Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,277 --> 00:00:12,780
Escort, hooker, prostitute,
2
00:00:12,780 --> 00:00:14,849
whore, I don't mind
what you call me.
3
00:00:14,849 --> 00:00:16,751
That's just semantics.
4
00:00:16,751 --> 00:00:19,320
My phone's been ringing
off the hook with clients
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,323
wanting to see you.
6
00:00:22,323 --> 00:00:23,457
Keep life and job separate.
7
00:00:23,457 --> 00:00:25,860
Hannah, Belle,
8
00:00:25,860 --> 00:00:28,295
and never the twain shall meet.
9
00:00:28,295 --> 00:00:30,531
Can't even tell my best friend
Ben what I do for a living.
10
00:00:30,531 --> 00:00:33,467
I asked Vanessa to marry me.
Why didn't you tell me?
11
00:00:33,467 --> 00:00:34,668
I didn't tell you about this,
yeah,
12
00:00:34,668 --> 00:00:35,903
but you didn't tell me
anything.
13
00:00:35,903 --> 00:00:37,338
I just don't understand
what's going on.
14
00:00:37,338 --> 00:00:38,806
I'm a private person.
15
00:00:38,806 --> 00:00:40,040
So why do I do it?
16
00:00:40,040 --> 00:00:41,442
I love sex
17
00:00:41,442 --> 00:00:42,843
and I love money.
18
00:00:42,843 --> 00:00:44,278
Two lovely new gentlemen
19
00:00:44,278 --> 00:00:45,446
for you today.
20
00:00:46,680 --> 00:00:47,715
I have an agent.
21
00:00:47,715 --> 00:00:48,749
She vets all my clients.
22
00:00:48,749 --> 00:00:50,484
Shall we?
23
00:00:50,484 --> 00:00:51,552
42, architect.
24
00:00:51,552 --> 00:00:52,920
You interested?
25
00:00:52,920 --> 00:00:53,954
I've paid for you.
26
00:00:53,954 --> 00:00:56,223
Take your clothes off.
27
00:00:56,223 --> 00:00:57,291
What are you doing,
sending me guys like that?
28
00:00:57,291 --> 00:00:58,626
Some girls are too sensitive
29
00:00:58,626 --> 00:01:00,094
for this kind of work.
30
00:01:00,094 --> 00:01:02,229
There's a call for you
31
00:01:02,229 --> 00:01:03,864
on our emergency line.
32
00:01:03,864 --> 00:01:05,433
Why did my sis go and wait
till I was this close
33
00:01:05,433 --> 00:01:06,534
to having the best sex ever?
34
00:01:06,534 --> 00:01:08,936
Look at you,
Hannah.
35
00:01:08,936 --> 00:01:10,337
Blimey.
36
00:01:10,337 --> 00:01:11,739
Hello, stranger.
Hello.
37
00:01:11,739 --> 00:01:13,641
Wow.
I was at work.
38
00:01:13,641 --> 00:01:15,743
What is it?
We've always known it was a boy.
39
00:01:17,478 --> 00:01:19,346
Are you working
as a prostitute?
40
00:01:19,346 --> 00:01:21,949
I'm just not the kind of girl
who has a normal job.
41
00:01:21,949 --> 00:01:24,752
I'm still your mate.
42
00:01:24,752 --> 00:01:26,720
I'm leaving the agency.
43
00:01:26,720 --> 00:01:28,322
So what are you now?
44
00:01:28,322 --> 00:01:29,323
An independent escort.
45
00:01:29,323 --> 00:01:30,491
I still don't understand it.
46
00:01:30,491 --> 00:01:33,027
Why don't you let me see
for myself?
47
00:01:33,027 --> 00:01:34,762
Come on,
Hannah.
48
00:01:34,762 --> 00:01:35,763
It's Belle.
49
00:01:35,763 --> 00:01:36,897
I've called it off.
50
00:01:36,897 --> 00:01:38,332
We're not getting married.
51
00:01:56,784 --> 00:01:59,353
Rush hour in London.
52
00:02:02,656 --> 00:02:04,425
When work's over
for everyone else,
53
00:02:04,425 --> 00:02:10,264
it's just starting for me.
54
00:02:10,264 --> 00:02:13,901
Aren't we all going through
the motions for money?
55
00:02:13,901 --> 00:02:17,638
Aren't we all whoring ourselves
for the man?
