All language subtitles for Money.Flower.E03.171118-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,378 --> 00:00:08,407 (The products and organizations have been created for the drama.) 2 00:00:08,407 --> 00:00:10,748 (The story and its characters are fictional.) 3 00:00:36,137 --> 00:00:37,467 Until he pokes... 4 00:00:38,137 --> 00:00:39,738 his own eyes, 5 00:00:40,308 --> 00:00:42,378 cuts his own flesh, 6 00:00:42,978 --> 00:00:46,247 and throttles himself, 7 00:00:47,448 --> 00:00:48,848 don't give way to anything, 8 00:00:50,287 --> 00:00:51,387 Ms. Jung Mal Ran. 9 00:00:57,488 --> 00:00:58,957 (Episode 3) 10 00:01:47,378 --> 00:01:48,378 What? 11 00:02:48,067 --> 00:02:49,438 Let's look at documents about Na Mo Hyun again. 12 00:02:51,878 --> 00:02:54,748 I should work on her more, so that I can marry her fast. 13 00:02:56,148 --> 00:02:58,218 I want to get help from my in-law's... 14 00:02:59,317 --> 00:03:00,648 just like Yeo Cheon. 15 00:03:20,598 --> 00:03:21,607 Executive Jung. 16 00:03:22,368 --> 00:03:23,368 Your hand... 17 00:03:24,737 --> 00:03:26,178 I'm going to sleep in tomorrow. 18 00:03:27,477 --> 00:03:29,248 Don't look for me until I call you. 19 00:03:29,808 --> 00:03:30,808 Yes, ma'am. 20 00:04:17,727 --> 00:04:18,758 It's fine. 21 00:04:20,927 --> 00:04:23,028 I've been through a lot worse. 22 00:04:45,518 --> 00:04:46,557 That cafe. 23 00:04:47,687 --> 00:04:50,227 - She seems to go there a lot. - She likes reading there. 24 00:04:50,357 --> 00:04:52,057 You know a woman... 25 00:04:52,557 --> 00:04:55,667 who is confident and feels comfortable to be alone. 26 00:04:57,398 --> 00:04:59,537 Someone who'd say, "I'm not twisted at all." 27 00:05:01,208 --> 00:05:03,667 You know the one that makes you confused... 28 00:05:03,838 --> 00:05:05,377 with a straight face. 29 00:05:07,778 --> 00:05:09,948 - What? - How do you know from a glance? 30 00:05:10,247 --> 00:05:12,518 You're not the only one who has insight into people. 31 00:05:12,518 --> 00:05:13,848 I have it too. 32 00:05:14,448 --> 00:05:17,588 Especially in terms of women, 33 00:05:18,617 --> 00:05:19,718 I'm way better. 34 00:05:22,127 --> 00:05:23,158 She's pretty. 35 00:05:30,198 --> 00:05:33,367 Isn't that what you want? 36 00:05:33,398 --> 00:05:36,008 If it was for fun, then yes, 37 00:05:38,778 --> 00:05:40,377 but I have to marry her. 38 00:05:40,877 --> 00:05:43,607 I prefer... 39 00:05:45,578 --> 00:05:47,518 personality... 40 00:05:48,718 --> 00:05:49,888 more than the look. 41 00:05:51,458 --> 00:05:53,117 That's why you're a weirdo. 42 00:06:02,227 --> 00:06:03,227 Hey. 43 00:06:04,537 --> 00:06:06,867 When should I sleep with Na Mo Hyun? 44 00:06:11,937 --> 00:06:13,138 You can decide... 45 00:06:15,477 --> 00:06:16,708 when you two like each other. 46 00:06:16,948 --> 00:06:18,747 I need to sleep first... 47 00:06:18,778 --> 00:06:20,078 to find out whether I like her or not. 48 00:06:21,218 --> 00:06:22,818 You never know until you sleep with her. 49 00:06:28,828 --> 00:06:31,497 Why did you turn it off? I'm going to review it. 50 00:06:32,598 --> 00:06:33,598 Turn it back on. 51 00:06:54,278 --> 00:06:55,388 What are you doing? 52 00:06:55,987 --> 00:06:57,687 You want Cheong A, don't you? 53 00:07:00,187 --> 00:07:01,427 Then listen carefully. 54 00:07:03,658 --> 00:07:05,028 Unless... 