All language subtitles for Now Apocalypse - 01x03 - The Rules of Attraction.AMCON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,667 --> 00:00:07,244 Previously on Now Apocalypse... 2 00:00:07,245 --> 00:00:08,264 I get it. 3 00:00:08,265 --> 00:00:10,675 She's doing top-secret government work and shit. 4 00:00:10,676 --> 00:00:11,833 This is Mitchell Kent. 5 00:00:11,834 --> 00:00:13,157 He's one of the leading experts 6 00:00:13,158 --> 00:00:15,053 of extraterrestrial life forms in the country. 7 00:00:15,054 --> 00:00:17,230 - Barnabas! - Otto! 8 00:00:17,231 --> 00:00:20,756 You know, Ford has written the most incredible script. 9 00:00:20,757 --> 00:00:22,349 I'd love to read it. 10 00:00:22,350 --> 00:00:24,455 - This sort of feels like fate. - Fate. 11 00:00:24,456 --> 00:00:25,728 What should I do about Gabriel? 12 00:00:25,729 --> 00:00:26,991 He's ghosting you. 13 00:00:26,992 --> 00:00:30,186 Hey, do you wanna give the... open relationship thing... 14 00:00:30,187 --> 00:00:31,200 a try? 15 00:00:31,201 --> 00:00:32,691 I've been caming online for money. 16 00:00:33,463 --> 00:00:34,779 Get on your knees! 17 00:00:51,537 --> 00:00:53,537 _ 18 00:00:55,963 --> 00:00:57,225 Aw. 19 00:01:17,247 --> 00:01:18,291 Touch her. 20 00:01:18,292 --> 00:01:19,380 I want you to. 21 00:01:24,154 --> 00:01:26,630 Tonight, I just want to watch you. 22 00:01:42,672 --> 00:01:43,933 Oh, I love you. 23 00:02:03,693 --> 00:02:04,868 Aw, man. 24 00:02:10,091 --> 00:02:11,521 Ah, hello? 25 00:02:11,962 --> 00:02:13,397 Ford. 26 00:02:13,398 --> 00:02:14,579 Yeah? 27 00:02:14,580 --> 00:02:15,965 It's Otto. 28 00:02:15,966 --> 00:02:19,534 Otto? Otto! 29 00:02:19,535 --> 00:02:20,753 Uh... 30 00:02:20,754 --> 00:02:24,191 Hey, man! Uh, how are you? 31 00:02:24,192 --> 00:02:25,470 What... what's going on? 32 00:02:25,471 --> 00:02:27,498 I just wanted to call and let you know 33 00:02:27,499 --> 00:02:29,762 how fantastic it was meeting you last night. 34 00:02:29,763 --> 00:02:30,867 Thanks, dude! 35 00:02:30,868 --> 00:02:32,687 Yeah, you too. 36 00:02:33,448 --> 00:02:34,884 Gracias, Miguel. 37 00:02:36,314 --> 00:02:38,407 So, I was thinking, if you wanted me 38 00:02:38,408 --> 00:02:40,414 to read that script of yours that, uh... 39 00:02:40,415 --> 00:02:41,862 you should bring it by the house. 40 00:02:42,608 --> 00:02:43,814 Are you kidding me? 41 00:02:43,815 --> 00:02:46,048 That, that would be amazing. 42 00:02:46,049 --> 00:02:47,643 What are you doing later today? 43 00:02:47,644 --> 00:02:50,087 Uh, nothing. I'm free all day. 44 00:02:50,088 --> 00:02:52,436 I'll have my assistant text you the address, 45 00:02:52,437 --> 00:02:54,956 and uh, shall we say, 1:30ish? 46 00:02:54,957 --> 00:02:57,117 Perhaps pick up some lunch beside the pool. 47 00:02:59,619 --> 00:03:00,764 Sure. 48 00:03:00,765 --> 00:03:02,533 See you then. 49 00:03:02,534 --> 00:03:06,148 Oh, and, uh, don't forget your swimsuit. 50 00:03:12,633 --> 00:03:17,243 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 51 00:03:17,244 --> 00:03:19,638 I didn't wanna lie, but I knew the idea 52 00:03:19,639 --> 00:03:21,857 of some guy paying to watch me finger my butt hole 53 00:03:21,858 --> 00:03:23,285 would totally freak him out. 54 00:03:23,286 --> 00:03:25,378 Jethro is such a prude. 55 00:03:25,379 --> 00:03:28,605 Honestly though, the whole like, S&M thing 56 00:03:28,606 --> 00:03:30,518 kind of started as an accident, 57 00:03:30,519 --> 00:03:32,651 but then it tapped into something real, 58 00:03:32,652 --> 00:03:34,848 like, like with Jethro and me. 59 00:03:34,849 --> 00:03:38,526 It was like finally I got to cut him open 60 00:03:38,527 --> 00:03:39,832 and get to the mess of his insides. 61 00:03:39,833 --> 00:03:40,834 Ew. 62 00:03:41,486 --> 00:03:43,436 But, cool? 63 00:03:43,437 --> 00:03:47,449 Also, I'm realizing that I really enjoy being a dom. 64 00:03:47,450 --> 00:03:51,237 It makes me feel like an emotional puppet master. 