Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,059
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:17,060 --> 00:00:19,290
- How was the trip? - Fine.
4
00:00:21,916 --> 00:00:23,017
This way.
5
00:00:35,254 --> 00:00:37,095
Your attention, please.
6
00:00:37,324 --> 00:00:39,765
Two newbies joined our team.
7
00:00:42,964 --> 00:00:44,034
Just a moment.
8
00:00:45,735 --> 00:00:47,174
- Hello. - Hello.
9
00:00:49,775 --> 00:00:50,775
Ms. Kang.
10
00:00:52,504 --> 00:00:53,574
Ms. Kang?
11
00:00:55,674 --> 00:00:56,744
Oh, yes.
12
00:00:56,945 --> 00:00:58,614
The newbies are here.
13
00:01:03,854 --> 00:01:05,425
They're the newbies.
14
00:01:06,954 --> 00:01:08,025
Hello.
15
00:01:12,695 --> 00:01:13,764
This is General Manager Kang Mi Ri...
16
00:01:13,764 --> 00:01:14,835
from the Marketing Department.
17
00:01:15,794 --> 00:01:18,434
Hello. This is Cho Min Hye.
18
00:01:18,434 --> 00:01:19,904
Nice to meet you.
19
00:01:21,904 --> 00:01:24,544
Hello. This is Han Tae Ju.
20
00:01:25,945 --> 00:01:27,104
Welcome.
21
00:01:27,214 --> 00:01:28,315
- Give them a big hand. - Welcome.
22
00:01:28,514 --> 00:01:30,315
- Nice to meet you. - Thank you.
23
00:01:30,684 --> 00:01:31,915
You are so handsome.
24
00:01:32,785 --> 00:01:34,615
Welcome to the marketing department.
25
00:01:34,714 --> 00:01:37,824
Our team is the core department in our company.
26
00:01:38,225 --> 00:01:39,755
If you want to learn properly,
27
00:01:39,755 --> 00:01:41,294
you've come to the right department.
28
00:01:42,255 --> 00:01:45,624
So you should prove your abilities.
29
00:01:46,065 --> 00:01:47,294
I will do my best.
30
00:01:48,294 --> 00:01:49,594
- Ms. Lee. - Yes, Ms. Kang.
31
00:01:49,594 --> 00:01:51,264
Please manage and teach Cho Min Hye.
32
00:01:51,264 --> 00:01:52,305
All right.
33
00:01:52,305 --> 00:01:53,565
- Mr. Park. - Yes, Ms. Kang.
34
00:01:53,764 --> 00:01:55,635
You will take care of Tae Ju.
35
00:01:55,734 --> 00:01:57,005
Please manage and teach him.
36
00:01:57,005 --> 00:01:58,844
But Ms. Kang, I'm supposed to...
37
00:02:00,074 --> 00:02:01,344
All right.
38
00:02:02,574 --> 00:02:03,984
I'll be off for a meeting.
39
00:02:03,984 --> 00:02:05,714
- Please prepare for it. - All right.
40
00:02:08,014 --> 00:02:10,084
Let me take you to your seats.
41
00:02:10,354 --> 00:02:12,285
Min Hye will sit beside Ms. Lee,
42
00:02:12,484 --> 00:02:14,495
and Tae Ju will sit beside me.
43
00:02:14,695 --> 00:02:15,695
Okay.
44
00:02:26,364 --> 00:02:27,635
How do you like the newbies?
45
00:02:28,304 --> 00:02:29,774
I can't tell right now.
46
00:02:29,875 --> 00:02:32,345
It'll take at least three months to see how they do.
47
00:02:32,875 --> 00:02:34,674
I just hope that they are not the troublemakers.
48
00:02:34,674 --> 00:02:36,074
What are you saying?
49
00:02:36,345 --> 00:02:37,614
We have a top newbie in our team.
50
00:02:38,845 --> 00:02:40,854
- A top newbie? - Yes, it's Han Tae Ju.
51
00:02:42,155 --> 00:02:43,854
He was the top newbie of this open recruitment.
52
00:02:59,604 --> 00:03:00,674
Hey, newbie.
53
00:03:04,005 --> 00:03:05,005
Yes?
54
00:03:07,674 --> 00:03:09,475
The weather is beautiful.
55
00:03:10,475 --> 00:03:12,285
Have you ever worked as a part-timer or an intern?
56
00:03:12,644 --> 00:03:14,215
Yes, I participated in an internship program,
57
00:03:14,215 --> 00:03:15,815
and I worked as an office part-timer.
58
00:03:16,185 --> 00:03:17,725
Is that so? How old are you?
59
00:03:18,225 --> 00:03:19,255
I'm 32 years old.
60
00:03:19,255 --> 00:03:20,354
Did you serve in the army?
61
00:03:20,354 --> 00:03:21,424
1164th Marine Corps.
62
00:03:22,354 --> 00:03:24,364
The invincible ghostbusters Marine Corps?
63
00:03:26,065 --> 00:03:27,125
Yes...
64
00:03:27,764 --> 00:03:30,495
You are tougher than you look.
65
00:03:30,595 --> 00:03:33,264
I'm glad to have a real man in our team.
66
00:03:33,565 --> 00:03:36,304
The ghostbusters Marine Corps.
67
00:03:36,935 --> 00:03:38,505
You seem to be good at work.
68
00:03:38,875 --> 00:03:40,245
Please teach me well.
69
00:03:40,245 --> 00:03:41,544
I will do my best to learn everything.
70
00:03:42,644 --> 00:03:44,845
That's right. You will do your best.
71
00:03:44,845 --> 00:03:46,245
I will teach you well.
72
00:03:46,745 --> 00:03:48,885
Learning the work is important.
73
00:03:48,885 --> 00:03:51,185
But you should never reach Kang Mi Ri's eyes.
74
00:03:51,584 --> 00:03:52,584
Pardon?
75
00:03:52,984 --> 00:03:54,725
The General Manager Kang Mi Ri.
76
00:03:54,924 --> 00:03:58,465
If you ever offend her, you'll be fired...
77
00:03:58,565 --> 00:04:00,165
no matter how smart or dumb you are.
78
00:04:03,264 --> 00:04:04,264
Didn't you hear me?
79
00:04:04,264 --> 00:04:06,135
Take off your shirt.
80
00:04:06,135 --> 00:04:07,905
Take off your clothes.
81
00:04:07,905 --> 00:04:10,174
Are you trying to ruin my life?
82
00:04:10,435 --> 00:04:14,014
Do you know what's the wish of our department?
83
00:04:15,215 --> 00:04:17,385
We wish for Kang Mi Ri's promotion.
84
00:04:17,385 --> 00:04:18,885
Then she'll be assigned to another department.
85
00:04:19,945 --> 00:04:22,784
Because there's no way she's going to be fired.
86
00:04:22,784 --> 00:04:25,485
She is so competent, spiteful, and mean.
87
00:04:25,485 --> 00:04:26,824
She never makes mistakes.
88
00:04:27,125 --> 00:04:30,055
So the only way to escape from her claws is...
89
00:04:30,724 --> 00:04:33,224
to wish for her promotion.
90
00:04:33,425 --> 00:04:35,594
We want her to be promoted to the highest position.
91
00:04:38,365 --> 00:04:39,365
I see.
92
00:04:39,834 --> 00:04:42,534
Since you seem to be more shrewd and smarter...
93
00:04:42,534 --> 00:04:44,904
than other newbies, I won't worry about you.
94
00:04:45,105 --> 00:04:46,904
But always remember this.
95
00:04:47,005 --> 00:04:49,214
Kang Mi Ri is always unexpected.
96
00:04:49,214 --> 00:04:50,945
She is mean and evil.
97
00:04:50,945 --> 00:04:52,245
Be careful of her.
98
00:04:53,584 --> 00:04:54,784
I will.
99
00:04:55,255 --> 00:04:56,714
All right.
100
00:04:57,284 --> 00:04:59,654
And please help me a lot.
101
00:05:01,024 --> 00:05:02,654
All right. I got it.
102
00:05:03,394 --> 00:05:06,164
That's awesome.
103
00:05:16,235 --> 00:05:17,545
I'm Park Sung from the planning department.
104
00:05:17,644 --> 00:05:18,844
I'll do my best.
105
00:05:19,605 --> 00:05:20,875
Thank you.
106
00:05:23,144 --> 00:05:24,315
I'm Lee Jae Sung...
107
00:05:24,315 --> 00:05:25,514
from the management support department.
108
00:05:25,985 --> 00:05:28,654
I'm honored to work with you.
109
00:05:30,055 --> 00:05:31,284
I hope we get along.
110
00:05:31,625 --> 00:05:33,755
I'll do my best to assist you.
111
00:06:04,985 --> 00:06:07,055
- I'm General Manager... - Kang Mi Ri?
112
00:06:11,865 --> 00:06:13,764
I heard you're the only female general manager...
113
00:06:13,764 --> 00:06:15,394
in this company.
114
00:06:15,995 --> 00:06:19,034
And that you're very competent.
115
00:06:20,365 --> 00:06:22,474
I also heard that you were behind...
116
00:06:23,105 --> 00:06:25,204
our successful contract with Chairman Wang-wei.
117
00:06:26,274 --> 00:06:27,375
Great job.
118
00:06:31,014 --> 00:06:32,045
Thank you.
119
00:06:34,685 --> 00:06:36,914
I'm looking forward to see...
120
00:06:36,914 --> 00:06:39,555
what you're capable of.
121
00:06:43,125 --> 00:06:44,625
I'll do my best...
122
00:06:46,394 --> 00:06:47,935
not to let you down.
123
00:06:49,865 --> 00:06:50,904
All right.
124
00:06:51,435 --> 00:06:56,005
Let's make great teamwork as the same businesswomen.
125
00:06:57,505 --> 00:06:59,045
If you have anything to discuss with,
126
00:06:59,904 --> 00:07:01,445
visit me in my office at any time.
127
00:07:01,615 --> 00:07:02,615
I guess...
128
00:07:03,875 --> 00:07:06,214
I'm your mother's age.
129
00:07:09,855 --> 00:07:14,255
Let's be good friends to each other.
130
00:07:18,724 --> 00:07:20,524
I'm Kim Jung Woo from the PR department.
131
00:07:20,524 --> 00:07:21,594
It's nice to see you.
132
00:07:21,635 --> 00:07:23,235
Nice to see you too.
133
00:07:24,204 --> 00:07:25,805
All right. Let's begin our meeting.
134
00:07:31,274 --> 00:07:35,375
(Han Cheon Ox-bone Soup)
135
00:07:35,375 --> 00:07:36,445
Hey.
136
00:07:36,714 --> 00:07:39,045
- You're back. - Where's Mi Hye?
137
00:07:39,045 --> 00:07:40,084
She must be in her room.
138
00:07:40,084 --> 00:07:41,584
She said she was getting some inspiration.
139
00:07:41,784 --> 00:07:44,654
Inspiration, my foot. She's dead meat.
140
00:07:47,824 --> 00:07:48,894
Mi Hye.
141
00:07:49,425 --> 00:07:53,495
Mi Hye. Wake up, brat.
142
00:07:53,495 --> 00:07:55,365
- Wake up. - Gosh.
143
00:07:55,365 --> 00:07:57,195
What's with you?
144
00:07:57,334 --> 00:07:59,105
Can't you wake me up nicely?
145
00:07:59,105 --> 00:08:00,635
There's no need to hit me.
146
00:08:00,865 --> 00:08:03,235
Be honest with me.
147
00:08:03,774 --> 00:08:05,774
Are you sure you went on that blind date...
148
00:08:05,774 --> 00:08:07,615
instead of Mi Ri yesterday?
149
00:08:07,615 --> 00:08:09,514
Gosh, he has such a light mouth.
150
00:08:09,514 --> 00:08:10,914
What did you say?
151
00:08:10,985 --> 00:08:12,644
I didn't want to go there either, all right?
152
00:08:12,644 --> 00:08:14,815
- Then? - Mi Ri wasn't going,
153
00:08:14,815 --> 00:08:16,414
and she offered me pocket money.
154
00:08:16,414 --> 00:08:18,454
You never feed me with meat anyway,
155
00:08:19,324 --> 00:08:21,055
so I went there to make money and eat some steak.
