All language subtitles for Secret.Diary.of.a.Call.Girl.S03E01.Episode.1.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,445 --> 00:00:15,015 Belle: I get a rush from this job that I wouldn't get from a normal job. 2 00:00:15,015 --> 00:00:19,019 I have a number, a place to meet and a name. 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,323 - Why do you wanna escort, Bambi? - Money. 4 00:00:22,323 --> 00:00:25,059 Stephanie: Bambi, sweetheart, it's the only job where the less you've worked, 5 00:00:25,059 --> 00:00:27,528 - the more you can charge. - Half of which she takes, by the way. 6 00:00:27,528 --> 00:00:30,598 - Are you just going to undermine me, Belle? - No, I'm just being honest. 7 00:00:30,598 --> 00:00:33,134 Do you wanna go for a drink? 8 00:00:33,134 --> 00:00:36,303 A real girlfriend going on a real date-- I'm just not sure if that's me. 9 00:00:36,303 --> 00:00:39,440 Ben: You can't keep it from him. That's completely out of order. 10 00:00:39,440 --> 00:00:42,176 And it's out of order to use me as some sort of decoy. 11 00:00:42,176 --> 00:00:45,212 - I can't go out with you. - We're just starting. 12 00:00:45,212 --> 00:00:48,215 Don't run scared already. 13 00:00:48,215 --> 00:00:51,652 Jackie: Thanks to all of you for coming out here today, 14 00:00:51,652 --> 00:00:54,088 even those of you who only just made it. 15 00:00:54,088 --> 00:00:57,425 Oh, no, actually, that's just Hannah. 16 00:00:57,425 --> 00:00:59,627 - So it's going well with Alex? - I'm gonna tell him. 17 00:00:59,627 --> 00:01:02,496 - I'm gonna tell Alex today. - What the fuck is going on?! 18 00:01:02,496 --> 00:01:05,633 Hannah's a prostitute. Did you fucking know that? 19 00:01:05,633 --> 00:01:08,169 Whatever you think she is, that's not her. 20 00:01:08,169 --> 00:01:10,237 And you're in love with her. 21 00:01:10,237 --> 00:01:12,606 I've given up escorting. Got a job. 22 00:01:14,642 --> 00:01:17,678 - Hannah: Completely unemployable. - Ben: Be something you can do. 23 00:01:17,678 --> 00:01:20,147 - Writer, writer. - Writer, yeah. 24 00:01:20,147 --> 00:01:21,549 Write about what you know. 25 00:01:21,549 --> 00:01:24,185 - Hannah: "Once upon a time, 26 00:01:24,185 --> 00:01:27,688 there was an escort called Belle." 27 00:01:28,923 --> 00:01:31,592 Oh, the prodigal daughter has returned. 28 00:01:31,592 --> 00:01:32,827 - What do you want? - A job. 29 00:01:32,827 --> 00:01:34,628 He's a publisher's assistant. 30 00:01:34,628 --> 00:01:36,430 His boss might be interested in your book. 31 00:01:36,430 --> 00:01:39,233 I told him you were a middle class call girl 32 00:01:39,233 --> 00:01:41,135 - and then his eyes lit up. - Ben! 33 00:01:41,135 --> 00:01:44,772 Woman: How does it feel to be the latest literary sensation? 34 00:01:44,772 --> 00:01:46,273 Hannah: Actually, it feels pretty good. 35 00:01:46,273 --> 00:01:48,509 Now that you found this new career, 36 00:01:48,509 --> 00:01:50,878 ever see yourself giving up? 37 00:01:50,878 --> 00:01:54,114 Never. Girl's gotta do her research. 