65 00:03:51,238 --> 00:03:52,628 So you're a top? 66 00:03:52,629 --> 00:03:55,708 If you insist on reductive homo-terminology. 67 00:03:56,993 --> 00:03:59,175 Anyway, how's the new job? 68 00:03:59,176 --> 00:04:02,004 On the plus side, I don't have to talk to anyone. 69 00:04:02,005 --> 00:04:03,813 On the minus side... 70 00:04:04,233 --> 00:04:06,634 Somebody there? 71 00:04:17,874 --> 00:04:21,090 Did you see like, full penetration, everything? 72 00:04:21,091 --> 00:04:22,744 Yuck, God, no. 73 00:04:22,745 --> 00:04:23,941 Maybe a little. 74 00:04:23,942 --> 00:04:25,644 Honestly, though, if you think about it, 75 00:04:26,706 --> 00:04:28,532 it's kinda nice that as horrible 76 00:04:28,533 --> 00:04:30,056 as their day-to-day lives are, 77 00:04:30,057 --> 00:04:32,386 at least they're still getting some. 78 00:04:32,387 --> 00:04:34,129 Only you would think of it that way. 79 00:04:34,912 --> 00:04:37,622 Turns out there's a lot of homeless in the area. 80 00:04:38,403 --> 00:04:41,253 Yeah, by area you mean America? 81 00:04:51,326 --> 00:04:52,936 Hello, stranger. 82 00:04:52,937 --> 00:04:55,155 _ 83 00:04:55,156 --> 00:04:57,594 Overextended as usual. 84 00:04:57,595 --> 00:04:59,175 _ 85 00:04:59,176 --> 00:05:01,655 _ 86 00:05:01,656 --> 00:05:03,947 Well, ma cherie, there is. 87 00:05:03,948 --> 00:05:07,341 Much to my chagrin, I'm in your idyllic, sunny little town. 88 00:05:07,342 --> 00:05:08,976 Really, for how long? 89 00:05:08,977 --> 00:05:10,240 Just for tonight. 90 00:05:11,259 --> 00:05:12,753 I'm on my way to Tokyo. 91 00:05:13,528 --> 00:05:14,540 Tokyo? 92 00:05:14,541 --> 00:05:18,048 _ 93 00:05:18,049 --> 00:05:20,497 Listen, I'm in the middle of something at work. 94 00:05:20,498 --> 00:05:22,792 - Can I call you back. - Of course. 95 00:05:22,793 --> 00:05:23,836 _ 96 00:05:23,837 --> 00:05:24,838 Au revoir. 97 00:05:28,407 --> 00:05:30,500 So, what do we have here? 98 00:05:30,501 --> 00:05:32,890 Very similar to the others in the report. 99 00:05:37,938 --> 00:05:39,722 Have you secured the perimeter? 100 00:05:39,723 --> 00:05:40,897 Yes, Severine. 101 00:05:40,898 --> 00:05:42,334 And contained the situation? 102 00:05:46,294 --> 00:05:47,947 There's no mystery here. 103 00:05:47,948 --> 00:05:50,820 This all just seems like your 104 00:05:50,821 --> 00:05:54,622 falling-for-unavailable-angst-boy norm. 105 00:05:54,623 --> 00:05:57,174 Yeah, but there's, there's something else 106 00:05:57,175 --> 00:05:59,793 about Gabriel that I-I forgot to tell you? 107 00:05:59,794 --> 00:06:01,352 He's uncut? 108 00:06:01,353 --> 00:06:03,354 Okay. 109 00:06:03,355 --> 00:06:05,791 Do you remember the dream that I was telling you about? 110 00:06:05,792 --> 00:06:08,576 The one where I'm wandering through darkened ruins? 111 00:06:08,577 --> 00:06:10,187 With the big green alien? 112 00:06:10,188 --> 00:06:13,134 So right in the exact spot where I saw... 113 00:06:13,135 --> 00:06:14,617 With the big green alien? 114 00:06:14,618 --> 00:06:17,237 There was this spray-painted hieroglyph. 115 00:06:17,238 --> 00:06:20,937 Bolts of lightning forming a W around the world. 116 00:06:20,938 --> 00:06:22,852 Yeah? 117 00:06:22,853 --> 00:06:25,768 Well, when Gabriel and I were on our date, I noticed... 118 00:06:25,769 --> 00:06:27,085 What is... what is that? 119 00:06:29,287 --> 00:06:31,114 So? 120 00:06:31,115 --> 00:06:34,601 So when I asked him what it was, he said... 121 00:06:34,602 --> 00:06:35,872 I don't know. 122 00:06:36,676 --> 00:06:38,572 It's just something that came to me in a dream. 123 00:06:39,198 --> 00:06:40,770 You think that's a coincidence? 124 00:06:40,771 --> 00:06:43,002 No, dude.. 125 00:06:43,003 --> 00:06:46,571 The universe is bizarre and random. 126 00:06:46,572 --> 00:06:48,225 Shit like that happens all the time. 127 00:06:48,226 --> 00:06:50,332 It doesn't always have to mean something. 