All language subtitles for Nice To Meet You Episode 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:09,930 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki.com 2 00:00:15,910 --> 00:00:18,760 ♫ Having looked around for a while ♫ 3 00:00:18,760 --> 00:00:22,850 ♫ Yet the tale has not reached its end ♫ 4 00:00:22,850 --> 00:00:29,380 ♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫ 5 00:00:31,180 --> 00:00:34,360 ♫ As the passing gust lingers ♫ 6 00:00:34,360 --> 00:00:38,170 ♫ Blowing away my umbrella ♫ 7 00:00:38,170 --> 00:00:40,810 ♫ It's all because of you ♫ 8 00:00:40,810 --> 00:00:44,610 ♫ I wait time and again ♫ 9 00:00:44,610 --> 00:00:48,850 ♫ Right here ♫ 10 00:00:48,850 --> 00:00:52,710 ♫ Meeting you ♫ 11 00:00:52,710 --> 00:00:56,410 ♫ Brings me my everything ♫ 12 00:00:56,410 --> 00:01:01,240 ♫ All the coincidences are just ♫ 13 00:01:01,240 --> 00:01:04,380 ♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫ 14 00:01:04,380 --> 00:01:08,090 ♫ Meeting you ♫ 15 00:01:08,090 --> 00:01:11,900 ♫ Finally makes me believe ♫ 16 00:01:11,900 --> 00:01:13,810 ♫ In life, ♫ 17 00:01:13,810 --> 00:01:18,490 ♫ the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 18 00:01:18,490 --> 00:01:26,690 ♫ It's just to meet you ♫ 19 00:01:26,690 --> 00:01:30,000 [Nice To Meet You] 20 00:01:30,000 --> 00:01:32,950 [Episode 21] 21 00:01:35,300 --> 00:01:37,750 We're taking off. Thank you Gao Jie for your face masks. 22 00:01:37,750 --> 00:01:40,140 Next time I'll be a more white, more bright little light bulb (third wheel) 23 00:01:40,140 --> 00:01:43,750 Wow, you have no shame. 24 00:01:43,750 --> 00:01:46,380 Don't miss me too much. In the future, I'm still going to come often. 25 00:01:46,380 --> 00:01:51,190 -Let's go, go, go. -Wow, you don't have a clue do you? We're leaving, bye! 26 00:02:08,910 --> 00:02:12,650 I'm sorry, I let you be wronged. 27 00:02:14,110 --> 00:02:19,600 That day you were talking, you talked up the customization group like they were the best thing ever. 28 00:02:19,600 --> 00:02:22,930 When you talk, you really know how to talk. 29 00:02:24,610 --> 00:02:27,590 But what I said was true. 30 00:02:27,590 --> 00:02:33,080 I promise. When there's an opportunity in the future, I will definitely find a position that is more suitable for you. 31 00:02:33,080 --> 00:02:35,630 -Okay? -No need. 32 00:02:35,630 --> 00:02:40,900 Since I already decided to go there, if I leave when I haven't learned anything yet, 33 00:02:40,900 --> 00:02:43,300 I can't do that either. 34 00:02:54,760 --> 00:02:57,860 Isn't that grandma's pheonix crown? 35 00:02:57,860 --> 00:03:03,130 It was sent over a long time ago to be repaired and it hasn't been done yet? 36 00:03:05,680 --> 00:03:11,330 Putting this beautiful, gold, phoenix crown in a corner is such a pity. 37 00:03:11,330 --> 00:03:14,800 I want to see if I can fix it. 38 00:03:14,800 --> 00:03:18,960 But I don't have enough experience, I don't know where to start. 39 00:03:27,050 --> 00:03:31,070 - Can you? - You don't remember who's house this crown came from? 40 00:03:31,880 --> 00:03:35,840 Then why don't you teach me? How do I start? 41 00:03:35,840 --> 00:03:39,760 Right now, this place or 42 00:03:39,760 --> 00:03:42,320 or how else? 43 00:03:42,320 --> 00:03:45,880 Standing up is tiring, my legs are starting to hurt 44 00:03:46,970 --> 00:03:49,040 Here, sit. 45 00:03:51,930 --> 00:03:54,740 Let me teach you. 46 00:03:55,990 --> 00:03:59,140 -You... -Don’t move. 47 00:03:59,140 --> 00:04:01,040 Look 48 00:04:06,300 --> 00:04:09,860 It stands to reason that the weather damage 49 00:04:09,860 --> 00:04:12,360 it's gone through the years could be very serious. 50 00:04:12,360 --> 00:04:16,720 But this phoenix crown has been protected and maintained pretty well. 51 00:04:16,720 --> 00:04:21,460 Unless there are some special methods to protect it? 52 00:04:21,460 --> 00:04:26,640 That is a secret recipe. If you want to know it, 53 00:04:26,640 --> 00:04:31,840 you have to wait till you are the granddaughter-in-law of Grandmother, and she will naturally tell you. 54 00:04:31,840 --> 00:04:35,050 Furthermore, the phoenix crown will also be passed on to you. 55 00:04:35,050 --> 00:04:38,210 I think you simply don't know how to do that in the first place. 56 00:04:39,550 --> 00:04:42,900 If I don't know how, why is your face red? 57 00:04:50,610 --> 00:04:54,550 If the old masters in the customization department are all like you. 58 00:04:54,550 --> 00:04:57,170 Just tell me more then that’ll be good. 59 00:04:57,170 --> 00:05:02,070 If you don't know, just ask. Don't think too little of those old masters. 60 00:05:02,070 --> 00:05:05,640 Don't just see that they sit around each day, drinking tea. 61 00:05:05,640 --> 00:05:09,610 They were all heads of their field, 62 00:05:09,610 --> 00:05:12,710 and it was during the time when there was a lot of exports. 63 00:05:14,380 --> 00:05:19,270 Master Li's father, was a well known gold designer. 64 00:05:21,220 --> 00:05:24,810 Rui Hua Ding Zhi 65 00:05:36,220 --> 00:05:38,360 Xiao Gao 66 00:05:38,360 --> 00:05:41,440 are the execs going to come and check the cleanliness again today? 67 00:05:41,440 --> 00:05:44,140 why did you clean and organize everything so well 68 00:05:44,140 --> 00:05:47,740 Master Li's father was a well known gold craftsman 69 00:05:47,740 --> 00:05:51,000 therefore, he's like the father of the craft 70 00:05:51,000 --> 00:05:54,300 No, I just easily cleaned up. 71 00:05:54,300 --> 00:05:56,890 Your tea cups and tea set have all been cleaned. 72 00:05:56,890 --> 00:06:00,090 Hot water just finished brewing so you can make tea. 73 00:06:00,090 --> 00:06:01,890 -Thank you, thank you. -You’re welcome. 74 00:06:01,890 --> 00:06:05,570 Master Lin, in a bit can I ask you for some advice? 