38 00:02:09,263 --> 00:02:14,168 Belle: What I do is not so different from a conventional career, is it? 39 00:02:14,168 --> 00:02:16,570 The same basic rules apply. 40 00:02:18,806 --> 00:02:20,808 If you want to stay on top, 41 00:02:20,808 --> 00:02:23,711 you need to be in control at all times. 42 00:02:40,227 --> 00:02:42,329 Belle: If there's one thing this job has taught me, 43 00:02:42,329 --> 00:02:45,099 it's that you can't just lie back and expect things to just happen. 44 00:02:48,502 --> 00:02:51,472 If you want to diversify, you've got to grab your opportunities, 45 00:02:51,472 --> 00:02:54,742 seize your moments, don't let them pass you by. 46 00:02:56,644 --> 00:02:59,680 Timing is everything. 47 00:02:59,680 --> 00:03:02,016 And you have to be versatile. 48 00:03:02,016 --> 00:03:04,552 Transferable skills are a must. 49 00:03:09,390 --> 00:03:12,726 And you thought you knew everything about me. 50 00:03:55,169 --> 00:03:57,504 You're welcome. 51 00:04:00,774 --> 00:04:03,877 Great disguise. 52 00:04:03,877 --> 00:04:07,281 Enjoy. It's a triumph already. 53 00:04:19,693 --> 00:04:22,129 Am I allowed to talk to you? 54 00:04:22,129 --> 00:04:23,731 Yeah, but can you not pull that face? 55 00:04:23,731 --> 00:04:26,467 You look like you're having a stroke. 56 00:04:26,467 --> 00:04:28,636 I'm trying to be discreet. 57 00:04:28,636 --> 00:04:31,505 - Why are you wearing a bowtie? - What's wrong with it? 58 00:04:31,505 --> 00:04:34,041 Nothing. It's just not very you. 59 00:04:34,041 --> 00:04:35,442 You've got to look the part, haven't you? 60 00:04:35,442 --> 00:04:37,645 It was either this or a cravat. 61 00:04:40,714 --> 00:04:43,150 Thank you. 62 00:04:43,150 --> 00:04:46,787 Ladies and gentlemen, welcome to the launch 63 00:04:46,787 --> 00:04:49,556 of Atwood and Kalberg's latest title. 64 00:04:52,393 --> 00:04:55,829 "The Secret Life of a London Call Girl" 65 00:04:55,829 --> 00:04:57,331 makes no apologies 66 00:04:57,331 --> 00:05:00,968 for lifting the lid on the sex life of our capital. 67 00:05:00,968 --> 00:05:03,070 It's not for the faint-hearted, 68 00:05:03,070 --> 00:05:07,474 but it does make for a scintillating read. 69 00:05:07,474 --> 00:05:11,111 And we are extremely proud to be launching it tonight. 70 00:05:11,111 --> 00:05:14,548 Whoo! 71 00:05:14,548 --> 00:05:18,619 The author passes on her apologies, she can't be with us tonight. 72 00:05:18,619 --> 00:05:22,990 If you read the book, you'll understand she has a very busy schedule. 73 00:05:22,990 --> 00:05:26,794 But we do have the pleasure of hearing an extract. 74 00:05:26,794 --> 00:05:30,664 Guests with pacemakers may want to retire to the drawing room. 75 00:05:35,369 --> 00:05:37,771 I don't believe that. 76 00:05:37,771 --> 00:05:41,075 I know. They can't be real. Look at the size of them. 77 00:05:41,075 --> 00:05:43,110 That's supposed to be me? 78 00:05:43,110 --> 00:05:45,713 Talk about perpetuating a myth. This is ridiculous. 79 00:05:45,713 --> 00:05:48,749 What? Looks good. 80 00:05:48,749 --> 00:05:50,384 Woman: The first thing you should know... 81 00:05:51,852 --> 00:05:55,456 ...is that I am a whore. 82 00:05:55,456 --> 00:05:57,891 Oh, Jesus. 