128 00:06:50,333 --> 00:06:55,874 Plus, um, and I mean this in the most loving way possible, 129 00:06:55,875 --> 00:07:00,679 you have an extremely active imagination. 130 00:07:02,978 --> 00:07:05,504 You don't know what you're missing out on. 131 00:07:05,505 --> 00:07:07,505 Yeah, my mom always told me not to go swimming 132 00:07:07,506 --> 00:07:09,115 till 30 minutes after eating. 133 00:07:09,116 --> 00:07:11,555 Okay. 134 00:07:11,556 --> 00:07:13,395 I'm totally down for later though. 135 00:07:13,991 --> 00:07:15,482 No pressure. 136 00:07:15,917 --> 00:07:19,560 So, Ford, why don't you tell me where you're from. 137 00:07:19,561 --> 00:07:21,171 Kansas, originally. 138 00:07:21,172 --> 00:07:23,216 Yeah, we moved around a lot when I was a kid. 139 00:07:23,217 --> 00:07:25,292 My family's in Denver now, though. 140 00:07:25,872 --> 00:07:27,161 How about you? 141 00:07:27,162 --> 00:07:30,528 I was born in Vienna, school in London. 142 00:07:30,529 --> 00:07:35,426 Now I split my time between Berlin, Sydney, and L.A. 143 00:07:35,427 --> 00:07:39,406 Whoa, you must really rack up the frequent flyer miles. 144 00:07:39,407 --> 00:07:40,800 Hmm. 145 00:07:41,279 --> 00:07:43,062 What, do I have something in my teeth? 146 00:07:44,108 --> 00:07:45,427 No. 147 00:07:45,428 --> 00:07:47,851 I'm sure you must hear this all the time, but 148 00:07:48,808 --> 00:07:51,680 you are an extraordinarily beautiful man. 149 00:07:52,333 --> 00:07:53,536 What? 150 00:07:54,771 --> 00:07:57,555 Not really, actually, thank you. 151 00:07:57,556 --> 00:08:00,418 Uh, you are not so bad looking yourself. 152 00:08:01,995 --> 00:08:04,432 Flattery will get you far in this town. 153 00:08:05,129 --> 00:08:06,767 But seriously, though, 154 00:08:08,088 --> 00:08:11,237 you are a living piece of art, 155 00:08:12,323 --> 00:08:13,517 and I must shoot you. 156 00:08:14,173 --> 00:08:15,522 What do you mean? 157 00:08:16,401 --> 00:08:17,767 Oh, like pictures? 158 00:08:18,969 --> 00:08:20,373 Yes, like pictures. 159 00:08:20,374 --> 00:08:23,276 Taschen's publishing a book of my photography next fall, 160 00:08:23,277 --> 00:08:26,279 and... you must model for me. 161 00:08:26,280 --> 00:08:28,785 Oh, no, I'm not much of a model. 162 00:08:28,786 --> 00:08:29,500 Mm-mmm. 163 00:08:29,501 --> 00:08:32,327 I insist. I'm not taking no for an answer. 164 00:08:33,287 --> 00:08:34,491 Meanwhile... 165 00:08:36,316 --> 00:08:37,652 will you do my back? 166 00:08:38,292 --> 00:08:41,202 Uh, sure. 167 00:08:47,519 --> 00:08:49,650 Ooh, smells nice. 168 00:08:49,651 --> 00:08:51,739 Mmm. 169 00:08:51,740 --> 00:08:54,264 Okay, now, I want you to look in your partner's eyes, 170 00:08:54,265 --> 00:08:57,615 directly into their eyes, and tell them 171 00:08:57,616 --> 00:08:59,139 you want to fuck them. 172 00:09:01,576 --> 00:09:03,099 Um... 173 00:09:04,536 --> 00:09:06,167 I want to fuck you. 174 00:09:06,168 --> 00:09:07,799 Carly, no. 175 00:09:07,800 --> 00:09:10,323 You need to tell him using your eyes. 176 00:09:10,324 --> 00:09:12,021 A good actor can express anything, 177 00:09:12,022 --> 00:09:14,202 even complicated mathematical equations, 178 00:09:14,203 --> 00:09:16,883 by simply moving their eyeballs. 179 00:09:19,203 --> 00:09:20,595 Yes. 180 00:09:21,379 --> 00:09:22,727 There ya go. 181 00:09:23,366 --> 00:09:24,500 Okay. 182 00:09:24,501 --> 00:09:28,124 Persona numero dos, I want you to look at your partner 183 00:09:28,125 --> 00:09:31,257 and tell them you wanna fuck their brains out. 184 00:09:31,258 --> 00:09:33,869 - Frank? - Yes, Kai? 185 00:09:33,870 --> 00:09:36,405 As a cis-gender, heterosexual male, 186 00:09:36,406 --> 00:09:40,266 I feel uncomfortable expressing thatlevel 187 00:09:40,267 --> 00:09:43,313 of sexual aggression without my partner's explicit consent. 