All language subtitles for My.Prettiest.Daughter.in.the.World.E03-E04.190324-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,059 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,290 - How was the trip? - Fine. 4 00:00:21,916 --> 00:00:23,017 This way. 5 00:00:35,254 --> 00:00:37,095 Your attention, please. 6 00:00:37,324 --> 00:00:39,765 Two newbies joined our team. 7 00:00:42,964 --> 00:00:44,034 Just a moment. 8 00:00:45,735 --> 00:00:47,174 - Hello. - Hello. 9 00:00:49,775 --> 00:00:50,775 Ms. Kang. 10 00:00:52,504 --> 00:00:53,574 Ms. Kang? 11 00:00:55,674 --> 00:00:56,744 Oh, yes. 12 00:00:56,945 --> 00:00:58,614 The newbies are here. 13 00:01:03,854 --> 00:01:05,425 They're the newbies. 14 00:01:06,954 --> 00:01:08,025 Hello. 15 00:01:12,695 --> 00:01:13,764 This is General Manager Kang Mi Ri... 16 00:01:13,764 --> 00:01:14,835 from the Marketing Department. 17 00:01:15,794 --> 00:01:18,434 Hello. This is Cho Min Hye. 18 00:01:18,434 --> 00:01:19,904 Nice to meet you. 19 00:01:21,904 --> 00:01:24,544 Hello. This is Han Tae Ju. 20 00:01:25,945 --> 00:01:27,104 Welcome. 21 00:01:27,214 --> 00:01:28,315 - Give them a big hand. - Welcome. 22 00:01:28,514 --> 00:01:30,315 - Nice to meet you. - Thank you. 23 00:01:30,684 --> 00:01:31,915 You are so handsome. 24 00:01:32,785 --> 00:01:34,615 Welcome to the marketing department. 25 00:01:34,714 --> 00:01:37,824 Our team is the core department in our company. 26 00:01:38,225 --> 00:01:39,755 If you want to learn properly, 27 00:01:39,755 --> 00:01:41,294 you've come to the right department. 28 00:01:42,255 --> 00:01:45,624 So you should prove your abilities. 29 00:01:46,065 --> 00:01:47,294 I will do my best. 30 00:01:48,294 --> 00:01:49,594 - Ms. Lee. - Yes, Ms. Kang. 31 00:01:49,594 --> 00:01:51,264 Please manage and teach Cho Min Hye. 32 00:01:51,264 --> 00:01:52,305 All right. 33 00:01:52,305 --> 00:01:53,565 - Mr. Park. - Yes, Ms. Kang. 34 00:01:53,764 --> 00:01:55,635 You will take care of Tae Ju. 35 00:01:55,734 --> 00:01:57,005 Please manage and teach him. 36 00:01:57,005 --> 00:01:58,844 But Ms. Kang, I'm supposed to... 37 00:02:00,074 --> 00:02:01,344 All right. 38 00:02:02,574 --> 00:02:03,984 I'll be off for a meeting. 39 00:02:03,984 --> 00:02:05,714 - Please prepare for it. - All right. 40 00:02:08,014 --> 00:02:10,084 Let me take you to your seats. 41 00:02:10,354 --> 00:02:12,285 Min Hye will sit beside Ms. Lee, 42 00:02:12,484 --> 00:02:14,495 and Tae Ju will sit beside me. 43 00:02:14,695 --> 00:02:15,695 Okay. 44 00:02:26,364 --> 00:02:27,635 How do you like the newbies? 45 00:02:28,304 --> 00:02:29,774 I can't tell right now. 46 00:02:29,875 --> 00:02:32,345 It'll take at least three months to see how they do. 47 00:02:32,875 --> 00:02:34,674 I just hope that they are not the troublemakers. 48 00:02:34,674 --> 00:02:36,074 What are you saying? 49 00:02:36,345 --> 00:02:37,614 We have a top newbie in our team. 50 00:02:38,845 --> 00:02:40,854 - A top newbie? - Yes, it's Han Tae Ju. 51 00:02:42,155 --> 00:02:43,854 He was the top newbie of this open recruitment. 52 00:02:59,604 --> 00:03:00,674 Hey, newbie. 53 00:03:04,005 --> 00:03:05,005 Yes? 54 00:03:07,674 --> 00:03:09,475 The weather is beautiful. 55 00:03:10,475 --> 00:03:12,285 Have you ever worked as a part-timer or an intern? 56 00:03:12,644 --> 00:03:14,215 Yes, I participated in an internship program, 57 00:03:14,215 --> 00:03:15,815 and I worked as an office part-timer. 58 00:03:16,185 --> 00:03:17,725 Is that so? How old are you? 59 00:03:18,225 --> 00:03:19,255 I'm 32 years old. 60 00:03:19,255 --> 00:03:20,354 Did you serve in the army? 61 00:03:20,354 --> 00:03:21,424 1164th Marine Corps. 62 00:03:22,354 --> 00:03:24,364 The invincible ghostbusters Marine Corps? 63 00:03:26,065 --> 00:03:27,125 Yes... 64 00:03:27,764 --> 00:03:30,495 You are tougher than you look. 65 00:03:30,595 --> 00:03:33,264 I'm glad to have a real man in our team. 66 00:03:33,565 --> 00:03:36,304 The ghostbusters Marine Corps. 67 00:03:36,935 --> 00:03:38,505 You seem to be good at work. 68 00:03:38,875 --> 00:03:40,245 Please teach me well. 69 00:03:40,245 --> 00:03:41,544 I will do my best to learn everything. 70 00:03:42,644 --> 00:03:44,845 That's right. You will do your best. 71 00:03:44,845 --> 00:03:46,245 I will teach you well. 72 00:03:46,745 --> 00:03:48,885 Learning the work is important. 73 00:03:48,885 --> 00:03:51,185 But you should never reach Kang Mi Ri's eyes. 74 00:03:51,584 --> 00:03:52,584 Pardon? 75 00:03:52,984 --> 00:03:54,725 The General Manager Kang Mi Ri. 76 00:03:54,924 --> 00:03:58,465 If you ever offend her, you'll be fired... 77 00:03:58,565 --> 00:04:00,165 no matter how smart or dumb you are. 78 00:04:03,264 --> 00:04:04,264 Didn't you hear me? 79 00:04:04,264 --> 00:04:06,135 Take off your shirt. 80 00:04:06,135 --> 00:04:07,905 Take off your clothes. 81 00:04:07,905 --> 00:04:10,174 Are you trying to ruin my life? 82 00:04:10,435 --> 00:04:14,014 Do you know what's the wish of our department? 83 00:04:15,215 --> 00:04:17,385 We wish for Kang Mi Ri's promotion. 84 00:04:17,385 --> 00:04:18,885 Then she'll be assigned to another department. 85 00:04:19,945 --> 00:04:22,784 Because there's no way she's going to be fired. 86 00:04:22,784 --> 00:04:25,485 She is so competent, spiteful, and mean. 87 00:04:25,485 --> 00:04:26,824 She never makes mistakes. 88 00:04:27,125 --> 00:04:30,055 So the only way to escape from her claws is... 89 00:04:30,724 --> 00:04:33,224 to wish for her promotion. 90 00:04:33,425 --> 00:04:35,594 We want her to be promoted to the highest position. 91 00:04:38,365 --> 00:04:39,365 I see. 92 00:04:39,834 --> 00:04:42,534 Since you seem to be more shrewd and smarter... 93 00:04:42,534 --> 00:04:44,904 than other newbies, I won't worry about you. 94 00:04:45,105 --> 00:04:46,904 But always remember this. 95 00:04:47,005 --> 00:04:49,214 Kang Mi Ri is always unexpected. 96 00:04:49,214 --> 00:04:50,945 She is mean and evil. 97 00:04:50,945 --> 00:04:52,245 Be careful of her. 98 00:04:53,584 --> 00:04:54,784 I will. 99 00:04:55,255 --> 00:04:56,714 All right. 100 00:04:57,284 --> 00:04:59,654 And please help me a lot. 101 00:05:01,024 --> 00:05:02,654 All right. I got it. 102 00:05:03,394 --> 00:05:06,164 That's awesome. 103 00:05:16,235 --> 00:05:17,545 I'm Park Sung from the planning department. 104 00:05:17,644 --> 00:05:18,844 I'll do my best. 105 00:05:19,605 --> 00:05:20,875 Thank you. 106 00:05:23,144 --> 00:05:24,315 I'm Lee Jae Sung... 107 00:05:24,315 --> 00:05:25,514 from the management support department. 108 00:05:25,985 --> 00:05:28,654 I'm honored to work with you. 109 00:05:30,055 --> 00:05:31,284 I hope we get along. 110 00:05:31,625 --> 00:05:33,755 I'll do my best to assist you. 111 00:06:04,985 --> 00:06:07,055 - I'm General Manager... - Kang Mi Ri? 112 00:06:11,865 --> 00:06:13,764 I heard you're the only female general manager... 113 00:06:13,764 --> 00:06:15,394 in this company. 114 00:06:15,995 --> 00:06:19,034 And that you're very competent. 115 00:06:20,365 --> 00:06:22,474 I also heard that you were behind... 116 00:06:23,105 --> 00:06:25,204 our successful contract with Chairman Wang-wei. 117 00:06:26,274 --> 00:06:27,375 Great job. 118 00:06:31,014 --> 00:06:32,045 Thank you. 119 00:06:34,685 --> 00:06:36,914 I'm looking forward to see... 120 00:06:36,914 --> 00:06:39,555 what you're capable of. 121 00:06:43,125 --> 00:06:44,625 I'll do my best... 122 00:06:46,394 --> 00:06:47,935 not to let you down. 123 00:06:49,865 --> 00:06:50,904 All right. 124 00:06:51,435 --> 00:06:56,005 Let's make great teamwork as the same businesswomen. 125 00:06:57,505 --> 00:06:59,045 If you have anything to discuss with, 126 00:06:59,904 --> 00:07:01,445 visit me in my office at any time. 127 00:07:01,615 --> 00:07:02,615 I guess... 128 00:07:03,875 --> 00:07:06,214 I'm your mother's age. 129 00:07:09,855 --> 00:07:14,255 Let's be good friends to each other. 130 00:07:18,724 --> 00:07:20,524 I'm Kim Jung Woo from the PR department. 131 00:07:20,524 --> 00:07:21,594 It's nice to see you. 132 00:07:21,635 --> 00:07:23,235 Nice to see you too. 133 00:07:24,204 --> 00:07:25,805 All right. Let's begin our meeting. 134 00:07:31,274 --> 00:07:35,375 (Han Cheon Ox-bone Soup) 135 00:07:35,375 --> 00:07:36,445 Hey. 136 00:07:36,714 --> 00:07:39,045 - You're back. - Where's Mi Hye? 137 00:07:39,045 --> 00:07:40,084 She must be in her room. 138 00:07:40,084 --> 00:07:41,584 She said she was getting some inspiration. 139 00:07:41,784 --> 00:07:44,654 Inspiration, my foot. She's dead meat. 140 00:07:47,824 --> 00:07:48,894 Mi Hye. 141 00:07:49,425 --> 00:07:53,495 Mi Hye. Wake up, brat. 142 00:07:53,495 --> 00:07:55,365 - Wake up. - Gosh. 143 00:07:55,365 --> 00:07:57,195 What's with you? 144 00:07:57,334 --> 00:07:59,105 Can't you wake me up nicely? 145 00:07:59,105 --> 00:08:00,635 There's no need to hit me. 146 00:08:00,865 --> 00:08:03,235 Be honest with me. 147 00:08:03,774 --> 00:08:05,774 Are you sure you went on that blind date... 148 00:08:05,774 --> 00:08:07,615 instead of Mi Ri yesterday? 149 00:08:07,615 --> 00:08:09,514 Gosh, he has such a light mouth. 150 00:08:09,514 --> 00:08:10,914 What did you say? 151 00:08:10,985 --> 00:08:12,644 I didn't want to go there either, all right? 152 00:08:12,644 --> 00:08:14,815 - Then? - Mi Ri wasn't going, 153 00:08:14,815 --> 00:08:16,414 and she offered me pocket money. 