83 00:05:57,891 --> 00:06:01,628 Best take two, love. 84 00:06:01,628 --> 00:06:04,531 I'm very high class, which means I charge by the hour... 85 00:06:04,531 --> 00:06:06,767 Belle: And I charge a lot. 86 00:06:06,767 --> 00:06:09,703 No money, no honey. 87 00:06:09,703 --> 00:06:11,872 Never play until they pay. 88 00:06:11,872 --> 00:06:14,408 Oh, come on. I've gotta be in here somewhere. 89 00:06:14,408 --> 00:06:16,176 Belle: Fortunately, however... 90 00:06:16,176 --> 00:06:19,279 It's only my manager who ever robs me blind. 91 00:06:19,279 --> 00:06:22,916 No longer able to shake her own moneymaker. 92 00:06:22,916 --> 00:06:24,985 Belle: The terrible old tart takes 40 percent 93 00:06:24,985 --> 00:06:27,821 of our fees. 94 00:06:27,821 --> 00:06:29,823 So if you want to know 95 00:06:29,823 --> 00:06:33,160 what really goes on behind closed doors, 96 00:06:33,160 --> 00:06:35,562 come with me. 97 00:06:35,562 --> 00:06:38,065 I'll tell you everything I know. 98 00:06:38,065 --> 00:06:40,601 - Whoo! 99 00:06:43,971 --> 00:06:46,006 Sound good, didn't it? 100 00:06:46,006 --> 00:06:47,875 Hey. Where you going? It wasn't that bad. 101 00:06:47,875 --> 00:06:50,511 To throw myself off the fire escape. 102 00:06:56,950 --> 00:06:58,852 Apparently, she doesn't even exist. 103 00:06:58,852 --> 00:07:01,321 It's all just part of a clever marketing campaign. 104 00:07:01,321 --> 00:07:03,423 It's awful, isn't it? It's so misogynistic. 105 00:07:03,423 --> 00:07:06,527 I bet it's written by a man. 106 00:07:06,527 --> 00:07:09,396 Oh! I used to be a waitress. 107 00:07:09,396 --> 00:07:11,598 Don't worry, it won't be forever. 108 00:07:18,839 --> 00:07:21,441 One of my favorite clients. 109 00:07:21,441 --> 00:07:23,377 A real gentleman. 110 00:07:28,916 --> 00:07:32,820 Hello. I was wondering if I could introduce myself. 111 00:07:32,820 --> 00:07:35,589 Ben. Hi. 112 00:07:39,626 --> 00:07:42,329 Belle: What's the point in staying there 113 00:07:42,329 --> 00:07:45,165 when there's some real fun to be had? 114 00:07:45,165 --> 00:07:47,367 Can I? 115 00:07:50,504 --> 00:07:55,442 So what brings you here anyway? You don't work at the company, do you? 116 00:07:55,442 --> 00:07:59,112 I'm in PR there. I'm sure I would've remembered you. 117 00:07:59,112 --> 00:08:01,715 My friend wrote the book. 118 00:08:01,715 --> 00:08:05,118 Actually I'm here on her behalf because she's not here. 119 00:08:06,887 --> 00:08:08,689 She's definitely not here. 120 00:08:08,689 --> 00:08:12,092 - Your friend? - Yes. Yep. 121 00:08:14,528 --> 00:08:18,232 Tell me more about this friend. 122 00:08:18,232 --> 00:08:20,868 Are you very close? 123 00:08:20,868 --> 00:08:23,303 Yeah. I guess we are. 124 00:08:25,472 --> 00:08:27,975 But not like that. 125 00:08:27,975 --> 00:08:31,545 - Just mates. - Tell the truth. 126 00:08:31,545 --> 00:08:34,948 - Sorry? - It's you, isn't it? 127 00:08:34,948 --> 00:08:37,751 Hmm? 128 00:08:37,751 --> 00:08:41,221 You are the London Call Girl. 129 00:09:17,257 --> 00:09:20,761 I have read every word you've written 130 00:09:20,761 --> 00:09:23,830 and I cannot tell you how it turns me on. 131 00:09:23,830 --> 00:09:26,967 Just talk like you write. 