156
00:08:21,055 --> 00:08:23,524
You aren't getting the situation, are you?
157
00:08:23,724 --> 00:08:25,824
That blind date wasn't for you.
158
00:08:25,824 --> 00:08:28,094
How offensive.
159
00:08:28,264 --> 00:08:29,795
What, can't I go on such a blind date?
160
00:08:29,795 --> 00:08:31,164
- No. - Why not?
161
00:08:31,164 --> 00:08:33,465
- Know your place. - What about it?
162
00:08:33,465 --> 00:08:34,605
Look at you.
163
00:08:35,375 --> 00:08:38,105
You published a single novel...
164
00:08:38,105 --> 00:08:39,975
and have been living off me for nine years.
165
00:08:39,975 --> 00:08:41,914
Why would you go on your sister's blind date...
166
00:08:41,914 --> 00:08:42,944
to feed yourself with meat?
167
00:08:43,245 --> 00:08:45,184
Like it was a meat buffet.
168
00:08:45,184 --> 00:08:48,414
My gosh, that was out of line.
169
00:08:48,855 --> 00:08:51,784
What if I write something like "Harry Potter"?
170
00:08:51,955 --> 00:08:54,924
J. K. Rowling earned piles of money, you know.
171
00:08:54,924 --> 00:08:56,394
What, "Helicopter"?
172
00:08:58,125 --> 00:09:00,794
You're so ignorant, Mom.
173
00:09:00,794 --> 00:09:02,764
- "Helicopter"? - All right.
174
00:09:02,764 --> 00:09:05,064
All right, your mom's ignorant.
175
00:09:05,064 --> 00:09:06,764
If you don't want to live with your ignorant mom,
176
00:09:06,764 --> 00:09:10,135
go get married already.
177
00:09:10,235 --> 00:09:13,075
Stop keep yourself stuck in this room.
178
00:09:13,075 --> 00:09:15,414
I want to get married,
179
00:09:15,514 --> 00:09:16,774
but I don't have anyone.
180
00:09:16,774 --> 00:09:21,115
This is why you should've married Jae Bum.
181
00:09:24,654 --> 00:09:25,725
Mom.
182
00:09:26,154 --> 00:09:30,894
I told you not to talk about him!
183
00:09:39,005 --> 00:09:40,205
My goodness.
184
00:09:40,835 --> 00:09:43,274
Hey, where are you going?
185
00:09:45,975 --> 00:09:48,814
Why is she mad?
186
00:09:48,814 --> 00:09:50,314
Don't mind her.
187
00:09:50,314 --> 00:09:52,144
This is so upsetting.
188
00:09:52,144 --> 00:09:53,914
Did you nag her again?
189
00:09:53,944 --> 00:09:56,115
What do you mean?
190
00:09:56,115 --> 00:09:57,755
I told her to marry Jae Bum...
191
00:09:57,755 --> 00:09:59,225
if she was going to continue living like this.
192
00:09:59,225 --> 00:10:01,495
What? Oh, come on.
193
00:10:01,955 --> 00:10:04,564
Why would you bring him up to her?
194
00:10:04,794 --> 00:10:07,764
He's a painful memory to her.
195
00:10:07,764 --> 00:10:09,365
Oh, please.
196
00:10:09,465 --> 00:10:12,005
She must be grateful just to be able to marry him.
197
00:10:12,005 --> 00:10:13,664
Seriously?
198
00:10:13,664 --> 00:10:15,975
You really have to watch what you say.
199
00:10:15,975 --> 00:10:17,375
Goodness.
200
00:10:23,075 --> 00:10:24,644
You know, right?
201
00:10:25,514 --> 00:10:29,355
I hate it when people talk about Jae Bum.
202
00:10:30,215 --> 00:10:33,424
But Mom talked about him again.
203
00:10:34,184 --> 00:10:36,725
She's so mean. Don't you think so?
204
00:10:36,725 --> 00:10:39,365
- What she said is right. - What?
205
00:10:39,365 --> 00:10:41,534
Why couldn't you be good to him?
206
00:10:41,534 --> 00:10:43,335
Now you're siding with him too?
207
00:10:43,335 --> 00:10:45,705
I'm not siding with him.
208
00:10:46,034 --> 00:10:48,804
I'm just saying he's the perfect guy to marry.
209
00:10:49,534 --> 00:10:50,804
Why did you dump him?
210
00:10:50,804 --> 00:10:52,475
You dumped him first, so don't be fussy.
211
00:10:52,875 --> 00:10:54,774
I didn't dump him.
212
00:10:55,644 --> 00:10:58,845
He dumped me when he became a scriptwriter.
213
00:10:59,144 --> 00:11:01,255
And you must know why.
214
00:11:02,115 --> 00:11:04,014
- Mi Sun. - Whatever.
215
00:11:05,085 --> 00:11:06,684
Let me talk to Mom.
216
00:11:06,725 --> 00:11:08,825
I'm busy as is, so stop bothering me.
217
00:11:09,095 --> 00:11:10,794
Just give her the phone.
218
00:11:11,095 --> 00:11:12,225
I won't.
219
00:11:12,225 --> 00:11:13,225
Hey!
220
00:11:13,564 --> 00:11:14,934
I'm outside right now.
221
00:11:14,934 --> 00:11:16,564
She isn't next to me.
222
00:11:18,264 --> 00:11:21,235
All right. Live happily without me.
223
00:11:21,804 --> 00:11:24,774
No, why don't you just divorce your husband...
224
00:11:24,845 --> 00:11:26,404
and marry Jae Bum instead?
225
00:11:26,944 --> 00:11:29,375
What? Watch what you say!
226
00:11:36,654 --> 00:11:38,524
- What? - Speaking of which,
227
00:11:39,054 --> 00:11:42,225
can't you pick Da Bin up today?
228
00:11:42,625 --> 00:11:44,764
I need to go grocery shopping.
229
00:11:44,764 --> 00:11:48,664
Why is your mother-in-law inviting her friends home?
230
00:11:49,194 --> 00:11:50,495
I don't know.
231
00:11:50,495 --> 00:11:52,735
She's unbelievable.
232
00:11:53,235 --> 00:11:56,335
She went outside to play golf this morning.
233
00:11:56,335 --> 00:11:58,875
Now she's bringing her friends home?
234
00:11:59,245 --> 00:12:02,044
Why didn't you say you were busy?
235
00:12:02,044 --> 00:12:04,585
You know how sly she is.
236
00:12:04,784 --> 00:12:07,314
She asked me if I was coming home late today,
237
00:12:07,314 --> 00:12:09,014
and I said no without knowing this from coming.
238
00:12:10,284 --> 00:12:11,885
What do I do?
239
00:12:11,885 --> 00:12:14,355
I don't have time to go make japchae.
240
00:12:15,355 --> 00:12:18,225
You know it takes hours to make japchae.
241
00:12:21,095 --> 00:12:22,394
Hold on.
242
00:12:23,495 --> 00:12:26,505
I'll take some veggies in my restaurant...
243
00:12:26,505 --> 00:12:28,404
and buy pork on my way to your house with Da Bin.
244
00:12:28,835 --> 00:12:30,975
I'll start cooking dishes first.
245
00:12:31,575 --> 00:12:33,845
Do you mean it?
246
00:12:33,845 --> 00:12:34,875
Yes.
247
00:12:34,875 --> 00:12:36,514
Why would I lie about this?
248
00:12:38,184 --> 00:12:39,345
I'm sorry.
249
00:12:39,814 --> 00:12:41,385
What about your husband?
250
00:12:41,385 --> 00:12:43,355
What is he doing?
251
00:12:43,355 --> 00:12:46,325
Why can't he go pick Da Bin up?
252
00:12:46,325 --> 00:12:49,225
I don't know. He's out of reach all day today.
253
00:12:49,725 --> 00:12:50,924
Maybe he's busy.
254
00:12:51,825 --> 00:12:52,865
Okay.
255
00:12:53,465 --> 00:12:55,194
Leave it up to me and take your time.
256
00:12:57,934 --> 00:12:59,164
Thanks, Mom.
257
00:13:06,944 --> 00:13:08,674
What did Mi Sun's mother-in-law say?
258
00:13:08,674 --> 00:13:10,414
She's craving for japchae.
259
00:13:10,745 --> 00:13:11,784
What?
260
00:13:12,615 --> 00:13:15,054
She's such a glutton.
261
00:13:15,554 --> 00:13:16,585
Darn.
262
00:13:24,424 --> 00:13:25,465
Ms. Kang.
263
00:13:26,194 --> 00:13:28,294
Are you having japchae for dinner today?
264
00:13:28,434 --> 00:13:29,465
What?
265
00:13:30,194 --> 00:13:32,804
Are you making japchae? I love japchae.
266
00:13:33,904 --> 00:13:35,005
Ms. Myung.
267
00:13:35,375 --> 00:13:36,434
What?
268
00:13:36,934 --> 00:13:39,174
- Ms. Kang. - Yes?
269
00:13:39,174 --> 00:13:41,674
Must I hear about...
270
00:13:41,674 --> 00:13:44,215
what you're going to have for dinner?
271
00:13:45,784 --> 00:13:47,544
That's not it, sir.
272
00:13:47,914 --> 00:13:51,784
Can you please not worry about your dinner at work?
273
00:13:53,184 --> 00:13:54,455
She's having japchae.
274
00:13:54,455 --> 00:13:55,894
It's hilarious.
275
00:13:57,755 --> 00:13:58,924
Why that...
276
00:14:01,294 --> 00:14:02,595
I apologize.
277
00:14:02,965 --> 00:14:04,635
I'll be more careful from now on.
278
00:14:05,064 --> 00:14:07,564
Okay, you should.
279
00:14:21,085 --> 00:14:23,215
Be careful, Da Bin.
280
00:14:23,355 --> 00:14:25,725
There, there. My pumpkin.
281
00:14:25,985 --> 00:14:27,325
There.
282
00:14:32,564 --> 00:14:34,394
Grandma, where's Mom?
283
00:14:35,034 --> 00:14:36,335
She'll be home soon.
284
00:14:36,635 --> 00:14:38,205
What about Dad?
285
00:14:38,635 --> 00:14:40,005
He must be busy again.
286
00:14:40,465 --> 00:14:42,475
He's always busy, you know.
287
00:14:47,605 --> 00:14:49,144
There you go.
288
00:14:49,144 --> 00:14:51,044
Go, go!
289
00:14:51,174 --> 00:14:53,184
How did he miss that chance?
290
00:14:53,184 --> 00:14:55,455
He missed it right in front of the goalpost.
291
00:14:57,654 --> 00:14:59,755
I can do better than him.
292
00:15:00,755 --> 00:15:01,894
Steve checked it.
293
00:15:01,894 --> 00:15:03,725
Evandro's back heading.
294
00:15:03,725 --> 00:15:04,894
Evandro gets the ball.
295
00:15:04,894 --> 00:15:07,095
There you go. Do it.
296
00:15:07,095 --> 00:15:08,635
Go, go. To the left.
297
00:15:08,635 --> 00:15:10,595
To the left, there you go.
298
00:15:10,595 --> 00:15:12,605
You've got to do it this time. Shoot.
299
00:15:12,605 --> 00:15:16,404
Goal in!
300
00:15:21,745 --> 00:15:22,814
Dad.
301
00:15:24,845 --> 00:15:26,284
Mother.
302
00:15:28,085 --> 00:15:29,514
Did you get off work?
303
00:15:30,514 --> 00:15:31,524
Yes.
304
00:15:31,955 --> 00:15:34,085
What are you doing here?
305
00:15:35,625 --> 00:15:37,894
Is my visit that big a deal?
306
00:15:38,125 --> 00:15:40,164
I come every day, morning, and evening.
307
00:15:40,264 --> 00:15:42,735
Right, morning and evening.
308
00:15:43,434 --> 00:15:44,965
Did you get off early today?
309
00:15:45,205 --> 00:15:47,235
- Yes. - Dad.
310
00:15:47,235 --> 00:15:48,235
Hi, Da Bin.
311
00:15:48,505 --> 00:15:49,575
Go away.