188 00:09:45,620 --> 00:09:47,848 Consent is for pussies, Kai. 189 00:09:47,849 --> 00:09:52,611 Stop being a beta-male, and tell Carly you wanna fuck her. 190 00:09:54,499 --> 00:09:56,979 Remember, it's not real. 191 00:09:56,980 --> 00:09:58,851 That's why it's called acting. 192 00:10:04,161 --> 00:10:06,201 Dude, I-I'm supposed to be your lover, 193 00:10:06,202 --> 00:10:07,890 not a solar eclipse. 194 00:10:09,990 --> 00:10:12,768 Is Carly right? Am-am I losing it? 195 00:10:12,769 --> 00:10:15,978 Is my life so fucking boring and unremarkable 196 00:10:15,979 --> 00:10:19,305 that my mind is conjuring up shit to occupy itself? 197 00:10:19,306 --> 00:10:22,830 On one hand, I can't shake this gnawing dread, 198 00:10:22,831 --> 00:10:26,312 this feeling that there's something going on 199 00:10:26,313 --> 00:10:28,010 just below the surface of everyday life, 200 00:10:28,011 --> 00:10:31,014 something twisted and horrifying, 201 00:10:31,971 --> 00:10:33,710 and that somehow, everything is linked: 202 00:10:33,711 --> 00:10:35,843 Gabriel disappearing, my weird nightmares, 203 00:10:35,844 --> 00:10:37,280 like it's an important message 204 00:10:37,281 --> 00:10:38,841 that I'm supposed to be receiving, 205 00:10:38,842 --> 00:10:42,503 but I can't, I can't quite decipher, and it's vital 206 00:10:42,504 --> 00:10:44,157 that I keep a record of it. 207 00:10:50,660 --> 00:10:53,402 But on the other hand, I do smoke a lot of weed. 208 00:10:55,121 --> 00:10:56,122 Hey, Carly. 209 00:10:56,822 --> 00:10:58,344 Oh, hey Frank. 210 00:10:58,345 --> 00:11:01,025 - You want some? - I'm good. 211 00:11:01,026 --> 00:11:04,568 - How's the grind? - It's not bad. 212 00:11:04,569 --> 00:11:06,436 My agent actually just got me an audition 213 00:11:06,437 --> 00:11:08,789 that I'm pretty excited about. 214 00:11:08,790 --> 00:11:11,097 It's for Fast and Furious 12. 215 00:11:11,619 --> 00:11:12,969 That's fantastic. 216 00:11:13,491 --> 00:11:14,795 Would you like to work on your 217 00:11:14,796 --> 00:11:16,369 scenes with me outside of class? 218 00:11:16,370 --> 00:11:18,726 I do private coaching, you know. 219 00:11:18,727 --> 00:11:21,672 Maybe, how much do you charge? 220 00:11:21,673 --> 00:11:24,982 Normally, $200 an hour, but this one's on me. 221 00:11:24,983 --> 00:11:28,026 Just make it easy for me. Come to my place in Laurel Canyon, 222 00:11:28,027 --> 00:11:29,533 say around 8:00? 223 00:11:30,377 --> 00:11:32,248 Uh, okay. 224 00:11:33,163 --> 00:11:36,576 Cool, well, thanks. 225 00:12:12,028 --> 00:12:14,377 Yes, beautiful. 226 00:12:14,378 --> 00:12:15,639 Yes, that's it. 227 00:12:15,640 --> 00:12:17,206 You're hot, Ford. 228 00:12:17,207 --> 00:12:18,946 Be hot. 229 00:12:18,947 --> 00:12:20,774 Make love to my camera, make love to it. 230 00:12:20,775 --> 00:12:22,472 Okay, now slow down. 231 00:12:22,473 --> 00:12:24,604 Make sweet love to it, yes. 232 00:12:24,605 --> 00:12:26,128 Okay, now fuck it! 233 00:12:26,129 --> 00:12:27,346 Fuck it harder! 234 00:12:27,347 --> 00:12:28,434 Ram it in there! 235 00:12:28,435 --> 00:12:29,566 Ram it in there! 236 00:12:29,567 --> 00:12:31,742 Yeah! Yeah! 237 00:12:31,743 --> 00:12:33,135 Ooh, look at you. 238 00:12:33,136 --> 00:12:34,832 You're a saber-tooth tiger. 239 00:12:34,833 --> 00:12:37,530 Yeah! Yeah! 240 00:12:37,531 --> 00:12:39,097 You're a greasy dolphin. 241 00:12:41,492 --> 00:12:43,319 Spurt it out your blowhole! 242 00:12:43,320 --> 00:12:45,103 Spurt it out your blowhole! 243 00:12:45,104 --> 00:12:47,236 Yeah, you're the king of the mountain! 244 00:12:47,237 --> 00:12:49,542 Put the cake in your mouth, taste it! 245 00:12:49,543 --> 00:12:51,327 - Yeah, oh, look at you! - Mmm! 246 00:12:51,328 --> 00:12:52,763 It's so delicious! 