132 00:09:28,268 --> 00:09:30,737 Okay, but I've got to warn you. 133 00:09:30,737 --> 00:09:32,539 I do a lot of re-drafting. 134 00:09:32,539 --> 00:09:34,207 Don't be modest. 135 00:09:51,825 --> 00:09:53,827 I'm going to take off all your clothes. 136 00:09:53,827 --> 00:09:55,929 Yes. 137 00:09:55,929 --> 00:09:57,564 Then I'm going to... 138 00:09:57,564 --> 00:10:00,500 What? What are you going to do? 139 00:10:00,500 --> 00:10:03,470 Gonna throw you on the bed. 140 00:10:03,470 --> 00:10:05,372 Go on, then. 141 00:10:32,733 --> 00:10:36,236 You sexy bitch. You really turn me on. 142 00:10:36,236 --> 00:10:38,772 Are you okay? 143 00:10:52,686 --> 00:10:54,888 Oh, God! 144 00:11:02,029 --> 00:11:03,864 Oh, God! 145 00:11:03,864 --> 00:11:06,199 Oh, God! 146 00:11:06,199 --> 00:11:09,569 Oh, God! 147 00:11:09,569 --> 00:11:12,506 Fucking hell! 148 00:11:15,542 --> 00:11:18,812 Do you want to take a breather for a minute? 149 00:11:18,812 --> 00:11:21,415 Yeah. 150 00:11:21,415 --> 00:11:24,484 Maybe for just like five minutes or something. 151 00:11:32,225 --> 00:11:35,662 You know that section in the book where Belle gets 152 00:11:35,662 --> 00:11:38,899 whisked off to Paris by a celebrity client? 153 00:11:40,500 --> 00:11:44,337 Was that based on a true story or did you just make that up? 154 00:11:46,640 --> 00:11:48,175 That was true. 155 00:11:54,581 --> 00:11:57,350 That wasn't in the book, Ben. 156 00:12:02,355 --> 00:12:05,358 - Get dressed then, shall I? - If you wouldn't mind. 157 00:12:05,358 --> 00:12:07,227 Yeah. 158 00:12:16,002 --> 00:12:18,472 So, are you going to keep me in suspense all night? 159 00:12:20,574 --> 00:12:22,943 Hmm? 160 00:12:24,678 --> 00:12:28,181 You've forgotten, haven't you? I knew it. 161 00:12:28,181 --> 00:12:30,450 Sorry. You're going to have to help me out here. 162 00:12:30,450 --> 00:12:32,819 Is it your birthday? 163 00:12:32,819 --> 00:12:35,555 No. Oh, my God! You've really forgotten, haven't you? 164 00:12:40,060 --> 00:12:42,229 - What do you take me for? - Yeah. 165 00:12:43,396 --> 00:12:44,998 Huh? 166 00:12:44,998 --> 00:12:47,767 Now, I saved the receipt, so... Unh-unh. 167 00:12:47,767 --> 00:12:50,871 Look, if it doesn't fit or if the color isn't right, you have to let me know, okay? 168 00:12:50,871 --> 00:12:52,172 Yes, yes, yes. Can I open it? 169 00:12:52,172 --> 00:12:54,174 - Okay. - Okay. 170 00:12:56,710 --> 00:12:59,079 - It's perfect. - Yeah? Try it on. 171 00:12:59,079 --> 00:13:01,047 Okay, but you can't look. I want you to have the full effect. 172 00:13:01,047 --> 00:13:03,083 Okay. 173 00:13:06,386 --> 00:13:09,556 Ready. Ta-da! 174 00:13:09,556 --> 00:13:11,158 You look beautiful. 175 00:13:11,158 --> 00:13:12,859 - Yeah? - Yeah. 176 00:13:12,859 --> 00:13:15,428 I think this even beats the King Kong snow-globe. 177 00:13:15,428 --> 00:13:18,765 Yes! 178 00:13:24,004 --> 00:13:26,573 Are you okay? 179 00:13:26,573 --> 00:13:29,009 Not really, no. 180 00:13:29,009 --> 00:13:30,944 What is it? 181 00:13:30,944 --> 00:13:32,546 I don't know. 182 00:13:32,546 --> 00:13:36,516 I'm just having a bit of a crisis of confidence. 