312
00:15:51,135 --> 00:15:52,375
Just go away.
313
00:15:54,944 --> 00:15:56,174
- Give me that. - What?
314
00:15:56,274 --> 00:15:58,715
It has to be hung up. Hand it over.
315
00:15:58,814 --> 00:16:00,444
Mother.
316
00:16:00,444 --> 00:16:03,054
I will hang up my own clothes.
317
00:16:03,855 --> 00:16:06,154
I'll put those away too.
318
00:16:07,184 --> 00:16:09,855
You will? Okay then.
319
00:16:10,955 --> 00:16:12,995
Okay. Thank you.
320
00:16:23,019 --> 00:16:28,019
[VIU Ver] KBS2 E03 'My Prettiest Daughter in the World'
"Mi Ri encounters In Suk ad Tae Ju"
-♥ Ruo Xi ♥-
321
00:16:38,325 --> 00:16:39,885
This is crazy.
322
00:16:40,554 --> 00:16:42,394
When did she show up?
323
00:16:42,995 --> 00:16:44,924
She's here, there, everywhere.
324
00:16:45,495 --> 00:16:47,495
Is this my home or hers?
325
00:16:48,194 --> 00:16:49,564
I can't live like this.
326
00:16:57,575 --> 00:16:59,444
Where are you?
327
00:16:59,644 --> 00:17:01,944
She said there's no rice at home,
328
00:17:02,174 --> 00:17:04,815
so I dropped by to cook some rice.
329
00:17:05,015 --> 00:17:08,555
Your mother-in-law goes out without cooking?
330
00:17:08,555 --> 00:17:10,184
That's what I'm saying.
331
00:17:11,115 --> 00:17:15,055
I'm making mung bean pancakes too.
332
00:17:15,424 --> 00:17:17,095
Why would you make that too?
333
00:17:17,424 --> 00:17:19,125
Just make some japchae.
334
00:17:19,125 --> 00:17:20,825
Come on now.
335
00:17:20,964 --> 00:17:25,065
I can't serve just japchae if there are guests.
336
00:17:25,065 --> 00:17:28,204
There should be some kind of pancakes too.
337
00:17:28,204 --> 00:17:31,075
Don't do too much. Just make japchae.
338
00:17:31,075 --> 00:17:32,075
Forget it.
339
00:17:32,904 --> 00:17:34,105
Come over in a bit.
340
00:17:34,744 --> 00:17:36,244
Oh, right.
341
00:17:36,644 --> 00:17:38,184
Jin Soo's at home.
342
00:17:38,184 --> 00:17:39,684
Who? Jin Soo?
343
00:17:40,244 --> 00:17:41,654
Why is he home already?
344
00:17:41,855 --> 00:17:44,055
He must've left early. He was watching soccer.
345
00:17:45,454 --> 00:17:46,785
Soccer?
346
00:17:46,785 --> 00:17:48,254
Yes. Let's hang up.
347
00:17:48,254 --> 00:17:49,754
Come over when I call later.
348
00:17:50,994 --> 00:17:52,565
I'm so busy.
349
00:17:53,625 --> 00:17:54,835
Excuse me, Mother.
350
00:17:56,194 --> 00:17:57,194
Yes?
351
00:17:58,065 --> 00:17:59,164
Are you going out?
352
00:17:59,464 --> 00:18:02,674
Yes. I have to go back to work.
353
00:18:02,934 --> 00:18:04,404
Weren't you done for the day?
354
00:18:04,605 --> 00:18:07,305
No. I came home for a short break.
355
00:18:07,674 --> 00:18:09,974
I have to go back now.
356
00:18:12,285 --> 00:18:13,684
It's true, Mother.
357
00:18:14,285 --> 00:18:15,315
Is it?
358
00:18:15,615 --> 00:18:17,555
Then you should go.
359
00:18:17,855 --> 00:18:20,254
I was going to offer you japchae...
360
00:18:20,254 --> 00:18:21,724
and mung bean pancake.
361
00:18:23,494 --> 00:18:26,065
Thank you, but I'll have them the other time, then.
362
00:18:26,365 --> 00:18:28,535
Okay. You can get going.
363
00:18:28,635 --> 00:18:31,664
Okay, Mother. I'll head back to work now.
364
00:18:32,305 --> 00:18:33,664
Bye, Da Bin.
365
00:18:47,345 --> 00:18:50,585
There's no place I can rest my body.
366
00:18:51,954 --> 00:18:54,525
Where else can I go to but Mom's?
367
00:19:02,734 --> 00:19:06,135
- Hello, Father. - What are you doing here?
368
00:19:08,305 --> 00:19:11,704
I got off work early today.
369
00:19:12,875 --> 00:19:16,315
Then you should go home and rest.
370
00:19:16,315 --> 00:19:17,815
Why are you here?
371
00:19:17,815 --> 00:19:20,545
Why are you holding an apron?
372
00:19:20,545 --> 00:19:23,115
Well, I was...
373
00:19:24,484 --> 00:19:26,424
Father. Honey.
374
00:19:26,785 --> 00:19:28,254
Why are you here?
375
00:19:28,254 --> 00:19:29,525
- Hey. - Honey.
376
00:19:29,525 --> 00:19:31,394
Is everything ready?
377
00:19:31,394 --> 00:19:32,964
- Hello, Mother. - Hey.
378
00:19:33,194 --> 00:19:35,795
When did you get home?
379
00:19:38,565 --> 00:19:40,164
Why are you here?
380
00:19:49,375 --> 00:19:51,684
Why... What's going on?
381
00:19:51,684 --> 00:19:53,684
What's this about, Mom?
382
00:19:53,684 --> 00:19:55,484
Will you stay here?
383
00:19:55,585 --> 00:19:57,714
My friends are on their way.
384
00:19:58,555 --> 00:20:00,684
Why would your friends come here?
385
00:20:00,684 --> 00:20:02,424
Why? Can't they visit?
386
00:20:03,555 --> 00:20:06,224
Will you ruin my hole-in-one?
387
00:20:07,694 --> 00:20:08,765
Hole-in-one?
388
00:20:10,135 --> 00:20:12,635
What nonsense is this?
389
00:20:12,835 --> 00:20:14,464
If you scored a hole-in-one,
390
00:20:14,904 --> 00:20:18,305
you should take them to an ox blood soup place,
391
00:20:18,305 --> 00:20:20,244
treat them, and part from.
392
00:20:20,244 --> 00:20:21,744
Why bring them here?
393
00:20:22,045 --> 00:20:23,644
You don't live alone.
394
00:20:23,644 --> 00:20:25,315
We can't eat ox blood soup.
395
00:20:25,414 --> 00:20:27,845
We aren't reporters looking for a scoop.
396
00:20:28,144 --> 00:20:30,855
Anyway, they're staying for dinner.
397
00:20:30,855 --> 00:20:32,785
You and you, stay here.
398
00:20:32,785 --> 00:20:34,555
- Don't come out. - Why not?
399
00:20:35,355 --> 00:20:37,555
Why must we stay in here?
400
00:20:37,555 --> 00:20:41,964
I told them you work as an adviser somewhere.
401
00:20:43,035 --> 00:20:45,135
- What? - What about me?
402
00:20:45,535 --> 00:20:48,504
I said you're in Iceland for work.
403
00:20:48,504 --> 00:20:51,234
- What? - Iceland?
404
00:20:51,234 --> 00:20:52,944
Why would I go that far?
405
00:20:52,944 --> 00:20:55,644
Hyun Ja's son works at the head office in the States.
406
00:20:55,644 --> 00:20:57,345
You need to be...
407
00:20:57,345 --> 00:20:58,914
abroad on business to save my face.
408
00:20:58,984 --> 00:21:00,015
What?
409
00:21:00,214 --> 00:21:02,115
Anyway, you and you.
410
00:21:02,254 --> 00:21:04,315
Don't come out while my friends are here.
411
00:21:05,085 --> 00:21:06,754
They'll stay for just three hours.
412
00:21:06,754 --> 00:21:08,394
Don't you move.
413
00:21:08,625 --> 00:21:10,394
Is that why you called Mi Sun?
414
00:21:13,095 --> 00:21:14,125
Here.
415
00:21:15,664 --> 00:21:18,164
Heat the pancakes in a frying pan.
416
00:21:18,265 --> 00:21:20,204
Okay. You go home.
417
00:21:20,204 --> 00:21:23,004
- Good luck. - Thanks.
418
00:21:23,035 --> 00:21:24,704
- Let's go, Da Bin. - Okay.
419
00:21:25,144 --> 00:21:26,644
- Bye, Mom. - Bye.
420
00:21:26,644 --> 00:21:28,615
- Goodbye. - Bye. Go ahead.
421
00:21:28,615 --> 00:21:30,375
- Go home. - Okay.
422
00:21:36,484 --> 00:21:38,855
Is it okay to visit Ms. Ha's?
423
00:21:39,125 --> 00:21:41,325
Should we have eaten out?
424
00:21:41,325 --> 00:21:44,055
It's okay. Her helper came over.
425
00:21:44,724 --> 00:21:46,424
- Her helper? - Yes.
426
00:21:46,625 --> 00:21:48,365
I never heard of that.
427
00:21:48,365 --> 00:21:49,795
I don't know well,
428
00:21:49,795 --> 00:21:52,464
but her helper makes...
429
00:21:52,464 --> 00:21:55,174
all the kimchi and side dishes.
430
00:21:55,174 --> 00:21:57,875
She's that great a cook.
431
00:21:58,305 --> 00:22:02,174
I heard she owned a restaurant somewhere.
432
00:22:02,315 --> 00:22:04,244
Oh, really?
433
00:22:04,515 --> 00:22:07,015
Shall we taste the food?
434
00:22:07,015 --> 00:22:08,385
Let's go.
435
00:22:20,565 --> 00:22:22,795
- Mi Ok. - Hello.
436
00:22:22,795 --> 00:22:24,565
- Excuse us. - Come on in.
437
00:22:24,565 --> 00:22:27,065
- Can we intrude? - You're welcome.
438
00:22:27,065 --> 00:22:28,674
Come on inside.
439
00:22:28,674 --> 00:22:30,875
- This looks good. - Those women...
440
00:22:34,704 --> 00:22:37,375
The food's so delicious.
441
00:22:37,575 --> 00:22:40,244
The japchae and pancakes are great.
442
00:22:40,244 --> 00:22:41,385
Right.
443
00:22:41,714 --> 00:22:43,914
Thank you, Mi Sun.
444
00:22:44,115 --> 00:22:45,924
Sure. Enjoy your meal.
445
00:22:47,125 --> 00:22:50,224
Gosh, who made this kimchi?
446
00:22:50,795 --> 00:22:52,325
It's delicious.
447
00:22:53,325 --> 00:22:55,164
- Your helper? - What?
448
00:22:57,565 --> 00:23:00,565
No, Mi Sun's mother made that.
449
00:23:01,434 --> 00:23:04,404
Wow. She makes you kimchi too?
450
00:23:04,504 --> 00:23:07,474
How would an in-law even do that?
451
00:23:07,474 --> 00:23:08,714
That's impossible.
452
00:23:08,714 --> 00:23:10,174
What are you saying?
453
00:23:10,275 --> 00:23:12,885
I gave them my smart son.
454
00:23:12,885 --> 00:23:15,154
Making kimchi's nothing compared to that.
455
00:23:15,785 --> 00:23:20,555
But then, Jin Soo does mean a lot to you.
456
00:23:21,325 --> 00:23:22,694
He does.
457
00:23:22,825 --> 00:23:24,494
You were very particular.
458
00:23:24,494 --> 00:23:26,894
Stop talking such nonsense...
459
00:23:27,164 --> 00:23:28,535
and raise your glasses.
460
00:23:28,535 --> 00:23:29,694
- Okay. - Okay.
461
00:23:29,694 --> 00:23:30,795
A toast.
462
00:23:31,234 --> 00:23:33,835
- Cheers. - Cheers.
463
00:23:33,835 --> 00:23:35,605
To your hole-in-one.
464
00:23:35,605 --> 00:23:37,234
- Congratulations. - Once more.
465
00:23:37,234 --> 00:23:38,545
Cheers.
