 892 00:40:16,395 --> 00:40:18,379 You surfed, I wrote. 893 00:40:18,691 --> 00:40:20,879 You taught Lake how to swim. 894 00:40:21,935 --> 00:40:25,457 ♪♪ 895 00:40:30,282 --> 00:40:31,863 Come on. 896 00:40:46,643 --> 00:40:48,963 I'm sorry I lost you, Jane. 897 00:40:56,637 --> 00:40:58,832 I'm afraid of tomorrow. 898 00:40:59,597 --> 00:41:01,186 I know. 899 00:41:01,818 --> 00:41:03,310 Me, too. 900 00:41:04,408 --> 00:41:07,816 ♪♪ 901 00:41:16,986 --> 00:41:20,036 Sync corrections by srjanapala 61346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.