75 00:06:05,570 --> 00:06:09,440 About your gold craftsmanship techniques, is that okay? 76 00:06:09,440 --> 00:06:12,610 -You want to learn this? -Yes. 77 00:06:13,840 --> 00:06:15,680 Okay 78 00:06:23,210 --> 00:06:25,770 Xiao Gao 79 00:06:25,770 --> 00:06:29,430 You've already fed my pet bird. 80 00:06:29,430 --> 00:06:32,270 The bird feed container has also been washed. Are you the one who washed it? 81 00:06:32,270 --> 00:06:35,780 Don't be deceived by the coarse garment that Master Zheng wears everyday. 82 00:06:35,780 --> 00:06:37,880 That time, when he was traveling around the world, 83 00:06:37,880 --> 00:06:41,480 his special skills in filigree work was very greatly praised by the foreigners. 84 00:06:41,480 --> 00:06:44,430 Oh right. That time, he led a team to restore that necklace engraved with the mythical bird 85 00:06:44,430 --> 00:06:46,960 from the period of Emperor Shunzhi of Qing Dynasty. 86 00:06:48,940 --> 00:06:53,130 That's right, I fed him as soon as I got here. 87 00:06:53,130 --> 00:06:55,760 Master Zheng, I would very much like to hear the story about how you restore 88 00:06:55,760 --> 00:07:00,260 the necklace engraved with the mythical bird from the period of Emperor Shunzhi of Qing Dynasty. 89 00:07:00,260 --> 00:07:03,290 Okay, okay, okay. Of course, of course. 90 00:07:05,430 --> 00:07:09,440 Master Cai, I'm trying to make a bracelet 91 00:07:09,440 --> 00:07:13,250 I have some problem with the welding. I want to ask for your advice. 92 00:07:13,250 --> 00:07:17,030 As for Master Cai, his unique skills is in welding work. 93 00:07:17,030 --> 00:07:19,250 it's also something he started learning as a child. 94 00:07:19,250 --> 00:07:24,250 Xiao Gao? Have you ever worked as policewoman? 95 00:07:24,250 --> 00:07:27,640 How do you know so much about all of us? 96 00:07:29,070 --> 00:07:34,630 Old Zheng, we have a spy among us. 97 00:07:39,430 --> 00:07:43,140 Master Zheng, I feel strange too. 98 00:07:43,140 --> 00:07:47,100 Not one day has gone by and this young woman understands everything about us. 99 00:07:47,100 --> 00:07:49,340 It must have been you who told her. 100 00:07:49,340 --> 00:07:51,380 - Take a look -I didn't say anything. 101 00:07:51,380 --> 00:07:53,500 Look at his face, you can tell it's the face of a spy. 102 00:07:53,500 --> 00:07:55,260 Isn’t it?. 103 00:07:55,260 --> 00:07:58,300 Arrived before us, had time, eloquent 104 00:07:58,300 --> 00:08:01,330 T..T..Then..Then he just told Xiao Gao everything about us. 105 00:08:01,330 --> 00:08:04,840 Old Man Cai, your craftsmanship is not good, but you are good in talking! 106 00:08:06,450 --> 00:08:10,560 You see, us old seniors 107 00:08:10,560 --> 00:08:13,430 are not much 108 00:08:13,430 --> 00:08:17,990 and meeting up with the execs... 109 00:08:17,990 --> 00:08:21,170 we really don't have any opportunities 110 00:08:21,170 --> 00:08:24,410 and plus, we're going to retire soon. 111 00:08:24,410 --> 00:08:28,720 - Right - You shouldn't keep working here. 112 00:08:28,720 --> 00:08:32,060 Master Zheng, given that I'm already here. 113 00:08:32,060 --> 00:08:35,350 it's not in my nature to waste time. 114 00:08:35,350 --> 00:08:40,660 Furthermore, I sincerely feel that your skills and experience are very precious. 115 00:08:40,660 --> 00:08:43,390 I'm really humbly asking for you to teach me. 116 00:08:43,390 --> 00:08:46,570 -Mmm her bullshit is pretty good - And now you're happy 117 00:08:48,170 --> 00:08:53,050 Go ahead and say it directly, what exactly do you want? 118 00:08:53,780 --> 00:09:00,030 I snuck a peek at the phoenix crown inside the back room. 119 00:09:00,030 --> 00:09:03,230 Phoenix crown? 120 00:09:03,230 --> 00:09:07,030 You're interested in the phoenix crown? 121 00:09:07,030 --> 00:09:11,360 But, the expertise needed for the phoenix crown. 122 00:09:11,360 --> 00:09:16,300 I know even know where to start to begin to fix it. 123 00:09:16,300 --> 00:09:19,900 Let me tell you. The phoenix crown is 124 00:09:19,900 --> 00:09:23,990 a big project even in our craftsman world, 125 00:09:23,990 --> 00:09:27,740 not just anyone can work on it and 126 00:09:27,740 --> 00:09:31,460 can fix it. 127 00:09:31,460 --> 00:09:35,100 Look, you can't just be able to inspect it 128 00:09:35,100 --> 00:09:40,000 you have to use your brain and in your heart think of it in different stages 129 00:09:40,000 --> 00:09:43,240 You have to research it carefully. Let me put it this way. 130 00:09:43,240 --> 00:09:47,700 Precious stones from Ming Dynasty are not embellished. 131 00:09:47,700 --> 00:09:50,220 Each one is different from the other. 132 00:09:50,220 --> 00:09:52,830 So, making a standard mold 133 00:09:52,830 --> 00:09:56,490 is not the solution. Isn't it so? 134 00:09:56,490 --> 00:09:59,850 It has its character. You can't produce it in batches. 135 00:09:59,850 --> 00:10:04,940 How about this. Let me and ask you a question. 136 00:10:06,670 --> 00:10:13,670 Tell us, how do you embed a precious stone? 137 00:10:19,300 --> 00:10:23,350 Not only do you have to do it in such a way as not to leave any trace, 138 00:10:23,350 --> 00:10:26,330 there should also not be any point of contact when pieced together. 139 00:10:26,330 --> 00:10:32,040 Could it be related to composition of the gold that it is being embedded in? 140 00:10:32,040 --> 00:10:34,680 - Eh, not bad -Clever 141 00:10:34,680 --> 00:10:38,010 Very smart, but don't get too excited. 142 00:10:38,010 --> 00:10:40,760 Not only that. 143 00:10:40,760 --> 00:10:44,620 How about this. Let me take you to see the coronet 144 00:10:44,620 --> 00:10:47,650 I will use the material object to explain everything to you. 145 00:10:47,650 --> 00:10:51,260 -Okay? -Okay. 146 00:10:51,260 --> 00:10:52,970 Go, go, go 147 00:11:14,240 --> 00:11:18,600 Let's finish here, forcing oneself to work is boring. 