466
00:23:43,015 --> 00:23:44,115
Father.
467
00:23:46,015 --> 00:23:47,615
Aren't you hungry?
468
00:23:50,085 --> 00:23:52,355
That woman's really...
469
00:23:52,724 --> 00:23:56,454
I'm starving. You know I love japchae.
470
00:23:56,454 --> 00:23:59,325
You're a grown man and you're whining...
471
00:23:59,325 --> 00:24:01,865
at your dad because you're a bit hungry?
472
00:24:02,065 --> 00:24:03,934
It's because I'm that hungry.
473
00:24:06,464 --> 00:24:08,535
Dad, don't you want to pee?
474
00:24:09,875 --> 00:24:12,075
That woman, really...
475
00:24:14,004 --> 00:24:15,615
I really need to pee.
476
00:24:16,075 --> 00:24:17,674
A lot.
477
00:24:19,885 --> 00:24:22,515
You're so useless. Hold it in.
478
00:24:22,515 --> 00:24:24,615
Have you forgotten that...
479
00:24:24,615 --> 00:24:26,285
your mom told us to...
480
00:24:26,285 --> 00:24:28,754
stay in here for three hours?
481
00:24:30,525 --> 00:24:33,065
Father, I think I might really die.
482
00:24:34,325 --> 00:24:36,234
That hurts. Let go.
483
00:24:36,664 --> 00:24:39,434
Hey. Is it that bad?
484
00:24:42,234 --> 00:24:45,135
Actually, I think I'm dying too.
485
00:24:45,135 --> 00:24:47,504
Your mom's driving me insane.
486
00:24:47,504 --> 00:24:49,744
- Father. - I should just...
487
00:24:49,744 --> 00:24:51,914
split up with her or get a divorce.
488
00:24:51,914 --> 00:24:55,254
I can't live with your mom any longer.
489
00:25:00,325 --> 00:25:02,325
- Father. - What?
490
00:25:10,835 --> 00:25:12,105
What are you doing?
491
00:25:13,964 --> 00:25:15,234
Why...
492
00:25:16,305 --> 00:25:18,704
You said you really needed to pee.
493
00:25:18,704 --> 00:25:20,504
Why are you drinking all that water?
494
00:25:25,045 --> 00:25:26,085
Dad.
495
00:25:29,214 --> 00:25:30,515
Do you want to go first?
496
00:25:33,984 --> 00:25:37,525
Anyway, Ms. Ha seems confident all the time.
497
00:25:37,625 --> 00:25:39,194
Of course.
498
00:25:39,194 --> 00:25:42,265
I should be confident to be treated well.
499
00:25:42,494 --> 00:25:45,365
We worked really hard to raise our children.
500
00:25:45,664 --> 00:25:48,004
Now they should treat us right.
501
00:25:48,004 --> 00:25:51,835
You are all about give and take.
502
00:25:52,144 --> 00:25:55,275
Gosh, life is all about give and take, you know?
503
00:25:57,815 --> 00:25:59,845
All right. Raise your glasses.
504
00:26:00,744 --> 00:26:02,785
Cheers again.
505
00:26:02,785 --> 00:26:04,015
- Cheers! - Cheers!
506
00:26:04,115 --> 00:26:09,555
(Han Cheon Ox-bone Soup)
507
00:26:27,704 --> 00:26:29,615
Next is the Writer's Award...
508
00:26:29,615 --> 00:26:31,315
of the Asia Contents Award.
509
00:26:31,315 --> 00:26:33,315
- That's right. - I'm so nervous.
510
00:26:33,315 --> 00:26:34,444
I'm shaking.
511
00:26:34,515 --> 00:26:35,914
I'll announce the winner.
512
00:26:36,214 --> 00:26:38,484
The 2019 Writer's Award goes to...
513
00:26:39,254 --> 00:26:41,254
Congratulations. It's KTM's miniseries.
514
00:26:41,355 --> 00:26:43,055
The winner is Writer Bang Jae Bum...
515
00:26:43,055 --> 00:26:44,754
of "Falling For Your Eyes".
516
00:26:44,795 --> 00:26:45,994
Congratulations.
517
00:26:51,095 --> 00:26:52,865
Writer Bang Jae Bum...
518
00:26:52,865 --> 00:26:55,875
set a remarkable record of 30 percent of ratings...
519
00:26:55,875 --> 00:26:57,775
with KTM's miniseries,
520
00:26:57,775 --> 00:27:02,545
"Falling For Your Eyes".
521
00:27:02,744 --> 00:27:05,545
It was a welcome rain for broadcasting companies...
522
00:27:05,545 --> 00:27:07,545
suffering from low ratings.
523
00:27:07,545 --> 00:27:08,984
And it gave him a lot of nicknames...
524
00:27:08,984 --> 00:27:11,615
such as Bang Rain and a writer who lives...
525
00:27:11,615 --> 00:27:12,984
up to his name.
526
00:27:12,984 --> 00:27:14,885
With those nicknames,
527
00:27:15,085 --> 00:27:18,394
he established his status as the best writer.
528
00:27:18,654 --> 00:27:20,095
Writer Bang Jae Bum,
529
00:27:20,095 --> 00:27:21,994
please give an acceptance speech.
530
00:27:23,565 --> 00:27:24,595
Thank you.
531
00:27:25,605 --> 00:27:27,934
First, I'd like to thank...
532
00:27:28,875 --> 00:27:30,105
Director Kim.
533
00:27:30,674 --> 00:27:33,805
And Director Choi and Kwon of Lee Chang Production.
534
00:27:34,275 --> 00:27:35,644
Thank you for your hard work.
535
00:27:36,144 --> 00:27:37,545
And above everything else,
536
00:27:38,045 --> 00:27:41,214
I'd like to thank all the viewers...
537
00:27:41,785 --> 00:27:43,714
who loved my drama.
538
00:27:43,914 --> 00:27:45,555
Thank you so much.
539
00:27:45,825 --> 00:27:50,194
And there are Jun Ji Hyun and Kong Hyo Jin.
540
00:27:50,825 --> 00:27:52,055
Thank you so much.
541
00:27:53,595 --> 00:27:54,625
I love you.
542
00:27:56,595 --> 00:27:58,964
I'll make ceaseless endeavors...
543
00:27:59,835 --> 00:28:03,375
to write good dramas that touch people's hearts.
544
00:28:04,075 --> 00:28:05,105
Thank you.
545
00:28:06,305 --> 00:28:07,375
Darn it!
546
00:28:09,914 --> 00:28:12,714
Gosh, I can't believe this.
547
00:28:41,775 --> 00:28:45,444
(Han Cheon Ox-bone Soup)
548
00:29:02,994 --> 00:29:04,135
Which restaurant are you visiting?
549
00:29:04,135 --> 00:29:06,004
- The dakbal restaurant. - The dakbal restaurant?
550
00:29:06,004 --> 00:29:07,865
You should go this way.
551
00:29:08,434 --> 00:29:09,474
Okay.
552
00:29:09,474 --> 00:29:12,775
Steer to the right. Reverse the car.
553
00:29:13,644 --> 00:29:16,545
Go straight down.
554
00:29:19,345 --> 00:29:21,444
Hey, stop!
555
00:29:25,585 --> 00:29:26,885
Which restaurant are you visiting?
556
00:29:40,434 --> 00:29:42,704
Bang Jae Bum, what are you doing here?
557
00:29:44,204 --> 00:29:45,305
Long time no see.
558
00:29:46,305 --> 00:29:48,504
All right. Long time no see.
559
00:29:48,775 --> 00:29:50,674
It's been a really long time.
560
00:29:51,075 --> 00:29:52,714
I came to have ox-bone soup before...
561
00:29:52,714 --> 00:29:54,315
when you weren't here.
562
00:29:55,714 --> 00:29:56,815
Did you even pay?
563
00:29:57,355 --> 00:30:00,154
Of course. I bought your mom a gift.
564
00:30:00,984 --> 00:30:02,424
Did my mom take it?
565
00:30:02,494 --> 00:30:04,694
She's still waiting for me.
566
00:30:04,954 --> 00:30:07,424
- Are you? - Are you crazy?
567
00:30:07,424 --> 00:30:09,434
Why would I wait for a jerk like you?
568
00:30:10,434 --> 00:30:12,365
Why did you come? What do you want?
569
00:30:13,105 --> 00:30:14,865
I came to tell you something.
570
00:30:14,934 --> 00:30:16,204
What is it?
571
00:30:21,345 --> 00:30:23,214
I won an award.
572
00:30:23,315 --> 00:30:24,545
I know. I watched it.
573
00:30:26,244 --> 00:30:29,414
And my drama is exported to 150 countries...
574
00:30:29,414 --> 00:30:32,355
keeping up with the changing content market.
575
00:30:32,954 --> 00:30:34,085
Is it a pressure cooker or what?
576
00:30:34,085 --> 00:30:36,224
Exported to 150 countries?
577
00:30:36,724 --> 00:30:38,694
So what? What's the point?
578
00:30:40,464 --> 00:30:42,835
In some countries,
579
00:30:42,835 --> 00:30:45,295
it recorded more than 70 percent of ratings.
580
00:30:46,164 --> 00:30:48,365
It recorded the third highest ratings...
581
00:30:48,365 --> 00:30:51,075
following "Huh Joon" and "Temptation of Wife".
582
00:30:51,135 --> 00:30:53,904
Gosh, do people in those countries...
583
00:30:53,904 --> 00:30:55,174
watch a drama without doing anything else?
584
00:30:57,775 --> 00:30:59,214
It's just too fun.
585
00:30:59,315 --> 00:31:01,214
That's why the whole country watches it.
586
00:31:01,545 --> 00:31:02,684
By the way, you...
587
00:31:03,555 --> 00:31:04,914
So what?
588
00:31:08,724 --> 00:31:11,194
I just wanted to tell you that.
589
00:31:14,795 --> 00:31:16,994
Mi Hye, I should get going then.
590
00:31:18,535 --> 00:31:21,805
Bye. Take care.
591
00:31:36,154 --> 00:31:37,585
That stupid...
592
00:31:37,754 --> 00:31:39,754
Hey, Bang Jae Bum! Don't come back.
593
00:31:39,754 --> 00:31:42,754
If you come again, I'll just kill you.
594
00:31:42,754 --> 00:31:44,654
Don't ever come back, you jerk!
595
00:31:44,654 --> 00:31:45,795
You silly girl.
596
00:31:49,265 --> 00:31:51,635
Hey, was that Jae Bum?
597
00:31:52,035 --> 00:31:53,704
He's changed a lot.
598
00:31:54,065 --> 00:31:55,365
He looks like a whole different person.
599
00:31:55,365 --> 00:31:57,075
He looks so cool.
600
00:31:57,075 --> 00:31:58,875
- Young Dal! - You startled me.
601
00:31:59,275 --> 00:32:05,684
My light pink skirt is waving
602
00:32:06,214 --> 00:32:10,615
In the spring breeze
603
00:32:12,984 --> 00:32:14,885
Even today
604
00:32:30,504 --> 00:32:32,744
Just go to your room and sleep.
605
00:32:41,045 --> 00:32:42,045
Gosh.
606
00:33:02,535 --> 00:33:03,575
All right.
607
00:33:03,974 --> 00:33:08,575
Let's make great teamwork as the same businesswomen.
608
00:33:09,214 --> 00:33:10,815
If you have anything to discuss with,
609
00:33:11,674 --> 00:33:13,744
visit me in my office at any time.
610
00:33:14,085 --> 00:33:15,085
I guess...
611
00:33:16,355 --> 00:33:18,714
I'm your mother's age.
612
00:33:21,224 --> 00:33:25,654
Let's be good friends to each other.
613
00:33:39,704 --> 00:33:41,275
Mi Ri, what are you doing?
614
00:33:41,674 --> 00:33:43,474
Why? Did something happen?
615
00:33:43,474 --> 00:33:46,385
I have to stay in your place from tomorrow.
616
00:33:47,285 --> 00:33:49,254
I can't live with Mom anymore.
617
00:33:50,555 --> 00:33:52,954
I want to succeed like you did no matter what.
618
00:33:54,025 --> 00:33:55,055
I need your help.