55 00:07:05,497 --> 00:07:07,828 you impress Na Mo Hyun sincerely, 56 00:07:10,127 --> 00:07:11,138 you are... 57 00:07:12,497 --> 00:07:15,367 over with the marriage as well as your dream. 58 00:07:21,908 --> 00:07:22,977 I know. 59 00:07:24,307 --> 00:07:25,348 I know it already. 60 00:07:29,117 --> 00:07:30,117 Go. 61 00:07:30,917 --> 00:07:31,917 Turn the light off. 62 00:07:36,528 --> 00:07:38,557 I can't face my mom. 63 00:08:18,698 --> 00:08:20,497 Where should we go now? Shall we grab coffee? 64 00:08:20,737 --> 00:08:22,568 How long do you plan on avoiding your mom? 65 00:08:23,307 --> 00:08:24,537 Until I can. 66 00:08:25,138 --> 00:08:28,547 She's not that weak. 67 00:08:29,648 --> 00:08:31,318 There you go again. 68 00:08:31,877 --> 00:08:33,418 Before you came to my house, 69 00:08:33,477 --> 00:08:36,188 I lived with my mom for 10 years without my dad. 70 00:08:36,218 --> 00:08:38,688 I experienced agony that you're not aware of. 71 00:08:39,418 --> 00:08:40,818 You'll never understand it. 72 00:08:42,387 --> 00:08:44,328 Inheritance from my maternal grandfather. 73 00:08:44,428 --> 00:08:46,458 All that cash from my mom's investment. 74 00:08:46,458 --> 00:08:48,227 Inheritance from my dad. 75 00:08:50,098 --> 00:08:52,737 Cheong A shares my grandfather gave me as a gift. 76 00:08:52,737 --> 00:08:55,468 Cheong A shares I bought behind my grandfather. 77 00:08:55,538 --> 00:08:58,938 No mother in Korea... 78 00:08:59,308 --> 00:09:00,377 is as rich as my mom. 79 00:09:02,107 --> 00:09:03,277 But... 80 00:09:04,178 --> 00:09:06,477 she lived with a thought that it will be all taken away... 81 00:09:06,477 --> 00:09:07,987 from the moment she became... 82 00:09:08,588 --> 00:09:10,188 a daughter-in-law of Cheong A Group. 83 00:09:11,588 --> 00:09:12,688 Who would believe that? 84 00:09:16,727 --> 00:09:17,727 I would. 85 00:09:22,168 --> 00:09:23,168 Except you. 86 00:09:32,277 --> 00:09:33,308 Today, 87 00:09:34,877 --> 00:09:38,078 I'm going to the library, bookstore, and snack bar... 88 00:09:38,078 --> 00:09:39,318 Na Mo Hyun goes to. 89 00:09:39,318 --> 00:09:41,147 Since I need to like her, 90 00:09:41,688 --> 00:09:43,117 I'm going to try to understand her. 91 00:09:47,718 --> 00:09:50,788 I'm not sure if this is going to be possible, but it's sad... 92 00:09:51,328 --> 00:09:52,958 that this is my only choice. 93 00:09:53,798 --> 00:09:54,968 This is driving me crazy. 94 00:10:17,147 --> 00:10:18,288 Hi. 95 00:10:21,627 --> 00:10:23,088 Hey, tell me Na Mo Hyun's schedule today. 96 00:10:23,088 --> 00:10:24,958 Bird sanctuary in the mouth of Nakdong River. 97 00:10:24,958 --> 00:10:26,198 But what is she doing here? 98 00:10:28,428 --> 00:10:30,568 My goodness. I can't believe it. 99 00:10:32,698 --> 00:10:34,668 - I didn't expect to meet you here. - I know. 100 00:10:35,338 --> 00:10:37,977 - What are you doing here? - Pardon? 101 00:10:39,808 --> 00:10:42,477 - I'm here to grab coffee. - I see. 102 00:10:43,477 --> 00:10:44,477 Have a seat. 103 00:10:45,418 --> 00:10:46,548 Thank you. 104 00:10:53,458 --> 00:10:54,688 Nice to meet you. 105 00:10:56,127 --> 00:10:57,558 I'm Jang Boo Cheon. 