148 00:11:18,600 --> 00:11:21,250 We have to mix hard work with proper rest. 149 00:11:21,250 --> 00:11:24,730 Today, I'm inviting the entire department to relax. Why don't you two come? 150 00:11:24,730 --> 00:11:29,080 Tonight? Isn’t it too late? Go home and take a rest. 151 00:11:29,080 --> 00:11:33,260 Didn't you just say that we should mix work and rest? Why did you change your mind suddenly? 152 00:11:33,260 --> 00:11:36,930 Of late, everyone has been working very hard because of Hui Xin. So, I have decided to treat eveyone to a meal. 153 00:11:36,930 --> 00:11:40,720 All the other people made time, you as the director not going isn't good either right? 154 00:11:40,720 --> 00:11:42,550 You will be resting anyway when you go back. 155 00:11:42,550 --> 00:11:46,550 Why don't we take this opportunity to engage in some team building activities this time? 156 00:11:46,550 --> 00:11:51,210 Really, Brother, I'm not exaggerating when I say you are born in the year of the rooster! 157 00:11:51,210 --> 00:11:53,460 Please, two of you. 158 00:11:54,790 --> 00:11:57,670 When are you coming home tonight? 159 00:11:59,880 --> 00:12:02,030 Hurry up. Let's go. 160 00:12:02,030 --> 00:12:04,300 Okay, let’s go. 161 00:12:33,760 --> 00:12:38,110 I came back this late because my division had an event tonight so... 162 00:12:39,380 --> 00:12:43,300 I didn’t say anything. What are you explaining? 163 00:12:43,840 --> 00:12:46,570 It’s is like this. You don’t believe... 164 00:12:46,570 --> 00:12:50,830 Come over and search my body. I didn't do anything at all. You search, come. 165 00:12:52,520 --> 00:12:56,830 Don't look at me with that kind of expression in your eyes. I'm very nervous. 166 00:12:58,400 --> 00:13:00,340 You search. 167 00:13:13,900 --> 00:13:18,850 There are no lipstick stain, but... 168 00:13:18,850 --> 00:13:21,000 Why is there a lipstick? 169 00:13:21,000 --> 00:13:24,960 Is it other woman forgot it was here with you? 170 00:13:24,960 --> 00:13:27,380 Why is there a lipstick? 171 00:13:30,480 --> 00:13:34,210 Is this from a gentlemen who gave it to Miss Gao? 172 00:13:35,820 --> 00:13:37,920 For me? 173 00:13:37,920 --> 00:13:40,600 How come suddenly giving me a lipstick? 174 00:13:40,600 --> 00:13:43,690 It’s said that cosmetics are women’s weapon. 175 00:13:43,690 --> 00:13:47,560 So, don’t think about competition, 176 00:13:47,560 --> 00:13:49,910 things about designing. 177 00:13:54,670 --> 00:13:56,350 Thanks. 178 00:13:56,350 --> 00:13:59,340 Try it. See if you like it. 179 00:13:59,340 --> 00:14:00,840 Right now? 180 00:14:00,840 --> 00:14:03,760 If you don’t like it... 181 00:14:06,520 --> 00:14:09,770 That many? I like all of them. 182 00:14:09,770 --> 00:14:12,760 I am going to the washroom to try it. 183 00:14:14,600 --> 00:14:17,600 If you want to try it, then try it here. 184 00:14:17,600 --> 00:14:19,640 Why are you so anxious? 185 00:14:19,640 --> 00:14:22,470 Because I can’t wait 186 00:14:22,470 --> 00:14:26,640 to taste the taste of lipstick. 187 00:15:18,870 --> 00:15:20,630 Keep fighting 188 00:15:22,320 --> 00:15:25,620 Gao Jie, don’t patronize to enjoy sweetness. 189 00:15:25,620 --> 00:15:28,030 Don't forget why you joined Rui Hua. 190 00:15:28,030 --> 00:15:29,520 <> Mini film commercial plan 191 00:15:49,660 --> 00:15:51,520 Yu Zhi 192 00:17:15,850 --> 00:17:17,180 You came 193 00:17:17,180 --> 00:17:21,900 I came to see you. I just knew that you can't take care of yourself well. 194 00:17:24,590 --> 00:17:26,510 Let me rub some medicine on for you. 195 00:17:26,510 --> 00:17:30,180 Let me finish this flower piece. 196 00:17:48,740 --> 00:17:51,460 Don't mess around. Once you came, I messed up. 197 00:17:51,460 --> 00:17:52,790 I make a mess? 198 00:17:52,790 --> 00:17:56,820 Having such a handsome guy sitting here should give you more power right? 199 00:17:58,220 --> 00:18:02,670 Your facial skin, is thicker than gold foil! 200 00:18:02,670 --> 00:18:06,960 Facial skin of course has to be thicker than gold foil, it's so thin. 201 00:18:14,470 --> 00:18:17,950 - Master Zheng. - Look, look, this... 202 00:18:17,950 --> 00:18:21,950 This is like the sun rising from the west. 203 00:18:21,950 --> 00:18:24,000 Why are you here in our Custom-made Department? 204 00:18:24,000 --> 00:18:26,610 Shouldn't all of us from the different departments learn from one another? 205 00:18:26,610 --> 00:18:29,820 What, not welcoming me? 206 00:18:29,820 --> 00:18:34,960 But, do you remember, when you were young 207 00:18:34,960 --> 00:18:39,430 you'd come over here and grab the wax tablet to play with 208 00:18:39,430 --> 00:18:43,420 How would I dare to welcome you casually after that? 209 00:18:43,420 --> 00:18:47,190 You're just cutting me down in front of the pretty lady right? 210 00:18:47,190 --> 00:18:49,290 True true true, let me introduce you. 211 00:18:49,290 --> 00:18:53,150 This is our new employee, Xiao Gao. 212 00:18:53,150 --> 00:18:54,880 Hey don't think of her as young and inexperienced. 213 00:18:54,880 --> 00:18:59,770 She's really smart and her abilities are pretty good. 214 00:18:59,770 --> 00:19:02,540 She's also pretty. 215 00:19:08,420 --> 00:19:12,660 You...have never behaved so flippantly before. 216 00:19:12,660 --> 00:19:15,750 Meet a pretty girl and you lose your mind? 217 00:19:19,850 --> 00:19:23,600 Interesting. Why don't I help you to pull the string? 218 00:19:23,600 --> 00:19:25,710 Don't make careless matching casually like that. 219 00:19:25,710 --> 00:19:27,580 Looking at her, you know she has a boyfriend. 220 00:19:27,580 --> 00:19:29,320 How do you know? 221 00:19:29,320 --> 00:19:33,510 Look at how focused she is on working on the flowers. 