247 00:12:52,764 --> 00:12:55,896 Cake lad, yeah! 248 00:12:55,897 --> 00:12:57,507 Find your pose, you're on fire! 249 00:12:57,508 --> 00:13:00,771 So much sugar, so hot, so hot! 250 00:13:09,279 --> 00:13:12,498 _ 251 00:13:12,499 --> 00:13:14,466 _ 252 00:13:55,131 --> 00:13:56,435 Amber? 253 00:13:56,436 --> 00:13:57,741 What's, what's going on? 254 00:13:57,742 --> 00:14:00,222 Oh, uh, hey, Carly. 255 00:14:00,223 --> 00:14:03,139 Sorry for the short notice, but I'm moving. 256 00:14:03,955 --> 00:14:05,521 Wait, what? 257 00:14:05,522 --> 00:14:06,706 I'm moving out. 258 00:14:06,707 --> 00:14:08,230 Yo-you're, you're moving? 259 00:14:08,231 --> 00:14:09,274 When? 260 00:14:09,275 --> 00:14:10,527 Today. 261 00:14:10,528 --> 00:14:11,728 Uh, t-today? 262 00:14:12,946 --> 00:14:16,716 I am going to Utah to join an ashram with Moonshadow. 263 00:14:16,717 --> 00:14:18,313 Who the fuck is Moonshadow? 264 00:14:19,329 --> 00:14:21,199 Amber, it doesn't really sound like 265 00:14:21,200 --> 00:14:22,809 you've thought any of this through. 266 00:14:22,810 --> 00:14:25,572 I haven't, but I'm learning how to 267 00:14:25,573 --> 00:14:29,773 dive into the energy flow of my own destiny. 268 00:14:29,774 --> 00:14:32,993 Maybe you should just sleep on it for like, a night or two? 269 00:14:32,994 --> 00:14:35,811 Like this is a pretty major decision. 270 00:14:35,812 --> 00:14:39,043 No, I know, and that's why I am so excited about it. 271 00:14:39,044 --> 00:14:41,001 Like, I am a brand new me. 272 00:14:41,002 --> 00:14:42,634 Amber, I'm, I'm sorry, but you realize 273 00:14:42,635 --> 00:14:45,005 how badly this is all like, fucking me over, right? 274 00:14:45,006 --> 00:14:47,051 Rent is due in like, a week. 275 00:14:47,052 --> 00:14:48,661 I acknowledge that, Carly, I do, 276 00:14:48,662 --> 00:14:51,838 and I am truly sorry, but this is 277 00:14:51,839 --> 00:14:54,058 a golden door of opportunity for me, 278 00:14:54,059 --> 00:14:57,105 and I just can't pass it up. 279 00:16:28,458 --> 00:16:29,676 That's a good one. 280 00:16:30,938 --> 00:16:32,927 That guy, Mitchell Kent, 281 00:16:32,928 --> 00:16:34,899 really knows what he's talking about. 282 00:16:41,425 --> 00:16:44,690 So I'm supposed to be putting out a fire 283 00:16:44,691 --> 00:16:48,215 in a car engine while also putting on lingerie. 284 00:16:48,216 --> 00:16:51,916 It's not fucking Strindberg, is it? 285 00:16:53,787 --> 00:16:55,266 Thank you. 286 00:16:55,267 --> 00:16:56,814 You alright? You seem tense. 287 00:16:56,815 --> 00:17:01,098 Oh, really? No, I'm... I'm sorry, I'm-I'm all good. 288 00:17:01,099 --> 00:17:02,839 Okay, good. Cheers. 289 00:17:04,021 --> 00:17:05,719 It's funny because you don't seem like someone 290 00:17:05,720 --> 00:17:07,626 who would wanna even do this? 291 00:17:08,055 --> 00:17:09,355 What do you mean, do what? 292 00:17:09,934 --> 00:17:11,935 I mean you're a normal, well-adjusted person, 293 00:17:11,936 --> 00:17:14,503 why the hell would you choose to be an actor? 294 00:17:14,504 --> 00:17:16,070 Huh. 295 00:17:17,028 --> 00:17:19,565 Yeah, uh, I guess 296 00:17:20,337 --> 00:17:22,424 I have always felt that there's 297 00:17:22,425 --> 00:17:24,687 something sort of pathetic about acting. 298 00:17:24,688 --> 00:17:27,298 If you're a, a writer or a painter, 299 00:17:27,299 --> 00:17:29,561 you can constantly be creating stuff on your own, 300 00:17:29,562 --> 00:17:32,651 but as an actor, you're relegated to waiting 301 00:17:32,652 --> 00:17:36,085 for the phone to ring, worrying if you're inadequate. 302 00:17:36,086 --> 00:17:39,134 It is an inherently masochistic profession. 303 00:17:39,135 --> 00:17:41,007 Yeah, kind of. 304 00:17:42,532 --> 00:17:44,837 So what do you say we warm up a little. 305 00:17:44,838 --> 00:17:46,839 Like a, like vocal exercises? 