106 00:10:58,928 --> 00:11:01,767 Hi. I'm Na Mo Hyun. 107 00:11:02,227 --> 00:11:03,468 Yes. 108 00:11:04,328 --> 00:11:07,338 I'm Kang Pil Joo. Kang Pil Joo. 109 00:11:08,168 --> 00:11:10,038 - Kang Pil Joo? - Yes. 110 00:11:12,678 --> 00:11:14,208 I should give your hat back. 111 00:11:14,308 --> 00:11:16,678 - Right. - I have it. 112 00:11:17,848 --> 00:11:19,147 Can you wait here? 113 00:11:19,147 --> 00:11:20,277 I'll grab it from home. 114 00:11:20,277 --> 00:11:22,617 No. You don't need to. 115 00:11:23,887 --> 00:11:24,987 Where's your house? 116 00:11:41,708 --> 00:11:43,907 (Boo Cheon) 117 00:11:44,607 --> 00:11:45,877 Please enjoy. 118 00:12:14,637 --> 00:12:16,168 (Jo In Ho) 119 00:12:16,168 --> 00:12:17,538 Dad, I'm off! 120 00:12:17,877 --> 00:12:18,977 When did you get home? 121 00:12:19,477 --> 00:12:20,877 - That hat... - Yes. 122 00:12:21,507 --> 00:12:23,578 I ran into the owner of the hat coincidentally. 123 00:12:26,178 --> 00:12:30,288 Some guy rescued a bird with that hat... 124 00:12:30,318 --> 00:12:31,657 at the migratory bird sanctuary. 125 00:13:00,918 --> 00:13:02,048 Boo Cheon, 126 00:13:02,647 --> 00:13:04,348 what are you staring at? 127 00:13:05,088 --> 00:13:06,188 Nothing is on the stairs. 128 00:13:06,517 --> 00:13:07,857 Because there's nothing there. 129 00:13:09,987 --> 00:13:11,198 Nothing is on the stairs. 130 00:13:11,598 --> 00:13:12,598 What? 131 00:13:30,578 --> 00:13:31,617 Cheers. 132 00:13:32,078 --> 00:13:33,348 Let's clink our glasses. 133 00:13:43,558 --> 00:13:44,757 My gosh. 134 00:13:48,497 --> 00:13:51,237 I'm buying you drinks for returning the hat to me. 135 00:13:52,338 --> 00:13:54,298 Perhaps, we should've gone to a better place. 136 00:13:55,767 --> 00:13:57,038 I like this place. 137 00:13:57,668 --> 00:13:59,407 I come here often. 138 00:14:00,637 --> 00:14:02,848 You're quite a drinker. 139 00:14:02,848 --> 00:14:06,218 I don't drink until I pass out. I just enjoy having a few drinks. 140 00:14:10,487 --> 00:14:11,487 I'm serious. 141 00:14:15,357 --> 00:14:17,357 I'm a middle school teacher. 142 00:14:18,757 --> 00:14:19,958 I see. 143 00:14:20,497 --> 00:14:21,897 I didn't know you were a teacher. 144 00:14:21,897 --> 00:14:23,367 I'd be embarrassed... 145 00:14:23,698 --> 00:14:27,068 if I run into students or parents when I'm drunk. 146 00:14:28,038 --> 00:14:29,507 So I try to keep it under control. 147 00:14:35,107 --> 00:14:36,948 What do you do, Mr. Kang? 148 00:14:43,288 --> 00:14:44,318 Pil Joo. 149 00:14:45,017 --> 00:14:47,318 She asked you what you do for a living. 150 00:14:47,857 --> 00:14:49,727 Oh, right. You asked me. 151 00:14:50,627 --> 00:14:51,698 I... 152 00:14:53,857 --> 00:14:56,328 I work at Strategy Team of Cheong A Group. 153 00:14:57,027 --> 00:14:59,038 Boo Cheon is the director of Cheong A Trading. 154 00:15:00,338 --> 00:15:02,107 You two work at a fancy company. 155 00:15:03,668 --> 00:15:05,607 Wait. You know... 156 00:15:05,838 --> 00:15:07,907 the president of Cheong A Group has a son? 157 00:15:07,907 --> 00:15:09,308 His name frequently comes up in the newspapers. 158 00:15:09,678 --> 00:15:11,678 I think his name is Jang Yeo Cheon. 159 00:15:11,977 --> 00:15:14,277 Mr. Jang's name is similar to his name. 160 00:15:15,147 --> 00:15:17,647 Yeo Cheon is my cousin. 161 00:15:18,318 --> 00:15:21,288 For that matter, President Jang of Cheong A Group is... 162 00:15:21,887 --> 00:15:23,387 my uncle. 