222 00:19:33,510 --> 00:19:36,120 It has to be the power of love. 223 00:19:39,130 --> 00:19:43,960 Young Director Yu, you are normally very busy with work. We are being a bad host to you here, 224 00:19:43,960 --> 00:19:46,640 so we will not take up any of your precious time. 225 00:19:46,640 --> 00:19:50,250 Look, the beautiful girl from your house has given the order for the guest to depart! 226 00:19:50,250 --> 00:19:53,990 Okay then I'll take my leave, will come and visit you again. 227 00:20:25,900 --> 00:20:28,410 I'll fetch you from work at the old place. 228 00:20:32,360 --> 00:20:36,090 So we're preparing to tell this customer's love story 229 00:20:36,090 --> 00:20:37,650 through a mini film 230 00:20:37,650 --> 00:20:42,950 We will use the brand name Hui Xin to link the period from the time they met to when they get married. 231 00:20:42,950 --> 00:20:45,900 We will present the male and female protagonists with gifts of Hui Xin jewelries, 232 00:20:45,900 --> 00:20:48,150 as a testimony of their love. 233 00:20:48,150 --> 00:20:49,700 We can also carve words on the jewelry, 234 00:20:49,700 --> 00:20:53,090 and custom make it exclusively. It will then become a one and only exclusive and private design. 235 00:20:54,030 --> 00:21:01,490 No bad. Young people nowadays live in a foreign land, yet they can still be so persevering in love. 236 00:21:01,490 --> 00:21:03,520 Is not an easy thing. 237 00:21:03,520 --> 00:21:06,820 Have you settled the publicity channels? 238 00:21:06,820 --> 00:21:09,070 I've already contact the media teams we usually work with. 239 00:21:09,070 --> 00:21:13,090 They're really interested and willing to help us promote it. 240 00:21:13,090 --> 00:21:16,320 Through my mom's connections, I have also gotten the support of some people within the industry. 241 00:21:16,320 --> 00:21:18,580 They are willing to give a platform to our activities. 242 00:21:18,580 --> 00:21:23,270 I am intending to look for a few social network platforms that are bigger 243 00:21:23,270 --> 00:21:26,450 and to allow them to participate in the discussion of the topic. 244 00:21:26,450 --> 00:21:29,540 We can try it, but don't forget 245 00:21:29,540 --> 00:21:33,070 Marketing on a large scale is a double edged sword. 246 00:21:33,070 --> 00:21:36,770 On one hand, it enables everyone to understand your product better. 247 00:21:36,770 --> 00:21:38,230 But on the other side 248 00:21:38,230 --> 00:21:42,130 if you have a little bit of falsification the backlash will be significant 249 00:21:42,130 --> 00:21:46,290 So, remember well. It must never affect the image of the brand. 250 00:21:46,290 --> 00:21:51,480 Please don't worry about this. We will definitely ensure that our story will be the the most truthful and beautiful. 251 00:21:54,750 --> 00:21:56,860 Zheng 252 00:22:00,220 --> 00:22:02,500 Hello, Master Zheng. 253 00:22:02,500 --> 00:22:05,000 Really? How can it be? 254 00:22:20,350 --> 00:22:22,890 Yu Zhi, let's... 255 00:22:28,890 --> 00:22:30,640 Gao Jie, you're here? 256 00:22:30,640 --> 00:22:33,730 This time, who's designs have problems? 257 00:22:34,800 --> 00:22:36,560 Always focusing on others mistakes 258 00:22:36,560 --> 00:22:38,630 will only drop ones own value. 259 00:22:38,630 --> 00:22:42,120 I already learned my mistake, I won't make it again. 260 00:22:42,120 --> 00:22:44,950 Really? I think it's you who keeps focusing on others mistakes. 261 00:22:44,950 --> 00:22:46,940 Stop pulling others with you into the water. 262 00:22:46,940 --> 00:22:50,760 If you really want to alter others meanings, then go ahead. 263 00:22:50,760 --> 00:22:56,010 How about this, the production team is already here. 264 00:22:56,010 --> 00:22:59,760 Why don't you take Gao Hui over there and start talking about the movie. 265 00:22:59,760 --> 00:23:02,720 I will go and link up the details at the platform. 266 00:23:02,720 --> 00:23:04,680 Let's go Hui Hui 267 00:23:33,730 --> 00:23:36,140 It looks just 268 00:23:36,140 --> 00:23:38,760 like when I first saw it 269 00:23:39,770 --> 00:23:43,360 Did you restore the kingfisher ornament too? 270 00:23:44,190 --> 00:23:48,870 Actually this isn't kingfisher feathers 271 00:23:48,870 --> 00:23:50,840 it's white goose feathers. 272 00:23:51,510 --> 00:23:53,340 What? 273 00:23:53,990 --> 00:23:58,360 Chairman, although kingfisher feathers can't be replaced 274 00:23:58,360 --> 00:24:02,290 but the methods to obtaining the kingfisher is too cruel 275 00:24:02,290 --> 00:24:06,060 In the past, ornaments using kingfisher's feathers pursue the ideals of forever handing down and always constant. 276 00:24:06,060 --> 00:24:08,940 But now, we can expound the meaning of kingfisher ornaments as 277 00:24:08,940 --> 00:24:12,400 calmly facing the elapse of time, and the washing away of the years. 278 00:24:12,400 --> 00:24:14,840 In our publicity, we can advocate for 279 00:24:14,840 --> 00:24:19,250 the manufacture and appreciation of precious gems jewelry with a heart for protecting the environment. 280 00:24:20,160 --> 00:24:22,740 Master Zheng was okay with this? 281 00:24:22,740 --> 00:24:25,410 He has always insisted that he would rather it be deformed, 282 00:24:25,410 --> 00:24:29,810 then damaging the rules that are part of tradition. 283 00:24:29,810 --> 00:24:32,580 The aesthetic value of an object like the kingfisher ornament 284 00:24:32,580 --> 00:24:36,450 can't be replaced by anything at all. 285 00:24:37,900 --> 00:24:41,880 Using the fine long wing fluff of the white swan, 286 00:24:41,880 --> 00:24:45,920 and tree powder and glue, I shape them into the likeness of kingfisher feathers. 287 00:24:45,920 --> 00:24:48,760 Then, I made some rock colors using powder 288 00:24:48,760 --> 00:24:50,610 that is made from jewelry polish. 289 00:24:50,610 --> 00:24:53,830 Following the direction of shine of the damaged feathers, 290 00:24:53,830 --> 00:24:55,970 I mixed the colors and glued them on. 291 00:24:55,970 --> 00:24:59,580 Looking from the craftswork angle, it is sufficient to pass off as the real item. 292 00:24:59,580 --> 00:25:01,750 Even you couldn't tell the difference. 