183 00:13:36,516 --> 00:13:38,652 Seriously? Are you for real? 184 00:13:38,652 --> 00:13:40,220 I mean, that was the best sex I've had in... 185 00:13:40,220 --> 00:13:42,656 No, no. Not with this. 186 00:13:42,656 --> 00:13:45,625 Jesse, do you ever feel like 187 00:13:45,625 --> 00:13:47,928 you've bitten off more than you can chew? 188 00:13:47,928 --> 00:13:49,663 - All the time. - Yeah? 189 00:13:49,663 --> 00:13:51,064 What do you do about it? 190 00:13:51,064 --> 00:13:55,202 I either spit it out or swallow. 191 00:13:57,804 --> 00:13:59,839 That's good advice. 192 00:13:59,839 --> 00:14:02,776 You asked! 193 00:14:02,776 --> 00:14:04,778 - Keep it on. - Okay. 194 00:14:07,747 --> 00:14:10,550 Belle: Breezing through reception areas looking inconspicuous 195 00:14:10,550 --> 00:14:12,452 is my forte. 196 00:14:12,452 --> 00:14:14,354 Usually. 197 00:14:14,354 --> 00:14:16,356 At my publishers office, 198 00:14:16,356 --> 00:14:19,626 I feel I might as well be wearing a flashing sign that reads "Hooker." 199 00:14:25,098 --> 00:14:27,601 None of these people know the truth. 200 00:14:27,601 --> 00:14:30,003 As far as they're concerned, I'm just another author. 201 00:14:30,003 --> 00:14:33,406 An author! 202 00:14:33,406 --> 00:14:35,842 Maybe I can fake it till I make it! 203 00:14:38,245 --> 00:14:40,046 - Good to see you. - Hi. 204 00:14:40,046 --> 00:14:42,882 Come in. 205 00:14:42,882 --> 00:14:45,285 Have a seat. 206 00:14:51,057 --> 00:14:54,461 So, how did you find it last night? I noticed you left early. 207 00:14:54,461 --> 00:14:58,832 Yeah, going incognito was not quite as much fun as I'd hoped. 208 00:14:58,832 --> 00:14:59,933 A bit surreal? 209 00:14:59,933 --> 00:15:03,470 Surreal, yes, that. Definitely. 210 00:15:03,470 --> 00:15:07,173 "Excruciatingly painful" also springs to mind. I don't know. 211 00:15:07,173 --> 00:15:09,175 I think being in disguise is a great way 212 00:15:09,175 --> 00:15:11,878 to hear what the critics think. 213 00:15:11,878 --> 00:15:14,447 Well, people will always want to have an opinion. 214 00:15:14,447 --> 00:15:17,083 But, if it's any consolation, 215 00:15:17,083 --> 00:15:19,919 have a look at that. 216 00:15:19,919 --> 00:15:22,455 It's your first review. 217 00:15:24,190 --> 00:15:27,160 They're right. It's intelligent, 218 00:15:27,160 --> 00:15:30,797 witty, wry... 219 00:15:30,797 --> 00:15:33,466 So, book two. 220 00:15:33,466 --> 00:15:36,703 We need to really jump on the success of this first book. 221 00:15:36,703 --> 00:15:38,605 How does three months sound for a first draft? 222 00:15:40,173 --> 00:15:41,941 No rest for the wicked. 223 00:15:41,941 --> 00:15:43,877 Look, I know it doesn't sound like long, 224 00:15:43,877 --> 00:15:47,814 but by the time we've factored in editing, type-setting, proofing. 