619
00:33:56,154 --> 00:33:57,555
What's the matter?
620
00:33:58,224 --> 00:34:00,194
Jae Bum won an award.
621
00:34:00,194 --> 00:34:01,825
He won the Writer's Award.
622
00:34:02,994 --> 00:34:04,835
I have to start writing again.
623
00:34:05,635 --> 00:34:07,664
It's not something you can do out of obstinacy.
624
00:34:07,704 --> 00:34:09,604
So why did you do that to Jae Bum?
625
00:34:09,734 --> 00:34:11,805
You should regret what you did to him first.
626
00:34:11,805 --> 00:34:13,205
You can't just get cross with him like this.
627
00:34:13,205 --> 00:34:14,274
Mi Ri!
628
00:34:14,504 --> 00:34:16,274
Hey, Mi Hye. You're my sister,
629
00:34:16,274 --> 00:34:18,314
but you have to reflect on yourself first.
630
00:34:18,314 --> 00:34:19,915
You really want to do this to me?
631
00:34:20,714 --> 00:34:22,185
Hang on. I have another call coming in.
632
00:34:22,285 --> 00:34:23,354
I'll call you back.
633
00:34:25,515 --> 00:34:26,725
Gosh.
634
00:34:31,854 --> 00:34:32,865
Hello, Mr. Park.
635
00:34:32,865 --> 00:34:35,265
Ms. Kang, where are you?
636
00:34:35,265 --> 00:34:37,595
Why aren't you coming?
637
00:34:38,535 --> 00:34:41,834
I'm waiting for you.
638
00:34:41,935 --> 00:34:43,374
Okay.
639
00:34:44,535 --> 00:34:45,604
All right.
640
00:34:45,904 --> 00:34:49,645
Gosh, Tae Ju. You're so good at grilling meat.
641
00:34:50,745 --> 00:34:53,044
Did you work at a barbecue restaurant?
642
00:34:54,584 --> 00:34:57,314
No. I didn't work at a barbecue restaurant.
643
00:34:57,515 --> 00:34:58,515
I just...
644
00:34:58,515 --> 00:35:00,754
Hurry up and come here.
645
00:35:02,455 --> 00:35:04,624
He served in the Marine Corps.
646
00:35:04,895 --> 00:35:08,165
For a marine, this is nothing.
647
00:35:08,165 --> 00:35:09,165
Really?
648
00:35:10,595 --> 00:35:14,305
Unlike his looks, he's led a pretty rough life.
649
00:35:14,464 --> 00:35:17,004
He has a lot of internship and part-time experiences.
650
00:35:17,705 --> 00:35:19,774
He's just like me...
651
00:35:19,774 --> 00:35:20,944
in my youth.
652
00:35:20,975 --> 00:35:23,874
Hey! You can't compare him to you.
653
00:35:23,874 --> 00:35:25,575
You betrayer!
654
00:35:25,774 --> 00:35:27,984
Are you attacking me in front of newbies?
655
00:35:28,084 --> 00:35:29,484
Don't take it too seriously.
656
00:35:29,685 --> 00:35:30,955
I'm sorry.
657
00:35:32,084 --> 00:35:35,354
Did you really serve in the Marine Corps?
658
00:35:35,754 --> 00:35:37,754
Yes, I did.
659
00:35:40,595 --> 00:35:43,595
I worked as a public service worker. So what?
660
00:35:43,834 --> 00:35:45,234
What's wrong with that?
661
00:35:46,464 --> 00:35:47,535
Tae Ju.
662
00:35:47,665 --> 00:35:49,774
I will do it. You should go eat.
663
00:35:49,874 --> 00:35:53,174
No, it's okay. Let me finish.
664
00:35:53,374 --> 00:35:56,044
- Are you sure? - It's all right.
665
00:35:56,847 --> 00:35:58,576
(Episode 4 will air shortly.)
666
00:36:03,034 --> 00:36:04,633
(Episode 4)
667
00:36:19,684 --> 00:36:22,484
Ms. Kang is here. Ms. Kang, over here!
668
00:36:23,718 --> 00:36:25,647
- Have a seat here. - Okay.
669
00:36:25,647 --> 00:36:27,187
I'm sorry. I forgot.
670
00:36:27,287 --> 00:36:30,257
How could you forget something like this?
671
00:36:31,658 --> 00:36:33,317
It seems like you are already drunk.
672
00:36:33,317 --> 00:36:35,387
It's because you didn't come.
673
00:36:35,528 --> 00:36:36,857
So Ms. Kang...
674
00:36:37,058 --> 00:36:39,098
I mean, Mi Ri, let me fill your glass.
675
00:36:39,098 --> 00:36:40,528
My goodness.
676
00:36:40,698 --> 00:36:43,028
Fill up your glasses.
677
00:36:43,028 --> 00:36:44,168
Here you go.
678
00:36:44,368 --> 00:36:45,567
Thank you.
679
00:36:45,567 --> 00:36:47,838
As newbies, let's be good friends.
680
00:36:47,838 --> 00:36:50,037
- All right. - If you've filled up...
681
00:36:50,137 --> 00:36:52,238
Ms. Kang, please say a word.
682
00:36:53,137 --> 00:36:54,247
This is a first get-together...
683
00:36:54,247 --> 00:36:55,308
after the opening ceremony.
684
00:36:55,507 --> 00:36:57,247
Despite the busy schedule,
685
00:36:57,247 --> 00:36:58,818
thank you for keeping up with me.
686
00:36:58,818 --> 00:37:00,148
You did a great job.
687
00:37:00,187 --> 00:37:01,448
The newbies have joined...
688
00:37:01,448 --> 00:37:04,058
and let's toast to keep up the good work.
689
00:37:04,058 --> 00:37:06,017
- Cheers! - Cheers!
690
00:37:10,997 --> 00:37:13,327
- Oh, my. - Awesome.
691
00:37:13,327 --> 00:37:15,368
Ms. Kang, let me fill up your glass.
692
00:37:15,467 --> 00:37:16,497
Okay.
693
00:37:17,137 --> 00:37:18,698
I think it's time for him to stop drinking.
694
00:37:18,698 --> 00:37:19,797
He seems to be drunk.
695
00:37:19,797 --> 00:37:21,407
Bottoms up.
696
00:37:24,107 --> 00:37:25,107
The Marine Corps.
697
00:37:25,107 --> 00:37:26,877
Ms. Kang, have a drink.
698
00:37:26,877 --> 00:37:28,148
- That's it. - Han Tae Ju.
699
00:37:28,907 --> 00:37:31,448
- Min Hye, have a drink. - Gosh, Mr. Park.
700
00:37:31,478 --> 00:37:33,788
The Marine Corps! You drink well.
701
00:37:33,847 --> 00:37:36,118
- The Marine Corps... - That's enough.
702
00:37:36,118 --> 00:37:37,758
I'm going to drink more.
703
00:37:37,758 --> 00:37:39,717
You should trust and follow me.
704
00:37:39,717 --> 00:37:40,758
Other people here...
705
00:37:42,857 --> 00:37:44,758
- have no answer. - Eat up.
706
00:37:47,198 --> 00:37:48,267
Mr. Park.
707
00:37:48,568 --> 00:37:50,497
Don't you think Ms. Kang is drinking too much?
708
00:37:50,698 --> 00:37:52,538
You should stop her.
709
00:37:52,538 --> 00:37:54,467
I think she's drinking too much.
710
00:37:54,637 --> 00:37:55,937
Let her do as she wants.
711
00:37:55,937 --> 00:37:59,478
She stands still. She is spiteful.
712
00:37:59,478 --> 00:38:01,377
Never mind her and let's drink.
713
00:38:03,847 --> 00:38:06,787
Ms. Kang, did something happen today?
714
00:38:07,847 --> 00:38:10,558
You're drinking alone without saying a word.
715
00:38:13,157 --> 00:38:14,257
It's nothing.
716
00:38:15,627 --> 00:38:17,828
- Oh, and Cho Min Hye? - Yes.
717
00:38:17,828 --> 00:38:20,497
Please tell me. How was your day today?
718
00:38:21,197 --> 00:38:24,238
I have a lot to learn. I'm still confused.
719
00:38:27,167 --> 00:38:29,437
How about you, Han Tae Ju?
720
00:38:32,208 --> 00:38:34,178
The job description is not clearly defined.
721
00:38:34,507 --> 00:38:35,808
So I'm not sure.
722
00:38:43,558 --> 00:38:44,618
What do you mean?
723
00:38:45,257 --> 00:38:47,828
"The job description is not clearly defined"?
724
00:38:48,528 --> 00:38:51,157
Some works seem to be useless in our department.
725
00:38:51,157 --> 00:38:53,567
And other department takes care of our works.
726
00:38:54,067 --> 00:38:55,828
So I thought those works got mixed up a bit.
727
00:38:55,828 --> 00:38:56,898
What are you talking about?
728
00:38:57,067 --> 00:38:58,398
You only worked for a day.
729
00:38:59,338 --> 00:39:01,308
Then are you saying that...
730
00:39:01,507 --> 00:39:03,407
I didn't properly assign the work...
731
00:39:03,537 --> 00:39:05,308
and brought other department's work...
732
00:39:05,308 --> 00:39:08,148
to our department and gave my team much trouble?
733
00:39:09,407 --> 00:39:10,477
Is this what you mean?
734
00:39:11,347 --> 00:39:13,917
No, that's not it.
735
00:39:13,917 --> 00:39:16,787
Do you really think I didn't check those things?
736
00:39:16,787 --> 00:39:18,618
Apologize to her, Han Tae Ju!
737
00:39:19,118 --> 00:39:20,657
- What I mean is... - Don't bother.
738
00:39:20,828 --> 00:39:22,888
Let's not talk about work during the get-together.
739
00:39:24,097 --> 00:39:26,428
This inflexible General Manager will leave now.
740
00:39:26,528 --> 00:39:27,898
- Mr. Park. - Ms. Kang!
741
00:39:27,898 --> 00:39:29,028
Ms. Kang...
742
00:39:30,937 --> 00:39:32,738
I will foot the bill.
743
00:39:32,798 --> 00:39:34,067
Yes, Ms. Kang!
744
00:39:34,708 --> 00:39:36,238
Don't be late tomorrow.
745
00:39:36,238 --> 00:39:37,308
I won't allow that.
746
00:39:37,308 --> 00:39:38,477
All right.
747
00:39:39,138 --> 00:39:40,747
- Drive safely, Ms. Kang. - See you tomorrow.
748
00:39:40,747 --> 00:39:42,548
- See you tomorrow. - See you.
749
00:39:44,518 --> 00:39:46,217
Seriously!
750
00:39:51,757 --> 00:39:52,757
Mr. Kang!
751
00:39:57,428 --> 00:39:58,428
What?
752
00:39:59,358 --> 00:40:01,398
That's not what I meant.
753
00:40:02,528 --> 00:40:04,537
That's not what you meant?
754
00:40:04,838 --> 00:40:05,868
No.
755
00:40:06,497 --> 00:40:08,537
You're only a newbie. How dare you criticize...
756
00:40:08,537 --> 00:40:09,807
the general manager at the get-together?
757
00:40:12,378 --> 00:40:13,708
If I have offended you,
758
00:40:14,648 --> 00:40:15,878
I'm really sorry.
759
00:40:17,318 --> 00:40:19,018
I knew it!
760
00:40:20,248 --> 00:40:22,847
- Hey, Han Tae Ju. - Yes, Ms. Kang.
761
00:40:23,088 --> 00:40:24,487
Don't act up.
762
00:40:24,758 --> 00:40:26,557
Come and pick up your shirt.
763
00:40:27,727 --> 00:40:28,888
A shirt?
764
00:40:55,318 --> 00:40:57,958
Da Bin, that's enough.
765
00:40:58,458 --> 00:41:00,927
- Did you pack everything? - Yes.
766
00:41:16,467 --> 00:41:17,477
What time is it?
767
00:41:20,237 --> 00:41:23,177
Honey! Honey!
768
00:41:23,208 --> 00:41:24,677
Honey, I'm late!
769
00:41:25,547 --> 00:41:27,547
- That's it. Let's go. - Honey!