293 00:25:01,750 --> 00:25:04,980 that is is different from the kingfisher ornament. Isn't it so? 294 00:25:06,760 --> 00:25:09,310 Come, sit. 295 00:25:14,290 --> 00:25:18,170 I also don't condone the cruel ways of doing things 296 00:25:18,170 --> 00:25:20,150 but staying authentic has it's merit 297 00:25:20,150 --> 00:25:24,090 That is why this crown has been kept here all this while. 298 00:25:24,090 --> 00:25:27,880 It was when I married into the Yu family, my husband gave this to me. 299 00:25:27,880 --> 00:25:30,510 It's a Yu household heirloom. 300 00:25:30,510 --> 00:25:32,420 I have always 301 00:25:32,420 --> 00:25:37,120 wanted to fix it, but was afraid it would never be the same. 302 00:25:40,380 --> 00:25:42,660 You've fixed it. 303 00:25:44,070 --> 00:25:52,350 But, Yu Zhi's grandfather will never be able to come back. 304 00:25:54,740 --> 00:25:59,990 Those who leave us will always be where we can't see them. 305 00:25:59,990 --> 00:26:02,430 silently giving us their blessings. 306 00:26:03,490 --> 00:26:06,800 Chairman, please do not be too sad. 307 00:26:06,800 --> 00:26:08,810 Let's not talk about this anymore. 308 00:26:09,470 --> 00:26:12,780 You've done well in the customization group. 309 00:26:12,780 --> 00:26:15,110 Thank you for your acknowledgement, Chairman. 310 00:26:15,110 --> 00:26:17,900 Before that, I was not mature enough. 311 00:26:17,900 --> 00:26:23,690 I know that everyone in the company, including you, have some misunderstanding towards me previously. 312 00:26:23,690 --> 00:26:28,430 I want to use practical actions to restore my name. 313 00:26:29,160 --> 00:26:31,960 The customization department is all old Masters. 314 00:26:31,960 --> 00:26:35,620 Putting you there wronged you. 315 00:26:35,620 --> 00:26:39,110 If we move you back to the Inlay Department, would you be willing? 316 00:26:39,110 --> 00:26:41,360 After going to the customization department. 317 00:26:41,360 --> 00:26:44,180 I realized there are a lot of areas I needed experience. 318 00:26:44,180 --> 00:26:46,130 I had to go learn. 319 00:26:46,130 --> 00:26:49,170 I'm actually grateful you made this decision. 320 00:26:49,170 --> 00:26:52,560 If you don't understand craftsmanship, you will not be able to present your designs 321 00:26:52,560 --> 00:26:55,450 in full saturation (vividly and thoroughly). 322 00:26:55,450 --> 00:26:57,050 Very good. 323 00:26:57,050 --> 00:26:59,710 Young people need to learn the craft better. 324 00:26:59,710 --> 00:27:02,250 This is a good thing. 325 00:27:03,190 --> 00:27:06,020 Okay, thank you for fixing the phoenix crown. 326 00:27:06,020 --> 00:27:08,180 And for making a special trip to deliver it 327 00:27:09,020 --> 00:27:13,480 Chairman, please don't be so polite, this is what I should do. 328 00:27:13,480 --> 00:27:17,680 If there's nothing else, I'll leave now. 329 00:27:58,000 --> 00:28:00,680 -Hello? -Ah Zheng 330 00:28:00,680 --> 00:28:04,640 It's just like you said, Gao Jie really is a treasure. 331 00:28:04,640 --> 00:28:06,640 Furthermore, she is also very diligent. 332 00:28:06,640 --> 00:28:10,450 Please teach her more of the craft. 333 00:28:10,450 --> 00:28:12,840 If you retire, or it is lost, 334 00:28:12,840 --> 00:28:14,580 it will also be an unfortunate matter. 335 00:28:14,580 --> 00:28:18,300 Don't worry, we will take good care and teach her. 336 00:28:18,300 --> 00:28:21,760 We also see a lot in her. 337 00:28:21,760 --> 00:28:25,500 But, don't over do it. 338 00:28:25,500 --> 00:28:27,340 Why do you allow her 339 00:28:27,340 --> 00:28:31,310 to do such work like lacquering? Did you see how swollen her hand is? 340 00:28:31,310 --> 00:28:33,140 How can you bear to do such a thing? 341 00:28:33,140 --> 00:28:38,130 You.. you.. you don't worry, we won't let her get too tired. 342 00:29:03,570 --> 00:29:05,890 -Yu Yi - General Manager Mu 343 00:29:05,890 --> 00:29:11,050 I heard that Chairman has approved your marketing plan for True Story. 344 00:29:13,180 --> 00:29:14,830 I read the report on your plan. 345 00:29:14,830 --> 00:29:17,050 Done pretty well. 346 00:29:17,050 --> 00:29:21,080 Thank you, having General Manager Mu's praise means a lot. 347 00:29:21,080 --> 00:29:23,370 It is a rare indeed that Chairman should regard it so highly this time. 348 00:29:23,370 --> 00:29:26,380 And in the early stage, expanded so much effort to warm it up. 349 00:29:26,380 --> 00:29:28,520 You better do this well. 350 00:29:28,520 --> 00:29:30,450 Should anything go wrong because of carelessness, 351 00:29:30,450 --> 00:29:33,070 everything will fall short of success because for the lack of a final effort. 352 00:29:34,430 --> 00:29:37,960 Don't worry General Manager Mu, I won't let anything like that happen. 353 00:29:37,960 --> 00:29:40,160 - I still have work - Okay 354 00:30:01,790 --> 00:30:06,130 Just now, Chairman Lin was so strict in her questions about the kingfisher ornament method. 355 00:30:06,130 --> 00:30:09,560 Later, she tried to find out if I wanted to return to the Inlay Department. 356 00:30:09,560 --> 00:30:12,350 I think she is deliberately testing me. 357 00:30:12,350 --> 00:30:16,160 Looks like I managed to pass. 358 00:30:19,430 --> 00:30:21,400 - Gao Jie! - Pinzhen? 359 00:30:21,400 --> 00:30:23,930 Why are you here? Coming to pick me up after work? 360 00:30:23,930 --> 00:30:26,570 I'm not that eager to go to your place to eat! 361 00:30:26,570 --> 00:30:30,520 I'm here to do entry paperwork, soon I'll be leaving with you after work. 362 00:30:30,520 --> 00:30:33,400 Entry paperwork? You're coming to work here? 363 00:30:33,400 --> 00:30:35,490 You're not kidding are you? 364 00:30:35,490 --> 00:30:39,050 I'm not kidding! Hello Senior. 