56
00:02:21,509 --> 00:02:23,077
Of course not.
57
00:02:23,077 --> 00:02:25,145
I'm literally whoring myself.
58
00:02:25,145 --> 00:02:27,214
But it's different.
59
00:02:31,619 --> 00:02:34,688
Welcome back. I missed you.
60
00:03:16,397 --> 00:03:18,198
I get a rush from this job
61
00:03:18,198 --> 00:03:19,967
that I wouldn't get
from a normal job.
62
00:03:19,967 --> 00:03:24,104
I have a number,
a place to meet-- A hotel bar.
63
00:03:24,104 --> 00:03:25,739
--and a name:
64
00:03:25,739 --> 00:03:27,741
Alex.
65
00:03:27,741 --> 00:03:29,310
Anything could happen.
66
00:03:36,216 --> 00:03:37,885
All right?
67
00:03:37,885 --> 00:03:38,886
Yes, thanks.
68
00:03:41,755 --> 00:03:43,123
I'm Alex.
69
00:03:43,123 --> 00:03:45,993
Hi, I'm Belle.
70
00:03:45,993 --> 00:03:47,361
Would you like to buy me
a drink?
71
00:03:47,361 --> 00:03:48,896
Uh, a-absolutely.
72
00:03:48,896 --> 00:03:50,798
Uh, a glass of wine?
Whatever you're having.
73
00:03:50,798 --> 00:03:56,637
Okay. Um, a glass
of the same, please.
74
00:03:56,637 --> 00:03:58,772
The envelope.
75
00:03:58,772 --> 00:04:01,141
Some men find it awkward
handing over money.
76
00:04:01,141 --> 00:04:02,543
They want it to feel
like a real date,
77
00:04:02,543 --> 00:04:06,714
so it's best
just to get it out the way.
78
00:04:06,714 --> 00:04:07,848
There you go.
79
00:04:07,848 --> 00:04:09,383
Thank you.
80
00:04:09,383 --> 00:04:11,652
No, no, um, I'm just over today
for the interview.
81
00:04:11,652 --> 00:04:14,021
Um, I actually live
in Dublin.
82
00:04:14,021 --> 00:04:16,357
And you're an anesthetist? Wow.
83
00:04:16,357 --> 00:04:18,258
Heh.
It's just a registrar position.
84
00:04:18,258 --> 00:04:19,526
And you're staying here?
85
00:04:19,526 --> 00:04:21,462
They pay for the room
when you have the interview,
86
00:04:21,462 --> 00:04:23,631
so I thought,
"Make the most of it. Why not?"
87
00:04:23,631 --> 00:04:24,765
Can I see it?
88
00:04:27,568 --> 00:04:28,569
Now?
89
00:04:28,569 --> 00:04:30,270
Unless you'd rather not.
90
00:04:30,270 --> 00:04:32,640
No, no, no. I-- I would love
for you to see my room.
91
00:04:32,640 --> 00:04:34,642
Good.
92
00:04:37,845 --> 00:04:38,846
Uh...
93
00:04:41,649 --> 00:04:44,818
So--? So what sort of thing
do you do?
94
00:04:44,818 --> 00:04:49,056
We'll talk about that
in a minute.
95
00:04:52,426 --> 00:04:53,961
I'm just gonna use
your bathroom.
96
00:04:53,961 --> 00:04:55,162
Okay.
97
00:05:01,001 --> 00:05:05,172
I am moving to fucking London.
98
00:05:07,007 --> 00:05:09,009
I always run the tap
when I'm in the toilet.
99
00:05:10,010 --> 00:05:14,682
Don't wanna ruin the mystique.
100
00:05:14,682 --> 00:05:17,317
Oh, and I never count the cash
in front of the clients.
101
00:05:17,317 --> 00:05:19,853
It's only polite.
102
00:05:26,293 --> 00:05:27,728
Fuck.
103
00:05:34,535 --> 00:05:37,037
Fuck!
104
00:05:39,640 --> 00:05:40,941
Hello?
105
00:05:40,941 --> 00:05:42,876
Hello, Belle, it's, um, Alex.
106
00:05:42,876 --> 00:05:44,912
Uh, I don't know if there's
been some kind of problem,
107
00:05:44,912 --> 00:05:48,449
but I distinctly remember
telling you to wait in the bar.