154 00:08:16,414 --> 00:08:18,454 You never feed me with meat anyway, 155 00:08:19,324 --> 00:08:21,055 so I went there to make money and eat some steak. 156 00:08:21,055 --> 00:08:23,524 You aren't getting the situation, are you? 157 00:08:23,724 --> 00:08:25,824 That blind date wasn't for you. 158 00:08:25,824 --> 00:08:28,094 How offensive. 159 00:08:28,264 --> 00:08:29,795 What, can't I go on such a blind date? 160 00:08:29,795 --> 00:08:31,164 - No. - Why not? 161 00:08:31,164 --> 00:08:33,465 - Know your place. - What about it? 162 00:08:33,465 --> 00:08:34,605 Look at you. 163 00:08:35,375 --> 00:08:38,105 You published a single novel... 164 00:08:38,105 --> 00:08:39,975 and have been living off me for nine years. 165 00:08:39,975 --> 00:08:41,914 Why would you go on your sister's blind date... 166 00:08:41,914 --> 00:08:42,944 to feed yourself with meat? 167 00:08:43,245 --> 00:08:45,184 Like it was a meat buffet. 168 00:08:45,184 --> 00:08:48,414 My gosh, that was out of line. 169 00:08:48,855 --> 00:08:51,784 What if I write something like "Harry Potter"? 170 00:08:51,955 --> 00:08:54,924 J. K. Rowling earned piles of money, you know. 171 00:08:54,924 --> 00:08:56,394 What, "Helicopter"? 172 00:08:58,125 --> 00:09:00,794 You're so ignorant, Mom. 173 00:09:00,794 --> 00:09:02,764 - "Helicopter"? - All right. 174 00:09:02,764 --> 00:09:05,064 All right, your mom's ignorant. 175 00:09:05,064 --> 00:09:06,764 If you don't want to live with your ignorant mom, 176 00:09:06,764 --> 00:09:10,135 go get married already. 177 00:09:10,235 --> 00:09:13,075 Stop keep yourself stuck in this room. 178 00:09:13,075 --> 00:09:15,414 I want to get married, 179 00:09:15,514 --> 00:09:16,774 but I don't have anyone. 180 00:09:16,774 --> 00:09:21,115 This is why you should've married Jae Bum. 181 00:09:24,654 --> 00:09:25,725 Mom. 182 00:09:26,154 --> 00:09:30,894 I told you not to talk about him! 183 00:09:39,005 --> 00:09:40,205 My goodness. 184 00:09:40,835 --> 00:09:43,274 Hey, where are you going? 185 00:09:45,975 --> 00:09:48,814 Why is she mad? 186 00:09:48,814 --> 00:09:50,314 Don't mind her. 187 00:09:50,314 --> 00:09:52,144 This is so upsetting. 188 00:09:52,144 --> 00:09:53,914 Did you nag her again? 189 00:09:53,944 --> 00:09:56,115 What do you mean? 190 00:09:56,115 --> 00:09:57,755 I told her to marry Jae Bum... 191 00:09:57,755 --> 00:09:59,225 if she was going to continue living like this. 192 00:09:59,225 --> 00:10:01,495 What? Oh, come on. 193 00:10:01,955 --> 00:10:04,564 Why would you bring him up to her? 194 00:10:04,794 --> 00:10:07,764 He's a painful memory to her. 195 00:10:07,764 --> 00:10:09,365 Oh, please. 196 00:10:09,465 --> 00:10:12,005 She must be grateful just to be able to marry him. 197 00:10:12,005 --> 00:10:13,664 Seriously? 198 00:10:13,664 --> 00:10:15,975 You really have to watch what you say. 199 00:10:15,975 --> 00:10:17,375 Goodness. 200 00:10:23,075 --> 00:10:24,644 You know, right? 201 00:10:25,514 --> 00:10:29,355 I hate it when people talk about Jae Bum. 202 00:10:30,215 --> 00:10:33,424 But Mom talked about him again. 203 00:10:34,184 --> 00:10:36,725 She's so mean. Don't you think so? 204 00:10:36,725 --> 00:10:39,365 - What she said is right. - What? 205 00:10:39,365 --> 00:10:41,534 Why couldn't you be good to him? 206 00:10:41,534 --> 00:10:43,335 Now you're siding with him too? 207 00:10:43,335 --> 00:10:45,705 I'm not siding with him. 208 00:10:46,034 --> 00:10:48,804 I'm just saying he's the perfect guy to marry. 209 00:10:49,534 --> 00:10:50,804 Why did you dump him? 210 00:10:50,804 --> 00:10:52,475 You dumped him first, so don't be fussy. 211 00:10:52,875 --> 00:10:54,774 I didn't dump him. 212 00:10:55,644 --> 00:10:58,845 He dumped me when he became a scriptwriter. 213 00:10:59,144 --> 00:11:01,255 And you must know why. 214 00:11:02,115 --> 00:11:04,014 - Mi Sun. - Whatever. 215 00:11:05,085 --> 00:11:06,684 Let me talk to Mom. 216 00:11:06,725 --> 00:11:08,825 I'm busy as is, so stop bothering me. 217 00:11:09,095 --> 00:11:10,794 Just give her the phone. 218 00:11:11,095 --> 00:11:12,225 I won't. 219 00:11:12,225 --> 00:11:13,225 Hey! 220 00:11:13,564 --> 00:11:14,934 I'm outside right now. 221 00:11:14,934 --> 00:11:16,564 She isn't next to me. 222 00:11:18,264 --> 00:11:21,235 All right. Live happily without me. 223 00:11:21,804 --> 00:11:24,774 No, why don't you just divorce your husband... 224 00:11:24,845 --> 00:11:26,404 and marry Jae Bum instead? 225 00:11:26,944 --> 00:11:29,375 What? Watch what you say! 226 00:11:36,654 --> 00:11:38,524 - What? - Speaking of which, 227 00:11:39,054 --> 00:11:42,225 can't you pick Da Bin up today? 228 00:11:42,625 --> 00:11:44,764 I need to go grocery shopping. 229 00:11:44,764 --> 00:11:48,664 Why is your mother-in-law inviting her friends home? 230 00:11:49,194 --> 00:11:50,495 I don't know. 231 00:11:50,495 --> 00:11:52,735 She's unbelievable. 232 00:11:53,235 --> 00:11:56,335 She went outside to play golf this morning. 233 00:11:56,335 --> 00:11:58,875 Now she's bringing her friends home? 234 00:11:59,245 --> 00:12:02,044 Why didn't you say you were busy? 235 00:12:02,044 --> 00:12:04,585 You know how sly she is. 236 00:12:04,784 --> 00:12:07,314 She asked me if I was coming home late today, 237 00:12:07,314 --> 00:12:09,014 and I said no without knowing this from coming. 238 00:12:10,284 --> 00:12:11,885 What do I do? 239 00:12:11,885 --> 00:12:14,355 I don't have time to go make japchae. 240 00:12:15,355 --> 00:12:18,225 You know it takes hours to make japchae. 241 00:12:21,095 --> 00:12:22,394 Hold on. 242 00:12:23,495 --> 00:12:26,505 I'll take some veggies in my restaurant... 243 00:12:26,505 --> 00:12:28,404 and buy pork on my way to your house with Da Bin. 244 00:12:28,835 --> 00:12:30,975 I'll start cooking dishes first. 245 00:12:31,575 --> 00:12:33,845 Do you mean it? 246 00:12:33,845 --> 00:12:34,875 Yes. 247 00:12:34,875 --> 00:12:36,514 Why would I lie about this? 248 00:12:38,184 --> 00:12:39,345 I'm sorry. 249 00:12:39,814 --> 00:12:41,385 What about your husband? 250 00:12:41,385 --> 00:12:43,355 What is he doing? 251 00:12:43,355 --> 00:12:46,325 Why can't he go pick Da Bin up? 252 00:12:46,325 --> 00:12:49,225 I don't know. He's out of reach all day today. 253 00:12:49,725 --> 00:12:50,924 Maybe he's busy. 254 00:12:51,825 --> 00:12:52,865 Okay. 255 00:12:53,465 --> 00:12:55,194 Leave it up to me and take your time. 256 00:12:57,934 --> 00:12:59,164 Thanks, Mom. 257 00:13:06,944 --> 00:13:08,674 What did Mi Sun's mother-in-law say? 258 00:13:08,674 --> 00:13:10,414 She's craving for japchae. 259 00:13:10,745 --> 00:13:11,784 What? 260 00:13:12,615 --> 00:13:15,054 She's such a glutton. 261 00:13:15,554 --> 00:13:16,585 Darn. 262 00:13:24,424 --> 00:13:25,465 Ms. Kang. 263 00:13:26,194 --> 00:13:28,294 Are you having japchae for dinner today? 264 00:13:28,434 --> 00:13:29,465 What? 265 00:13:30,194 --> 00:13:32,804 Are you making japchae? I love japchae. 266 00:13:33,904 --> 00:13:35,005 Ms. Myung. 267 00:13:35,375 --> 00:13:36,434 What? 268 00:13:36,934 --> 00:13:39,174 - Ms. Kang. - Yes? 269 00:13:39,174 --> 00:13:41,674 Must I hear about... 270 00:13:41,674 --> 00:13:44,215 what you're going to have for dinner? 271 00:13:45,784 --> 00:13:47,544 That's not it, sir. 272 00:13:47,914 --> 00:13:51,784 Can you please not worry about your dinner at work? 273 00:13:53,184 --> 00:13:54,455 She's having japchae. 274 00:13:54,455 --> 00:13:55,894 It's hilarious. 275 00:13:57,755 --> 00:13:58,924 Why that... 276 00:14:01,294 --> 00:14:02,595 I apologize. 277 00:14:02,965 --> 00:14:04,635 I'll be more careful from now on. 278 00:14:05,064 --> 00:14:07,564 Okay, you should. 279 00:14:21,085 --> 00:14:23,215 Be careful, Da Bin. 280 00:14:23,355 --> 00:14:25,725 There, there. My pumpkin. 281 00:14:25,985 --> 00:14:27,325 There. 282 00:14:32,564 --> 00:14:34,394 Grandma, where's Mom? 283 00:14:35,034 --> 00:14:36,335 She'll be home soon. 284 00:14:36,635 --> 00:14:38,205 What about Dad? 285 00:14:38,635 --> 00:14:40,005 He must be busy again. 286 00:14:40,465 --> 00:14:42,475 He's always busy, you know. 287 00:14:47,605 --> 00:14:49,144 There you go. 288 00:14:49,144 --> 00:14:51,044 Go, go! 289 00:14:51,174 --> 00:14:53,184 How did he miss that chance? 290 00:14:53,184 --> 00:14:55,455 He missed it right in front of the goalpost. 291 00:14:57,654 --> 00:14:59,755 I can do better than him. 292 00:15:00,755 --> 00:15:01,894 Steve checked it. 293 00:15:01,894 --> 00:15:03,725 Evandro's back heading. 294 00:15:03,725 --> 00:15:04,894 Evandro gets the ball. 295 00:15:04,894 --> 00:15:07,095 There you go. Do it. 296 00:15:07,095 --> 00:15:08,635 Go, go. To the left. 297 00:15:08,635 --> 00:15:10,595 To the left, there you go. 298 00:15:10,595 --> 00:15:12,605 You've got to do it this time. Shoot. 299 00:15:12,605 --> 00:15:16,404 Goal in! 300 00:15:21,745 --> 00:15:22,814 Dad. 301 00:15:24,845 --> 00:15:26,284 Mother. 302 00:15:28,085 --> 00:15:29,514 Did you get off work? 303 00:15:30,514 --> 00:15:31,524 Yes. 304 00:15:31,955 --> 00:15:34,085 What are you doing here? 305 00:15:35,625 --> 00:15:37,894 Is my visit that big a deal? 306 00:15:38,125 --> 00:15:40,164 I come every day, morning, and evening. 307 00:15:40,264 --> 00:15:42,735 Right, morning and evening. 