163 00:15:23,387 --> 00:15:26,227 I only asked because you guys had similar names. 164 00:15:28,527 --> 00:15:29,527 I see. 165 00:15:32,737 --> 00:15:34,198 - Goodbye, sir. - Take care. 166 00:15:35,838 --> 00:15:36,968 Good night. 167 00:15:48,088 --> 00:15:50,288 Is there a reason you're in a good mood? 168 00:15:50,288 --> 00:15:51,788 No. I'm just happy. 169 00:15:54,527 --> 00:15:56,387 Mo Hyun is late. 170 00:15:56,958 --> 00:15:59,157 I wonder if she's with the hat's owner. 171 00:16:07,808 --> 00:16:12,107 If you ask me why I went there to watch the birds, 172 00:16:12,107 --> 00:16:15,078 She's happy. That's why she keeps going around to watch them. 173 00:16:15,507 --> 00:16:18,548 She pretends that she knows the birds to make her feel better. 174 00:16:19,777 --> 00:16:21,017 I'm just happy to see them. 175 00:16:23,188 --> 00:16:25,288 When the migratory birds return, 176 00:16:25,718 --> 00:16:29,027 it means that the environment hasn't been contaminated yet. 177 00:16:29,527 --> 00:16:32,357 I just wanted to let the birds know that I knew, which makes me happy. 178 00:16:33,098 --> 00:16:36,168 I'm so happy to hear someone else is happy to see them. 179 00:16:37,938 --> 00:16:39,038 On that day, 180 00:16:41,098 --> 00:16:44,267 you just went home with the blanket around you. 181 00:16:45,507 --> 00:16:47,808 I thought you were so agreeable. 182 00:16:49,147 --> 00:16:50,147 That's probably why... 183 00:16:51,178 --> 00:16:54,588 I took your hat on that day. 184 00:16:55,688 --> 00:16:57,857 I was hoping to see if I would be able to... 185 00:16:58,387 --> 00:16:59,588 see you again. 186 00:17:07,967 --> 00:17:09,068 I wanted... 187 00:17:09,967 --> 00:17:12,768 to see you again, Ms. Na. 188 00:17:13,798 --> 00:17:16,967 I hoped that you'd keep my hat. 189 00:17:17,667 --> 00:17:19,407 I made sure I kept it. 190 00:17:20,508 --> 00:17:21,808 Ms. Na. 191 00:17:23,707 --> 00:17:25,248 You are beautiful, 192 00:17:27,048 --> 00:17:28,518 but strangely, 193 00:17:29,588 --> 00:17:30,748 I noticed... 194 00:17:32,318 --> 00:17:34,927 your kind personality before your beauty. 195 00:17:35,687 --> 00:17:37,657 Both of us fell for each other's personality. 196 00:17:58,748 --> 00:17:59,947 Well, what happened was... 197 00:18:00,617 --> 00:18:02,288 I couldn't get through him with my words. 198 00:18:21,907 --> 00:18:22,907 I got it. 199 00:18:23,367 --> 00:18:25,607 I'll report to him I found nothing and quit afterward. 200 00:18:26,677 --> 00:18:28,947 Just double my fee. 201 00:18:28,947 --> 00:18:30,248 I'll triple it. 202 00:18:31,147 --> 00:18:33,417 Keep working for President Woo. 203 00:18:33,748 --> 00:18:35,848 However, you'll only... 204 00:18:36,617 --> 00:18:40,518 deliver information that we give you to President Woo. 205 00:18:42,228 --> 00:18:43,228 Is that clear? 206 00:18:48,897 --> 00:18:49,927 (President Woo) 207 00:18:52,498 --> 00:18:55,607 "President Woo, Kang Pil Joo and Jang Boo Cheon..." 208 00:18:55,838 --> 00:18:58,607 "haven't gone out at all today." 209 00:18:59,308 --> 00:19:00,338 Got that? 210 00:19:01,978 --> 00:19:03,447 (President Woo) 211 00:19:10,288 --> 00:19:12,457 Yes, it's me. 212 00:19:12,558 --> 00:19:13,588 Yes. 213 00:19:14,258 --> 00:19:15,357 Okay. 214 00:19:19,598 --> 00:19:22,927 Attorney Kang hasn't made any movement so far. 215 00:19:25,098 --> 00:19:26,338 Is that so? 216 00:19:27,367 --> 00:19:28,838 I'll call in Boo Cheon tomorrow... 