All language subtitles for Secret.Diary.of.a.Call.Girl.S02E02.Episode.2.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.x264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,671 I have a number, a place to meet, and a name. 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,039 I'm Alex. 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,774 Hi, I'm Belle. 4 00:00:08,542 --> 00:00:09,543 Oh, shit. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,812 I'm so sorry, Alex. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,914 Well, I just wanted to get your advice. 7 00:00:13,914 --> 00:00:15,349 Why do you want to escort, Bambi? 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,517 Money. 9 00:00:16,517 --> 00:00:17,685 I'm so sorry. 10 00:00:17,685 --> 00:00:19,353 I didn't even know it was in my bag. 11 00:00:19,353 --> 00:00:21,422 Do you want go for a drink? 12 00:00:21,422 --> 00:00:23,124 Hannah? I thought your name was Belle. 13 00:00:23,124 --> 00:00:25,393 Belle's phone. 14 00:00:25,393 --> 00:00:26,761 Hi, this is Bambi. 15 00:00:26,761 --> 00:00:28,729 I'm taking care of Belle's clients 16 00:00:28,729 --> 00:00:29,997 while she's away. 17 00:00:42,009 --> 00:00:45,546 My body is my work. 18 00:00:45,546 --> 00:00:47,982 And if I'm not in good shape then neither's my career, 19 00:00:47,982 --> 00:00:49,917 so... 20 00:00:49,917 --> 00:00:52,920 Belle is considering 21 00:00:52,920 --> 00:00:55,990 some professional... 22 00:00:55,990 --> 00:00:57,925 development. 23 00:01:01,862 --> 00:01:05,800 Right. Let's take a look. 24 00:01:48,776 --> 00:01:49,877 Yeah. 25 00:01:49,877 --> 00:01:51,412 Mm. 26 00:01:51,412 --> 00:01:53,914 Augmentation, doctor? Yeah. Without a doubt. 27 00:01:53,914 --> 00:01:56,083 Yes. I'd say a mastoplexy too. 28 00:01:56,083 --> 00:01:57,818 Oh, I can see that. 29 00:01:57,818 --> 00:01:59,253 It's a big job. 30 00:01:59,253 --> 00:02:00,354 But it's not impossible. 31 00:02:00,354 --> 00:02:01,622 No. 32 00:02:01,622 --> 00:02:04,058 Uh... 33 00:02:04,058 --> 00:02:06,060 Oh, sorry, uh... 34 00:02:06,060 --> 00:02:09,129 this will give you some idea of where the incisions would be. 35 00:02:09,129 --> 00:02:10,431 Mm-hm. 36 00:02:10,431 --> 00:02:14,301 Mm-hm, you, uh, you cut round the nipples? 37 00:02:14,301 --> 00:02:16,403 Yeah. The nipples are repositioned in the mastoplexy. 38 00:02:16,403 --> 00:02:18,272 It's a lift so we'd have to move them up the breast. 39 00:02:18,272 --> 00:02:19,673 There will be some scarring, 40 00:02:19,673 --> 00:02:22,042 but since there's a change of color anyway 41 00:02:22,042 --> 00:02:24,411 it's a nifty solution. 42 00:02:24,411 --> 00:02:26,814 Hm. Nifty. 43 00:02:29,950 --> 00:02:32,052 Hm. 44 00:02:32,052 --> 00:02:33,954 You've got a slight abnormality of the breast 45 00:02:33,954 --> 00:02:35,222 that's what's called tuberous. 46 00:02:35,222 --> 00:02:36,624 Tumorous? 47 00:02:36,624 --> 00:02:39,159 No, no, tuberous. 48 00:02:39,159 --> 00:02:42,897 It's a condition where the breasts are quite long in shape 49 00:02:42,897 --> 00:02:44,632 rather than high and round. 50 00:02:44,632 --> 00:02:46,033 We can correct it. 51 00:02:46,033 --> 00:02:48,235 God, I didn't realize there was an actual term. 52 00:02:48,235 --> 00:02:49,470 Well, it's not uncommon. 53 00:02:49,470 --> 00:02:51,005 Have you had children? 54 00:02:51,005 --> 00:02:53,007 No. 55 00:02:53,007 --> 00:02:54,942 I should ask, what exactly has prompted you 56 00:02:54,942 --> 00:02:56,210 to consider the surgery? 