308 00:15:43,434 --> 00:15:44,965 Did you get off early today? 309 00:15:45,205 --> 00:15:47,235 - Yes. - Dad. 310 00:15:47,235 --> 00:15:48,235 Hi, Da Bin. 311 00:15:48,505 --> 00:15:49,575 Go away. 312 00:15:51,135 --> 00:15:52,375 Just go away. 313 00:15:54,944 --> 00:15:56,174 - Give me that. - What? 314 00:15:56,274 --> 00:15:58,715 It has to be hung up. Hand it over. 315 00:15:58,814 --> 00:16:00,444 Mother. 316 00:16:00,444 --> 00:16:03,054 I will hang up my own clothes. 317 00:16:03,855 --> 00:16:06,154 I'll put those away too. 318 00:16:07,184 --> 00:16:09,855 You will? Okay then. 319 00:16:10,955 --> 00:16:12,995 Okay. Thank you. 320 00:16:23,019 --> 00:16:28,019 [VIU Ver] KBS2 E03 'My Prettiest Daughter in the World' "Mi Ri encounters In Suk ad Tae Ju" -♥ Ruo Xi ♥- 321 00:16:38,325 --> 00:16:39,885 This is crazy. 322 00:16:40,554 --> 00:16:42,394 When did she show up? 323 00:16:42,995 --> 00:16:44,924 She's here, there, everywhere. 324 00:16:45,495 --> 00:16:47,495 Is this my home or hers? 325 00:16:48,194 --> 00:16:49,564 I can't live like this. 326 00:16:57,575 --> 00:16:59,444 Where are you? 327 00:16:59,644 --> 00:17:01,944 She said there's no rice at home, 328 00:17:02,174 --> 00:17:04,815 so I dropped by to cook some rice. 329 00:17:05,015 --> 00:17:08,555 Your mother-in-law goes out without cooking? 330 00:17:08,555 --> 00:17:10,184 That's what I'm saying. 331 00:17:11,115 --> 00:17:15,055 I'm making mung bean pancakes too. 332 00:17:15,424 --> 00:17:17,095 Why would you make that too? 333 00:17:17,424 --> 00:17:19,125 Just make some japchae. 334 00:17:19,125 --> 00:17:20,825 Come on now. 335 00:17:20,964 --> 00:17:25,065 I can't serve just japchae if there are guests. 336 00:17:25,065 --> 00:17:28,204 There should be some kind of pancakes too. 337 00:17:28,204 --> 00:17:31,075 Don't do too much. Just make japchae. 338 00:17:31,075 --> 00:17:32,075 Forget it. 339 00:17:32,904 --> 00:17:34,105 Come over in a bit. 340 00:17:34,744 --> 00:17:36,244 Oh, right. 341 00:17:36,644 --> 00:17:38,184 Jin Soo's at home. 342 00:17:38,184 --> 00:17:39,684 Who? Jin Soo? 343 00:17:40,244 --> 00:17:41,654 Why is he home already? 344 00:17:41,855 --> 00:17:44,055 He must've left early. He was watching soccer. 345 00:17:45,454 --> 00:17:46,785 Soccer? 346 00:17:46,785 --> 00:17:48,254 Yes. Let's hang up. 347 00:17:48,254 --> 00:17:49,754 Come over when I call later. 348 00:17:50,994 --> 00:17:52,565 I'm so busy. 349 00:17:53,625 --> 00:17:54,835 Excuse me, Mother. 350 00:17:56,194 --> 00:17:57,194 Yes? 351 00:17:58,065 --> 00:17:59,164 Are you going out? 352 00:17:59,464 --> 00:18:02,674 Yes. I have to go back to work. 353 00:18:02,934 --> 00:18:04,404 Weren't you done for the day? 354 00:18:04,605 --> 00:18:07,305 No. I came home for a short break. 355 00:18:07,674 --> 00:18:09,974 I have to go back now. 356 00:18:12,285 --> 00:18:13,684 It's true, Mother. 357 00:18:14,285 --> 00:18:15,315 Is it? 358 00:18:15,615 --> 00:18:17,555 Then you should go. 359 00:18:17,855 --> 00:18:20,254 I was going to offer you japchae... 360 00:18:20,254 --> 00:18:21,724 and mung bean pancake. 361 00:18:23,494 --> 00:18:26,065 Thank you, but I'll have them the other time, then. 362 00:18:26,365 --> 00:18:28,535 Okay. You can get going. 363 00:18:28,635 --> 00:18:31,664 Okay, Mother. I'll head back to work now. 364 00:18:32,305 --> 00:18:33,664 Bye, Da Bin. 365 00:18:47,345 --> 00:18:50,585 There's no place I can rest my body. 366 00:18:51,954 --> 00:18:54,525 Where else can I go to but Mom's? 367 00:19:02,734 --> 00:19:06,135 - Hello, Father. - What are you doing here? 368 00:19:08,305 --> 00:19:11,704 I got off work early today. 369 00:19:12,875 --> 00:19:16,315 Then you should go home and rest. 370 00:19:16,315 --> 00:19:17,815 Why are you here? 371 00:19:17,815 --> 00:19:20,545 Why are you holding an apron? 372 00:19:20,545 --> 00:19:23,115 Well, I was... 373 00:19:24,484 --> 00:19:26,424 Father. Honey. 374 00:19:26,785 --> 00:19:28,254 Why are you here? 375 00:19:28,254 --> 00:19:29,525 - Hey. - Honey. 376 00:19:29,525 --> 00:19:31,394 Is everything ready? 377 00:19:31,394 --> 00:19:32,964 - Hello, Mother. - Hey. 378 00:19:33,194 --> 00:19:35,795 When did you get home? 379 00:19:38,565 --> 00:19:40,164 Why are you here? 380 00:19:49,375 --> 00:19:51,684 Why... What's going on? 381 00:19:51,684 --> 00:19:53,684 What's this about, Mom? 382 00:19:53,684 --> 00:19:55,484 Will you stay here? 383 00:19:55,585 --> 00:19:57,714 My friends are on their way. 384 00:19:58,555 --> 00:20:00,684 Why would your friends come here? 385 00:20:00,684 --> 00:20:02,424 Why? Can't they visit? 386 00:20:03,555 --> 00:20:06,224 Will you ruin my hole-in-one? 387 00:20:07,694 --> 00:20:08,765 Hole-in-one? 388 00:20:10,135 --> 00:20:12,635 What nonsense is this? 389 00:20:12,835 --> 00:20:14,464 If you scored a hole-in-one, 390 00:20:14,904 --> 00:20:18,305 you should take them to an ox blood soup place, 391 00:20:18,305 --> 00:20:20,244 treat them, and part from. 392 00:20:20,244 --> 00:20:21,744 Why bring them here? 393 00:20:22,045 --> 00:20:23,644 You don't live alone. 394 00:20:23,644 --> 00:20:25,315 We can't eat ox blood soup. 395 00:20:25,414 --> 00:20:27,845 We aren't reporters looking for a scoop. 396 00:20:28,144 --> 00:20:30,855 Anyway, they're staying for dinner. 397 00:20:30,855 --> 00:20:32,785 You and you, stay here. 398 00:20:32,785 --> 00:20:34,555 - Don't come out. - Why not? 399 00:20:35,355 --> 00:20:37,555 Why must we stay in here? 400 00:20:37,555 --> 00:20:41,964 I told them you work as an adviser somewhere. 401 00:20:43,035 --> 00:20:45,135 - What? - What about me? 402 00:20:45,535 --> 00:20:48,504 I said you're in Iceland for work. 403 00:20:48,504 --> 00:20:51,234 - What? - Iceland? 404 00:20:51,234 --> 00:20:52,944 Why would I go that far? 405 00:20:52,944 --> 00:20:55,644 Hyun Ja's son works at the head office in the States. 406 00:20:55,644 --> 00:20:57,345 You need to be... 407 00:20:57,345 --> 00:20:58,914 abroad on business to save my face. 408 00:20:58,984 --> 00:21:00,015 What? 409 00:21:00,214 --> 00:21:02,115 Anyway, you and you. 410 00:21:02,254 --> 00:21:04,315 Don't come out while my friends are here. 411 00:21:05,085 --> 00:21:06,754 They'll stay for just three hours. 412 00:21:06,754 --> 00:21:08,394 Don't you move. 413 00:21:08,625 --> 00:21:10,394 Is that why you called Mi Sun? 414 00:21:13,095 --> 00:21:14,125 Here. 415 00:21:15,664 --> 00:21:18,164 Heat the pancakes in a frying pan. 416 00:21:18,265 --> 00:21:20,204 Okay. You go home. 417 00:21:20,204 --> 00:21:23,004 - Good luck. - Thanks. 418 00:21:23,035 --> 00:21:24,704 - Let's go, Da Bin. - Okay. 419 00:21:25,144 --> 00:21:26,644 - Bye, Mom. - Bye. 420 00:21:26,644 --> 00:21:28,615 - Goodbye. - Bye. Go ahead. 421 00:21:28,615 --> 00:21:30,375 - Go home. - Okay. 422 00:21:36,484 --> 00:21:38,855 Is it okay to visit Ms. Ha's? 423 00:21:39,125 --> 00:21:41,325 Should we have eaten out? 424 00:21:41,325 --> 00:21:44,055 It's okay. Her helper came over. 425 00:21:44,724 --> 00:21:46,424 - Her helper? - Yes. 426 00:21:46,625 --> 00:21:48,365 I never heard of that. 427 00:21:48,365 --> 00:21:49,795 I don't know well, 428 00:21:49,795 --> 00:21:52,464 but her helper makes... 429 00:21:52,464 --> 00:21:55,174 all the kimchi and side dishes. 430 00:21:55,174 --> 00:21:57,875 She's that great a cook. 431 00:21:58,305 --> 00:22:02,174 I heard she owned a restaurant somewhere. 432 00:22:02,315 --> 00:22:04,244 Oh, really? 433 00:22:04,515 --> 00:22:07,015 Shall we taste the food? 434 00:22:07,015 --> 00:22:08,385 Let's go. 435 00:22:20,565 --> 00:22:22,795 - Mi Ok. - Hello. 436 00:22:22,795 --> 00:22:24,565 - Excuse us. - Come on in. 437 00:22:24,565 --> 00:22:27,065 - Can we intrude? - You're welcome. 438 00:22:27,065 --> 00:22:28,674 Come on inside. 439 00:22:28,674 --> 00:22:30,875 - This looks good. - Those women... 440 00:22:34,704 --> 00:22:37,375 The food's so delicious. 441 00:22:37,575 --> 00:22:40,244 The japchae and pancakes are great. 442 00:22:40,244 --> 00:22:41,385 Right. 443 00:22:41,714 --> 00:22:43,914 Thank you, Mi Sun. 444 00:22:44,115 --> 00:22:45,924 Sure. Enjoy your meal. 445 00:22:47,125 --> 00:22:50,224 Gosh, who made this kimchi? 446 00:22:50,795 --> 00:22:52,325 It's delicious. 447 00:22:53,325 --> 00:22:55,164 - Your helper? - What? 448 00:22:57,565 --> 00:23:00,565 No, Mi Sun's mother made that. 449 00:23:01,434 --> 00:23:04,404 Wow. She makes you kimchi too? 450 00:23:04,504 --> 00:23:07,474 How would an in-law even do that? 451 00:23:07,474 --> 00:23:08,714 That's impossible. 452 00:23:08,714 --> 00:23:10,174 What are you saying? 453 00:23:10,275 --> 00:23:12,885 I gave them my smart son. 454 00:23:12,885 --> 00:23:15,154 Making kimchi's nothing compared to that. 455 00:23:15,785 --> 00:23:20,555 But then, Jin Soo does mean a lot to you. 456 00:23:21,325 --> 00:23:22,694 He does. 457 00:23:22,825 --> 00:23:24,494 You were very particular. 458 00:23:24,494 --> 00:23:26,894 Stop talking such nonsense... 459 00:23:27,164 --> 00:23:28,535 and raise your glasses. 460 00:23:28,535 --> 00:23:29,694 - Okay. - Okay. 461 00:23:29,694 --> 00:23:30,795 A toast. 462 00:23:31,234 --> 00:23:33,835 - Cheers. - Cheers. 463 00:23:33,835 --> 00:23:35,605 To your hole-in-one. 464 00:23:35,605 --> 00:23:37,234 - Congratulations. - Once more. 465 00:23:37,234 --> 00:23:38,545 Cheers. 