306 00:17:46,840 --> 00:17:48,188 No. 307 00:17:48,189 --> 00:17:50,539 Like, let's get in the hot tub! 308 00:17:50,540 --> 00:17:52,345 Oh, uh, what about the... 309 00:17:52,346 --> 00:17:55,240 You'll read better if you loosen up, trust me. 310 00:17:55,950 --> 00:17:57,951 There's a bathing suit in the bathroom for you. 311 00:18:07,245 --> 00:18:12,211 So, is this Ford another one of your little boy toys? 312 00:18:12,212 --> 00:18:14,346 No, it's more than that. 313 00:18:15,478 --> 00:18:16,708 You know who you're like? 314 00:18:17,175 --> 00:18:19,089 Brigitte Bardot. 315 00:18:19,090 --> 00:18:21,526 She was one of the first women to be truly modern 316 00:18:21,527 --> 00:18:23,310 and treat men like love object. 317 00:18:23,311 --> 00:18:26,314 She used them and discards them. 318 00:18:27,002 --> 00:18:30,143 I told you, it's not like that this time. 319 00:18:30,144 --> 00:18:33,103 Oh, and what is it that you like so much about this boy? 320 00:18:33,104 --> 00:18:34,906 He's sincere. 321 00:18:38,631 --> 00:18:41,329 Ah, this is what I can't stand about Los Angeles. 322 00:18:41,941 --> 00:18:44,726 The level of sincerity with these people, it's terrifying. 323 00:18:45,533 --> 00:18:48,249 And what about you? Are you seeing anyone? 324 00:18:48,788 --> 00:18:50,207 Dominique. 325 00:18:50,208 --> 00:18:51,601 She's a heart surgeon. 326 00:18:52,944 --> 00:18:54,729 I've always loved brilliant women. 327 00:18:58,607 --> 00:19:01,347 You have such a gorgeous house. 328 00:19:01,348 --> 00:19:05,123 Thank you. I had to fight tooth and nail to keep it in the divorce. 329 00:19:05,124 --> 00:19:07,083 Oh, you were, you were married? 330 00:19:07,084 --> 00:19:09,451 Yes, twice. Never again. 331 00:19:09,452 --> 00:19:11,881 Men are fucking parasites. 332 00:19:11,882 --> 00:19:15,798 Oh, I always assumed that you were... 333 00:19:15,799 --> 00:19:17,277 A faggot? 334 00:19:17,278 --> 00:19:19,236 I-I wouldn't say that. 335 00:19:19,237 --> 00:19:20,803 You'd be half right. 336 00:19:20,804 --> 00:19:24,589 I was on men in the '90s, but I also did 337 00:19:24,590 --> 00:19:26,809 a lot of that powder... cocaine. 338 00:19:26,810 --> 00:19:28,477 Hmm. 339 00:19:28,478 --> 00:19:32,336 What about you? You seem straight, but you never know these days. 340 00:19:32,337 --> 00:19:34,730 Well, I'm a millennial, so sexual fluidity 341 00:19:34,731 --> 00:19:37,123 is kind of a requirement. 342 00:19:37,124 --> 00:19:38,516 Do you have a boyfriend? 343 00:19:39,910 --> 00:19:42,084 I do. 344 00:19:42,085 --> 00:19:44,087 Don't sound too excited. 345 00:19:44,088 --> 00:19:47,171 Yeah. Sorry, that, uh, came out weird. 346 00:19:48,210 --> 00:19:50,920 You're a beautiful, intelligent young woman. 347 00:19:51,298 --> 00:19:52,638 You don't need a man. 348 00:19:53,258 --> 00:19:54,425 I don't get it. 349 00:19:54,426 --> 00:19:57,579 From the moment me and Gabriel met, there was this... 350 00:19:57,580 --> 00:20:01,080 insane, almost supernatural connection between us, 351 00:20:01,081 --> 00:20:04,237 and then he disappears without a trace. 352 00:20:04,238 --> 00:20:05,939 Love is strange, dude. 353 00:20:05,940 --> 00:20:07,226 Yeah. 354 00:20:07,227 --> 00:20:08,874 And super confusing. 355 00:20:10,027 --> 00:20:12,846 Like you know how crazy I am about Severine, 356 00:20:12,847 --> 00:20:14,672 and how much I totally worship her. 357 00:20:14,673 --> 00:20:16,234 I mean, as far as girls go, she's pretty much 358 00:20:16,235 --> 00:20:17,920 perfect in every possible way. 359 00:20:17,921 --> 00:20:19,035 No argument here. 360 00:20:19,036 --> 00:20:21,211 But fucking another girl while she was watching, you know? 361 00:20:22,270 --> 00:20:25,181 Playing with herself, Jesus, I came so hard, 362 00:20:25,182 --> 00:20:26,912 I almost turned inside out. 363 00:20:26,913 --> 00:20:28,567 - Nice. - I know. 364 00:20:29,208 --> 00:20:32,962 So this uh, polygamy thing seems to be working out for you guys? 365 00:20:32,963 --> 00:20:36,269 Well, yeah, I mean, so far, it's kind of awesome. 366 00:20:36,270 --> 00:20:38,794 I've always found threeways sort of bewildering myself. 