57 00:02:56,210 --> 00:02:59,446 Well, I thought in my line of work it might be useful. 58 00:02:59,446 --> 00:03:01,682 Are you a model? Yeah. 59 00:03:01,682 --> 00:03:03,651 S-stroke actress. 60 00:03:03,651 --> 00:03:06,754 Stroke physical therapist. 61 00:03:06,754 --> 00:03:10,090 Stroke counselor, stroke-- 62 00:03:10,090 --> 00:03:11,892 I'll put self-employed. 63 00:03:13,861 --> 00:03:18,299 Do I--? Do I need them done? 64 00:03:18,299 --> 00:03:21,635 At least Belle can claim it back on tax. 65 00:03:22,770 --> 00:03:24,271 : Hey, Hannah, it's Alex. 66 00:03:24,271 --> 00:03:26,674 Um, I wondered if you still fancied that drink? 67 00:03:26,674 --> 00:03:30,077 Let me know if you've got a free evening. 68 00:03:30,077 --> 00:03:31,545 Hardly. 69 00:03:31,545 --> 00:03:34,548 Belle's a busy girl. 70 00:03:35,549 --> 00:03:37,484 Hi-- Oh, sorry, Belle, you were-- 71 00:03:37,484 --> 00:03:38,652 No, no, it's fine, it's just me. 72 00:03:38,652 --> 00:03:39,687 Hi. 73 00:03:41,288 --> 00:03:42,856 : Hello. 74 00:03:42,856 --> 00:03:44,758 Uh... 75 00:03:44,758 --> 00:03:46,860 Look, I'm sorry if I seemed a bit rude-- 76 00:03:46,860 --> 00:03:48,195 No, no, not at all, you're at work. 77 00:03:48,195 --> 00:03:49,997 It's just with Eleanor there. Yeah, course. 78 00:03:49,997 --> 00:03:52,099 Thanks for seeing me. I just thought it was better 79 00:03:52,099 --> 00:03:53,567 than going to see some stranger. 80 00:03:53,567 --> 00:03:56,303 Belle. Yeah? 81 00:03:59,340 --> 00:04:01,308 Maybe we should make another appointment. 82 00:04:02,910 --> 00:04:04,678 With you or with me? 83 00:04:06,013 --> 00:04:08,349 For me, with you. 84 00:04:08,349 --> 00:04:10,584 Yeah, I can do... 85 00:04:10,584 --> 00:04:12,786 Tomorrow. Just an hour. 86 00:04:12,786 --> 00:04:15,189 Tomorrow afternoon, 4 at mine? 87 00:04:15,189 --> 00:04:17,291 Yeah, that's grand, thanks. 88 00:04:19,059 --> 00:04:20,561 Can I, um--? Yeah. 89 00:04:27,034 --> 00:04:28,836 I should probably-- Yeah, probably. 90 00:04:32,506 --> 00:04:35,009 I can't wait. Look forward to it. 91 00:04:36,744 --> 00:04:38,078 Just... 92 00:04:45,386 --> 00:04:49,823 I can't go on a real date like a normal person. 93 00:04:49,823 --> 00:04:52,092 I'm a prostitute. 94 00:04:53,694 --> 00:04:56,597 That's what I am. 95 00:05:00,067 --> 00:05:01,835 I'm an independent prostitute. 96 00:05:01,835 --> 00:05:04,505 No agency, no madam. 97 00:05:04,505 --> 00:05:06,874 No one leeching off me. 98 00:05:06,874 --> 00:05:10,377 In the end, you can only rely on yourself. 99 00:05:10,377 --> 00:05:13,547 Belle! Belle, hi! 100 00:05:13,547 --> 00:05:15,382 Bambi. 101 00:05:15,382 --> 00:05:17,117 I knew it was you. 102 00:05:17,117 --> 00:05:19,386 How are you? Yeah, good, ta. 103 00:05:19,386 --> 00:05:21,488 I should say thanks for all the advice you gave me 104 00:05:21,488 --> 00:05:23,691 about the job. Oh, you're welcome. 105 00:05:23,691 --> 00:05:25,025 I'm going for it. 106 00:05:25,025 --> 00:05:27,027 : Oh! Wow! 107 00:05:27,027 --> 00:05:29,496 Well, that's good... I guess. 108 00:05:29,496 --> 00:05:32,466 So, um, have you done proper research? 109 00:05:32,466 --> 00:05:35,069 I mean, have you, um--? Have you got an agency? 110 00:05:35,069 --> 00:05:37,971 I'm sorted. I've been talking to this bloke on the Net. 111 00:05:37,971 --> 00:05:39,707 He's got his own studio-type thing in Bow. 112 00:05:39,707 --> 00:05:41,775 Take your pictures and everything. 