225 00:15:47,814 --> 00:15:49,282 Yeah, no. It wasn't that. 226 00:15:49,282 --> 00:15:51,785 It was-- I don't know. I'm just feeling a bit-- 227 00:15:51,785 --> 00:15:54,354 - Daunted? - Daunted, yeah. 228 00:15:54,354 --> 00:15:57,424 Understandably. I want you to go even further 229 00:15:57,424 --> 00:16:00,260 - with your second book. - Oh, God. 230 00:16:00,260 --> 00:16:03,029 You're more than capable, Belle. 231 00:16:03,029 --> 00:16:07,734 When you say "even further..." 232 00:16:07,734 --> 00:16:09,336 I think this next book 233 00:16:09,336 --> 00:16:12,205 could be a real psychological exploration 234 00:16:12,205 --> 00:16:15,575 of you, 235 00:16:15,575 --> 00:16:18,111 your clients. 236 00:16:18,111 --> 00:16:19,879 I want you to plunder your soul. 237 00:16:19,879 --> 00:16:23,216 I'm not entirely sure I'm ready to plunder. 238 00:16:23,216 --> 00:16:26,986 I want you to put your trust in me completely, Belle. 239 00:16:26,986 --> 00:16:30,924 I know it's a lot to ask, but I won't let you down. 240 00:16:40,433 --> 00:16:43,636 Why did I just agree to that? 241 00:16:43,636 --> 00:16:45,872 If I'm going to write a second book, 242 00:16:45,872 --> 00:16:48,875 I'm going to have to do some serious whoring. 243 00:16:54,748 --> 00:16:56,916 - Oh! Darling! - Hiya. 244 00:16:56,916 --> 00:16:58,051 Bright little number. 245 00:16:58,051 --> 00:17:01,721 Yeah. Do you think it's a bit much? 246 00:17:01,721 --> 00:17:04,524 - You got something for me? - Yes. 247 00:17:07,727 --> 00:17:09,529 Wonderful. 248 00:17:09,529 --> 00:17:10,964 It's good, that book, isn't it? 249 00:17:10,964 --> 00:17:13,666 - I've read it three times. - Have you? 250 00:17:13,666 --> 00:17:15,835 Yeah. I think it's really life-like. 251 00:17:15,835 --> 00:17:18,171 Well, all the girls are talking about it. 252 00:17:18,171 --> 00:17:21,708 Seems a little distasteful to me. 253 00:17:21,708 --> 00:17:25,445 And the madam... Oh, good God, a pantomime villain. 254 00:17:25,445 --> 00:17:27,213 Who on Earth behaves like that? 255 00:17:27,213 --> 00:17:30,850 I don't know. She seems all right. 256 00:17:30,850 --> 00:17:34,120 I wonder who she is. 257 00:17:34,120 --> 00:17:37,524 So, are we done or is there anything else you want to talk to me about? 258 00:17:37,524 --> 00:17:40,760 - No, no, nothing. - Excellent. Ciao. 259 00:17:40,760 --> 00:17:42,762 Darling. 260 00:17:44,898 --> 00:17:47,200 - Three times? - Sorry? 261 00:17:47,200 --> 00:17:50,904 It only came out on the shelves yesterday. You're quick, aren't you? 262 00:17:50,904 --> 00:17:53,907 - Ciao, darling. 263 00:17:53,907 --> 00:17:56,443 Give my love to Belle. 264 00:18:04,050 --> 00:18:06,820 Onwards and upwards. 265 00:18:06,820 --> 00:18:10,423 An overnighter in Mayfair. 266 00:18:14,794 --> 00:18:17,063 Book two, here I come. 267 00:18:20,166 --> 00:18:22,435 - Welcome. - Thanks. 268 00:18:22,435 --> 00:18:26,306 I'm going to have a mint tea first while I get changed. Can I get you one? 269 00:18:26,306 --> 00:18:29,175 No, thanks. Not while I'm working. 