108
00:05:48,449 --> 00:05:51,685
Where are you?
109
00:05:51,685 --> 00:05:52,953
Hi.
Hey.
110
00:05:52,953 --> 00:05:54,621
Sorry, it's been, uh--
It's been nice.
111
00:05:54,621 --> 00:05:55,989
Thanks for showing me
your room.
112
00:05:55,989 --> 00:05:58,492
I'm afraid I have to--
S-see you later.
113
00:05:58,492 --> 00:06:00,627
I'm, uh...
114
00:06:00,627 --> 00:06:01,628
Bye.
115
00:06:02,663 --> 00:06:04,031
Bye.
116
00:06:04,031 --> 00:06:07,301
Wrong Alex. Shit.
117
00:06:07,301 --> 00:06:09,002
Wrong Alex.
118
00:06:13,841 --> 00:06:15,609
Uh, Belle, I take it?
119
00:06:15,609 --> 00:06:17,244
I'm so sorry, Alex?
120
00:06:17,244 --> 00:06:22,349
Mm-hm. Uh, good evening.
121
00:06:22,349 --> 00:06:24,518
I thought you were meeting me
in the bar.
122
00:06:24,518 --> 00:06:28,055
I told you to wait in the bar,
and I would be in touch.
123
00:06:28,055 --> 00:06:29,823
Sorry,
there was a misunderstanding.
124
00:06:29,823 --> 00:06:31,558
I haven't got long.
125
00:06:31,558 --> 00:06:33,026
I'd like you to put that on,
126
00:06:33,026 --> 00:06:35,863
and then I'll go through
what it is I'd like.
127
00:07:12,266 --> 00:07:14,168
Sorry, I'm such a pillock.
128
00:07:14,168 --> 00:07:15,335
I'm still lost.
129
00:07:15,335 --> 00:07:17,671
Are you sure
you know where you live?
130
00:07:17,671 --> 00:07:19,573
No, I'm sorry. You're too late.
131
00:07:19,573 --> 00:07:21,275
I-I might be able
to do tomorrow,
132
00:07:21,275 --> 00:07:23,277
but, you know,
if you wanna do this job,
133
00:07:23,277 --> 00:07:25,179
the first thing you need
to learn is punctuality.
134
00:07:25,179 --> 00:07:27,181
I'm so sorry.
All right. Bye.
135
00:07:32,386 --> 00:07:34,588
Sometimes I get these e-mails
from women
136
00:07:34,588 --> 00:07:36,790
asking if they should
become escorts and I'm like,
137
00:07:36,790 --> 00:07:39,993
"I don't know, make your own
decisions, live your own lives."
138
00:07:39,993 --> 00:07:41,028
Yeah. Hello?
139
00:07:41,028 --> 00:07:42,729
Uh, my name's Kai Felton,
140
00:07:42,729 --> 00:07:44,097
and you will want to hear
what I've got to say.
141
00:07:45,532 --> 00:07:49,469
I have no idea
who this bloke is.
142
00:07:49,469 --> 00:07:52,940
Yeah, well, fair enough. He is
a Liberal Democrat after all.
143
00:07:52,940 --> 00:07:54,541
Uh, I'm in a rush.
144
00:07:54,541 --> 00:07:56,009
Well, I'll be quick.
145
00:07:56,009 --> 00:07:58,145
Fifteen thousand for your story,
depending on the details.
146
00:07:58,145 --> 00:08:00,247
Look, I'm on my way out,
and I'm not particularly happy
147
00:08:00,247 --> 00:08:02,683
about some bloke turning up
and calling me a prostitute.
148
00:08:02,683 --> 00:08:04,985
Well, I'm sure you like to think
of yourself as a call girl.
149
00:08:04,985 --> 00:08:08,055
Thanks, I'm sure you think
of yourself as a journalist.
150
00:08:09,990 --> 00:08:12,726
If you change your mind,
I'd appreciate it.
151
00:08:12,726 --> 00:08:15,095
You've got the wrong girl, mate.
The amount is negotiable.
152
00:08:15,095 --> 00:08:19,600
Come on.
153
00:08:21,401 --> 00:08:23,804
In this job,
discretion is everything.
154
00:08:23,804 --> 00:08:29,243
I'm a firm believer
in having a private life.
155
00:08:29,243 --> 00:08:30,844
Where to, love?