217 00:19:29,238 --> 00:19:31,838 and have him sign the contract for turning over Daeil Distribution. 218 00:19:31,838 --> 00:19:33,407 I'd advise you to hurry. 219 00:19:33,578 --> 00:19:36,808 It's essential in making Cheong A Trading into a holding company. 220 00:19:40,447 --> 00:19:41,788 What a hassle. 221 00:19:42,988 --> 00:19:46,488 I'm giving my son what I have. How can it be so complicated? 222 00:19:50,528 --> 00:19:52,058 Nothing comes easy, does it? 223 00:20:03,707 --> 00:20:04,707 Pil Joo, are you leaving? 224 00:20:04,877 --> 00:20:05,907 Yes. 225 00:20:07,177 --> 00:20:08,207 Yong Goo. 226 00:20:08,707 --> 00:20:12,478 You need to remove all the articles regarding me and Boo Cheon. 227 00:20:12,478 --> 00:20:14,018 Every online article? 228 00:20:14,117 --> 00:20:15,588 Yes, especially the photos. 229 00:20:16,048 --> 00:20:19,758 I don't care how much it costs. Wipe them clean. 230 00:20:20,187 --> 00:20:21,528 Okay. I will do. 231 00:20:21,528 --> 00:20:22,528 Thanks. 232 00:20:41,848 --> 00:20:43,848 I guess those two are meant to be. 233 00:20:43,848 --> 00:20:46,048 How could they meet at that cafe? 234 00:20:48,187 --> 00:20:50,687 Good work. Go and get some rest. 235 00:20:50,988 --> 00:20:52,058 Okay. 236 00:20:56,657 --> 00:20:58,127 For the time being, 237 00:20:58,498 --> 00:21:00,697 I'll be Boo Cheon, and vice versa. 238 00:21:01,167 --> 00:21:02,728 What nonsense is that? 239 00:21:02,927 --> 00:21:04,798 It just happened. 240 00:21:04,798 --> 00:21:07,038 Is it because Na Mo Hyun would hate Boo Cheon... 241 00:21:07,937 --> 00:21:09,867 as the son of Cheong A Group? 242 00:21:09,967 --> 00:21:10,967 Yes. 243 00:21:13,377 --> 00:21:15,907 People who claim that they hate the money and the riches. 244 00:21:16,848 --> 00:21:19,717 Tell them to make the claim only after having as much money as me. 245 00:21:20,518 --> 00:21:23,518 I'm sure they want to have money and become rich, 246 00:21:23,518 --> 00:21:27,387 but they're sad because they don't have a chance. Isn't that right? 247 00:21:27,857 --> 00:21:31,127 Those fox-like witches who talk about sour grapes... 248 00:21:32,427 --> 00:21:33,657 disgust me. 249 00:23:13,397 --> 00:23:15,328 - When did you get here? - Just now. 250 00:23:17,167 --> 00:23:18,338 Were you waiting for me? 251 00:23:20,667 --> 00:23:22,637 You know the stairs in front of Na Mo Hyun's house? 252 00:23:23,967 --> 00:23:25,377 I kissed her there. 253 00:23:28,947 --> 00:23:31,377 I got so lost after you left. 254 00:23:31,677 --> 00:23:34,647 I didn't understand what she was saying at all. 255 00:23:37,447 --> 00:23:39,488 We talked until dawn on the stairs. 256 00:23:41,457 --> 00:23:43,558 She said she's glad to meet me again. 257 00:23:46,998 --> 00:23:49,127 Hey. Hey. 258 00:23:49,798 --> 00:23:51,197 Hey. Listen to me. 259 00:23:54,437 --> 00:23:55,637 Then... 260 00:23:56,838 --> 00:23:59,338 she said the most memorable thing I said was... 261 00:23:59,707 --> 00:24:03,107 how I was happy to see the migratory birds again... 