367 00:20:38,795 --> 00:20:42,623 Like I, I never know, like, where to sit? 368 00:20:42,624 --> 00:20:44,539 I know, right? 369 00:20:44,540 --> 00:20:47,672 But I love Severine so much, I'm willing to do 370 00:20:47,673 --> 00:20:49,456 whatever I can to make her happy. 371 00:20:49,457 --> 00:20:51,322 Hmm. 372 00:20:54,462 --> 00:20:56,551 Oh, speaking of the devil. 373 00:20:56,552 --> 00:20:58,553 Hey, babe. 374 00:20:58,554 --> 00:21:00,221 We were just talking about you. 375 00:21:00,222 --> 00:21:02,851 Oh, favorably I hope. 376 00:21:02,852 --> 00:21:03,853 Of course. 377 00:21:03,854 --> 00:21:06,909 I was just telling Uly about our night last night, 378 00:21:06,910 --> 00:21:08,437 and how amazing it was. 379 00:21:08,438 --> 00:21:11,914 I'm glad you're enjoying our new open arrangement, Ford. 380 00:21:11,915 --> 00:21:14,960 It's just so much healthier and more sensible. 381 00:21:14,961 --> 00:21:16,970 Yeah, for sure. 382 00:21:16,971 --> 00:21:18,462 I just checked my phone and noticed 383 00:21:18,463 --> 00:21:20,357 you called several times? 384 00:21:20,358 --> 00:21:21,833 Is there something you need? 385 00:21:21,834 --> 00:21:24,266 Nope, just wanted to say hi and I love you. 386 00:21:24,267 --> 00:21:25,885 So am I gonna see you later? 387 00:21:25,886 --> 00:21:28,626 I don't think I can tonight. 388 00:21:28,627 --> 00:21:31,498 My ex, Mustafa, is in town from Paris 389 00:21:31,499 --> 00:21:33,065 and we're catching up. 390 00:21:33,066 --> 00:21:34,600 Oh? 391 00:21:34,601 --> 00:21:37,200 It appears I'll be busy for the rest of the evening, 392 00:21:37,201 --> 00:21:39,463 but tomorrow night perhaps? 393 00:21:39,464 --> 00:21:41,642 Yeah, su-sure. 394 00:21:42,538 --> 00:21:44,234 Uh, Sev? 395 00:21:44,235 --> 00:21:45,803 Yes, Ford? 396 00:21:46,424 --> 00:21:50,673 You're not gonna, you know like, uh, do anything, are ya? 397 00:21:50,674 --> 00:21:52,128 What do you mean? 398 00:21:52,129 --> 00:21:54,813 You know, like, have sex or something? 399 00:21:55,741 --> 00:21:57,016 With Mustafa? 400 00:21:57,670 --> 00:21:58,698 Yeah. 401 00:21:58,699 --> 00:22:00,353 I already have. 402 00:22:00,354 --> 00:22:02,191 Twice, as a matter of fact. 403 00:22:03,444 --> 00:22:05,747 I'm so relieved I'm no longer burdened 404 00:22:05,748 --> 00:22:08,406 with fear and possessiveness, aren't you? 405 00:22:11,583 --> 00:22:12,932 Yeah. 406 00:22:13,514 --> 00:22:15,480 I'll talk to you tomorrow then. 407 00:22:15,481 --> 00:22:17,534 Okay, night. 408 00:22:18,518 --> 00:22:19,591 I love you. 409 00:22:19,592 --> 00:22:20,635 Me too. 410 00:22:20,636 --> 00:22:22,159 Goodnight, Ford. 411 00:22:26,337 --> 00:22:28,077 Oh, man. 412 00:22:28,078 --> 00:22:29,556 You okay? 413 00:22:29,557 --> 00:22:30,820 Uh, yes. 414 00:22:37,609 --> 00:22:40,090 That's okay, that's okay. 415 00:22:42,875 --> 00:22:44,662 You have your cake and you eat it, too, huh? 416 00:22:45,269 --> 00:22:46,488 How very progressive of you. 417 00:22:46,489 --> 00:22:50,932 I find it so much more practical separating biology from emotion. 418 00:22:51,559 --> 00:22:55,844 Why, are you and Dominique not open? 419 00:22:55,845 --> 00:22:57,584 She's quite old-fashioned in that way, 420 00:22:57,585 --> 00:22:59,195 if you can believe it. 421 00:22:59,196 --> 00:23:02,838 So she doesn't know, for instance, about... 422 00:23:02,839 --> 00:23:04,026 Oh, no, no. 423 00:23:06,029 --> 00:23:08,030 It's best if everyone just pretends 424 00:23:08,031 --> 00:23:10,032 to be happy and monogamous, and then 425 00:23:10,033 --> 00:23:12,092 secretly does whatever they want. 426 00:23:12,905 --> 00:23:15,484 It's a classical way to have a relationship. 427 00:23:16,218 --> 00:23:18,040 You're so French. 428 00:23:18,041 --> 00:23:20,651 So are you, you bitch. 