156
00:08:30,844 --> 00:08:36,683
Home.
157
00:08:56,470 --> 00:08:57,971
This is so typical.
158
00:08:57,971 --> 00:09:00,040
She'll be here in a minute.
Don't let it ruin your day.
159
00:09:04,177 --> 00:09:05,312
The grace of our Lord,
160
00:09:05,312 --> 00:09:07,981
Jesus Christ,
the love of God
161
00:09:07,981 --> 00:09:09,983
and the fellowship
of the Holy Spirit
162
00:09:09,983 --> 00:09:11,685
be with you all.
163
00:09:11,685 --> 00:09:13,620
And also with you.
164
00:09:13,620 --> 00:09:15,689
Sorry, Dad.
165
00:09:15,689 --> 00:09:17,224
I told them
you'd be late.
166
00:09:17,224 --> 00:09:19,092
Parents and godparents,
167
00:09:19,092 --> 00:09:23,163
the church receives
this child with joy.
168
00:09:23,163 --> 00:09:25,999
Following Christ
means dying to sin
169
00:09:25,999 --> 00:09:28,702
and rising to new life with him.
170
00:09:28,702 --> 00:09:30,871
Therefore, I ask--
171
00:09:30,871 --> 00:09:32,172
You made it.
172
00:09:32,172 --> 00:09:34,675
Sorry.
173
00:09:35,676 --> 00:09:37,711
Divine intervention.
174
00:09:40,147 --> 00:09:41,682
Do you reject the devil
175
00:09:41,682 --> 00:09:44,351
and all rebellion against God?
176
00:09:44,351 --> 00:09:45,485
I reject them.
177
00:09:49,923 --> 00:09:53,593
I reject them.
178
00:09:53,593 --> 00:09:55,362
Do you renounce the deceit
179
00:09:55,362 --> 00:09:58,532
and corruption of evil?
180
00:09:59,533 --> 00:10:01,401
I renounce them.
181
00:10:01,401 --> 00:10:04,705
Do you repent of the sins
that separate us from God
182
00:10:04,705 --> 00:10:08,508
and neighbor?
183
00:10:08,508 --> 00:10:09,676
Here we go.
184
00:10:09,676 --> 00:10:11,211
Mm-hm.
185
00:10:20,587 --> 00:10:22,956
I repent of them.
186
00:10:22,956 --> 00:10:25,192
Do you turn to Christ
as savior?
187
00:10:31,565 --> 00:10:32,599
That's probably him now.
188
00:10:35,869 --> 00:10:39,439
Oh, I turn to Christ.
189
00:10:41,308 --> 00:10:45,145
And thanks to all of you
for coming out here today.
190
00:10:45,145 --> 00:10:47,981
Even those of you
who only just made it.
191
00:10:47,981 --> 00:10:51,118
Oh, no, actually,
that's just Hannah.
192
00:10:52,252 --> 00:10:55,422
Um, so for those of you
wondering what this is,
193
00:10:55,422 --> 00:10:59,593
what we thought would be nice
is that each of these petals
194
00:10:59,593 --> 00:11:04,031
represents the hopes and dreams
for our baby Ollie.
195
00:11:04,031 --> 00:11:08,468
So if you have any sort of wish
or thought for his future,
196
00:11:08,468 --> 00:11:10,804
we'd like you
to come over later,
197
00:11:10,804 --> 00:11:14,775
and take one of the petals,
and drop it into the crib.
198
00:11:22,449 --> 00:11:23,583
Okay, everyone,
199
00:11:23,583 --> 00:11:26,820
so enjoy the food and drink
and the decorations.
200
00:11:32,325 --> 00:11:34,061
Did that make you wanna
throw up?
201
00:11:34,061 --> 00:11:36,663
Ben. Heh-heh.
I didn't know you were coming.
202
00:11:36,663 --> 00:11:38,432
We're only round the corner now,
aren't we?
203
00:11:38,432 --> 00:11:40,801
Hello, Blossie.
Oh, hello, dear.
204
00:11:40,801 --> 00:11:42,102
Oh, look at you.
205
00:11:42,102 --> 00:11:43,103
You're so thin.
206
00:11:45,205 --> 00:11:46,640
Is this your boyfriend?
207
00:11:46,640 --> 00:11:48,742
Uh, this is
my friend, Ben.