466 00:23:43,015 --> 00:23:44,115 Father. 467 00:23:46,015 --> 00:23:47,615 Aren't you hungry? 468 00:23:50,085 --> 00:23:52,355 That woman's really... 469 00:23:52,724 --> 00:23:56,454 I'm starving. You know I love japchae. 470 00:23:56,454 --> 00:23:59,325 You're a grown man and you're whining... 471 00:23:59,325 --> 00:24:01,865 at your dad because you're a bit hungry? 472 00:24:02,065 --> 00:24:03,934 It's because I'm that hungry. 473 00:24:06,464 --> 00:24:08,535 Dad, don't you want to pee? 474 00:24:09,875 --> 00:24:12,075 That woman, really... 475 00:24:14,004 --> 00:24:15,615 I really need to pee. 476 00:24:16,075 --> 00:24:17,674 A lot. 477 00:24:19,885 --> 00:24:22,515 You're so useless. Hold it in. 478 00:24:22,515 --> 00:24:24,615 Have you forgotten that... 479 00:24:24,615 --> 00:24:26,285 your mom told us to... 480 00:24:26,285 --> 00:24:28,754 stay in here for three hours? 481 00:24:30,525 --> 00:24:33,065 Father, I think I might really die. 482 00:24:34,325 --> 00:24:36,234 That hurts. Let go. 483 00:24:36,664 --> 00:24:39,434 Hey. Is it that bad? 484 00:24:42,234 --> 00:24:45,135 Actually, I think I'm dying too. 485 00:24:45,135 --> 00:24:47,504 Your mom's driving me insane. 486 00:24:47,504 --> 00:24:49,744 - Father. - I should just... 487 00:24:49,744 --> 00:24:51,914 split up with her or get a divorce. 488 00:24:51,914 --> 00:24:55,254 I can't live with your mom any longer. 489 00:25:00,325 --> 00:25:02,325 - Father. - What? 490 00:25:10,835 --> 00:25:12,105 What are you doing? 491 00:25:13,964 --> 00:25:15,234 Why... 492 00:25:16,305 --> 00:25:18,704 You said you really needed to pee. 493 00:25:18,704 --> 00:25:20,504 Why are you drinking all that water? 494 00:25:25,045 --> 00:25:26,085 Dad. 495 00:25:29,214 --> 00:25:30,515 Do you want to go first? 496 00:25:33,984 --> 00:25:37,525 Anyway, Ms. Ha seems confident all the time. 497 00:25:37,625 --> 00:25:39,194 Of course. 498 00:25:39,194 --> 00:25:42,265 I should be confident to be treated well. 499 00:25:42,494 --> 00:25:45,365 We worked really hard to raise our children. 500 00:25:45,664 --> 00:25:48,004 Now they should treat us right. 501 00:25:48,004 --> 00:25:51,835 You are all about give and take. 502 00:25:52,144 --> 00:25:55,275 Gosh, life is all about give and take, you know? 503 00:25:57,815 --> 00:25:59,845 All right. Raise your glasses. 504 00:26:00,744 --> 00:26:02,785 Cheers again. 505 00:26:02,785 --> 00:26:04,015 - Cheers! - Cheers! 506 00:26:04,115 --> 00:26:09,555 (Han Cheon Ox-bone Soup) 507 00:26:27,704 --> 00:26:29,615 Next is the Writer's Award... 508 00:26:29,615 --> 00:26:31,315 of the Asia Contents Award. 509 00:26:31,315 --> 00:26:33,315 - That's right. - I'm so nervous. 510 00:26:33,315 --> 00:26:34,444 I'm shaking. 511 00:26:34,515 --> 00:26:35,914 I'll announce the winner. 512 00:26:36,214 --> 00:26:38,484 The 2019 Writer's Award goes to... 513 00:26:39,254 --> 00:26:41,254 Congratulations. It's KTM's miniseries. 514 00:26:41,355 --> 00:26:43,055 The winner is Writer Bang Jae Bum... 515 00:26:43,055 --> 00:26:44,754 of "Falling For Your Eyes". 516 00:26:44,795 --> 00:26:45,994 Congratulations. 517 00:26:51,095 --> 00:26:52,865 Writer Bang Jae Bum... 518 00:26:52,865 --> 00:26:55,875 set a remarkable record of 30 percent of ratings... 519 00:26:55,875 --> 00:26:57,775 with KTM's miniseries, 520 00:26:57,775 --> 00:27:02,545 "Falling For Your Eyes". 521 00:27:02,744 --> 00:27:05,545 It was a welcome rain for broadcasting companies... 522 00:27:05,545 --> 00:27:07,545 suffering from low ratings. 523 00:27:07,545 --> 00:27:08,984 And it gave him a lot of nicknames... 524 00:27:08,984 --> 00:27:11,615 such as Bang Rain and a writer who lives... 525 00:27:11,615 --> 00:27:12,984 up to his name. 526 00:27:12,984 --> 00:27:14,885 With those nicknames, 527 00:27:15,085 --> 00:27:18,394 he established his status as the best writer. 528 00:27:18,654 --> 00:27:20,095 Writer Bang Jae Bum, 529 00:27:20,095 --> 00:27:21,994 please give an acceptance speech. 530 00:27:23,565 --> 00:27:24,595 Thank you. 531 00:27:25,605 --> 00:27:27,934 First, I'd like to thank... 532 00:27:28,875 --> 00:27:30,105 Director Kim. 533 00:27:30,674 --> 00:27:33,805 And Director Choi and Kwon of Lee Chang Production. 534 00:27:34,275 --> 00:27:35,644 Thank you for your hard work. 535 00:27:36,144 --> 00:27:37,545 And above everything else, 536 00:27:38,045 --> 00:27:41,214 I'd like to thank all the viewers... 537 00:27:41,785 --> 00:27:43,714 who loved my drama. 538 00:27:43,914 --> 00:27:45,555 Thank you so much. 539 00:27:45,825 --> 00:27:50,194 And there are Jun Ji Hyun and Kong Hyo Jin. 540 00:27:50,825 --> 00:27:52,055 Thank you so much. 541 00:27:53,595 --> 00:27:54,625 I love you. 542 00:27:56,595 --> 00:27:58,964 I'll make ceaseless endeavors... 543 00:27:59,835 --> 00:28:03,375 to write good dramas that touch people's hearts. 544 00:28:04,075 --> 00:28:05,105 Thank you. 545 00:28:06,305 --> 00:28:07,375 Darn it! 546 00:28:09,914 --> 00:28:12,714 Gosh, I can't believe this. 547 00:28:41,775 --> 00:28:45,444 (Han Cheon Ox-bone Soup) 548 00:29:02,994 --> 00:29:04,135 Which restaurant are you visiting? 549 00:29:04,135 --> 00:29:06,004 - The dakbal restaurant. - The dakbal restaurant? 550 00:29:06,004 --> 00:29:07,865 You should go this way. 551 00:29:08,434 --> 00:29:09,474 Okay. 552 00:29:09,474 --> 00:29:12,775 Steer to the right. Reverse the car. 553 00:29:13,644 --> 00:29:16,545 Go straight down. 554 00:29:19,345 --> 00:29:21,444 Hey, stop! 555 00:29:25,585 --> 00:29:26,885 Which restaurant are you visiting? 556 00:29:40,434 --> 00:29:42,704 Bang Jae Bum, what are you doing here? 557 00:29:44,204 --> 00:29:45,305 Long time no see. 558 00:29:46,305 --> 00:29:48,504 All right. Long time no see. 559 00:29:48,775 --> 00:29:50,674 It's been a really long time. 560 00:29:51,075 --> 00:29:52,714 I came to have ox-bone soup before... 561 00:29:52,714 --> 00:29:54,315 when you weren't here. 562 00:29:55,714 --> 00:29:56,815 Did you even pay? 563 00:29:57,355 --> 00:30:00,154 Of course. I bought your mom a gift. 564 00:30:00,984 --> 00:30:02,424 Did my mom take it? 565 00:30:02,494 --> 00:30:04,694 She's still waiting for me. 566 00:30:04,954 --> 00:30:07,424 - Are you? - Are you crazy? 567 00:30:07,424 --> 00:30:09,434 Why would I wait for a jerk like you? 568 00:30:10,434 --> 00:30:12,365 Why did you come? What do you want? 569 00:30:13,105 --> 00:30:14,865 I came to tell you something. 570 00:30:14,934 --> 00:30:16,204 What is it? 571 00:30:21,345 --> 00:30:23,214 I won an award. 572 00:30:23,315 --> 00:30:24,545 I know. I watched it. 573 00:30:26,244 --> 00:30:29,414 And my drama is exported to 150 countries... 574 00:30:29,414 --> 00:30:32,355 keeping up with the changing content market. 575 00:30:32,954 --> 00:30:34,085 Is it a pressure cooker or what? 576 00:30:34,085 --> 00:30:36,224 Exported to 150 countries? 577 00:30:36,724 --> 00:30:38,694 So what? What's the point? 578 00:30:40,464 --> 00:30:42,835 In some countries, 579 00:30:42,835 --> 00:30:45,295 it recorded more than 70 percent of ratings. 580 00:30:46,164 --> 00:30:48,365 It recorded the third highest ratings... 581 00:30:48,365 --> 00:30:51,075 following "Huh Joon" and "Temptation of Wife". 582 00:30:51,135 --> 00:30:53,904 Gosh, do people in those countries... 583 00:30:53,904 --> 00:30:55,174 watch a drama without doing anything else? 584 00:30:57,775 --> 00:30:59,214 It's just too fun. 585 00:30:59,315 --> 00:31:01,214 That's why the whole country watches it. 586 00:31:01,545 --> 00:31:02,684 By the way, you... 587 00:31:03,555 --> 00:31:04,914 So what? 588 00:31:08,724 --> 00:31:11,194 I just wanted to tell you that. 589 00:31:14,795 --> 00:31:16,994 Mi Hye, I should get going then. 590 00:31:18,535 --> 00:31:21,805 Bye. Take care. 591 00:31:36,154 --> 00:31:37,585 That stupid... 592 00:31:37,754 --> 00:31:39,754 Hey, Bang Jae Bum! Don't come back. 593 00:31:39,754 --> 00:31:42,754 If you come again, I'll just kill you. 594 00:31:42,754 --> 00:31:44,654 Don't ever come back, you jerk! 595 00:31:44,654 --> 00:31:45,795 You silly girl. 596 00:31:49,265 --> 00:31:51,635 Hey, was that Jae Bum? 597 00:31:52,035 --> 00:31:53,704 He's changed a lot. 598 00:31:54,065 --> 00:31:55,365 He looks like a whole different person. 599 00:31:55,365 --> 00:31:57,075 He looks so cool. 600 00:31:57,075 --> 00:31:58,875 - Young Dal! - You startled me. 601 00:31:59,275 --> 00:32:05,684 My light pink skirt is waving 602 00:32:06,214 --> 00:32:10,615 In the spring breeze 603 00:32:12,984 --> 00:32:14,885 Even today 604 00:32:30,504 --> 00:32:32,744 Just go to your room and sleep. 605 00:32:41,045 --> 00:32:42,045 Gosh. 606 00:33:02,535 --> 00:33:03,575 All right. 607 00:33:03,974 --> 00:33:08,575 Let's make great teamwork as the same businesswomen. 608 00:33:09,214 --> 00:33:10,815 If you have anything to discuss with, 609 00:33:11,674 --> 00:33:13,744 visit me in my office at any time. 610 00:33:14,085 --> 00:33:15,085 I guess... 611 00:33:16,355 --> 00:33:18,714 I'm your mother's age. 612 00:33:21,224 --> 00:33:25,654 Let's be good friends to each other. 613 00:33:39,704 --> 00:33:41,275 Mi Ri, what are you doing? 614 00:33:41,674 --> 00:33:43,474 Why? Did something happen? 615 00:33:43,474 --> 00:33:46,385 I have to stay in your place from tomorrow. 616 00:33:47,285 --> 00:33:49,254 I can't live with Mom anymore. 