270 00:18:29,175 --> 00:18:31,878 - Oh. 271 00:18:34,347 --> 00:18:36,649 Probably takes a bit of time to get warmed up. 272 00:18:39,819 --> 00:18:43,523 Belle: So, chapter one. Mr. Mayfair, it turns out, 273 00:18:43,523 --> 00:18:44,858 has an insatiable appetite 274 00:18:44,858 --> 00:18:48,261 for grinding away for hours on end. 275 00:18:48,261 --> 00:18:50,497 We might as well be whittling a chair leg. 276 00:18:50,497 --> 00:18:53,233 Is everything okay? 277 00:18:53,233 --> 00:18:56,503 Everything's great, you're great. 278 00:18:56,503 --> 00:18:58,838 I just thought there might be something we can do 279 00:18:58,838 --> 00:19:03,142 to make things a bit more special for you. 280 00:19:03,142 --> 00:19:04,744 This is fine. 281 00:19:04,744 --> 00:19:07,680 How about a bit of tie and tease? 282 00:19:07,680 --> 00:19:10,116 - I have claustrophobia. - Isn't that confined spaces? 283 00:19:10,116 --> 00:19:11,651 Well, that's a big part of it, yes, 284 00:19:11,651 --> 00:19:13,386 but I have quite an extreme type 285 00:19:13,386 --> 00:19:15,688 which also includes a fear of being bound 286 00:19:15,688 --> 00:19:17,557 or constricted in any way. 287 00:19:17,557 --> 00:19:19,492 Right. 288 00:19:21,127 --> 00:19:23,329 - Shall I carry on? - Please do. 289 00:19:27,700 --> 00:19:32,005 - I also have a fear of heights. - Do you? 290 00:19:32,005 --> 00:19:35,141 Yes. I imagine they're probably connected in some way. 291 00:19:35,141 --> 00:19:38,778 Heights and confinement. 292 00:19:38,778 --> 00:19:42,115 Fascinating thing, isn't it? The human mind... 293 00:19:42,115 --> 00:19:43,550 Riveting. 294 00:19:43,550 --> 00:19:46,953 The thing about phobias people don't realize 295 00:19:46,953 --> 00:19:48,588 is they're all rooted 296 00:19:48,588 --> 00:19:52,592 to some form of neuroses in childhood. 297 00:19:52,592 --> 00:19:55,495 I read this fascinating article the other week. 298 00:19:57,897 --> 00:20:00,833 - Belle: I know what you're gonna say. - Do you? 299 00:20:00,833 --> 00:20:03,369 Not every client I have makes for good material. 300 00:20:03,369 --> 00:20:06,005 But you know what? I did the best I could with the little I had. 301 00:20:06,005 --> 00:20:08,608 Which by the way, was hours staring at a ceiling, 302 00:20:08,608 --> 00:20:10,944 listening to a list of phobias... 303 00:20:10,944 --> 00:20:12,946 - It's brilliant. - Really? 304 00:20:14,581 --> 00:20:17,417 - Really? - It's very funny. 305 00:20:17,417 --> 00:20:19,118 It's intelligent, insightful. 306 00:20:19,118 --> 00:20:21,087 You're a natural raconteur. 307 00:20:21,087 --> 00:20:23,690 I think this is going to be even better than your first book. 308 00:20:23,690 --> 00:20:25,358 Which, I might add, 309 00:20:25,358 --> 00:20:28,861 is really saying something. 310 00:20:37,971 --> 00:20:41,240 - What's this? - Print-run figures. 311 00:20:41,240 --> 00:20:44,010 Don't get your hopes up about being a millionaire just yet, 312 00:20:44,010 --> 00:20:47,480 but I think you'll agree, pretty impressive. 313 00:20:47,480 --> 00:20:51,217 - Fuck me! - Exactly. 314 00:20:54,821 --> 00:20:56,556 Ooh! 315 00:21:01,728 --> 00:21:03,396 Looks great. 316 00:21:03,396 --> 00:21:05,298 It must feel amazing. 