208
00:11:48,742 --> 00:11:49,910
Hi, Auntie Bloss.
209
00:11:49,910 --> 00:11:52,946
Oh, you used to be
her boyfriend.
210
00:11:52,946 --> 00:11:54,815
Yeah, a long time ago.
211
00:11:54,815 --> 00:11:56,149
I'm, uh, just gonna go
over there.
212
00:11:56,149 --> 00:11:58,819
I won't be a second.
Excuse me.
213
00:11:58,819 --> 00:11:59,853
Look at her.
214
00:11:59,853 --> 00:12:01,354
She could be a model, that one,
215
00:12:01,354 --> 00:12:03,256
in one of those catalogues.
216
00:12:03,256 --> 00:12:04,624
Yeah, she could.
217
00:12:04,624 --> 00:12:07,360
I don't buy from catalogues
anymore.
218
00:12:07,360 --> 00:12:09,129
No, me neither.
219
00:12:09,129 --> 00:12:13,433
They're all owned by Jews.
220
00:12:13,433 --> 00:12:15,569
I seem to find
social gatherings harder
221
00:12:15,569 --> 00:12:17,804
than I used to.
222
00:12:17,804 --> 00:12:19,406
People talk about two things:
223
00:12:19,406 --> 00:12:23,276
relationships, which I avoid
for obvious reasons,
224
00:12:23,276 --> 00:12:28,882
or work, which I avoid
for obvious reasons.
225
00:12:28,882 --> 00:12:32,152
Who knows?
Maybe I should've told them.
226
00:12:32,152 --> 00:12:34,287
Maybe they'd be fine with it.
227
00:12:34,287 --> 00:12:36,089
You didn't bring anyone, then?
228
00:12:36,089 --> 00:12:38,859
No. You know what it's like,
Dad.
229
00:12:38,859 --> 00:12:41,328
Relationships, prostitution--
230
00:12:41,328 --> 00:12:44,564
Yeah, yeah, of course. Is there
much money in that, then?
231
00:12:46,032 --> 00:12:48,001
Do you kiss on the mouth, then?
232
00:12:48,001 --> 00:12:50,770
Yeah, of course.
That's just a myth.
233
00:12:50,770 --> 00:12:53,907
Well, I can recite
the whole of Pretty Woman.
234
00:12:53,907 --> 00:12:56,710
I said I'm a prostitute, auntie.
235
00:12:56,710 --> 00:12:59,479
I heard you the first time,
dear.
236
00:12:59,479 --> 00:13:03,283
We've all had our fair share
of cock.
237
00:13:03,283 --> 00:13:05,051
It's nothing to shout about.
238
00:13:05,051 --> 00:13:07,754
Yeah, maybe not.
239
00:13:19,399 --> 00:13:21,935
So how's life
in the Home Counties?
240
00:13:21,935 --> 00:13:23,970
Good, actually.
241
00:13:23,970 --> 00:13:27,974
How's, uh, prostitution?
Yeah, same old.
242
00:13:29,743 --> 00:13:31,244
I'm gonna get going
in a bit.
243
00:13:31,244 --> 00:13:32,445
Why?
244
00:13:32,445 --> 00:13:34,681
Oh, I promised Vanessa
I wouldn't stay too long.
245
00:13:37,184 --> 00:13:40,187
Fuck off.
I cancelled our wedding.
246
00:13:40,187 --> 00:13:41,721
She's entitled to be
pissed off with me.
247
00:13:41,721 --> 00:13:45,192
And to insist you move out
of London?
248
00:13:47,761 --> 00:13:49,296
You want a lift later?
249
00:13:49,296 --> 00:13:51,598
No, it's all right. You're going
in the opposite direction.
250
00:13:53,166 --> 00:13:54,467
I see what you did there.
251
00:13:54,467 --> 00:13:56,670
Yeah, you like that?
Nice, subtle.
252
00:13:56,670 --> 00:13:58,772
Come on, they're about to
do the thing.
253
00:14:02,409 --> 00:14:03,510
Here we go.
254
00:14:03,510 --> 00:14:07,147
Time to be fairy godmother. Heh.
255
00:14:22,429 --> 00:14:27,000
:
I think you just shattered
their child's hopes and dreams.
256
00:14:36,476 --> 00:14:38,411
Oh, shit.