113 00:05:56,657 --> 00:05:58,792 Bambi, Stephanie. 114 00:05:58,792 --> 00:05:59,893 Stephanie, Bambi. 115 00:05:59,893 --> 00:06:00,894 All right? 116 00:06:00,894 --> 00:06:03,997 Good Lord, look who it is. 117 00:06:03,997 --> 00:06:06,934 It's just an introduction and it's probably a very bad idea. 118 00:06:06,934 --> 00:06:08,168 You brought me a little friend? 119 00:06:08,168 --> 00:06:09,436 Yeah, and I'm off. 120 00:06:09,436 --> 00:06:11,739 Oh, Belle, wait. 121 00:06:12,840 --> 00:06:14,742 Can't you stay? She's scary. 122 00:06:14,742 --> 00:06:18,445 Bambi, you were off to some strange bloke's garage in Bow. 123 00:06:18,445 --> 00:06:22,082 Yeah, but-- Oh, go on, just for a minute. 124 00:06:26,587 --> 00:06:29,156 Let's have a look. Profile. 125 00:06:29,156 --> 00:06:32,059 Yeah, needs work, but we could have something here. 126 00:06:32,059 --> 00:06:33,827 Punters love a new girl. 127 00:06:33,827 --> 00:06:34,962 Can't help that. 128 00:06:34,962 --> 00:06:36,630 Yeah, but nothing can replace experience. 129 00:06:36,630 --> 00:06:38,899 Ooh, older girls always say that. 130 00:06:38,899 --> 00:06:40,334 I'm not old. 131 00:06:40,334 --> 00:06:42,636 No, I just mean for an escort. You know, the body changes, 132 00:06:42,636 --> 00:06:44,905 young girls come up on the inside. 133 00:06:44,905 --> 00:06:47,074 Bambi, sweetheart, it's the only job 134 00:06:47,074 --> 00:06:49,143 where the less you've worked the more you can charge. 135 00:06:49,143 --> 00:06:51,044 Nearly half of which she takes, by the way. 136 00:06:52,479 --> 00:06:54,114 Are you just going to undermine me, Belle? 137 00:06:54,114 --> 00:06:55,649 No. I'm just being honest. 138 00:06:56,917 --> 00:06:58,786 You know, Bambi, you need work, 139 00:06:58,786 --> 00:07:02,122 but my books could really use a nice British girl. 140 00:07:02,122 --> 00:07:04,024 That used to be Belle. 141 00:07:04,024 --> 00:07:06,794 She was always available, all about the job, 142 00:07:06,794 --> 00:07:08,295 100 percent escort. 143 00:07:08,295 --> 00:07:09,830 I'm not all about the job. 144 00:07:09,830 --> 00:07:13,767 It's just Eastern Europeans and nasty porn stars these days. 145 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 I did a bit of porn. 146 00:07:18,705 --> 00:07:21,408 Funny, they all look down on you lot, you know. 147 00:07:21,408 --> 00:07:23,644 "I'm a performer, not a prostitute," 148 00:07:23,644 --> 00:07:26,446 and you're all "I'm an escort, I'd never do porn." 149 00:07:26,446 --> 00:07:28,215 Well, you know, in my time I've done things 150 00:07:28,215 --> 00:07:29,650 you couldn't even imagine. 151 00:07:29,650 --> 00:07:31,618 The work will always be there. 152 00:07:31,618 --> 00:07:34,354 A city without whores is like a house without bathrooms. 153 00:07:34,354 --> 00:07:36,456 Have a think about it. 154 00:07:36,456 --> 00:07:39,159 Actually, I reckon I've made my decision. 155 00:07:40,160 --> 00:07:42,529 I wanna be independent. Like Belle. 156 00:07:42,529 --> 00:07:44,631 Well, if you ever change your mind... 157 00:07:44,631 --> 00:07:46,099 You too, Belle. 158 00:07:46,099 --> 00:07:47,801 The door's always open. 159 00:07:47,801 --> 00:07:49,102 As long as your legs are. 160 00:07:52,840 --> 00:07:54,107 I can let you know what I do, 161 00:07:54,107 --> 00:07:55,909 but I'm not gonna be your mentor. 162 00:07:57,211 --> 00:07:58,378 Ment-whore. 