365 00:30:39,050 --> 00:30:41,710 I hope you'll take care of me. 366 00:30:42,750 --> 00:30:46,830 What should I do? Doesn't this mean that I have to venture into the tiger's den alone? 367 00:30:46,830 --> 00:30:48,970 Quiet down! 368 00:30:50,960 --> 00:30:53,670 Did you say Rui Hui was like an old folks home? 369 00:30:53,670 --> 00:30:55,900 Silly people, a lot of money, quickly. 370 00:30:55,900 --> 00:30:59,710 Why has it turn into a ground full of thorns and trap mechanisms everywhere? 371 00:30:59,710 --> 00:31:01,850 I was being sarcastic. 372 00:31:01,850 --> 00:31:04,010 You didn't hear it in my voice? 373 00:31:04,010 --> 00:31:06,270 When did you become so silly? 374 00:31:06,270 --> 00:31:11,290 I have always been cute and sweet but not smart, like the protagonist Mary Sue (the name of a fictional character, which also represents the narcissistic mentality). 375 00:31:12,670 --> 00:31:15,830 Then... why do you want to join the Inlay Department? 376 00:31:15,830 --> 00:31:17,970 If it all isn't because of that handsome guy, Yan Kai 377 00:31:17,970 --> 00:31:19,700 He instigated me to submit the my resume, 378 00:31:19,700 --> 00:31:21,590 said you and Yu Zhi were both in the Inlay Department 379 00:31:21,590 --> 00:31:25,490 It's definitely not a mistake for me to go. That is what he said, "definitely not a mistake". 380 00:31:25,490 --> 00:31:27,490 Not wrong, please! 381 00:31:27,490 --> 00:31:31,950 I realize that as long as you have any connection with him, nothing good will come out of it. 382 00:31:33,050 --> 00:31:37,570 Actually, before you met him, you weren't that better off 383 00:31:37,570 --> 00:31:39,610 What did you say? 384 00:31:39,610 --> 00:31:41,510 Nothing. 385 00:31:42,370 --> 00:31:44,070 Jie Jie, what do I do? 386 00:31:44,070 --> 00:31:47,040 You're so talented and couldn't manage to stay in the Inlay department 387 00:31:47,040 --> 00:31:50,100 Then won't I be quickly KO'd? 388 00:31:50,100 --> 00:31:51,500 Relax okay? 389 00:31:51,500 --> 00:31:53,830 If you're already here, just work hard. 390 00:31:53,830 --> 00:31:57,110 As long as you put in your best effort, you will reap the reward. 391 00:31:57,110 --> 00:32:00,920 Also, in Yu Zhi's department, don't make any trouble 392 00:32:00,920 --> 00:32:03,270 Got it? 393 00:32:03,270 --> 00:32:07,090 I know. You are paying more attention to a lover than to your friends too quickly. 394 00:32:11,730 --> 00:32:17,590 Also, do not make Gao Hui mad. 395 00:32:18,330 --> 00:32:21,180 I got it, I got it, Grandma Gao. 396 00:32:26,560 --> 00:32:28,310 Indistinct office chatter 397 00:32:28,310 --> 00:32:30,240 Did you see how quickly the phoenix crown was restored? 398 00:32:30,240 --> 00:32:31,770 Wow, that's so good 399 00:32:31,770 --> 00:32:35,080 That's right, the whole department is boiling. 400 00:32:36,440 --> 00:32:38,660 Have all of you submitted your scripts? 401 00:32:52,930 --> 00:32:55,450 -What's wrong? -I heard 402 00:32:55,450 --> 00:32:57,910 that the box Gao Jie had was a phoenix crown 403 00:32:57,910 --> 00:33:00,060 Phoenix crown? 404 00:33:00,060 --> 00:33:01,560 The one Grandma gave to the customization department 405 00:33:01,560 --> 00:33:04,700 to get fixed for so long that was never fixed, phoenix crown? 406 00:33:04,700 --> 00:33:07,140 I heard that not only is it fixed 407 00:33:07,140 --> 00:33:08,910 she has taken it to show off to Chairman too. 408 00:33:08,910 --> 00:33:10,520 That's not possible. 409 00:33:10,520 --> 00:33:13,630 The Masters in the customization department spent so long fixing it and couldn't get it down 410 00:33:13,630 --> 00:33:16,220 Gao Jie has only been there a few days and fixed it? 411 00:33:20,820 --> 00:33:24,180 Alright, don't be angry. 412 00:33:26,280 --> 00:33:29,390 Just because the phoenix crown is fixed doesn't mean much. 413 00:33:30,060 --> 00:33:32,120 The customization department... 414 00:33:32,700 --> 00:33:34,460 The customization department will be let go soon. 415 00:33:34,460 --> 00:33:36,890 That means Gao Jie will have to go as well. 416 00:33:39,790 --> 00:33:42,070 The customization department will be let go soon? 417 00:33:42,070 --> 00:33:44,120 This matter has be scheduled much earlier. 418 00:33:44,120 --> 00:33:46,990 But, grandma's been protecting the old Masters 419 00:33:46,990 --> 00:33:51,680 So, it has been postponed all this while. 420 00:33:51,680 --> 00:33:54,240 But shutting it down will happen sooner or later. 421 00:33:55,290 --> 00:33:59,370 So that's what it's all about. Senior, your are still the one who's far sighted. 422 00:33:59,370 --> 00:34:02,710 So, Gao Jie going into a department that's about to close 423 00:34:02,710 --> 00:34:05,140 and she is with a group of masters who are going to retire soon. 424 00:34:05,140 --> 00:34:07,300 What can she do there? 425 00:34:07,300 --> 00:34:11,540 But you're different, you're the head designer for the Inlay Department 426 00:34:11,540 --> 00:34:13,600 Why do you want to bother about such things? 427 00:34:14,310 --> 00:34:17,740 Of course, being just a small-time designer, she is not worth for me to talk about. 428 00:34:17,740 --> 00:34:21,180 I just can't bear the expression on her face, as if the whole world owes her. 429 00:34:21,880 --> 00:34:24,730 Ah forget it, let's not talk about her. Ah right, Director 430 00:34:24,730 --> 00:34:27,900 how is the publicity work progressing? 431 00:34:29,220 --> 00:34:31,050 We are in the process of doing it. 432 00:34:48,390 --> 00:34:52,530 Oh right, Pinzhen has joined the Inlay Department. 433 00:34:52,530 --> 00:34:55,150 Please take care of her. 434 00:34:55,150 --> 00:34:58,940 You know that she is insensitive and full of energy. 435 00:34:58,940 --> 00:35:00,770 It's easy for her to get into trouble like that. 436 00:35:00,770 --> 00:35:04,350 Of course I must take good care of your bosom friend. 