257
00:14:43,216 --> 00:14:47,854
Mate, can we go through
central London, please?
258
00:14:52,259 --> 00:14:53,260
Hi.
259
00:14:53,260 --> 00:14:56,129
Hello.
260
00:14:56,129 --> 00:15:00,166
Um, I was just returning this.
261
00:15:00,166 --> 00:15:02,636
Oh, thank God. Thank God.
I thought I was going mad.
262
00:15:02,636 --> 00:15:04,537
I didn't know if you'd
still be here. They said--
263
00:15:04,537 --> 00:15:06,973
I can't really go anywhere
without this, can I?
264
00:15:06,973 --> 00:15:09,809
No. I'm so sorry.
265
00:15:09,809 --> 00:15:12,212
I-I didn't even know
it was in my bag.
266
00:15:12,212 --> 00:15:14,681
It's okay. I was on my way
to the passport office.
267
00:15:14,681 --> 00:15:16,283
No. Oh.
Yeah. Yeah.
268
00:15:16,283 --> 00:15:19,486
No, this is a relief,
thank you.
269
00:15:19,486 --> 00:15:20,720
Forgive me for saying this,
270
00:15:20,720 --> 00:15:25,659
but you're a bit fucking nuts,
aren't you?
271
00:15:25,659 --> 00:15:30,297
No. Well, maybe.
I don't know. I've, um--
272
00:15:30,297 --> 00:15:33,066
I've had
a really weird day, so...
273
00:15:33,066 --> 00:15:34,100
Do you wanna go for a drink?
274
00:15:35,201 --> 00:15:36,536
I changed my flight
to tomorrow.
275
00:15:36,536 --> 00:15:39,039
I don't think so.
I've got a taxi waiting.
276
00:15:39,039 --> 00:15:40,874
Okay.
See you.
277
00:15:40,874 --> 00:15:41,908
Um, give me your number.
278
00:15:43,043 --> 00:15:44,778
In case you've stolen
something else from me
279
00:15:44,778 --> 00:15:46,046
while we've been talking.
Hmm.
280
00:15:46,046 --> 00:15:49,949
Look, you've inconvenienced me.
You owe me.
281
00:15:49,949 --> 00:15:54,721
There.
282
00:16:04,631 --> 00:16:07,100
Hannah.
I thought your name was Belle?
283
00:16:07,100 --> 00:16:08,868
Oh, yeah, that's--
284
00:16:09,903 --> 00:16:11,438
That's what my friends call me,
285
00:16:11,438 --> 00:16:15,675
because that's my nickname.
286
00:16:15,675 --> 00:16:16,710
Oh.
287
00:16:16,710 --> 00:16:18,144
Bye.
288
00:16:18,144 --> 00:16:19,779
Okay. B-b-bye.
289
00:16:19,779 --> 00:16:21,281
Bye.
290
00:16:32,158 --> 00:16:33,460
Well, I just wanted to get
291
00:16:33,460 --> 00:16:35,795
your advice, really, 'cause
like I said in my e-mails,
292
00:16:35,795 --> 00:16:37,897
I've been thinking about
getting into it for ages now.
293
00:16:37,897 --> 00:16:40,567
I mean, I've done
a bit in films,
294
00:16:40,567 --> 00:16:43,503
my brother's friend in this
porn film thing that he did.
295
00:16:43,503 --> 00:16:44,504
Right.
296
00:16:44,504 --> 00:16:45,672
I love your website, by the way.
297
00:16:45,672 --> 00:16:47,340
You're so clever and sorted.
298
00:16:47,340 --> 00:16:50,877
Well, I should say that
obviously there are downsides.
299
00:16:50,877 --> 00:16:54,748
Relationships become impossible,
you work strange hours,
300
00:16:54,748 --> 00:16:56,883
you lie to people all the time.
301
00:16:56,883 --> 00:16:58,118
Oh, I do that anyway.
302
00:16:58,118 --> 00:16:59,119
Well... Heh.
303
00:16:59,119 --> 00:17:01,087
Oh, I've come up with a name.
304
00:17:01,087 --> 00:17:03,690
I wanna be called Bambi,
305
00:17:03,690 --> 00:17:05,759
'cause that's what people
used to call me in school.
306
00:17:05,759 --> 00:17:09,362
Bambi. Right, because you're
quite doe-eyed?