770
00:41:27,648 --> 00:41:28,787
I'm late!
771
00:41:30,717 --> 00:41:31,958
Da Bin, let's go.
772
00:41:31,958 --> 00:41:33,557
What is this? Why didn't you wake me up?
773
00:41:33,557 --> 00:41:34,727
Let's go, Da Bin.
774
00:41:34,727 --> 00:41:36,128
Why didn't you wake me up?
775
00:41:36,227 --> 00:41:38,128
If you were me, would you want to wake you up?
776
00:41:38,128 --> 00:41:39,128
What?
777
00:41:39,227 --> 00:41:41,667
You never come home early when I plead you to come.
778
00:41:41,797 --> 00:41:43,398
But you came home early to watch a soccer game?
779
00:41:43,528 --> 00:41:44,597
Are you serious?
780
00:41:44,797 --> 00:41:46,597
Why should I wake you up?
781
00:41:46,867 --> 00:41:49,107
Hey, Mi Sun! How many times did I tell you?
782
00:41:49,107 --> 00:41:51,107
I didn't know. It was unexpected.
783
00:41:51,208 --> 00:41:53,477
If you unexpectedly left work early,
784
00:41:53,477 --> 00:41:56,547
didn't you ever think to pick up your daughter?
785
00:41:56,547 --> 00:42:00,018
That happens in a million of years.
786
00:42:00,177 --> 00:42:02,088
I'm also tired.
787
00:42:02,088 --> 00:42:03,518
What's wrong with me having a rest?
788
00:42:03,717 --> 00:42:05,417
Then what did my mom do wrong?
789
00:42:05,617 --> 00:42:07,227
She works all day at the restaurant.
790
00:42:07,227 --> 00:42:08,458
She takes care of Da Bin.
791
00:42:08,458 --> 00:42:10,357
She even takes care of our house.
792
00:42:10,427 --> 00:42:12,797
And now she has to cook for your mom?
793
00:42:12,797 --> 00:42:14,167
What did she do wrong?
794
00:42:15,797 --> 00:42:16,898
Hold on.
795
00:42:20,537 --> 00:42:21,938
Didn't your mom come today?
796
00:42:22,938 --> 00:42:24,537
Is she going to be this cheap and get mad?
797
00:42:24,537 --> 00:42:27,278
What? "Be this cheap"? Are you serious?
798
00:42:27,677 --> 00:42:29,977
Is it natural for my mom to come every morning?
799
00:42:30,208 --> 00:42:32,518
How dare you say she's cheap for skipping a day?
800
00:42:32,977 --> 00:42:35,518
Why are you yelling in the morning?
801
00:42:36,487 --> 00:42:38,318
Get out of my way. I'm going to work.
802
00:42:38,717 --> 00:42:39,787
Let's go, Da Bin.
803
00:42:41,427 --> 00:42:42,958
Hey, hey...
804
00:42:42,958 --> 00:42:45,398
How could you not wake me up, only prepare...
805
00:42:45,398 --> 00:42:47,667
your breakfast, and leave to work?
806
00:42:47,667 --> 00:42:48,998
Are you seriously going to be like this?
807
00:42:48,998 --> 00:42:50,268
Seriously!
808
00:42:53,807 --> 00:42:56,938
Da Bin, I'm sorry...
809
00:42:56,938 --> 00:42:58,838
for yelling and fighting with your dad.
810
00:42:59,107 --> 00:43:01,307
Don't worry. It's okay.
811
00:43:01,847 --> 00:43:02,847
Thank you for understanding.
812
00:43:04,417 --> 00:43:06,948
You're going to be late. Let's go!
813
00:43:09,088 --> 00:43:11,287
What is this? Da Bin, run!
814
00:43:11,657 --> 00:43:13,787
Wait up!
815
00:43:13,787 --> 00:43:14,888
Come after me.
816
00:43:15,157 --> 00:43:17,357
Wait up! Please, teacher!
817
00:43:19,097 --> 00:43:20,097
Mom.
818
00:43:21,628 --> 00:43:24,537
- Mom, are you okay? - I'm fine.
819
00:43:25,037 --> 00:43:26,898
Mom, you are bleeding.
820
00:43:28,407 --> 00:43:31,237
Da Bin, I'm all right.
821
00:43:31,338 --> 00:43:33,948
- Don't cry. I'm fine. - You are bleeding...
822
00:43:34,448 --> 00:43:37,748
I'm fine. Don't cry.
823
00:43:41,617 --> 00:43:43,857
Teacher! What a relief.
824
00:43:44,857 --> 00:43:47,528
- Are you okay? - I'm fine.
825
00:43:47,987 --> 00:43:49,828
Since she's going on a field trip,
826
00:43:49,828 --> 00:43:51,698
I hurried in the morning.
827
00:43:51,698 --> 00:43:53,828
But I guess we're a bit late. I'm sorry.
828
00:43:53,828 --> 00:43:55,467
You shouldn't have run.
829
00:43:55,467 --> 00:43:56,528
You could've just called me.
830
00:43:56,597 --> 00:43:57,898
I can turn the car.
831
00:43:57,898 --> 00:44:00,667
I didn't want to cause any trouble to other kids.
832
00:44:01,037 --> 00:44:03,638
Are they going to the zoo for a field trip?
833
00:44:03,638 --> 00:44:05,438
- Yes, that's right. - But Da Bin...
834
00:44:05,438 --> 00:44:07,477
She's getting a cold.
835
00:44:07,578 --> 00:44:09,607
I put a jumper in her backpack.
836
00:44:09,607 --> 00:44:11,578
Please put it on her if she feels cold.
837
00:44:11,578 --> 00:44:13,177
Okay. Don't worry.
838
00:44:13,378 --> 00:44:14,987
Thank you in advance.
839
00:44:14,987 --> 00:44:16,318
Let's go, Da Bin.
840
00:44:19,217 --> 00:44:20,787
Have fun.
841
00:44:20,987 --> 00:44:24,227
- Go see a doctor. - Okay, I will.
842
00:44:24,227 --> 00:44:25,358
Don't worry about me. Go on.
843
00:44:26,657 --> 00:44:27,827
Have a good day.
844
00:44:37,677 --> 00:44:38,738
Gosh, it hurts.
845
00:44:41,148 --> 00:44:42,148
What time is it?
846
00:44:42,907 --> 00:44:44,878
I'm late again.
847
00:44:45,577 --> 00:44:48,488
Stop it already.
848
00:44:48,817 --> 00:44:50,187
Aren't you a man?
849
00:44:50,187 --> 00:44:52,118
Why do you keep nagging me since yesterday?
850
00:44:52,218 --> 00:44:53,957
Aren't you tired?
851
00:44:53,957 --> 00:44:57,157
How could you make your in-law cook...
852
00:44:57,258 --> 00:45:00,057
for you and your friends?
853
00:45:00,157 --> 00:45:04,167
Don't you have any conscience?
854
00:45:04,167 --> 00:45:05,437
I didn't make her do it.
855
00:45:05,437 --> 00:45:07,437
I didn't call her over.
856
00:45:07,537 --> 00:45:10,337
Mi Sun made her do it, not me.
857
00:45:10,337 --> 00:45:13,638
She made her do it? You're unbelievable.
858
00:45:14,008 --> 00:45:17,008
You don't have even a shadow of conscience.
859
00:45:17,008 --> 00:45:18,348
You're a horrible witch.
860
00:45:18,778 --> 00:45:20,988
What, witch?
861
00:45:20,988 --> 00:45:22,587
That's right, you witch.
862
00:45:23,118 --> 00:45:24,388
I can't believe this.
863
00:45:24,557 --> 00:45:27,728
Who is your wife, me or Ms. Park?
864
00:45:28,057 --> 00:45:30,457
Why can't you answer?
865
00:45:30,557 --> 00:45:32,628
Whose side are you on?
866
00:45:33,258 --> 00:45:35,667
Do I look like I'm siding with someone?
867
00:45:36,998 --> 00:45:39,297
I'm talking about the basic manners...
868
00:45:39,697 --> 00:45:43,008
you must follow in your life.
869
00:45:43,008 --> 00:45:44,638
Standard, you know what I mean?
870
00:45:44,638 --> 00:45:46,837
Basic manners? I'm glad you mentioned that.
871
00:45:47,037 --> 00:45:48,348
I'm her mother-in-law.
872
00:45:48,348 --> 00:45:50,778
Why can't I tell her to cook for me?
873
00:45:51,417 --> 00:45:53,878
You think she can afford to do that?
874
00:45:54,518 --> 00:45:56,787
She's busy with her work and Da Bin.
875
00:45:57,087 --> 00:45:58,758
She already has a lot on her plate.
876
00:45:59,018 --> 00:46:00,858
You have arms and legs.
877
00:46:01,358 --> 00:46:03,998
You could've done it yourself.
878
00:46:04,228 --> 00:46:07,827
Do you really have to exploit her like that?
879
00:46:07,927 --> 00:46:09,998
Yesterday was the first time.
880
00:46:09,998 --> 00:46:12,337
What, first time?
881
00:46:13,067 --> 00:46:17,167
You do that all the time like a habitual offender.
882
00:46:17,167 --> 00:46:19,037
What did you say?
883
00:46:19,608 --> 00:46:23,707
Are you treating your wife like a criminal?
884
00:46:23,707 --> 00:46:25,947
Don't you feel apologetic...
885
00:46:25,947 --> 00:46:27,817
to your in-law at all?
886
00:46:27,817 --> 00:46:29,248
Leave her.
887
00:46:29,518 --> 00:46:32,287
She's doing it for her daughter.
888
00:46:32,657 --> 00:46:34,057
What?
889
00:46:34,388 --> 00:46:37,327
No one can stop her devotion.
890
00:46:38,297 --> 00:46:40,228
What are you talking about?
891
00:46:40,228 --> 00:46:42,427
I have a lot to talk about too.
892
00:46:42,427 --> 00:46:45,738
She makes me embarrassed, you know that?
893
00:46:46,898 --> 00:46:49,268
Not to mention her shabby outfits...
894
00:46:49,307 --> 00:46:51,138
and her behavior.
895
00:46:51,337 --> 00:46:53,638
Everyone knows about Ms. Park...
896
00:46:53,638 --> 00:46:55,508
in this apartment complex.
897
00:46:56,307 --> 00:46:58,018
I mean, she isn't the only mother.
898
00:46:58,317 --> 00:47:00,118
She isn't the only one with children.
899
00:47:00,748 --> 00:47:02,748
She frequents Mi Sun's house all the time,
900
00:47:02,748 --> 00:47:05,087
even on weekends.
901
00:47:05,087 --> 00:47:07,728
She meddles with every single business.
902
00:47:07,858 --> 00:47:09,457
I can tolerate that part,
903
00:47:09,457 --> 00:47:11,398
but there are her in-laws...
904
00:47:11,398 --> 00:47:12,998
and other people in this complex,
905
00:47:12,998 --> 00:47:15,728
so can't she at least dress up neatly?
906
00:47:16,628 --> 00:47:19,268
I'd mind the way I look for my daughter's sake...
907
00:47:19,268 --> 00:47:21,207
if I were her.
908
00:47:22,368 --> 00:47:24,337
She always wears weird pants.
909
00:47:25,238 --> 00:47:29,177
She was even wearing her restaurant's apron once.
910
00:47:29,577 --> 00:47:31,577
My goodness.
911
00:47:32,177 --> 00:47:35,118
The kids are working their butt off...
912
00:47:35,518 --> 00:47:38,057
to support their living...
913
00:47:38,388 --> 00:47:41,557
while you're all dressed up...
914
00:47:41,758 --> 00:47:43,927
with high heels.
915
00:47:44,128 --> 00:47:47,528
You walk on streets with your hips swaying.
916
00:47:47,528 --> 00:47:50,998
She's so much better than you.
917
00:47:51,197 --> 00:47:53,098
What did you say?
918
00:47:53,098 --> 00:47:55,167
I walk on streets...
919
00:47:55,738 --> 00:47:57,207
with my hips swaying?
920
00:47:57,807 --> 00:47:59,677
Are you kidding me?
921
00:47:59,677 --> 00:48:01,547
I'm not kidding.