617 00:33:50,555 --> 00:33:52,954 I want to succeed like you did no matter what. 618 00:33:54,025 --> 00:33:55,055 I need your help. 619 00:33:56,154 --> 00:33:57,555 What's the matter? 620 00:33:58,224 --> 00:34:00,194 Jae Bum won an award. 621 00:34:00,194 --> 00:34:01,825 He won the Writer's Award. 622 00:34:02,994 --> 00:34:04,835 I have to start writing again. 623 00:34:05,635 --> 00:34:07,664 It's not something you can do out of obstinacy. 624 00:34:07,704 --> 00:34:09,604 So why did you do that to Jae Bum? 625 00:34:09,734 --> 00:34:11,805 You should regret what you did to him first. 626 00:34:11,805 --> 00:34:13,205 You can't just get cross with him like this. 627 00:34:13,205 --> 00:34:14,274 Mi Ri! 628 00:34:14,504 --> 00:34:16,274 Hey, Mi Hye. You're my sister, 629 00:34:16,274 --> 00:34:18,314 but you have to reflect on yourself first. 630 00:34:18,314 --> 00:34:19,915 You really want to do this to me? 631 00:34:20,714 --> 00:34:22,185 Hang on. I have another call coming in. 632 00:34:22,285 --> 00:34:23,354 I'll call you back. 633 00:34:25,515 --> 00:34:26,725 Gosh. 634 00:34:31,854 --> 00:34:32,865 Hello, Mr. Park. 635 00:34:32,865 --> 00:34:35,265 Ms. Kang, where are you? 636 00:34:35,265 --> 00:34:37,595 Why aren't you coming? 637 00:34:38,535 --> 00:34:41,834 I'm waiting for you. 638 00:34:41,935 --> 00:34:43,374 Okay. 639 00:34:44,535 --> 00:34:45,604 All right. 640 00:34:45,904 --> 00:34:49,645 Gosh, Tae Ju. You're so good at grilling meat. 641 00:34:50,745 --> 00:34:53,044 Did you work at a barbecue restaurant? 642 00:34:54,584 --> 00:34:57,314 No. I didn't work at a barbecue restaurant. 643 00:34:57,515 --> 00:34:58,515 I just... 644 00:34:58,515 --> 00:35:00,754 Hurry up and come here. 645 00:35:02,455 --> 00:35:04,624 He served in the Marine Corps. 646 00:35:04,895 --> 00:35:08,165 For a marine, this is nothing. 647 00:35:08,165 --> 00:35:09,165 Really? 648 00:35:10,595 --> 00:35:14,305 Unlike his looks, he's led a pretty rough life. 649 00:35:14,464 --> 00:35:17,004 He has a lot of internship and part-time experiences. 650 00:35:17,705 --> 00:35:19,774 He's just like me... 651 00:35:19,774 --> 00:35:20,944 in my youth. 652 00:35:20,975 --> 00:35:23,874 Hey! You can't compare him to you. 653 00:35:23,874 --> 00:35:25,575 You betrayer! 654 00:35:25,774 --> 00:35:27,984 Are you attacking me in front of newbies? 655 00:35:28,084 --> 00:35:29,484 Don't take it too seriously. 656 00:35:29,685 --> 00:35:30,955 I'm sorry. 657 00:35:32,084 --> 00:35:35,354 Did you really serve in the Marine Corps? 658 00:35:35,754 --> 00:35:37,754 Yes, I did. 659 00:35:40,595 --> 00:35:43,595 I worked as a public service worker. So what? 660 00:35:43,834 --> 00:35:45,234 What's wrong with that? 661 00:35:46,464 --> 00:35:47,535 Tae Ju. 662 00:35:47,665 --> 00:35:49,774 I will do it. You should go eat. 663 00:35:49,874 --> 00:35:53,174 No, it's okay. Let me finish. 664 00:35:53,374 --> 00:35:56,044 - Are you sure? - It's all right. 665 00:35:56,847 --> 00:35:58,576 (Episode 4 will air shortly.) 666 00:36:03,034 --> 00:36:04,633 (Episode 4) 667 00:36:19,684 --> 00:36:22,484 Ms. Kang is here. Ms. Kang, over here! 668 00:36:23,718 --> 00:36:25,647 - Have a seat here. - Okay. 669 00:36:25,647 --> 00:36:27,187 I'm sorry. I forgot. 670 00:36:27,287 --> 00:36:30,257 How could you forget something like this? 671 00:36:31,658 --> 00:36:33,317 It seems like you are already drunk. 672 00:36:33,317 --> 00:36:35,387 It's because you didn't come. 673 00:36:35,528 --> 00:36:36,857 So Ms. Kang... 674 00:36:37,058 --> 00:36:39,098 I mean, Mi Ri, let me fill your glass. 675 00:36:39,098 --> 00:36:40,528 My goodness. 676 00:36:40,698 --> 00:36:43,028 Fill up your glasses. 677 00:36:43,028 --> 00:36:44,168 Here you go. 678 00:36:44,368 --> 00:36:45,567 Thank you. 679 00:36:45,567 --> 00:36:47,838 As newbies, let's be good friends. 680 00:36:47,838 --> 00:36:50,037 - All right. - If you've filled up... 681 00:36:50,137 --> 00:36:52,238 Ms. Kang, please say a word. 682 00:36:53,137 --> 00:36:54,247 This is a first get-together... 683 00:36:54,247 --> 00:36:55,308 after the opening ceremony. 684 00:36:55,507 --> 00:36:57,247 Despite the busy schedule, 685 00:36:57,247 --> 00:36:58,818 thank you for keeping up with me. 686 00:36:58,818 --> 00:37:00,148 You did a great job. 687 00:37:00,187 --> 00:37:01,448 The newbies have joined... 688 00:37:01,448 --> 00:37:04,058 and let's toast to keep up the good work. 689 00:37:04,058 --> 00:37:06,017 - Cheers! - Cheers! 690 00:37:10,997 --> 00:37:13,327 - Oh, my. - Awesome. 691 00:37:13,327 --> 00:37:15,368 Ms. Kang, let me fill up your glass. 692 00:37:15,467 --> 00:37:16,497 Okay. 693 00:37:17,137 --> 00:37:18,698 I think it's time for him to stop drinking. 694 00:37:18,698 --> 00:37:19,797 He seems to be drunk. 695 00:37:19,797 --> 00:37:21,407 Bottoms up. 696 00:37:24,107 --> 00:37:25,107 The Marine Corps. 697 00:37:25,107 --> 00:37:26,877 Ms. Kang, have a drink. 698 00:37:26,877 --> 00:37:28,148 - That's it. - Han Tae Ju. 699 00:37:28,907 --> 00:37:31,448 - Min Hye, have a drink. - Gosh, Mr. Park. 700 00:37:31,478 --> 00:37:33,788 The Marine Corps! You drink well. 701 00:37:33,847 --> 00:37:36,118 - The Marine Corps... - That's enough. 702 00:37:36,118 --> 00:37:37,758 I'm going to drink more. 703 00:37:37,758 --> 00:37:39,717 You should trust and follow me. 704 00:37:39,717 --> 00:37:40,758 Other people here... 705 00:37:42,857 --> 00:37:44,758 - have no answer. - Eat up. 706 00:37:47,198 --> 00:37:48,267 Mr. Park. 707 00:37:48,568 --> 00:37:50,497 Don't you think Ms. Kang is drinking too much? 708 00:37:50,698 --> 00:37:52,538 You should stop her. 709 00:37:52,538 --> 00:37:54,467 I think she's drinking too much. 710 00:37:54,637 --> 00:37:55,937 Let her do as she wants. 711 00:37:55,937 --> 00:37:59,478 She stands still. She is spiteful. 712 00:37:59,478 --> 00:38:01,377 Never mind her and let's drink. 713 00:38:03,847 --> 00:38:06,787 Ms. Kang, did something happen today? 714 00:38:07,847 --> 00:38:10,558 You're drinking alone without saying a word. 715 00:38:13,157 --> 00:38:14,257 It's nothing. 716 00:38:15,627 --> 00:38:17,828 - Oh, and Cho Min Hye? - Yes. 717 00:38:17,828 --> 00:38:20,497 Please tell me. How was your day today? 718 00:38:21,197 --> 00:38:24,238 I have a lot to learn. I'm still confused. 719 00:38:27,167 --> 00:38:29,437 How about you, Han Tae Ju? 720 00:38:32,208 --> 00:38:34,178 The job description is not clearly defined. 721 00:38:34,507 --> 00:38:35,808 So I'm not sure. 722 00:38:43,558 --> 00:38:44,618 What do you mean? 723 00:38:45,257 --> 00:38:47,828 "The job description is not clearly defined"? 724 00:38:48,528 --> 00:38:51,157 Some works seem to be useless in our department. 725 00:38:51,157 --> 00:38:53,567 And other department takes care of our works. 726 00:38:54,067 --> 00:38:55,828 So I thought those works got mixed up a bit. 727 00:38:55,828 --> 00:38:56,898 What are you talking about? 728 00:38:57,067 --> 00:38:58,398 You only worked for a day. 729 00:38:59,338 --> 00:39:01,308 Then are you saying that... 730 00:39:01,507 --> 00:39:03,407 I didn't properly assign the work... 731 00:39:03,537 --> 00:39:05,308 and brought other department's work... 732 00:39:05,308 --> 00:39:08,148 to our department and gave my team much trouble? 733 00:39:09,407 --> 00:39:10,477 Is this what you mean? 734 00:39:11,347 --> 00:39:13,917 No, that's not it. 735 00:39:13,917 --> 00:39:16,787 Do you really think I didn't check those things? 736 00:39:16,787 --> 00:39:18,618 Apologize to her, Han Tae Ju! 737 00:39:19,118 --> 00:39:20,657 - What I mean is... - Don't bother. 738 00:39:20,828 --> 00:39:22,888 Let's not talk about work during the get-together. 739 00:39:24,097 --> 00:39:26,428 This inflexible General Manager will leave now. 740 00:39:26,528 --> 00:39:27,898 - Mr. Park. - Ms. Kang! 741 00:39:27,898 --> 00:39:29,028 Ms. Kang... 742 00:39:30,937 --> 00:39:32,738 I will foot the bill. 743 00:39:32,798 --> 00:39:34,067 Yes, Ms. Kang! 744 00:39:34,708 --> 00:39:36,238 Don't be late tomorrow. 745 00:39:36,238 --> 00:39:37,308 I won't allow that. 746 00:39:37,308 --> 00:39:38,477 All right. 747 00:39:39,138 --> 00:39:40,747 - Drive safely, Ms. Kang. - See you tomorrow. 748 00:39:40,747 --> 00:39:42,548 - See you tomorrow. - See you. 749 00:39:44,518 --> 00:39:46,217 Seriously! 750 00:39:51,757 --> 00:39:52,757 Mr. Kang! 751 00:39:57,428 --> 00:39:58,428 What? 752 00:39:59,358 --> 00:40:01,398 That's not what I meant. 753 00:40:02,528 --> 00:40:04,537 That's not what you meant? 754 00:40:04,838 --> 00:40:05,868 No. 755 00:40:06,497 --> 00:40:08,537 You're only a newbie. How dare you criticize... 756 00:40:08,537 --> 00:40:09,807 the general manager at the get-together? 757 00:40:12,378 --> 00:40:13,708 If I have offended you, 758 00:40:14,648 --> 00:40:15,878 I'm really sorry. 759 00:40:17,318 --> 00:40:19,018 I knew it! 760 00:40:20,248 --> 00:40:22,847 - Hey, Han Tae Ju. - Yes, Ms. Kang. 761 00:40:23,088 --> 00:40:24,487 Don't act up. 762 00:40:24,758 --> 00:40:26,557 Come and pick up your shirt. 763 00:40:27,727 --> 00:40:28,888 A shirt? 764 00:40:55,318 --> 00:40:57,958 Da Bin, that's enough. 765 00:40:58,458 --> 00:41:00,927 - Did you pack everything? - Yes. 766 00:41:16,467 --> 00:41:17,477 What time is it? 767 00:41:20,237 --> 00:41:23,177 Honey! Honey! 