437 00:35:05,150 --> 00:35:07,060 Now, in our society, 438 00:35:07,060 --> 00:35:10,630 a word from the bosom friend is more useful than my pillow talk. 439 00:35:11,600 --> 00:35:13,840 Being flippant again. 440 00:35:13,840 --> 00:35:15,760 Let's talk about something serious then. 441 00:35:15,760 --> 00:35:20,840 Do you know that Grandmother is very pleased with the phoenix crown which you brought over today? 442 00:35:20,840 --> 00:35:23,510 After you left, she praised you in front of me. 443 00:35:23,510 --> 00:35:26,820 Now, everyone in the company know about it. 444 00:35:29,320 --> 00:35:32,940 Actually, it is not a big deal. I just feel that 445 00:35:32,940 --> 00:35:35,580 the exquisite designs of traditional crafts 446 00:35:35,580 --> 00:35:39,180 is something which modern crafts can't hope to achieve. 447 00:35:39,180 --> 00:35:42,390 During this period, I have been learning from the teachers. 448 00:35:42,390 --> 00:35:46,750 I sincerely think that if this craftsmanship is lost, it will be really unfortunate. 449 00:35:46,750 --> 00:35:51,560 They should have a bigger stage for display. 450 00:35:52,970 --> 00:35:55,830 Where do you want to bring it to? 451 00:35:55,830 --> 00:35:59,330 Make a documentary, or put in the museum? 452 00:36:06,520 --> 00:36:11,650 Today, when I was back in the office, I heard that both the Gold Dept and Inlay Dept 453 00:36:11,650 --> 00:36:14,390 are both making preparations for the annual grand ceremony. 454 00:36:14,390 --> 00:36:19,260 Do you think that the Custom-made Dept can also participate in the grand ceremony? 455 00:36:19,260 --> 00:36:23,450 Every year, the Gold Dept holds the dominant position during the grand ceremony. 456 00:36:23,450 --> 00:36:28,260 Our Inlay Dept is still fighting over the display booth with them. 457 00:36:28,260 --> 00:36:32,010 Custom-made Dept doesn't even have any creations. How are you going to fight for the display booth? 458 00:36:32,010 --> 00:36:38,120 I know. But, if the craftsmanship of Custom-made Dept doesn't even have a chance to be displayed, 459 00:36:38,120 --> 00:36:40,600 that is really such a pity. 460 00:36:44,600 --> 00:36:46,530 [ Rui Hui Jewelry ] 461 00:36:48,700 --> 00:36:54,520 Hello, Director Ye. I'm starting work officially today. If there's any work to be done, please assign it to me. 462 00:36:54,520 --> 00:36:57,430 Why are we always getting people who are unreliable? 463 00:36:57,430 --> 00:37:00,490 Say, why are your high-heel shoes so fancy looking? 464 00:37:00,490 --> 00:37:03,600 How can you work seriously if all your attention is on the shoes? 465 00:37:03,600 --> 00:37:05,890 I won't be looking at my feet when nothing is happening. 466 00:37:05,890 --> 00:37:08,220 Furthermore, fancy shoes are meant for making everything go well. 467 00:37:08,220 --> 00:37:11,190 Well, is there any rules in the company which disallow them to be worn? 468 00:37:11,190 --> 00:37:13,860 The company's rules are only rules written on paper. 469 00:37:13,860 --> 00:37:17,070 As a new staff in the work place, I have to tell you about the unspoken rules here. 470 00:37:17,070 --> 00:37:20,360 A new staff has to obey the leader's instructions and arrangement without any conditions. 471 00:37:20,360 --> 00:37:22,740 So, can leader please instruct me, 472 00:37:22,740 --> 00:37:25,680 should I go to the mall now to get a new pair of shoes, 473 00:37:25,680 --> 00:37:28,240 or should I work bare footed? 474 00:37:28,240 --> 00:37:30,300 Forget it. 475 00:37:32,130 --> 00:37:34,990 I have with me here a red ruby from Myanmar. 476 00:37:34,990 --> 00:37:36,960 Bring to to Little Wang. 477 00:37:36,960 --> 00:37:39,180 Okay. 478 00:37:41,850 --> 00:37:45,800 Director Ye, isn't this a spinel? 479 00:37:45,800 --> 00:37:48,440 When I was in college, I minored in jewelry appraisal. 480 00:37:48,440 --> 00:37:50,800 Generally, I can differentiate the varities. 481 00:37:50,800 --> 00:37:52,750 This is the associated minerals of red ruby, 482 00:37:52,750 --> 00:37:55,240 but, the price difference is very great. 483 00:37:55,240 --> 00:37:58,240 Could this be an unspoken work place rule in Rui Hua as well? 484 00:37:58,240 --> 00:38:02,840 Not bad. Not too stupid and has some judgement. 485 00:38:02,840 --> 00:38:04,550 I don't want someone stupid. 486 00:38:04,550 --> 00:38:08,250 I understand now. You are actually testing me. 487 00:38:08,250 --> 00:38:13,920 Good you know, since you're a copywriter 488 00:38:13,920 --> 00:38:16,600 go write an essay for our company's public account. 489 00:38:16,600 --> 00:38:19,790 The content is about the promotion of our Hui Xin products. 490 00:38:19,790 --> 00:38:21,530 Alright? 491 00:38:25,640 --> 00:38:29,710 Isn't it just writing a promotional essay in the public account? Who can't do that? 492 00:38:29,710 --> 00:38:34,990 But, if you want me to praise Gao Hui, I won't do it. 493 00:38:39,210 --> 00:38:41,090 Director Ye. 494 00:38:41,090 --> 00:38:43,080 General Manager Mu. 495 00:38:43,080 --> 00:38:44,970 Director Ye. 496 00:38:44,970 --> 00:38:46,990 Do you have something to discuss with me? 497 00:38:46,990 --> 00:38:49,570 I think you have been working very hard lately. 498 00:38:49,570 --> 00:38:52,750 The new staff in the Inlay Dept are getting more unreliable. 499 00:38:52,750 --> 00:38:54,800 You need to personally teach them. 500 00:38:54,800 --> 00:39:00,230 This is what I should be doing. As an old staff of the company, it is my part of my responsibility to manage my subordinates well. 501 00:39:01,440 --> 00:39:05,500 But, Director Ye, your work is in designing. 502 00:39:05,500 --> 00:39:08,150 A designer must use his creations to speak for him. 503 00:39:08,150 --> 00:39:12,820 Look at you. You are using your energy and time om managing human resources. 