163 00:07:59,880 --> 00:08:03,217 Okay, sorry, let me know what you do. 164 00:08:03,217 --> 00:08:05,252 : Just so you know, 165 00:08:05,252 --> 00:08:07,287 the most important thing: safety. 166 00:08:07,287 --> 00:08:11,191 And that is why... Look at this e-mail. 167 00:08:11,191 --> 00:08:12,559 See, I'd never go near this one. 168 00:08:12,559 --> 00:08:14,862 "Hey, baby," and he's misspelled "baby." 169 00:08:14,862 --> 00:08:16,163 You're a snob! 170 00:08:16,163 --> 00:08:18,432 Yeah, I am a snob. The whole tone of it's wrong. 171 00:08:21,134 --> 00:08:24,037 It comes with experience. 172 00:08:24,037 --> 00:08:28,141 You know, I've, uh-- I've got to a point where I'm more-- 173 00:08:28,141 --> 00:08:31,278 I'm more confident, not easily intimidated. 174 00:08:31,278 --> 00:08:32,746 What's that? 175 00:08:32,746 --> 00:08:34,748 It's just some bloke who wants to go on a date with me. 176 00:08:34,748 --> 00:08:36,216 I'll do it. No, not-- 177 00:08:36,216 --> 00:08:39,019 Not like that. Proper, real-life date. 178 00:08:39,019 --> 00:08:40,020 You should go. 179 00:08:40,020 --> 00:08:41,822 No, bad idea. Good idea. 180 00:08:41,822 --> 00:08:44,157 Anyway, uh, so I was saying, 181 00:08:44,157 --> 00:08:48,028 the biggest security stuff happens before the appointment. 182 00:08:48,028 --> 00:08:49,296 You should call that bloke back. 183 00:08:49,296 --> 00:08:51,231 No, I don't date, like, civilians. 184 00:08:51,231 --> 00:08:54,167 It's just a drink, my days, if I didn't know, 185 00:08:54,167 --> 00:08:56,970 I would say you were well in need of getting laid. 186 00:08:58,505 --> 00:08:59,640 Hardly. 187 00:08:59,640 --> 00:09:01,608 You are all work and no play, babes. 188 00:09:03,243 --> 00:09:06,246 Yes, I don't know. 189 00:09:06,246 --> 00:09:09,383 Somewhere along the line, since my best mate left London, 190 00:09:09,383 --> 00:09:11,818 I sort of couldn't really be arsed with a personal life. 191 00:09:11,818 --> 00:09:13,654 There's not that much going on except work. 192 00:09:13,654 --> 00:09:15,489 It'll be larks. 193 00:09:15,489 --> 00:09:18,792 Have a beer, have a flirt. 194 00:09:18,792 --> 00:09:21,395 What's your real name? 195 00:09:22,396 --> 00:09:23,563 Hannah. 196 00:09:23,563 --> 00:09:26,133 Well, Hannah needs some loving too. 197 00:09:26,133 --> 00:09:27,134 Yeah, maybe. 198 00:09:27,134 --> 00:09:28,201 Go, on do it. 199 00:09:28,201 --> 00:09:30,070 I'm not gonna leave until you do it. 200 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 Go on! Do it! 201 00:09:31,238 --> 00:09:34,074 Do it, do it, do it-- All right, okay. 202 00:09:34,074 --> 00:09:35,409 All right. 203 00:09:43,317 --> 00:09:45,385 Hi, um... 204 00:10:07,040 --> 00:10:08,041 Okay, bye. 205 00:10:09,977 --> 00:10:11,411 So I, um, 206 00:10:11,411 --> 00:10:14,948 have a date tomorrow night. 207 00:10:14,948 --> 00:10:18,785 Yeah, it looks like you do. 208 00:10:25,058 --> 00:10:28,762 These days I can get ready for a client in my sleep. 209 00:10:28,762 --> 00:10:29,963 They like big hair, 210 00:10:29,963 --> 00:10:31,698 big breasts, 211 00:10:31,698 --> 00:10:34,134 and a big smile. 212 00:10:38,305 --> 00:10:40,907 But you can't fake everything. 213 00:10:47,514 --> 00:10:49,383 That's it. 214 00:10:49,383 --> 00:10:51,785 I'm gonna make such a mess of you. 215 00:11:01,862 --> 00:11:03,764 I'm sorry, Belle, I don't think it's gonna happen. 