768 00:41:23,208 --> 00:41:24,677 Honey, I'm late! 769 00:41:25,547 --> 00:41:27,547 - That's it. Let's go. - Honey! 770 00:41:27,648 --> 00:41:28,787 I'm late! 771 00:41:30,717 --> 00:41:31,958 Da Bin, let's go. 772 00:41:31,958 --> 00:41:33,557 What is this? Why didn't you wake me up? 773 00:41:33,557 --> 00:41:34,727 Let's go, Da Bin. 774 00:41:34,727 --> 00:41:36,128 Why didn't you wake me up? 775 00:41:36,227 --> 00:41:38,128 If you were me, would you want to wake you up? 776 00:41:38,128 --> 00:41:39,128 What? 777 00:41:39,227 --> 00:41:41,667 You never come home early when I plead you to come. 778 00:41:41,797 --> 00:41:43,398 But you came home early to watch a soccer game? 779 00:41:43,528 --> 00:41:44,597 Are you serious? 780 00:41:44,797 --> 00:41:46,597 Why should I wake you up? 781 00:41:46,867 --> 00:41:49,107 Hey, Mi Sun! How many times did I tell you? 782 00:41:49,107 --> 00:41:51,107 I didn't know. It was unexpected. 783 00:41:51,208 --> 00:41:53,477 If you unexpectedly left work early, 784 00:41:53,477 --> 00:41:56,547 didn't you ever think to pick up your daughter? 785 00:41:56,547 --> 00:42:00,018 That happens in a million of years. 786 00:42:00,177 --> 00:42:02,088 I'm also tired. 787 00:42:02,088 --> 00:42:03,518 What's wrong with me having a rest? 788 00:42:03,717 --> 00:42:05,417 Then what did my mom do wrong? 789 00:42:05,617 --> 00:42:07,227 She works all day at the restaurant. 790 00:42:07,227 --> 00:42:08,458 She takes care of Da Bin. 791 00:42:08,458 --> 00:42:10,357 She even takes care of our house. 792 00:42:10,427 --> 00:42:12,797 And now she has to cook for your mom? 793 00:42:12,797 --> 00:42:14,167 What did she do wrong? 794 00:42:15,797 --> 00:42:16,898 Hold on. 795 00:42:20,537 --> 00:42:21,938 Didn't your mom come today? 796 00:42:22,938 --> 00:42:24,537 Is she going to be this cheap and get mad? 797 00:42:24,537 --> 00:42:27,278 What? "Be this cheap"? Are you serious? 798 00:42:27,677 --> 00:42:29,977 Is it natural for my mom to come every morning? 799 00:42:30,208 --> 00:42:32,518 How dare you say she's cheap for skipping a day? 800 00:42:32,977 --> 00:42:35,518 Why are you yelling in the morning? 801 00:42:36,487 --> 00:42:38,318 Get out of my way. I'm going to work. 802 00:42:38,717 --> 00:42:39,787 Let's go, Da Bin. 803 00:42:41,427 --> 00:42:42,958 Hey, hey... 804 00:42:42,958 --> 00:42:45,398 How could you not wake me up, only prepare... 805 00:42:45,398 --> 00:42:47,667 your breakfast, and leave to work? 806 00:42:47,667 --> 00:42:48,998 Are you seriously going to be like this? 807 00:42:48,998 --> 00:42:50,268 Seriously! 808 00:42:53,807 --> 00:42:56,938 Da Bin, I'm sorry... 809 00:42:56,938 --> 00:42:58,838 for yelling and fighting with your dad. 810 00:42:59,107 --> 00:43:01,307 Don't worry. It's okay. 811 00:43:01,847 --> 00:43:02,847 Thank you for understanding. 812 00:43:04,417 --> 00:43:06,948 You're going to be late. Let's go! 813 00:43:09,088 --> 00:43:11,287 What is this? Da Bin, run! 814 00:43:11,657 --> 00:43:13,787 Wait up! 815 00:43:13,787 --> 00:43:14,888 Come after me. 816 00:43:15,157 --> 00:43:17,357 Wait up! Please, teacher! 817 00:43:19,097 --> 00:43:20,097 Mom. 818 00:43:21,628 --> 00:43:24,537 - Mom, are you okay? - I'm fine. 819 00:43:25,037 --> 00:43:26,898 Mom, you are bleeding. 820 00:43:28,407 --> 00:43:31,237 Da Bin, I'm all right. 821 00:43:31,338 --> 00:43:33,948 - Don't cry. I'm fine. - You are bleeding... 822 00:43:34,448 --> 00:43:37,748 I'm fine. Don't cry. 823 00:43:41,617 --> 00:43:43,857 Teacher! What a relief. 824 00:43:44,857 --> 00:43:47,528 - Are you okay? - I'm fine. 825 00:43:47,987 --> 00:43:49,828 Since she's going on a field trip, 826 00:43:49,828 --> 00:43:51,698 I hurried in the morning. 827 00:43:51,698 --> 00:43:53,828 But I guess we're a bit late. I'm sorry. 828 00:43:53,828 --> 00:43:55,467 You shouldn't have run. 829 00:43:55,467 --> 00:43:56,528 You could've just called me. 830 00:43:56,597 --> 00:43:57,898 I can turn the car. 831 00:43:57,898 --> 00:44:00,667 I didn't want to cause any trouble to other kids. 832 00:44:01,037 --> 00:44:03,638 Are they going to the zoo for a field trip? 833 00:44:03,638 --> 00:44:05,438 - Yes, that's right. - But Da Bin... 834 00:44:05,438 --> 00:44:07,477 She's getting a cold. 835 00:44:07,578 --> 00:44:09,607 I put a jumper in her backpack. 836 00:44:09,607 --> 00:44:11,578 Please put it on her if she feels cold. 837 00:44:11,578 --> 00:44:13,177 Okay. Don't worry. 838 00:44:13,378 --> 00:44:14,987 Thank you in advance. 839 00:44:14,987 --> 00:44:16,318 Let's go, Da Bin. 840 00:44:19,217 --> 00:44:20,787 Have fun. 841 00:44:20,987 --> 00:44:24,227 - Go see a doctor. - Okay, I will. 842 00:44:24,227 --> 00:44:25,358 Don't worry about me. Go on. 843 00:44:26,657 --> 00:44:27,827 Have a good day. 844 00:44:37,677 --> 00:44:38,738 Gosh, it hurts. 845 00:44:41,148 --> 00:44:42,148 What time is it? 846 00:44:42,907 --> 00:44:44,878 I'm late again. 847 00:44:45,577 --> 00:44:48,488 Stop it already. 848 00:44:48,817 --> 00:44:50,187 Aren't you a man? 849 00:44:50,187 --> 00:44:52,118 Why do you keep nagging me since yesterday? 850 00:44:52,218 --> 00:44:53,957 Aren't you tired? 851 00:44:53,957 --> 00:44:57,157 How could you make your in-law cook... 852 00:44:57,258 --> 00:45:00,057 for you and your friends? 853 00:45:00,157 --> 00:45:04,167 Don't you have any conscience? 854 00:45:04,167 --> 00:45:05,437 I didn't make her do it. 855 00:45:05,437 --> 00:45:07,437 I didn't call her over. 856 00:45:07,537 --> 00:45:10,337 Mi Sun made her do it, not me. 857 00:45:10,337 --> 00:45:13,638 She made her do it? You're unbelievable. 858 00:45:14,008 --> 00:45:17,008 You don't have even a shadow of conscience. 859 00:45:17,008 --> 00:45:18,348 You're a horrible witch. 860 00:45:18,778 --> 00:45:20,988 What, witch? 861 00:45:20,988 --> 00:45:22,587 That's right, you witch. 862 00:45:23,118 --> 00:45:24,388 I can't believe this. 863 00:45:24,557 --> 00:45:27,728 Who is your wife, me or Ms. Park? 864 00:45:28,057 --> 00:45:30,457 Why can't you answer? 865 00:45:30,557 --> 00:45:32,628 Whose side are you on? 866 00:45:33,258 --> 00:45:35,667 Do I look like I'm siding with someone? 867 00:45:36,998 --> 00:45:39,297 I'm talking about the basic manners... 868 00:45:39,697 --> 00:45:43,008 you must follow in your life. 869 00:45:43,008 --> 00:45:44,638 Standard, you know what I mean? 870 00:45:44,638 --> 00:45:46,837 Basic manners? I'm glad you mentioned that. 871 00:45:47,037 --> 00:45:48,348 I'm her mother-in-law. 872 00:45:48,348 --> 00:45:50,778 Why can't I tell her to cook for me? 873 00:45:51,417 --> 00:45:53,878 You think she can afford to do that? 874 00:45:54,518 --> 00:45:56,787 She's busy with her work and Da Bin. 875 00:45:57,087 --> 00:45:58,758 She already has a lot on her plate. 876 00:45:59,018 --> 00:46:00,858 You have arms and legs. 877 00:46:01,358 --> 00:46:03,998 You could've done it yourself. 878 00:46:04,228 --> 00:46:07,827 Do you really have to exploit her like that? 879 00:46:07,927 --> 00:46:09,998 Yesterday was the first time. 880 00:46:09,998 --> 00:46:12,337 What, first time? 881 00:46:13,067 --> 00:46:17,167 You do that all the time like a habitual offender. 882 00:46:17,167 --> 00:46:19,037 What did you say? 883 00:46:19,608 --> 00:46:23,707 Are you treating your wife like a criminal? 884 00:46:23,707 --> 00:46:25,947 Don't you feel apologetic... 885 00:46:25,947 --> 00:46:27,817 to your in-law at all? 886 00:46:27,817 --> 00:46:29,248 Leave her. 887 00:46:29,518 --> 00:46:32,287 She's doing it for her daughter. 888 00:46:32,657 --> 00:46:34,057 What? 889 00:46:34,388 --> 00:46:37,327 No one can stop her devotion. 890 00:46:38,297 --> 00:46:40,228 What are you talking about? 891 00:46:40,228 --> 00:46:42,427 I have a lot to talk about too. 892 00:46:42,427 --> 00:46:45,738 She makes me embarrassed, you know that? 893 00:46:46,898 --> 00:46:49,268 Not to mention her shabby outfits... 894 00:46:49,307 --> 00:46:51,138 and her behavior. 895 00:46:51,337 --> 00:46:53,638 Everyone knows about Ms. Park... 896 00:46:53,638 --> 00:46:55,508 in this apartment complex. 897 00:46:56,307 --> 00:46:58,018 I mean, she isn't the only mother. 898 00:46:58,317 --> 00:47:00,118 She isn't the only one with children. 899 00:47:00,748 --> 00:47:02,748 She frequents Mi Sun's house all the time, 900 00:47:02,748 --> 00:47:05,087 even on weekends. 901 00:47:05,087 --> 00:47:07,728 She meddles with every single business. 902 00:47:07,858 --> 00:47:09,457 I can tolerate that part, 903 00:47:09,457 --> 00:47:11,398 but there are her in-laws... 904 00:47:11,398 --> 00:47:12,998 and other people in this complex, 905 00:47:12,998 --> 00:47:15,728 so can't she at least dress up neatly? 906 00:47:16,628 --> 00:47:19,268 I'd mind the way I look for my daughter's sake... 907 00:47:19,268 --> 00:47:21,207 if I were her. 908 00:47:22,368 --> 00:47:24,337 She always wears weird pants. 909 00:47:25,238 --> 00:47:29,177 She was even wearing her restaurant's apron once. 910 00:47:29,577 --> 00:47:31,577 My goodness. 911 00:47:32,177 --> 00:47:35,118 The kids are working their butt off... 912 00:47:35,518 --> 00:47:38,057 to support their living... 913 00:47:38,388 --> 00:47:41,557 while you're all dressed up... 914 00:47:41,758 --> 00:47:43,927 with high heels. 915 00:47:44,128 --> 00:47:47,528 You walk on streets with your hips swaying. 