429 00:23:20,652 --> 00:23:23,219 This is why I could never be with you. 430 00:23:23,220 --> 00:23:24,786 Why is that? 431 00:23:24,787 --> 00:23:26,744 Because you hate yourself, 432 00:23:26,745 --> 00:23:29,138 so you will never let yourself be who you are 433 00:23:29,139 --> 00:23:30,705 or have what you want. 434 00:23:30,706 --> 00:23:33,229 I'm quite happy, darling. Ah! 435 00:23:33,230 --> 00:23:35,318 Don't worry about me. 436 00:23:35,319 --> 00:23:38,017 _ 437 00:23:38,583 --> 00:23:42,576 _ 438 00:23:45,721 --> 00:23:48,157 Women are all-powerful due to the fact 439 00:23:48,158 --> 00:23:49,941 that we have a vagina. 440 00:23:49,942 --> 00:23:51,813 We are the source of life itself. 441 00:23:51,814 --> 00:23:54,468 Men are just drones we keep around to fertilize the eggs. 442 00:23:56,079 --> 00:23:59,211 Uh, I don't know if that's 100% right. 443 00:23:59,212 --> 00:24:01,344 Can your boyfriend make you cum? 444 00:24:01,345 --> 00:24:03,738 Sort of, with my help. 445 00:24:03,739 --> 00:24:06,572 If a man wants to make a woman orgasm, 446 00:24:06,573 --> 00:24:09,501 the best he can do is try not to get in the way. 447 00:24:16,142 --> 00:24:17,950 Only a woman... 448 00:24:20,973 --> 00:24:23,726 can truly know how to satisfy another woman. 449 00:24:24,455 --> 00:24:26,630 Um, lo-look, I-I'm sorry, I can't. 450 00:24:26,631 --> 00:24:28,197 I, I did not mean for this... 451 00:24:28,198 --> 00:24:29,460 Typical. 452 00:24:30,591 --> 00:24:33,329 - What? - I said typical. 453 00:24:33,330 --> 00:24:35,463 You're nothing but a typical pussy tease. 454 00:24:35,464 --> 00:24:36,663 Excuse me? 455 00:24:36,664 --> 00:24:38,033 You pretend to be all naive. 456 00:24:38,034 --> 00:24:40,005 You come in here acting coy and innocent. 457 00:24:40,006 --> 00:24:42,515 Put on your slutty bathing suit. 458 00:24:42,516 --> 00:24:45,127 What... I-I came here to work on my audition. 459 00:24:45,128 --> 00:24:46,737 Oh, yeah right, keep telling yourself that, 460 00:24:46,738 --> 00:24:47,999 maybe you'll start believing it. 461 00:24:48,000 --> 00:24:49,349 Wow. Okay. 462 00:24:51,177 --> 00:24:55,137 Run away. Poor baby can't handle the brutal truth. 463 00:24:55,138 --> 00:24:57,530 You know, you and your yes-means-yes cronies, 464 00:24:57,531 --> 00:24:59,881 you're all just a bunch of entitled infants 465 00:24:59,882 --> 00:25:02,361 who grew up without any fucking structure or rules. 466 00:25:02,362 --> 00:25:04,441 P.S. Don't bother coming to class next week. 467 00:25:04,442 --> 00:25:05,574 OK. 468 00:25:07,052 --> 00:25:08,097 Cunt. 469 00:25:12,909 --> 00:25:14,651 Are they still watching us? 470 00:25:15,767 --> 00:25:17,942 What... what do you mean, who? 471 00:25:19,292 --> 00:25:21,685 Them, out there. 472 00:25:21,686 --> 00:25:23,948 They've been watching our every move. 473 00:25:23,949 --> 00:25:26,081 Just keep looking into my eyes. 474 00:25:26,082 --> 00:25:27,822 Don't let them know that we know. 475 00:25:27,823 --> 00:25:29,824 What uh, what are you talking about? 476 00:25:29,825 --> 00:25:31,869 Everyone out there is watching us, 477 00:25:31,870 --> 00:25:34,089 and we have to pretend that we don't know what's going on. 478 00:25:35,178 --> 00:25:36,831 I don't understand. 479 00:25:36,832 --> 00:25:38,385 Stop pretending you don't know. 480 00:25:38,386 --> 00:25:41,923 - Know what? - That it's our destiny to be together. 481 00:25:41,924 --> 00:25:43,925 And that it's up to the two of us... 482 00:25:45,318 --> 00:25:47,081 ...to save the world. 483 00:26:33,773 --> 00:26:42,506 _ 484 00:26:46,945 --> 00:26:50,206 _ 485 00:26:53,397 --> 00:26:57,897 _ 486 00:27:08,168 --> 00:27:16,266 _ 487 00:27:20,937 --> 00:27:28,427 _ 488 00:27:37,854 --> 00:27:41,483 _ 489 00:27:45,561 --> 00:27:48,122 _ 490 00:28:00,749 --> 00:28:02,493 _ 491 00:28:03,709 --> 00:28:08,980 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 33812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.