216 00:11:07,200 --> 00:11:09,803 Are you sure you should have any more of that? 217 00:11:09,803 --> 00:11:11,405 It's not this. 218 00:11:13,373 --> 00:11:16,209 Oh, my God, it's my tits, isn't it? 219 00:11:17,411 --> 00:11:20,414 You think they look like spaniel's ears, 220 00:11:20,414 --> 00:11:23,150 with nipples. 221 00:11:23,150 --> 00:11:24,751 No. 222 00:11:24,751 --> 00:11:26,219 Well, yeah. 223 00:11:27,254 --> 00:11:28,989 No, but not like that. 224 00:11:28,989 --> 00:11:30,891 You've got lovely, normal breasts. 225 00:11:30,891 --> 00:11:32,893 Hm, normal. Do you want some? 226 00:11:32,893 --> 00:11:35,896 No, I don't. 227 00:11:35,896 --> 00:11:37,831 See, I look at them now and I think what I said to you. 228 00:11:37,831 --> 00:11:39,032 It's your job. 229 00:11:39,032 --> 00:11:40,500 Yeah. God, I hate my job. 230 00:11:40,500 --> 00:11:42,069 Really? Why? 231 00:11:42,069 --> 00:11:44,071 Anal bleaching. 232 00:11:44,071 --> 00:11:46,306 Vaginoplasty. 233 00:11:48,708 --> 00:11:50,777 Look, I know it's your choice and all 234 00:11:50,777 --> 00:11:52,813 and I know, you know, 235 00:11:52,813 --> 00:11:54,781 women are free to disempower themselves these days 236 00:11:54,781 --> 00:11:55,882 or whatever. 237 00:11:55,882 --> 00:11:57,584 Yeah, we appreciate that. 238 00:11:57,584 --> 00:12:00,153 I should be helping burns victims. 239 00:12:00,153 --> 00:12:02,789 I could set fire to my breasts. 240 00:12:02,789 --> 00:12:05,492 That won't be necessary. 241 00:12:07,494 --> 00:12:09,896 I specifically started seeing you 242 00:12:09,896 --> 00:12:11,865 because you haven't had work. 243 00:12:11,865 --> 00:12:13,767 I don't want to be scrutinizing another man's work 244 00:12:13,767 --> 00:12:16,903 when I'm... in the moment. 245 00:12:16,903 --> 00:12:18,472 Sure. 246 00:12:20,006 --> 00:12:22,209 I can't work on you and carry on seeing you. 247 00:12:22,209 --> 00:12:25,378 There's something still a bit... 248 00:12:25,378 --> 00:12:28,014 normal about you. I like that. 249 00:12:28,014 --> 00:12:29,516 Thanks very much. 250 00:12:29,516 --> 00:12:31,351 I've become a shitty person. 251 00:12:31,351 --> 00:12:33,520 No! It's your work. 252 00:12:33,520 --> 00:12:35,055 You don't see me getting all moralistic 253 00:12:35,055 --> 00:12:36,323 about what I do, do you? 254 00:12:36,323 --> 00:12:38,792 Yeah, well, your job is about making people feel better. 255 00:12:38,792 --> 00:12:41,862 I make people feel awful about themselves. 256 00:12:41,862 --> 00:12:45,432 Tuberous breasts. 257 00:12:45,432 --> 00:12:48,101 We made it up. 258 00:12:49,402 --> 00:12:51,805 Breasts are breasts. 259 00:12:59,346 --> 00:13:01,448 There's nothing wrong with you. 260 00:13:01,448 --> 00:13:03,016 Really? 261 00:13:06,820 --> 00:13:08,722 Really. 262 00:13:08,722 --> 00:13:10,056 Mm-hm. 263 00:13:26,907 --> 00:13:28,441 I'm definitely keeping this though. 264 00:13:28,441 --> 00:13:29,976 Mm-hm. 265 00:13:33,580 --> 00:13:35,715 Oh, the last time I rang you to make an appointment, 266 00:13:35,715 --> 00:13:38,552 I got that other girl, um, 267 00:13:38,552 --> 00:13:40,921 the one who answered your phone. What? 268 00:13:40,921 --> 00:13:42,689 The one you sent round instead of you. 269 00:13:42,689 --> 00:13:45,158 It's just I'd rather see you than your replacement. 