922
00:48:01,648 --> 00:48:03,478
So stop...
923
00:48:03,677 --> 00:48:08,018
calling her in from now on.
924
00:48:08,317 --> 00:48:12,187
Make your food on your own.
925
00:48:13,758 --> 00:48:15,028
My goodness.
926
00:48:15,728 --> 00:48:19,057
I was going to call you anyway.
927
00:48:19,457 --> 00:48:20,697
Did you get to work on time?
928
00:48:20,998 --> 00:48:22,228
I did.
929
00:48:22,427 --> 00:48:24,297
Did Da Bin go to kindergarten safely?
930
00:48:24,297 --> 00:48:25,398
Yes.
931
00:48:25,398 --> 00:48:27,238
Today is her field trip day.
932
00:48:28,337 --> 00:48:30,138
So I sent her a little earlier than usual.
933
00:48:30,167 --> 00:48:32,407
I'll come over tomorrow.
934
00:48:32,937 --> 00:48:35,677
What's wrong with your voice by the way?
935
00:48:37,648 --> 00:48:39,077
I just...
936
00:48:40,317 --> 00:48:42,547
I'm so sorry.
937
00:48:43,287 --> 00:48:44,758
Nonsense.
938
00:48:45,557 --> 00:48:47,218
I'm your mom, so be sorry to me,
939
00:48:47,218 --> 00:48:49,488
not to others. Or you'll be blamed.
940
00:48:50,457 --> 00:48:52,128
I'll pick Da Bin up,
941
00:48:52,128 --> 00:48:54,628
so leave work early and come here for dinner.
942
00:48:55,167 --> 00:48:57,768
- Okay. - Bye.
943
00:49:07,278 --> 00:49:09,047
You didn't have to say things like that.
944
00:49:09,608 --> 00:49:11,547
She's such a mom's girl.
945
00:49:12,118 --> 00:49:13,978
What if I die? How will she live without me?
946
00:49:13,978 --> 00:49:16,988
She's just being sorry to you.
947
00:49:17,388 --> 00:49:19,758
But she has no choice.
948
00:49:19,758 --> 00:49:21,888
She can't work, do house chores, raise Da Bin,
949
00:49:21,888 --> 00:49:23,858
and attend her in-laws at the same time.
950
00:49:24,898 --> 00:49:26,927
Why can't she just accept my help?
951
00:49:26,927 --> 00:49:28,628
She acts like she's sorry,
952
00:49:28,628 --> 00:49:30,998
and now I feel worse.
953
00:49:32,238 --> 00:49:34,167
Do it properly.
954
00:49:34,167 --> 00:49:35,638
This is no good.
955
00:49:35,638 --> 00:49:37,537
All right, all right.
956
00:49:37,978 --> 00:49:40,878
Is Mi Hye still asleep or what?
957
00:49:40,878 --> 00:49:44,778
Oh, right. You should care more about her.
958
00:49:45,278 --> 00:49:47,518
Like I never cared about her.
959
00:49:48,547 --> 00:49:49,718
You see...
960
00:50:02,498 --> 00:50:03,697
I'm done.
961
00:50:07,968 --> 00:50:09,307
I'm done!
962
00:50:12,907 --> 00:50:15,447
- Jae Bum was here? - Yes.
963
00:50:15,447 --> 00:50:17,677
- When? - I told you.
964
00:50:17,677 --> 00:50:19,577
He was here last night.
965
00:50:19,577 --> 00:50:21,718
You should've brought him in.
966
00:50:21,718 --> 00:50:23,848
I couldn't because Mi Hye was here.
967
00:50:23,848 --> 00:50:25,817
You didn't have to mind her.
968
00:50:25,817 --> 00:50:27,057
Goodness.
969
00:50:27,057 --> 00:50:29,258
You didn't go out with Jae Bum.
970
00:50:29,258 --> 00:50:31,728
Of course, I had to mind her.
971
00:50:31,728 --> 00:50:33,128
Then again,
972
00:50:33,927 --> 00:50:37,268
thinking what she's done to Jae Bum,
973
00:50:37,268 --> 00:50:38,268
she deserves this.
974
00:50:38,268 --> 00:50:40,238
Yes, she deserves it.
975
00:50:40,437 --> 00:50:43,837
By the way, he's become so cool.
976
00:50:43,837 --> 00:50:45,677
He isn't the old Jae Bum anymore.
977
00:50:45,807 --> 00:50:49,748
What do you mean? He was always cool.
978
00:50:51,317 --> 00:50:54,248
Let's be honest.
979
00:50:54,317 --> 00:50:57,018
He wasn't so handsome back in the days.
980
00:50:57,018 --> 00:50:59,358
Mi Hye was too good for him.
981
00:50:59,488 --> 00:51:03,457
Besides, Mi Hye was so cute.
982
00:51:03,628 --> 00:51:05,327
Did you say she's cute?
983
00:51:05,327 --> 00:51:07,358
She looked like a treadmill.
984
00:51:07,457 --> 00:51:08,768
- Mom! - Gosh.
985
00:51:09,167 --> 00:51:11,098
What's with you?
986
00:51:12,437 --> 00:51:13,537
Right.
987
00:51:13,638 --> 00:51:15,407
Why don't you adopt Jae Bum...
988
00:51:15,407 --> 00:51:17,907
and live happily ever after with him?
989
00:51:18,238 --> 00:51:21,248
Treadmill is going outside.
990
00:51:23,047 --> 00:51:26,018
Thud, thud.
991
00:51:29,148 --> 00:51:31,388
She's all talk.
992
00:51:31,618 --> 00:51:34,327
All right, I'll live with Jae Bum.
993
00:51:34,488 --> 00:51:36,888
Move out, get married on your own,
994
00:51:36,888 --> 00:51:38,797
and come back when you have three kids.
995
00:51:40,028 --> 00:51:42,128
"Thud, thud." Seriously.
996
00:51:42,628 --> 00:51:44,667
- Enjoy. - Thank you.
997
00:51:54,691 --> 00:51:59,691
[VIU Ver] KBS2 E04 'My Prettiest Daughter in the World'
"Feud between Mi Sun and Mi Ok"
-♥ Ruo Xi ♥-
998
00:52:09,728 --> 00:52:11,197
The doors are closing.
999
00:52:13,758 --> 00:52:15,797
She's more daring than I thought.
1000
00:52:16,297 --> 00:52:17,398
Pardon?
1001
00:52:18,697 --> 00:52:19,898
Nothing.
1002
00:52:23,807 --> 00:52:25,407
Tell the truth.
1003
00:52:25,508 --> 00:52:28,207
You swapped shirts with Ms. Kang? That's nonsense.
1004
00:52:28,348 --> 00:52:30,407
It's true. I'm telling you.
1005
00:52:30,407 --> 00:52:32,447
But it doesn't sound true.
1006
00:52:32,447 --> 00:52:35,787
When people swap shirts,
1007
00:52:36,718 --> 00:52:38,858
something's got to have happened to them.
1008
00:52:39,057 --> 00:52:41,087
Be honest with me.
1009
00:52:41,087 --> 00:52:42,557
Are you her boyfriend?
1010
00:52:44,457 --> 00:52:46,498
I already said no to this question.
1011
00:52:46,498 --> 00:52:47,797
It's not true.
1012
00:52:47,797 --> 00:52:49,098
Forget it.
1013
00:52:49,098 --> 00:52:50,667
You wouldn't say yes even if you were.
1014
00:52:50,667 --> 00:52:52,268
I'm a fool for asking you this.
1015
00:52:52,498 --> 00:52:56,108
I'm so disappointed in you.
1016
00:53:04,107 --> 00:53:06,047
I heard after the get-together that...
1017
00:53:06,047 --> 00:53:08,018
they changed shirts.
1018
00:53:08,018 --> 00:53:09,988
What? Why?
1019
00:53:09,988 --> 00:53:12,758
I'm on my way back from confirming it with him...
1020
00:53:12,758 --> 00:53:14,787
- How did that happen? - at the rooftop.
1021
00:53:18,597 --> 00:53:19,827
Goodness.
1022
00:53:22,567 --> 00:53:23,827
This is crazy.
1023
00:53:25,938 --> 00:53:27,198
He's here.
1024
00:53:44,147 --> 00:53:45,758
What is it, Mr. Han?
1025
00:53:45,758 --> 00:53:47,287
I have something to tell you.
1026
00:53:47,458 --> 00:53:48,528
What is it?
1027
00:53:48,528 --> 00:53:49,787
It's only your second day at work.
1028
00:53:49,787 --> 00:53:51,028
Did you cause trouble already?
1029
00:53:51,028 --> 00:53:52,327
Well,
1030
00:53:53,528 --> 00:53:55,768
you caused trouble, not me.
1031
00:53:57,698 --> 00:53:59,668
- Me? - Yes.
1032
00:54:03,037 --> 00:54:05,708
It's about the shirt.
1033
00:54:06,649 --> 00:54:07,959
When you told me...
1034
00:54:10,278 --> 00:54:12,678
to take my shirt back yesterday,
1035
00:54:12,918 --> 00:54:14,547
I think Mr. Park heard you.
1036
00:54:20,587 --> 00:54:22,928
Now people think I'm your...
1037
00:54:26,158 --> 00:54:27,658
I mean, they think I got in as a favor.
1038
00:54:30,067 --> 00:54:31,668
I'm in an awkward spot.
1039
00:54:32,198 --> 00:54:33,738
I'd like you to fix it.
1040
00:54:34,238 --> 00:54:35,238
Bye.
1041
00:55:02,668 --> 00:55:03,668
Wait.
1042
00:55:06,567 --> 00:55:08,607
It was definitely here.
1043
00:55:09,137 --> 00:55:12,008
Where is it? Where was it?
1044
00:55:20,047 --> 00:55:21,077
(Dol Dam Gil)
1045
00:55:21,718 --> 00:55:23,147
Dol Dam Gil bookstore?
1046
00:55:24,587 --> 00:55:26,057
Is it a bookstore now?
1047
00:55:27,117 --> 00:55:28,188
That's odd.
1048
00:55:34,127 --> 00:55:35,228
My goodness.
1049
00:55:36,698 --> 00:55:38,037
What are you here for?
1050
00:55:38,537 --> 00:55:39,968
I'm...
1051
00:55:40,968 --> 00:55:42,307
Why are you barking?
1052
00:55:43,537 --> 00:55:44,708
You're really furry.
1053
00:55:48,178 --> 00:55:50,948
Isn't this Dol Dam Gil Publishing?
1054
00:55:51,918 --> 00:55:53,518
- Are you a writer? - What?
1055
00:55:53,617 --> 00:55:54,918
You are, aren't you?
1056
00:55:57,718 --> 00:55:59,258
Yes, well...
1057
00:56:00,258 --> 00:56:01,287
Yes.
1058
00:56:01,627 --> 00:56:02,728
Come in.
1059
00:56:02,728 --> 00:56:04,357
We were waiting for you.
1060
00:56:04,928 --> 00:56:05,958
Let's go.
1061
00:56:11,297 --> 00:56:12,337
Come in.
1062
00:56:17,877 --> 00:56:20,037
It's completely different. Wow.
1063
00:56:20,208 --> 00:56:22,047
The manager put in a lot of effort.
1064
00:56:22,448 --> 00:56:23,748
The coffee's good today.
1065
00:56:23,748 --> 00:56:24,817
Would you like some?
1066
00:56:24,877 --> 00:56:25,918
Thank you.
1067
00:56:43,297 --> 00:56:46,268
The chief editor made a lot of money.
1068
00:56:47,238 --> 00:56:49,168
He never was this modern.
1069
00:56:51,307 --> 00:56:52,337
Wasn't he?
1070
00:56:52,908 --> 00:56:54,107
I wouldn't know.
1071
00:56:54,478 --> 00:56:57,077
He always wore the same cardigan...
1072
00:56:57,077 --> 00:56:59,178
and carried the same bag.
1073
00:57:09,327 --> 00:57:11,327
I said I'd buy him a bag...
1074
00:57:11,327 --> 00:57:12,897
if any of my books got more orders.
1075
00:57:14,668 --> 00:57:16,797
Is he out?