307
00:17:09,362 --> 00:17:13,366
No, it's 'cause my mum got shot.
308
00:17:13,366 --> 00:17:15,001
Oh, my God.
I'm-- I'm so sorry.
309
00:17:15,001 --> 00:17:16,169
No, I'm only joking.
310
00:17:19,706 --> 00:17:21,474
Well, why do you wanna
escort, Bambi?
311
00:17:21,474 --> 00:17:23,543
Money. What about you?
312
00:17:23,543 --> 00:17:24,677
What about me what?
313
00:17:24,677 --> 00:17:26,179
Why?
314
00:17:26,179 --> 00:17:28,548
Well, um...
315
00:17:28,548 --> 00:17:31,951
Sorry, ladies.
Can I have a word?
316
00:17:40,527 --> 00:17:42,328
This is me
going to a christening.
317
00:17:42,328 --> 00:17:44,831
Heh! Well,
it's out of my hands now.
318
00:17:44,831 --> 00:17:46,566
My editor wants to print
the story tomorrow,
319
00:17:46,566 --> 00:17:49,135
that Farringdon's had escorts
up to his room, but--
320
00:17:49,135 --> 00:17:50,336
And this is being generous.
321
00:17:50,336 --> 00:17:51,871
I can get you 20 for your side
of the story,
322
00:17:51,871 --> 00:17:53,072
all the stuff he likes.
323
00:17:53,072 --> 00:17:54,741
Have you been following me?
324
00:17:54,741 --> 00:17:56,743
This way, we can show him
for what he is. A hypocrite.
325
00:17:56,743 --> 00:17:58,745
And it'll be
all sympathy for you.
326
00:17:58,745 --> 00:18:00,346
All from your point of view.
327
00:18:00,346 --> 00:18:02,215
You know, all the things
that forced you into this.
328
00:18:02,215 --> 00:18:05,118
Oh, really?
Yeah, people will like you.
329
00:18:05,118 --> 00:18:06,753
You're paying your way
through university.
330
00:18:06,753 --> 00:18:08,087
I've been to fucking university.
331
00:18:08,087 --> 00:18:10,390
Where you've learned
such pretty language.
332
00:18:19,466 --> 00:18:21,901
Hi, Belle's phone.
333
00:18:21,901 --> 00:18:24,103
Oh, I-I don't know. Hang on.
334
00:18:29,709 --> 00:18:31,444
Hi, this is Bambi.
335
00:18:31,444 --> 00:18:34,981
I'm taking care of Belle's
clients while she's away.
336
00:18:34,981 --> 00:18:36,149
Look, I'm giving you
a chance.
337
00:18:36,149 --> 00:18:38,384
"He made me do this,
he made me do that."
338
00:18:38,384 --> 00:18:40,353
My editor wants to run
this photo of you.
339
00:18:40,353 --> 00:18:41,721
It's gonna be
out tomorrow anyway,
340
00:18:41,721 --> 00:18:42,856
so be in control of it, eh?
341
00:18:42,856 --> 00:18:45,625
You're a clever girl.
342
00:18:45,625 --> 00:18:47,961
Yeah, sure. That's fine, David.
343
00:18:47,961 --> 00:18:51,164
Okay, see you tomorrow.
344
00:19:01,574 --> 00:19:03,309
You all right?
345
00:19:03,309 --> 00:19:10,483
What's gone on?
346
00:19:10,483 --> 00:19:11,951
And we must look forward,
347
00:19:11,951 --> 00:19:14,020
not backwards
as the Tories are.
348
00:19:14,020 --> 00:19:15,755
The Liberal Democrats
are the only party
349
00:19:15,755 --> 00:19:17,790
who are truly embracing
a new Britain,
350
00:19:17,790 --> 00:19:20,426
and I want to lead that party
into the next decade.
351
00:19:20,426 --> 00:19:22,662
When a scandal breaks,
352
00:19:22,662 --> 00:19:25,765
everyone thinks about
the celebrity being exposed.
353
00:19:25,765 --> 00:19:27,600
We don't really think
about the woman
354
00:19:27,600 --> 00:19:29,235
and what it means for her.
355
00:19:29,235 --> 00:19:31,204
This government has gotta go
straight into the bin.
356
00:19:38,645 --> 00:19:40,346
Hello?
Hannah,
357
00:19:40,346 --> 00:19:41,848
it's Alex.