270 00:13:45,158 --> 00:13:46,826 What girl? 271 00:13:46,826 --> 00:13:48,795 Stealing clients off me? 272 00:13:48,795 --> 00:13:50,263 You answered my phone the other week 273 00:13:50,263 --> 00:13:52,532 and now you've been on my laptop and replied to that e-mail? 274 00:13:52,532 --> 00:13:54,301 I am trying to help you, I just-- 275 00:13:54,301 --> 00:13:56,536 I can't believe you've been so fucking disingenuous. 276 00:13:56,536 --> 00:13:59,139 You know what? Don't call me back. 277 00:14:00,240 --> 00:14:03,009 This is why you should never help anyone. 278 00:14:03,009 --> 00:14:06,179 Other people are bastards. 279 00:14:06,179 --> 00:14:07,981 And now I have to go on a date. 280 00:14:07,981 --> 00:14:10,417 With a real person. 281 00:14:12,953 --> 00:14:14,421 Hi. Hi. 282 00:14:14,421 --> 00:14:16,990 Sorry I'm late. It's okay, sit yourself down. 283 00:14:16,990 --> 00:14:19,159 Do you want a drink? Uh, I'll just-- 284 00:14:19,159 --> 00:14:20,760 I'll have whatever you're having. 285 00:14:20,760 --> 00:14:22,229 Okay, uh, bottle of a-- 286 00:14:22,229 --> 00:14:25,065 Actually, no, wait, I'll-- I'll have what I want, 287 00:14:25,065 --> 00:14:27,234 and I'll have... 288 00:14:27,234 --> 00:14:28,935 ooh, I'll have a beer. 289 00:14:28,935 --> 00:14:31,805 I'll have, um, a glass of red wine. 290 00:14:31,805 --> 00:14:32,806 Cheers. 291 00:14:32,806 --> 00:14:34,107 Cheers. 292 00:14:34,107 --> 00:14:35,842 No, I was just saying thank you to him. 293 00:14:35,842 --> 00:14:37,077 Oh, right. 294 00:14:37,077 --> 00:14:38,411 Yeah, because we haven't got our drinks. 295 00:14:38,411 --> 00:14:40,447 : Yes. 296 00:14:40,447 --> 00:14:41,581 Ooh. 297 00:14:51,658 --> 00:14:54,728 Have, um... 298 00:14:54,728 --> 00:14:56,663 Sorry, you've-- Have you--? 299 00:14:56,663 --> 00:14:58,164 Don't worry. 300 00:14:58,164 --> 00:14:59,933 Oh. Oh, my God. 301 00:14:59,933 --> 00:15:01,635 No, no, not that, not that, um... 302 00:15:01,635 --> 00:15:04,004 It looks like there's something drawn on your-- 303 00:15:04,004 --> 00:15:05,505 : Oh, yeah. No, this is-- 304 00:15:05,505 --> 00:15:07,107 It's a moustache. 305 00:15:08,475 --> 00:15:10,110 I am so sorry. Oh-- 306 00:15:10,110 --> 00:15:11,811 No, no. Not a real one. 307 00:15:11,811 --> 00:15:13,780 I-- I drew it on. 308 00:15:16,383 --> 00:15:19,653 Sometimes I like to draw facial hair on myself. 309 00:15:22,455 --> 00:15:25,058 Excellent. 310 00:15:34,100 --> 00:15:36,336 Um, do you know what you're gonna have? 311 00:15:36,336 --> 00:15:40,307 I might have the steak. 312 00:15:40,307 --> 00:15:41,641 Hm. 313 00:15:41,641 --> 00:15:43,943 So, you've, uh-- You've just moved back? 314 00:15:43,943 --> 00:15:46,746 How are you finding London? Ah, oh. 315 00:15:46,746 --> 00:15:49,649 I'd forgotten how great it was, you know? 316 00:15:49,649 --> 00:15:51,618 Nobody looks at you. Nobody gives a shit. 317 00:15:51,618 --> 00:15:53,119 You know, you could walk down the road 318 00:15:53,119 --> 00:15:54,454 with a big massive stupid hat 319 00:15:54,454 --> 00:15:56,456 and people would just go, "Oh, look, there's a guy 320 00:15:56,456 --> 00:15:58,024 with a big, massive stupid hat." 321 00:15:59,459 --> 00:16:02,729 Sometimes I go to the shops in my pajamas. 322 00:16:07,200 --> 00:16:09,602 What do you do? 323 00:16:09,602 --> 00:16:12,706 Ah, that's a-- That's a really shit question. 324 00:16:12,706 --> 00:16:13,740 Sorry. 325 00:16:14,808 --> 00:16:17,577 I'm a nighttime legal secretary. 326 00:16:17,577 --> 00:16:18,912 Shall we order? 327 00:16:18,912 --> 00:16:21,247 Yeah. 328 00:16:22,415 --> 00:16:24,584 No, no, why are you thinking about getting surgery? 