916 00:47:47,528 --> 00:47:50,998 She's so much better than you. 917 00:47:51,197 --> 00:47:53,098 What did you say? 918 00:47:53,098 --> 00:47:55,167 I walk on streets... 919 00:47:55,738 --> 00:47:57,207 with my hips swaying? 920 00:47:57,807 --> 00:47:59,677 Are you kidding me? 921 00:47:59,677 --> 00:48:01,547 I'm not kidding. 922 00:48:01,648 --> 00:48:03,478 So stop... 923 00:48:03,677 --> 00:48:08,018 calling her in from now on. 924 00:48:08,317 --> 00:48:12,187 Make your food on your own. 925 00:48:13,758 --> 00:48:15,028 My goodness. 926 00:48:15,728 --> 00:48:19,057 I was going to call you anyway. 927 00:48:19,457 --> 00:48:20,697 Did you get to work on time? 928 00:48:20,998 --> 00:48:22,228 I did. 929 00:48:22,427 --> 00:48:24,297 Did Da Bin go to kindergarten safely? 930 00:48:24,297 --> 00:48:25,398 Yes. 931 00:48:25,398 --> 00:48:27,238 Today is her field trip day. 932 00:48:28,337 --> 00:48:30,138 So I sent her a little earlier than usual. 933 00:48:30,167 --> 00:48:32,407 I'll come over tomorrow. 934 00:48:32,937 --> 00:48:35,677 What's wrong with your voice by the way? 935 00:48:37,648 --> 00:48:39,077 I just... 936 00:48:40,317 --> 00:48:42,547 I'm so sorry. 937 00:48:43,287 --> 00:48:44,758 Nonsense. 938 00:48:45,557 --> 00:48:47,218 I'm your mom, so be sorry to me, 939 00:48:47,218 --> 00:48:49,488 not to others. Or you'll be blamed. 940 00:48:50,457 --> 00:48:52,128 I'll pick Da Bin up, 941 00:48:52,128 --> 00:48:54,628 so leave work early and come here for dinner. 942 00:48:55,167 --> 00:48:57,768 - Okay. - Bye. 943 00:49:07,278 --> 00:49:09,047 You didn't have to say things like that. 944 00:49:09,608 --> 00:49:11,547 She's such a mom's girl. 945 00:49:12,118 --> 00:49:13,978 What if I die? How will she live without me? 946 00:49:13,978 --> 00:49:16,988 She's just being sorry to you. 947 00:49:17,388 --> 00:49:19,758 But she has no choice. 948 00:49:19,758 --> 00:49:21,888 She can't work, do house chores, raise Da Bin, 949 00:49:21,888 --> 00:49:23,858 and attend her in-laws at the same time. 950 00:49:24,898 --> 00:49:26,927 Why can't she just accept my help? 951 00:49:26,927 --> 00:49:28,628 She acts like she's sorry, 952 00:49:28,628 --> 00:49:30,998 and now I feel worse. 953 00:49:32,238 --> 00:49:34,167 Do it properly. 954 00:49:34,167 --> 00:49:35,638 This is no good. 955 00:49:35,638 --> 00:49:37,537 All right, all right. 956 00:49:37,978 --> 00:49:40,878 Is Mi Hye still asleep or what? 957 00:49:40,878 --> 00:49:44,778 Oh, right. You should care more about her. 958 00:49:45,278 --> 00:49:47,518 Like I never cared about her. 959 00:49:48,547 --> 00:49:49,718 You see... 960 00:50:02,498 --> 00:50:03,697 I'm done. 961 00:50:07,968 --> 00:50:09,307 I'm done! 962 00:50:12,907 --> 00:50:15,447 - Jae Bum was here? - Yes. 963 00:50:15,447 --> 00:50:17,677 - When? - I told you. 964 00:50:17,677 --> 00:50:19,577 He was here last night. 965 00:50:19,577 --> 00:50:21,718 You should've brought him in. 966 00:50:21,718 --> 00:50:23,848 I couldn't because Mi Hye was here. 967 00:50:23,848 --> 00:50:25,817 You didn't have to mind her. 968 00:50:25,817 --> 00:50:27,057 Goodness. 969 00:50:27,057 --> 00:50:29,258 You didn't go out with Jae Bum. 970 00:50:29,258 --> 00:50:31,728 Of course, I had to mind her. 971 00:50:31,728 --> 00:50:33,128 Then again, 972 00:50:33,927 --> 00:50:37,268 thinking what she's done to Jae Bum, 973 00:50:37,268 --> 00:50:38,268 she deserves this. 974 00:50:38,268 --> 00:50:40,238 Yes, she deserves it. 975 00:50:40,437 --> 00:50:43,837 By the way, he's become so cool. 976 00:50:43,837 --> 00:50:45,677 He isn't the old Jae Bum anymore. 977 00:50:45,807 --> 00:50:49,748 What do you mean? He was always cool. 978 00:50:51,317 --> 00:50:54,248 Let's be honest. 979 00:50:54,317 --> 00:50:57,018 He wasn't so handsome back in the days. 980 00:50:57,018 --> 00:50:59,358 Mi Hye was too good for him. 981 00:50:59,488 --> 00:51:03,457 Besides, Mi Hye was so cute. 982 00:51:03,628 --> 00:51:05,327 Did you say she's cute? 983 00:51:05,327 --> 00:51:07,358 She looked like a treadmill. 984 00:51:07,457 --> 00:51:08,768 - Mom! - Gosh. 985 00:51:09,167 --> 00:51:11,098 What's with you? 986 00:51:12,437 --> 00:51:13,537 Right. 987 00:51:13,638 --> 00:51:15,407 Why don't you adopt Jae Bum... 988 00:51:15,407 --> 00:51:17,907 and live happily ever after with him? 989 00:51:18,238 --> 00:51:21,248 Treadmill is going outside. 990 00:51:23,047 --> 00:51:26,018 Thud, thud. 991 00:51:29,148 --> 00:51:31,388 She's all talk. 992 00:51:31,618 --> 00:51:34,327 All right, I'll live with Jae Bum. 993 00:51:34,488 --> 00:51:36,888 Move out, get married on your own, 994 00:51:36,888 --> 00:51:38,797 and come back when you have three kids. 995 00:51:40,028 --> 00:51:42,128 "Thud, thud." Seriously. 996 00:51:42,628 --> 00:51:44,667 - Enjoy. - Thank you. 997 00:51:54,691 --> 00:51:59,691 [VIU Ver] KBS2 E04 'My Prettiest Daughter in the World' "Feud between Mi Sun and Mi Ok" -♥ Ruo Xi ♥- 998 00:52:09,728 --> 00:52:11,197 The doors are closing. 999 00:52:13,758 --> 00:52:15,797 She's more daring than I thought. 1000 00:52:16,297 --> 00:52:17,398 Pardon? 1001 00:52:18,697 --> 00:52:19,898 Nothing. 1002 00:52:23,807 --> 00:52:25,407 Tell the truth. 1003 00:52:25,508 --> 00:52:28,207 You swapped shirts with Ms. Kang? That's nonsense. 1004 00:52:28,348 --> 00:52:30,407 It's true. I'm telling you. 1005 00:52:30,407 --> 00:52:32,447 But it doesn't sound true. 1006 00:52:32,447 --> 00:52:35,787 When people swap shirts, 1007 00:52:36,718 --> 00:52:38,858 something's got to have happened to them. 1008 00:52:39,057 --> 00:52:41,087 Be honest with me. 1009 00:52:41,087 --> 00:52:42,557 Are you her boyfriend? 1010 00:52:44,457 --> 00:52:46,498 I already said no to this question. 1011 00:52:46,498 --> 00:52:47,797 It's not true. 1012 00:52:47,797 --> 00:52:49,098 Forget it. 1013 00:52:49,098 --> 00:52:50,667 You wouldn't say yes even if you were. 1014 00:52:50,667 --> 00:52:52,268 I'm a fool for asking you this. 1015 00:52:52,498 --> 00:52:56,108 I'm so disappointed in you. 1016 00:53:04,107 --> 00:53:06,047 I heard after the get-together that... 1017 00:53:06,047 --> 00:53:08,018 they changed shirts. 1018 00:53:08,018 --> 00:53:09,988 What? Why? 1019 00:53:09,988 --> 00:53:12,758 I'm on my way back from confirming it with him... 1020 00:53:12,758 --> 00:53:14,787 - How did that happen? - at the rooftop. 1021 00:53:18,597 --> 00:53:19,827 Goodness. 1022 00:53:22,567 --> 00:53:23,827 This is crazy. 1023 00:53:25,938 --> 00:53:27,198 He's here. 1024 00:53:44,147 --> 00:53:45,758 What is it, Mr. Han? 1025 00:53:45,758 --> 00:53:47,287 I have something to tell you. 1026 00:53:47,458 --> 00:53:48,528 What is it? 1027 00:53:48,528 --> 00:53:49,787 It's only your second day at work. 1028 00:53:49,787 --> 00:53:51,028 Did you cause trouble already? 1029 00:53:51,028 --> 00:53:52,327 Well, 1030 00:53:53,528 --> 00:53:55,768 you caused trouble, not me. 1031 00:53:57,698 --> 00:53:59,668 - Me? - Yes. 1032 00:54:03,037 --> 00:54:05,708 It's about the shirt. 1033 00:54:06,649 --> 00:54:07,959 When you told me... 1034 00:54:10,278 --> 00:54:12,678 to take my shirt back yesterday, 1035 00:54:12,918 --> 00:54:14,547 I think Mr. Park heard you. 1036 00:54:20,587 --> 00:54:22,928 Now people think I'm your... 1037 00:54:26,158 --> 00:54:27,658 I mean, they think I got in as a favor. 1038 00:54:30,067 --> 00:54:31,668 I'm in an awkward spot. 1039 00:54:32,198 --> 00:54:33,738 I'd like you to fix it. 1040 00:54:34,238 --> 00:54:35,238 Bye. 1041 00:55:02,668 --> 00:55:03,668 Wait. 1042 00:55:06,567 --> 00:55:08,607 It was definitely here. 1043 00:55:09,137 --> 00:55:12,008 Where is it? Where was it? 1044 00:55:20,047 --> 00:55:21,077 (Dol Dam Gil) 1045 00:55:21,718 --> 00:55:23,147 Dol Dam Gil bookstore? 1046 00:55:24,587 --> 00:55:26,057 Is it a bookstore now? 1047 00:55:27,117 --> 00:55:28,188 That's odd. 1048 00:55:34,127 --> 00:55:35,228 My goodness. 1049 00:55:36,698 --> 00:55:38,037 What are you here for? 1050 00:55:38,537 --> 00:55:39,968 I'm... 1051 00:55:40,968 --> 00:55:42,307 Why are you barking? 1052 00:55:43,537 --> 00:55:44,708 You're really furry. 1053 00:55:48,178 --> 00:55:50,948 Isn't this Dol Dam Gil Publishing? 1054 00:55:51,918 --> 00:55:53,518 - Are you a writer? - What? 1055 00:55:53,617 --> 00:55:54,918 You are, aren't you? 1056 00:55:57,718 --> 00:55:59,258 Yes, well... 1057 00:56:00,258 --> 00:56:01,287 Yes. 1058 00:56:01,627 --> 00:56:02,728 Come in. 1059 00:56:02,728 --> 00:56:04,357 We were waiting for you. 1060 00:56:04,928 --> 00:56:05,958 Let's go. 1061 00:56:11,297 --> 00:56:12,337 Come in. 1062 00:56:17,877 --> 00:56:20,037 It's completely different. Wow. 1063 00:56:20,208 --> 00:56:22,047 The manager put in a lot of effort. 1064 00:56:22,448 --> 00:56:23,748 The coffee's good today. 1065 00:56:23,748 --> 00:56:24,817 Would you like some? 1066 00:56:24,877 --> 00:56:25,918 Thank you. 1067 00:56:43,297 --> 00:56:46,268 The chief editor made a lot of money. 1068 00:56:47,238 --> 00:56:49,168 He never was this modern. 1069 00:56:51,307 --> 00:56:52,337 Wasn't he? 1070 00:56:52,908 --> 00:56:54,107 I wouldn't know. 1071 00:56:54,478 --> 00:56:57,077 He always wore the same cardigan... 1072 00:56:57,077 --> 00:56:59,178 and carried the same bag. 1073 00:57:09,327 --> 00:57:11,327 I said I'd buy him a bag... 1074 00:57:11,327 --> 00:57:12,897 if any of my books got more orders. 