317 00:21:05,298 --> 00:21:08,334 Yeah. It's not bad. Come on. 318 00:21:08,334 --> 00:21:11,804 You've not even told me what you think of the book yet. 319 00:21:11,804 --> 00:21:13,373 You haven't read it, have you? 320 00:21:13,373 --> 00:21:14,474 Yeah. Sort of. 321 00:21:14,474 --> 00:21:15,575 I've read it three times. 322 00:21:15,575 --> 00:21:18,144 How can you "sort of" read it, Ben? 323 00:21:18,144 --> 00:21:20,013 Well, I've read the whatsit on the back. 324 00:21:20,013 --> 00:21:21,848 You know, the... 325 00:21:21,848 --> 00:21:24,584 I'll start properly tonight. 326 00:21:24,584 --> 00:21:27,387 - What? I've been busy. - No, you haven't. 327 00:21:27,387 --> 00:21:30,790 - I've read it three times. - Yeah. Thanks, Bambi. There's loyalty for you. 328 00:21:30,790 --> 00:21:33,660 You should read it. You're in it loads. 329 00:21:33,660 --> 00:21:35,828 - Am I? - Yeah. 330 00:21:35,828 --> 00:21:37,263 I've called you "Jeremy." 331 00:21:39,165 --> 00:21:41,567 Jeremy? What the fuck are you saying with that? 332 00:21:41,567 --> 00:21:44,137 - What'd you think of Letitia then? - What? 333 00:21:44,137 --> 00:21:46,272 I thought I'd call you Letitia. I thought it would suit you. 334 00:21:46,272 --> 00:21:48,541 But then actually I worried that it might be a bit tacky. 335 00:21:48,541 --> 00:21:52,278 - I'm Letitia? - Yeah, of course you are. Could you not tell? 336 00:21:52,278 --> 00:21:55,882 Oh, my days! Letitia is amazing! 337 00:21:55,882 --> 00:21:57,750 - Yeah! - She's a scream! 338 00:21:57,750 --> 00:22:00,386 I'm Letitia. That's me. Oh, my bloody days! 339 00:22:00,386 --> 00:22:02,188 - All right, steady on. Jesus. - I'm sorry. 340 00:22:02,188 --> 00:22:04,691 I am starring in a book. I can't believe it. 341 00:22:04,691 --> 00:22:07,427 - Stop it! - I'm a star! 342 00:22:11,264 --> 00:22:12,799 If they do make it into a film, 343 00:22:12,799 --> 00:22:15,702 - I'm not being called fucking Jeremy though. - Okay. 344 00:22:15,702 --> 00:22:18,037 Well, we'll cross that bridge when we come to it, should we? 345 00:22:18,037 --> 00:22:20,707 I think it'll make an awesome film. 346 00:22:20,707 --> 00:22:23,276 I'm talking to Belle about the film. 347 00:22:23,276 --> 00:22:24,510 All right. Steady on, Bambi. 348 00:22:29,115 --> 00:22:31,150 Jackie? 349 00:22:31,150 --> 00:22:33,186 Why don't you answer your bloody phone? 350 00:22:33,186 --> 00:22:34,887 I've been calling you for ages. 351 00:22:34,887 --> 00:22:38,324 - Who is it? - It's my sister. What's the matter? 352 00:22:38,324 --> 00:22:40,326 Patrick's having an affair. 353 00:22:40,326 --> 00:22:42,695 I need to stay here for a while. 354 00:22:45,932 --> 00:22:47,667 Prostitute, author, 355 00:22:47,667 --> 00:22:50,236 sister-- shit! 356 00:22:54,040 --> 00:22:55,942 Jackie! 357 00:22:55,942 --> 00:22:57,510 I'm Byron. How the fuck are you? 358 00:22:57,510 --> 00:22:59,445 - Is Han in? - She's out. 359 00:22:59,445 --> 00:23:02,348 - But I'm in. - Huh. 360 00:23:02,348 --> 00:23:05,051 I know it was you who wrote that filthy little book. 361 00:23:05,051 --> 00:23:06,652 I don't know what you're talking about. 362 00:23:09,589 --> 00:23:11,591 We need to talk. 27005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.