1076
00:57:16,897 --> 00:57:19,897
Oh, no. He's working upstairs.
1077
00:57:20,468 --> 00:57:22,367
Woo Jin, the writer's here.
1078
00:57:25,238 --> 00:57:27,278
Wait. "Woo Jin"?
1079
00:57:28,208 --> 00:57:30,147
Not Kim Tae Joon?
1080
00:57:44,188 --> 00:57:45,228
Who are you?
1081
00:57:45,928 --> 00:57:47,897
Isn't she the writer we're meeting?
1082
00:57:51,097 --> 00:57:52,498
Who are you here to see?
1083
00:57:53,137 --> 00:57:54,238
Who are you?
1084
00:57:55,537 --> 00:57:57,567
I should be asking you that.
1085
00:57:58,408 --> 00:57:59,508
Who are you?
1086
00:58:40,817 --> 00:58:42,647
- Hello? - Mr. Han.
1087
00:58:43,248 --> 00:58:45,418
- Who's this? - It's Kang Mi Ri.
1088
00:58:46,387 --> 00:58:47,958
Oh, Ms. Kang.
1089
00:58:47,958 --> 00:58:49,557
Give me your address.
1090
00:58:49,557 --> 00:58:51,158
I'll send you your shirt.
1091
00:58:54,097 --> 00:58:55,127
Don't you get it?
1092
00:58:55,428 --> 00:58:58,698
I don't want to keep it a moment longer.
1093
00:59:00,537 --> 00:59:02,268
Where are you then?
1094
00:59:03,008 --> 00:59:05,208
- Me? - Yes.
1095
00:59:05,807 --> 00:59:06,837
Why?
1096
00:59:06,837 --> 00:59:08,307
I'll come to you.
1097
00:59:22,587 --> 00:59:24,758
The shirt you ordered is ready.
1098
00:59:26,428 --> 00:59:28,397
Is it? I'll have a look.
1099
00:59:36,208 --> 00:59:38,438
Will you not order any colored shirts?
1100
00:59:39,607 --> 00:59:40,908
He's a newbie.
1101
00:59:42,107 --> 00:59:45,147
White would be the best.
1102
00:59:45,147 --> 00:59:46,817
Okay. I understand.
1103
01:00:13,377 --> 01:00:14,807
Here. Take it.
1104
01:00:16,678 --> 01:00:19,077
- Are we done? Goodbye. - Wait.
1105
01:00:23,117 --> 01:00:24,147
You.
1106
01:00:24,617 --> 01:00:27,117
I told you to make the japchae.
1107
01:00:27,158 --> 01:00:29,287
Did I ask your mother?
1108
01:00:30,158 --> 01:00:33,528
I don't usually have friends over.
1109
01:00:33,528 --> 01:00:36,327
Did you have to involve your mom and cause a fuss?
1110
01:00:36,367 --> 01:00:38,438
It wasn't that, Mother.
1111
01:00:38,438 --> 01:00:40,198
I'm so busy, so my mom...
1112
01:00:40,198 --> 01:00:42,668
You called her because you didn't want to cook.
1113
01:00:42,668 --> 01:00:44,978
No, Mother, that's not true.
1114
01:00:45,908 --> 01:00:49,077
I get it. Your mom's like that.
1115
01:00:49,178 --> 01:00:50,678
She runs a restaurant...
1116
01:00:50,678 --> 01:00:52,978
and goes about the whole complex.
1117
01:00:52,978 --> 01:00:54,278
I get that.
1118
01:00:54,918 --> 01:00:56,688
Even so.
1119
01:00:56,887 --> 01:00:58,988
Did she have to butt into our family business?
1120
01:00:59,357 --> 01:01:00,857
Why did she make me...
1121
01:01:00,857 --> 01:01:03,488
look bad in front of my husband?
1122
01:01:04,127 --> 01:01:06,658
What do you mean "look bad"?
1123
01:01:06,658 --> 01:01:08,867
What do you think I mean?
1124
01:01:09,428 --> 01:01:12,268
My husband gave me a hard time all day...
1125
01:01:12,268 --> 01:01:15,468
because I asked your mom to cook.
1126
01:01:20,678 --> 01:01:22,377
Can we go home?
1127
01:01:22,377 --> 01:01:24,178
Your mom is waiting.
1128
01:01:24,208 --> 01:01:26,218
Let's stay a little longer.
1129
01:01:26,847 --> 01:01:28,547
I have to take you home...
1130
01:01:28,547 --> 01:01:30,547
and go back to the restaurant.
1131
01:01:38,958 --> 01:01:41,797
Don't swing so high. You'll fall forward.
1132
01:01:44,228 --> 01:01:45,238
Da Bin.
1133
01:01:46,067 --> 01:01:47,867
Don't go so high.
1134
01:01:48,037 --> 01:01:50,208
There's an old saying.
1135
01:01:50,607 --> 01:01:52,938
Daughters-in-law should be picked carefully.
1136
01:01:53,408 --> 01:01:56,408
One bad marriage will ruin a family.
1137
01:01:57,607 --> 01:01:58,817
Look at you.
1138
01:01:59,377 --> 01:02:01,117
Because of some japchae,
1139
01:02:01,347 --> 01:02:04,518
I ended up fighting my own husband...
1140
01:02:04,688 --> 01:02:07,357
and now I'm an evil woman who makes my in-law work.
1141
01:02:08,087 --> 01:02:11,188
You're a educated woman. Is this all you can do?
1142
01:02:12,458 --> 01:02:13,557
I'm sorry.
1143
01:02:14,597 --> 01:02:16,028
Is that it?
1144
01:02:16,498 --> 01:02:18,438
After causing all this trouble?
1145
01:02:19,268 --> 01:02:21,468
I don't dare ask you to cook for me now.
1146
01:02:24,537 --> 01:02:25,837
I've had enough.
1147
01:02:25,837 --> 01:02:28,547
I won't ask you to come and cook anymore.
1148
01:02:28,547 --> 01:02:30,948
I'll get our side dishes from a store.
1149
01:02:30,948 --> 01:02:32,047
Don't worry.
1150
01:02:33,077 --> 01:02:36,018
I can't believe I must put up with this.
1151
01:02:36,018 --> 01:02:38,418
Over just one dish.
1152
01:02:46,258 --> 01:02:48,597
All that over some food?
1153
01:02:48,597 --> 01:02:49,597
Mother.
1154
01:02:49,597 --> 01:02:52,468
I have to go. Get out of my way.
1155
01:02:52,468 --> 01:02:54,067
Don't do this, Mother.
1156
01:02:54,567 --> 01:02:55,708
Leave it.
1157
01:02:55,708 --> 01:02:58,708
I said I'll buy my own food.
1158
01:02:58,837 --> 01:03:00,037
Mother.
1159
01:03:00,037 --> 01:03:03,347
What's the matter? What is it now?
1160
01:03:03,708 --> 01:03:06,248
You're home, are you?
1161
01:03:06,617 --> 01:03:09,188
- Hello, Father. - Hi.
1162
01:03:10,617 --> 01:03:13,458
What is it? Why are you two out here?
1163
01:03:15,857 --> 01:03:17,787
Father. Mom.
1164
01:03:20,397 --> 01:03:22,528
Honey, I'm glad we met.
1165
01:03:22,528 --> 01:03:24,067
How could you do such a thing this morning?
1166
01:03:24,067 --> 01:03:25,668
And you ignored my calls all day.
1167
01:03:27,067 --> 01:03:28,537
Stay out of it, you fool.
1168
01:03:28,537 --> 01:03:29,637
Father.
1169
01:03:31,337 --> 01:03:34,778
This is too much for me to handle.
1170
01:03:35,607 --> 01:03:37,647
What happened today?
1171
01:03:37,807 --> 01:03:39,617
What happened that you two...
1172
01:03:39,617 --> 01:03:41,218
are making the same face?
1173
01:03:46,718 --> 01:03:48,887
Wait. What's this noise?
1174
01:03:50,258 --> 01:03:51,458
Isn't that Da Bin?
1175
01:03:53,297 --> 01:03:54,327
Oh, dear.
1176
01:03:57,867 --> 01:04:00,067
Mom. Da Bin.
1177
01:04:02,508 --> 01:04:04,008
What happened?
1178
01:04:05,238 --> 01:04:06,337
Da Bin.
1179
01:04:06,708 --> 01:04:08,877
What's wrong with her?
1180
01:04:11,208 --> 01:04:12,748
It's okay.
1181
01:04:12,748 --> 01:04:16,287
Da Bin... Da Bin...
1182
01:04:16,587 --> 01:04:19,057
fell off the swing.
1183
01:04:19,057 --> 01:04:20,887
- What? - My gosh.
1184
01:04:20,887 --> 01:04:22,188
What should we do?
1185
01:04:22,188 --> 01:04:23,387
Wait.
1186
01:04:23,387 --> 01:04:25,357
Should we call 112?
1187
01:04:25,357 --> 01:04:27,998
112? Did we meet a robber or what?
1188
01:04:27,998 --> 01:04:30,297
Oh, right. We should call 911.
1189
01:04:30,297 --> 01:04:32,097
We have to call 911.
1190
01:04:32,097 --> 01:04:36,137
My gosh. A girl shouldn't hurt her face.
1191
01:04:36,208 --> 01:04:37,867
You should've been more careful around her.
1192
01:04:37,867 --> 01:04:40,678
How could you let this happen?
1193
01:04:41,008 --> 01:04:42,448
I'm sorry.
1194
01:04:42,708 --> 01:04:45,817
Sorry won't cut it. She's a little girl.
1195
01:04:45,877 --> 01:04:47,478
What are we going to do with this?
1196
01:04:47,678 --> 01:04:51,218
Gosh, I can't believe this.
1197
01:04:51,347 --> 01:04:54,357
You should've taken better care of her.
1198
01:04:54,357 --> 01:04:56,028
Look what happened.
1199
01:04:56,028 --> 01:04:58,897
I'm really sorry.
1200
01:04:58,998 --> 01:05:00,397
My goodness.
1201
01:05:00,728 --> 01:05:02,897
- This is unbelievable. - It's okay.
1202
01:05:02,968 --> 01:05:05,137
You poor thing.
1203
01:05:05,137 --> 01:05:07,768
You did a terrible thing to her.
1204
01:05:08,067 --> 01:05:09,738
Mom, what's wrong with you?
1205
01:05:10,137 --> 01:05:11,637
Have you lost your mind?
1206
01:05:12,877 --> 01:05:16,077
Can't you even look after her right?
1207
01:05:16,077 --> 01:05:19,117
Gosh, Mi Sun. What are you talking about?
1208
01:05:20,117 --> 01:05:22,518
You are driving me crazy, Mom.
1209
01:05:23,218 --> 01:05:24,347
Mi Sun.
1210
01:05:24,817 --> 01:05:27,718
I can't put up with you anymore.
1211
01:06:07,627 --> 01:06:08,928
(My Prettiest Daughter in the World)
1212
01:06:09,228 --> 01:06:11,468
You didn't go to Mi Sun's place yet?
1213
01:06:11,468 --> 01:06:13,897
It's okay. I'll take care of Da Bin today.
1214
01:06:13,897 --> 01:06:15,908
Mom, did something happen?
1215
01:06:15,908 --> 01:06:17,807
I will never take care of Da Bin.
1216
01:06:17,807 --> 01:06:19,537
I'll never do that.
1217
01:06:19,537 --> 01:06:21,877
I'm sure she will never write good stuff.
1218
01:06:21,877 --> 01:06:22,948
Pardon?
1219
01:06:23,778 --> 01:06:26,147
About Han Tae Ju, what do you think of him?
1220
01:06:26,147 --> 01:06:27,718
Isn't he rude or something?
1221
01:06:27,718 --> 01:06:29,948
Ms. Kang, are you seeing anyone?
1222
01:06:29,948 --> 01:06:32,158
Do I have to answer such a personal question?
1223
01:06:32,418 --> 01:06:33,718
Honey.
1224
01:06:34,418 --> 01:06:36,127
Mom, you really want to do this?
1225
01:06:36,458 --> 01:06:37,758
Mom.
1226
01:06:39,327 --> 01:06:43,468
I'm really having a tough time, Mom.
81460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.