504 00:39:12,820 --> 00:39:15,430 Are you going to work on your designs anymore? 505 00:39:15,430 --> 00:39:19,490 Who will manage the designs of the Inlay Dept? 506 00:39:19,490 --> 00:39:22,100 You are the Director of Design of the Inlay Dept. 507 00:39:22,100 --> 00:39:24,300 This...now, the Inlay Dept 508 00:39:24,300 --> 00:39:26,110 is under the charge of Designer Gao. 509 00:39:27,140 --> 00:39:28,760 What about before Gao Hui joined us? 510 00:39:28,760 --> 00:39:32,830 Didn't the designs in Inlay Dept under your charge then? 511 00:39:34,290 --> 00:39:38,560 Look, I really feel unworthy for your sake. 512 00:39:41,000 --> 00:39:46,020 But, I appreciate your talents very much. 513 00:39:46,020 --> 00:39:50,370 If you want to look for a better place to develop yourself... 514 00:39:52,170 --> 00:39:55,150 I will give you time to consider it carefully. 515 00:39:55,150 --> 00:39:57,570 Think about it properly. 516 00:40:14,810 --> 00:40:17,080 I only bought a ring, I never expected 517 00:40:17,080 --> 00:40:19,050 my experience to be written into a micro movie advertisement. 518 00:40:19,050 --> 00:40:20,890 And with such a large remuneration too. 519 00:40:22,830 --> 00:40:24,810 I know about this artistic creation. 520 00:40:24,810 --> 00:40:27,580 Please develop your ideas at your own discretion. There is no need to seek my opinion on them. 521 00:40:28,750 --> 00:40:30,870 We are a company which deals in real gold and silver. 522 00:40:30,870 --> 00:40:35,190 We hope that everything is real. Your fiancee and you-- 523 00:40:35,190 --> 00:40:37,660 Real. Of course we are for real. 524 00:40:38,620 --> 00:40:40,710 The story is all about my personal experience. 525 00:40:40,710 --> 00:40:42,820 There is nothing phony about it. 526 00:40:42,820 --> 00:40:45,010 The love story of Mr. Jiang is already sufficiently touching. 527 00:40:45,010 --> 00:40:47,480 There is no need for any embellishments. 528 00:40:47,480 --> 00:40:50,390 I have just sent Mr. Jiang's love to Weibo. 529 00:40:50,390 --> 00:40:53,150 The reaction is quite good. Look. 530 00:40:53,150 --> 00:40:55,450 All the online friends said that it is very touching. 531 00:40:55,450 --> 00:40:58,280 They also said that because of you, they believe in love again. 532 00:40:59,000 --> 00:41:00,850 Let me take a look. 533 00:41:07,220 --> 00:41:09,550 Isn't it too detailed? 534 00:41:11,210 --> 00:41:16,340 Miss Gao, what I mean is that, this is the internet after all. 535 00:41:16,340 --> 00:41:20,070 There is not need...there is no need to make it such that... 536 00:41:20,070 --> 00:41:21,760 Excuse me, 537 00:41:23,030 --> 00:41:25,010 I'll answer this call. 538 00:41:26,200 --> 00:41:27,870 Hello? 539 00:41:31,070 --> 00:41:35,370 Look, many people commented on this. There are more that eight hundred of them. 540 00:41:35,370 --> 00:41:37,720 I think the response is quite good. 541 00:41:44,920 --> 00:41:50,270 Dear, how many times have I told you? We have already separated. 542 00:41:50,270 --> 00:41:51,940 Correct. 543 00:41:53,160 --> 00:41:56,080 How would I know where she kept her ring? 544 00:41:56,080 --> 00:41:58,760 Don't worry, I'll order a new one for you. 545 00:41:58,760 --> 00:42:00,180 The same designer. 546 00:42:00,180 --> 00:42:02,240 Limited edition new design. 547 00:42:04,230 --> 00:42:06,620 It will definitely be more costly than that one. 548 00:42:07,200 --> 00:42:11,540 That's right, a lot more costly. Don't worry. 549 00:42:11,540 --> 00:42:15,300 Dear, I won't talk anymore. I have some matters to attend to. I'll contact you later. Bye-bye. 550 00:42:17,570 --> 00:42:21,890 Lily! I'm having a meeting with my higher-up! 551 00:42:21,890 --> 00:42:24,820 Isn't it so? I just step out to answer your call. 552 00:42:29,030 --> 00:42:34,990 Weibo? Why do you believe things on the internet? 553 00:42:34,990 --> 00:42:38,520 This is all marketing. 554 00:42:38,520 --> 00:42:42,210 I know. I'm too lazy to fight with them. 555 00:42:45,950 --> 00:42:53,640 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 556 00:43:02,020 --> 00:43:08,550 ♫ Love allows us to exist ♫ 557 00:43:08,550 --> 00:43:12,370 ♫ There will be no more wounds ♫ 558 00:43:12,370 --> 00:43:16,050 ♫ Who wouldn't look forward to it ♫ 559 00:43:17,440 --> 00:43:21,520 ♫ I have never felt so in love before ♫ 560 00:43:21,520 --> 00:43:25,270 ♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫ 561 00:43:25,270 --> 00:43:28,730 ♫ Only those in love could understand ♫ 562 00:43:28,730 --> 00:43:32,920 ♫ Nothing can be an obstacle ♫ 563 00:43:32,920 --> 00:43:36,710 ♫ I have never felt so in love before ♫ 564 00:43:36,710 --> 00:43:40,730 ♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫ 565 00:43:40,730 --> 00:43:46,770 ♫ Don't let go of all the time in the future ♫ 566 00:43:46,770 --> 00:43:50,890 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 567 00:43:50,890 --> 00:43:54,490 ♫ We understand ♫ 568 00:43:54,490 --> 00:43:59,560 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 569 00:43:59,560 --> 00:44:07,370 ♫ Let us love courageously ♫ 570 00:44:21,610 --> 00:44:25,670 ♫ Let us love 571 00:44:25,670 --> 00:44:29,600 ♫ Now is the time ♫ 572 00:44:29,600 --> 00:44:37,100 ♫ Let us love, facing the future ♫ 573 00:44:37,100 --> 00:44:41,360 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 574 00:44:41,360 --> 00:44:44,940 ♫ We understand ♫ ♫ We understand ♫ 575 00:44:44,940 --> 00:44:50,030 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 576 00:44:50,030 --> 00:44:58,230 ♫ Let us love courageously ♫ 577 00:44:58,230 --> 00:45:03,970 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 578 00:45:03,970 --> 00:45:13,310 ♫ Let us love courageously ♫ 50280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.