358
00:19:41,848 --> 00:19:43,483
Oh, h-h-hello.
359
00:19:43,483 --> 00:19:45,785
Is this a--?
Is this a bad time?
360
00:19:45,785 --> 00:19:48,721
Uh, no. No, how are you?
361
00:19:48,721 --> 00:19:49,722
I'm great.
362
00:19:49,722 --> 00:19:51,591
I'm great. I got that job.
363
00:19:51,591 --> 00:19:53,760
Decided to move to London.
Oh, did you?
364
00:19:53,760 --> 00:19:55,161
That's great.
Yeah.
365
00:19:55,161 --> 00:19:56,796
How are you?
366
00:19:56,796 --> 00:20:00,967
Yeah, you know-- Heh.
367
00:20:00,967 --> 00:20:02,268
What you been up to? Heh.
368
00:20:02,268 --> 00:20:05,104
Um, I went...
369
00:20:05,104 --> 00:20:06,539
to a christening.
370
00:20:06,539 --> 00:20:07,740
Really? That's nice.
371
00:20:07,740 --> 00:20:09,842
Not really.
I think I pissed my sister off.
372
00:20:09,842 --> 00:20:11,811
Sisters. Fuck 'em.
373
00:20:11,811 --> 00:20:14,080
Send her some flowers.
Sisters love that shit, yeah.
374
00:20:14,080 --> 00:20:16,382
Interflora saved my life
a thousand times.
375
00:20:16,382 --> 00:20:18,284
Heh. Okay, maybe I will.
376
00:20:18,284 --> 00:20:21,321
Um, I was wondering
377
00:20:21,321 --> 00:20:23,389
if you wanted to go
for a drink sometime?
378
00:20:23,389 --> 00:20:25,024
Uh...
379
00:20:25,024 --> 00:20:27,193
Heh. Well, you've got
my number now.
380
00:20:27,193 --> 00:20:28,828
Yeah. Alex, I--
381
00:20:28,828 --> 00:20:29,929
I don't-- I don't know.
382
00:20:29,929 --> 00:20:31,197
Okay.
383
00:20:31,197 --> 00:20:34,100
Why don't you see
if you still want to tomorrow?
384
00:20:35,835 --> 00:20:37,036
Why, what's going on tomorrow?
385
00:20:37,036 --> 00:20:40,573
Just ring me
if you still want to.
386
00:20:40,573 --> 00:20:42,141
Bye.
387
00:21:32,458 --> 00:21:35,628
Patrick,
will you get the paper?
388
00:21:35,628 --> 00:21:37,130
Yes, love.
389
00:21:43,903 --> 00:21:45,605
Jackie, come and look at this!
390
00:21:45,605 --> 00:21:46,606
What?
391
00:21:46,606 --> 00:21:49,475
Your sister.
392
00:21:55,715 --> 00:21:56,883
She got you these.
393
00:22:05,692 --> 00:22:06,726
They found someone else.
394
00:22:06,726 --> 00:22:10,763
Unbelievable.
395
00:22:13,099 --> 00:22:16,369
You're never entirely safe
in this job.
396
00:22:16,369 --> 00:22:17,804
So there's no story today.
397
00:22:17,804 --> 00:22:21,541
Who's to say there won't be
one tomorrow?
398
00:22:21,541 --> 00:22:23,476
It's more than
the obvious danger
399
00:22:23,476 --> 00:22:26,579
of walking into a room
with a man you don't know.
400
00:22:26,579 --> 00:22:29,716
There's the danger of
two carefully constructed lives
401
00:22:29,716 --> 00:22:31,818
crashing into each other.
402
00:22:43,463 --> 00:22:44,697
Hello?
403
00:22:44,697 --> 00:22:47,133
Hannah, it's Alex.
404
00:22:47,133 --> 00:22:50,603
These days I can get ready
for a client in my sleep.
405
00:22:50,603 --> 00:22:52,638
They like big hair.
Big breasts.
406
00:22:52,638 --> 00:22:53,906
This will give you some idea
407
00:22:53,906 --> 00:22:55,441
of where the incisions would be.
408
00:22:55,441 --> 00:22:56,909
And a big smile.
409
00:22:56,909 --> 00:22:58,010
What do you do?
410
00:22:58,010 --> 00:23:00,446
But you can't fake everything.
28417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.