329 00:16:24,584 --> 00:16:26,586 I wasn't seriously thinking about it. 330 00:16:26,586 --> 00:16:28,888 Well, maybe just a little bit. 331 00:16:28,888 --> 00:16:31,624 One of the fastest-growing areas of surgery 332 00:16:31,624 --> 00:16:33,693 is in repairing botched boob jobs. 333 00:16:33,693 --> 00:16:36,162 Yeah, they harden, they-- They rupture, they-- 334 00:16:36,162 --> 00:16:38,465 They leak into the body, it's... Oh, God. 335 00:16:38,465 --> 00:16:39,766 I'm sorry, we've just eaten. 336 00:16:39,766 --> 00:16:41,568 No, no, don't worry, I'm not squeamish. 337 00:16:41,568 --> 00:16:43,636 Neither am I. 338 00:16:43,636 --> 00:16:45,305 That's-- That's good. 339 00:16:45,305 --> 00:16:46,840 What does that mean? 340 00:16:46,840 --> 00:16:48,842 I don't know, I'm really drunk. 341 00:16:50,276 --> 00:16:52,512 It's just, uh-- Looked like you were going to do something 342 00:16:52,512 --> 00:16:54,447 really, really wicked to me later. 343 00:16:54,447 --> 00:16:58,418 No, I just-- I just meant because you're a doctor. 344 00:16:58,418 --> 00:17:01,521 Oh good, you talked your way out of that one. 345 00:17:01,521 --> 00:17:04,958 Although I am going to do something terrible to you 346 00:17:04,958 --> 00:17:06,259 as well later. 347 00:17:06,259 --> 00:17:08,561 Really. 348 00:17:08,561 --> 00:17:10,830 Jolly good, I hope you brought the equipment. 349 00:17:11,865 --> 00:17:12,866 Wow. 350 00:17:20,273 --> 00:17:21,574 Is that you? 351 00:17:21,574 --> 00:17:23,676 Is what me? 352 00:17:23,676 --> 00:17:25,445 Oh. Yeah. 353 00:17:25,445 --> 00:17:27,113 Sorry. 354 00:17:30,016 --> 00:17:32,252 What? I'm so sorry, Belle, 355 00:17:32,252 --> 00:17:34,154 I didn't know who else to call. Come on, darling. 356 00:17:34,154 --> 00:17:35,388 I'm in trouble. 357 00:17:35,388 --> 00:17:36,756 Come on. I'm with this guy 358 00:17:36,756 --> 00:17:38,858 and he's gone really weird. 359 00:17:38,858 --> 00:17:40,894 I've locked myself in the bathroom but 360 00:17:40,894 --> 00:17:43,897 I just don't know what to do. Where--? Where are you? 361 00:17:43,897 --> 00:17:45,899 Fucking hell! I don't know. I can't remember. 362 00:17:45,899 --> 00:17:48,368 My head's gone all funny. I can't think straight. 363 00:17:48,368 --> 00:17:51,070 Okay, okay, calm down. Catch your breath. Um... 364 00:17:51,070 --> 00:17:52,472 Was it a hotel? 365 00:17:52,472 --> 00:17:56,109 Yeah, yeah. Um, can you see any of those 366 00:17:56,109 --> 00:17:57,577 toiletries around you, 367 00:17:57,577 --> 00:17:59,245 you know, those little bottles that you get? 368 00:17:59,245 --> 00:18:01,114 Oh. Yeah, okay. 369 00:18:01,114 --> 00:18:03,016 What do they say? 370 00:18:03,016 --> 00:18:05,819 Um, it says the Blakely. Come on. Come on. 371 00:18:05,819 --> 00:18:06,920 I think I know it. 372 00:18:06,920 --> 00:18:08,688 Okay. Don't worry, I'm coming over. 373 00:18:10,223 --> 00:18:12,192 I'm so sorry. I've gotta go. Are you all right? 374 00:18:12,192 --> 00:18:14,360 I'm gonna come with you. Uh, no, no, you can't. 375 00:18:14,360 --> 00:18:17,330 It's a friend. Sorry. 376 00:18:18,398 --> 00:18:21,468 Thank you. Thanks. 377 00:18:21,468 --> 00:18:22,669 Shit... 378 00:18:26,105 --> 00:18:29,108 What room? Which floor? 379 00:18:35,014 --> 00:18:38,852 I'm just about to get concierge up here. Open the door. 380 00:18:39,919 --> 00:18:41,120 He left. 381 00:18:41,120 --> 00:18:42,622 You all right? 