1075 00:57:14,668 --> 00:57:16,797 Is he out? 1076 00:57:16,897 --> 00:57:19,897 Oh, no. He's working upstairs. 1077 00:57:20,468 --> 00:57:22,367 Woo Jin, the writer's here. 1078 00:57:25,238 --> 00:57:27,278 Wait. "Woo Jin"? 1079 00:57:28,208 --> 00:57:30,147 Not Kim Tae Joon? 1080 00:57:44,188 --> 00:57:45,228 Who are you? 1081 00:57:45,928 --> 00:57:47,897 Isn't she the writer we're meeting? 1082 00:57:51,097 --> 00:57:52,498 Who are you here to see? 1083 00:57:53,137 --> 00:57:54,238 Who are you? 1084 00:57:55,537 --> 00:57:57,567 I should be asking you that. 1085 00:57:58,408 --> 00:57:59,508 Who are you? 1086 00:58:40,817 --> 00:58:42,647 - Hello? - Mr. Han. 1087 00:58:43,248 --> 00:58:45,418 - Who's this? - It's Kang Mi Ri. 1088 00:58:46,387 --> 00:58:47,958 Oh, Ms. Kang. 1089 00:58:47,958 --> 00:58:49,557 Give me your address. 1090 00:58:49,557 --> 00:58:51,158 I'll send you your shirt. 1091 00:58:54,097 --> 00:58:55,127 Don't you get it? 1092 00:58:55,428 --> 00:58:58,698 I don't want to keep it a moment longer. 1093 00:59:00,537 --> 00:59:02,268 Where are you then? 1094 00:59:03,008 --> 00:59:05,208 - Me? - Yes. 1095 00:59:05,807 --> 00:59:06,837 Why? 1096 00:59:06,837 --> 00:59:08,307 I'll come to you. 1097 00:59:22,587 --> 00:59:24,758 The shirt you ordered is ready. 1098 00:59:26,428 --> 00:59:28,397 Is it? I'll have a look. 1099 00:59:36,208 --> 00:59:38,438 Will you not order any colored shirts? 1100 00:59:39,607 --> 00:59:40,908 He's a newbie. 1101 00:59:42,107 --> 00:59:45,147 White would be the best. 1102 00:59:45,147 --> 00:59:46,817 Okay. I understand. 1103 01:00:13,377 --> 01:00:14,807 Here. Take it. 1104 01:00:16,678 --> 01:00:19,077 - Are we done? Goodbye. - Wait. 1105 01:00:23,117 --> 01:00:24,147 You. 1106 01:00:24,617 --> 01:00:27,117 I told you to make the japchae. 1107 01:00:27,158 --> 01:00:29,287 Did I ask your mother? 1108 01:00:30,158 --> 01:00:33,528 I don't usually have friends over. 1109 01:00:33,528 --> 01:00:36,327 Did you have to involve your mom and cause a fuss? 1110 01:00:36,367 --> 01:00:38,438 It wasn't that, Mother. 1111 01:00:38,438 --> 01:00:40,198 I'm so busy, so my mom... 1112 01:00:40,198 --> 01:00:42,668 You called her because you didn't want to cook. 1113 01:00:42,668 --> 01:00:44,978 No, Mother, that's not true. 1114 01:00:45,908 --> 01:00:49,077 I get it. Your mom's like that. 1115 01:00:49,178 --> 01:00:50,678 She runs a restaurant... 1116 01:00:50,678 --> 01:00:52,978 and goes about the whole complex. 1117 01:00:52,978 --> 01:00:54,278 I get that. 1118 01:00:54,918 --> 01:00:56,688 Even so. 1119 01:00:56,887 --> 01:00:58,988 Did she have to butt into our family business? 1120 01:00:59,357 --> 01:01:00,857 Why did she make me... 1121 01:01:00,857 --> 01:01:03,488 look bad in front of my husband? 1122 01:01:04,127 --> 01:01:06,658 What do you mean "look bad"? 1123 01:01:06,658 --> 01:01:08,867 What do you think I mean? 1124 01:01:09,428 --> 01:01:12,268 My husband gave me a hard time all day... 1125 01:01:12,268 --> 01:01:15,468 because I asked your mom to cook. 1126 01:01:20,678 --> 01:01:22,377 Can we go home? 1127 01:01:22,377 --> 01:01:24,178 Your mom is waiting. 1128 01:01:24,208 --> 01:01:26,218 Let's stay a little longer. 1129 01:01:26,847 --> 01:01:28,547 I have to take you home... 1130 01:01:28,547 --> 01:01:30,547 and go back to the restaurant. 1131 01:01:38,958 --> 01:01:41,797 Don't swing so high. You'll fall forward. 1132 01:01:44,228 --> 01:01:45,238 Da Bin. 1133 01:01:46,067 --> 01:01:47,867 Don't go so high. 1134 01:01:48,037 --> 01:01:50,208 There's an old saying. 1135 01:01:50,607 --> 01:01:52,938 Daughters-in-law should be picked carefully. 1136 01:01:53,408 --> 01:01:56,408 One bad marriage will ruin a family. 1137 01:01:57,607 --> 01:01:58,817 Look at you. 1138 01:01:59,377 --> 01:02:01,117 Because of some japchae, 1139 01:02:01,347 --> 01:02:04,518 I ended up fighting my own husband... 1140 01:02:04,688 --> 01:02:07,357 and now I'm an evil woman who makes my in-law work. 1141 01:02:08,087 --> 01:02:11,188 You're a educated woman. Is this all you can do? 1142 01:02:12,458 --> 01:02:13,557 I'm sorry. 1143 01:02:14,597 --> 01:02:16,028 Is that it? 1144 01:02:16,498 --> 01:02:18,438 After causing all this trouble? 1145 01:02:19,268 --> 01:02:21,468 I don't dare ask you to cook for me now. 1146 01:02:24,537 --> 01:02:25,837 I've had enough. 1147 01:02:25,837 --> 01:02:28,547 I won't ask you to come and cook anymore. 1148 01:02:28,547 --> 01:02:30,948 I'll get our side dishes from a store. 1149 01:02:30,948 --> 01:02:32,047 Don't worry. 1150 01:02:33,077 --> 01:02:36,018 I can't believe I must put up with this. 1151 01:02:36,018 --> 01:02:38,418 Over just one dish. 1152 01:02:46,258 --> 01:02:48,597 All that over some food? 1153 01:02:48,597 --> 01:02:49,597 Mother. 1154 01:02:49,597 --> 01:02:52,468 I have to go. Get out of my way. 1155 01:02:52,468 --> 01:02:54,067 Don't do this, Mother. 1156 01:02:54,567 --> 01:02:55,708 Leave it. 1157 01:02:55,708 --> 01:02:58,708 I said I'll buy my own food. 1158 01:02:58,837 --> 01:03:00,037 Mother. 1159 01:03:00,037 --> 01:03:03,347 What's the matter? What is it now? 1160 01:03:03,708 --> 01:03:06,248 You're home, are you? 1161 01:03:06,617 --> 01:03:09,188 - Hello, Father. - Hi. 1162 01:03:10,617 --> 01:03:13,458 What is it? Why are you two out here? 1163 01:03:15,857 --> 01:03:17,787 Father. Mom. 1164 01:03:20,397 --> 01:03:22,528 Honey, I'm glad we met. 1165 01:03:22,528 --> 01:03:24,067 How could you do such a thing this morning? 1166 01:03:24,067 --> 01:03:25,668 And you ignored my calls all day. 1167 01:03:27,067 --> 01:03:28,537 Stay out of it, you fool. 1168 01:03:28,537 --> 01:03:29,637 Father. 1169 01:03:31,337 --> 01:03:34,778 This is too much for me to handle. 1170 01:03:35,607 --> 01:03:37,647 What happened today? 1171 01:03:37,807 --> 01:03:39,617 What happened that you two... 1172 01:03:39,617 --> 01:03:41,218 are making the same face? 1173 01:03:46,718 --> 01:03:48,887 Wait. What's this noise? 1174 01:03:50,258 --> 01:03:51,458 Isn't that Da Bin? 1175 01:03:53,297 --> 01:03:54,327 Oh, dear. 1176 01:03:57,867 --> 01:04:00,067 Mom. Da Bin. 1177 01:04:02,508 --> 01:04:04,008 What happened? 1178 01:04:05,238 --> 01:04:06,337 Da Bin. 1179 01:04:06,708 --> 01:04:08,877 What's wrong with her? 1180 01:04:11,208 --> 01:04:12,748 It's okay. 1181 01:04:12,748 --> 01:04:16,287 Da Bin... Da Bin... 1182 01:04:16,587 --> 01:04:19,057 fell off the swing. 1183 01:04:19,057 --> 01:04:20,887 - What? - My gosh. 1184 01:04:20,887 --> 01:04:22,188 What should we do? 1185 01:04:22,188 --> 01:04:23,387 Wait. 1186 01:04:23,387 --> 01:04:25,357 Should we call 112? 1187 01:04:25,357 --> 01:04:27,998 112? Did we meet a robber or what? 1188 01:04:27,998 --> 01:04:30,297 Oh, right. We should call 911. 1189 01:04:30,297 --> 01:04:32,097 We have to call 911. 1190 01:04:32,097 --> 01:04:36,137 My gosh. A girl shouldn't hurt her face. 1191 01:04:36,208 --> 01:04:37,867 You should've been more careful around her. 1192 01:04:37,867 --> 01:04:40,678 How could you let this happen? 1193 01:04:41,008 --> 01:04:42,448 I'm sorry. 1194 01:04:42,708 --> 01:04:45,817 Sorry won't cut it. She's a little girl. 1195 01:04:45,877 --> 01:04:47,478 What are we going to do with this? 1196 01:04:47,678 --> 01:04:51,218 Gosh, I can't believe this. 1197 01:04:51,347 --> 01:04:54,357 You should've taken better care of her. 1198 01:04:54,357 --> 01:04:56,028 Look what happened. 1199 01:04:56,028 --> 01:04:58,897 I'm really sorry. 1200 01:04:58,998 --> 01:05:00,397 My goodness. 1201 01:05:00,728 --> 01:05:02,897 - This is unbelievable. - It's okay. 1202 01:05:02,968 --> 01:05:05,137 You poor thing. 1203 01:05:05,137 --> 01:05:07,768 You did a terrible thing to her. 1204 01:05:08,067 --> 01:05:09,738 Mom, what's wrong with you? 1205 01:05:10,137 --> 01:05:11,637 Have you lost your mind? 1206 01:05:12,877 --> 01:05:16,077 Can't you even look after her right? 1207 01:05:16,077 --> 01:05:19,117 Gosh, Mi Sun. What are you talking about? 1208 01:05:20,117 --> 01:05:22,518 You are driving me crazy, Mom. 1209 01:05:23,218 --> 01:05:24,347 Mi Sun. 1210 01:05:24,817 --> 01:05:27,718 I can't put up with you anymore. 1211 01:06:07,627 --> 01:06:08,928 (My Prettiest Daughter in the World) 1212 01:06:09,228 --> 01:06:11,468 You didn't go to Mi Sun's place yet? 1213 01:06:11,468 --> 01:06:13,897 It's okay. I'll take care of Da Bin today. 1214 01:06:13,897 --> 01:06:15,908 Mom, did something happen? 1215 01:06:15,908 --> 01:06:17,807 I will never take care of Da Bin. 1216 01:06:17,807 --> 01:06:19,537 I'll never do that. 1217 01:06:19,537 --> 01:06:21,877 I'm sure she will never write good stuff. 1218 01:06:21,877 --> 01:06:22,948 Pardon? 1219 01:06:23,778 --> 01:06:26,147 About Han Tae Ju, what do you think of him? 1220 01:06:26,147 --> 01:06:27,718 Isn't he rude or something? 1221 01:06:27,718 --> 01:06:29,948 Ms. Kang, are you seeing anyone? 1222 01:06:29,948 --> 01:06:32,158 Do I have to answer such a personal question? 1223 01:06:32,418 --> 01:06:33,718 Honey. 1224 01:06:34,418 --> 01:06:36,127 Mom, you really want to do this? 1225 01:06:36,458 --> 01:06:37,758 Mom. 1226 01:06:39,327 --> 01:06:43,468 I'm really having a tough time, Mom. 81460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.