382 00:18:42,622 --> 00:18:45,191 What happened? 383 00:18:45,191 --> 00:18:46,559 Jesus, I'm having a heart attack. 384 00:18:46,559 --> 00:18:47,794 I'm so sorry about everything. 385 00:18:47,794 --> 00:18:49,529 It's fine, don't worry. What happened? 386 00:18:49,529 --> 00:18:52,832 This guy just opened the door 387 00:18:52,832 --> 00:18:54,968 and he was really quiet, 388 00:18:54,968 --> 00:18:57,470 and I was gonna count the money but he stopped me. 389 00:18:57,470 --> 00:18:59,939 And I saw that the top one was a 20 390 00:18:59,939 --> 00:19:01,941 but underneath that they were all photocopies. 391 00:19:01,941 --> 00:19:03,910 Not even very good ones. 392 00:19:03,910 --> 00:19:07,046 Was this the man from my e-mail that you replied to? 393 00:19:08,848 --> 00:19:10,216 I knew it. 394 00:19:10,216 --> 00:19:13,987 He told me to take off my clothes, but I wouldn't. 395 00:19:13,987 --> 00:19:15,855 And he got really angry 396 00:19:15,855 --> 00:19:17,757 and he pulled my dress down, 397 00:19:17,757 --> 00:19:21,728 so I ran to the bathroom, but he just kept shouting at me. 398 00:19:21,728 --> 00:19:23,530 It's okay. It's okay, come on. 399 00:19:23,530 --> 00:19:24,764 It's all right. 400 00:19:27,033 --> 00:19:30,503 It's okay. It's all right. 401 00:19:33,373 --> 00:19:34,974 Come on, we better go. He might come back. 402 00:19:34,974 --> 00:19:37,343 Oh, my goodness. No, it's-- It's okay, it's fine. 403 00:19:37,343 --> 00:19:38,511 Come on, just get it together. 404 00:19:58,631 --> 00:20:01,167 It's from ages ago. I try and cover it. 405 00:20:08,474 --> 00:20:09,809 I didn't mess up your night, did I? 406 00:20:09,809 --> 00:20:11,177 No, Bambi, don't worry about it. 407 00:20:13,212 --> 00:20:14,747 How'd your date go? 408 00:20:14,747 --> 00:20:18,318 Well, he didn't assault me, so better than yours. 409 00:20:18,318 --> 00:20:20,954 Come on. 410 00:20:33,766 --> 00:20:35,101 You should rethink this. 411 00:20:35,101 --> 00:20:38,037 I know I fucked up but I can change. I can get like you. 412 00:20:38,037 --> 00:20:40,406 No, no, y-you mustn't. 413 00:20:40,406 --> 00:20:43,977 That's exactly the attitude that destroys you in this job. 414 00:20:43,977 --> 00:20:45,645 You can't let it take over, okay? 415 00:20:45,645 --> 00:20:48,381 You-- You can't let it change you. 416 00:20:50,249 --> 00:20:51,884 I need you to tell me all about this bloke 417 00:20:51,884 --> 00:20:54,787 so I can alert the other girls on the Net. 418 00:20:56,723 --> 00:20:59,392 Can I maybe stay with you tonight? 419 00:21:30,289 --> 00:21:33,192 I know the job is kind of taking over my life. 420 00:21:33,192 --> 00:21:36,896 And now it's taking over other people's. 421 00:21:39,298 --> 00:21:42,368 But there's one thing that's normal about me. 422 00:21:42,368 --> 00:21:45,938 One thing that's Hannah's, not Belle's. 423 00:21:48,574 --> 00:21:50,176 Well, two things. 424 00:21:52,111 --> 00:21:54,580 And maybe I shouldn't let them go. 425 00:21:58,151 --> 00:22:00,453 This is the kind of girlfriend I can be. 426 00:22:01,888 --> 00:22:02,889 What do they want? 427 00:22:02,889 --> 00:22:04,791 I hope that you're thinking about me. 428 00:22:04,791 --> 00:22:05,892 Alex, I can't go out with you. 429 00:22:05,892 --> 00:22:06,993 He's my husband. 430 00:22:06,993 --> 00:22:08,327 It's fucking over. 431 00:22:08,327 --> 00:22:11,397 It's nice to know I have this effect on people. 29847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.