262 00:24:04,978 --> 00:24:07,947 and seeing her personality before her look. 263 00:24:09,548 --> 00:24:11,018 It's all from you. 264 00:24:12,857 --> 00:24:13,957 So... 265 00:24:14,927 --> 00:24:17,558 I did what I'm best at. 266 00:24:36,848 --> 00:24:37,848 Good job. 267 00:24:39,417 --> 00:24:41,387 I did. 268 00:24:41,417 --> 00:24:42,518 Let's wait... 269 00:24:43,088 --> 00:24:45,117 for a while until she calls first. 270 00:24:47,357 --> 00:24:48,357 Do you think... 271 00:24:50,187 --> 00:24:52,197 I can handle Na Mo Hyun? 272 00:24:54,498 --> 00:24:55,667 I could hear... 273 00:24:56,697 --> 00:24:59,738 her heartbeat so loud when I hugged her. 274 00:25:01,538 --> 00:25:05,508 I never heard it from women who slept with me so easily... 275 00:25:07,778 --> 00:25:09,348 for being the son of Cheong A Group. 276 00:25:12,848 --> 00:25:13,848 I felt... 277 00:25:14,887 --> 00:25:15,947 pressured. 278 00:26:11,907 --> 00:26:13,338 When will you stop avoiding me? 279 00:26:20,578 --> 00:26:21,617 Good morning. 280 00:26:37,697 --> 00:26:40,437 It's fine. It won't leave a scar. It's almost healed. 281 00:26:40,967 --> 00:26:41,967 That's a relief. 282 00:26:43,008 --> 00:26:44,778 - Where's Pil Joo? - Probably still in bed. 283 00:26:51,548 --> 00:26:52,917 It's sunny. 284 00:26:53,117 --> 00:26:56,417 I'll have tea ready in the yard, Executive Jung. 285 00:27:43,697 --> 00:27:44,697 Pil Joo. 286 00:27:45,637 --> 00:27:47,498 Every time you wanted to have tea, 287 00:27:48,167 --> 00:27:50,167 you always talked about something important. 288 00:27:52,637 --> 00:27:53,637 What is it? 289 00:27:59,348 --> 00:28:00,518 I'll return... 290 00:28:02,117 --> 00:28:03,848 Daeil Distribution back in its place. 291 00:28:05,417 --> 00:28:08,088 How? How will you do that? 292 00:28:12,697 --> 00:28:14,697 I know you wouldn't answer me. 293 00:28:17,728 --> 00:28:19,098 I'll... 294 00:28:19,867 --> 00:28:21,308 reward you enough... 295 00:28:21,667 --> 00:28:22,907 when you bring Distribution back. 296 00:28:25,278 --> 00:28:27,137 I'd prefer if you tell me exactly what you want. 297 00:28:27,278 --> 00:28:29,478 I'll focus on making it work only. 298 00:28:30,147 --> 00:28:31,478 As always, 299 00:28:31,877 --> 00:28:34,018 it's your decision. 300 00:28:34,018 --> 00:28:36,417 This always challenges me. 301 00:28:37,748 --> 00:28:39,088 How much I should give you... 302 00:28:39,788 --> 00:28:41,187 not to look cheap... 303 00:28:41,488 --> 00:28:42,728 or too much, 304 00:28:42,828 --> 00:28:44,998 but just enough to impress you. 305 00:28:45,058 --> 00:28:48,098 I'll bring Daeil Distribution back even if you don't pay me. 306 00:28:49,598 --> 00:28:50,728 Boo Cheon needs... 307 00:28:51,338 --> 00:28:54,607 Daeil Distribution shares one day... 308 00:28:55,338 --> 00:28:56,768 in order to become the leader. 309 00:28:57,937 --> 00:28:59,238 What's the reason? 310 00:29:01,407 --> 00:29:03,177 Why are you desperate to make... 311 00:29:03,848 --> 00:29:05,818 Boo Cheon the chairman as much as I am? 312 00:29:18,857 --> 00:29:20,328 People call me... 313 00:29:20,897 --> 00:29:22,627 Cheong A's dog. 314 00:29:24,697 --> 00:29:26,338 If I'm going to be a dog anyway, 315 00:29:27,568 --> 00:29:31,038 I'd rather give my owner Cheong A, 316 00:29:33,137 --> 00:29:34,548 and I will... 317 00:29:35,978 --> 00:29:37,207 be the best dog. 318 00:30:01,937 --> 00:30:04,268 The best thing I've done for my son... 319 00:30:05,677 --> 00:30:07,508 is having you beside him. 320 00:30:10,348 --> 00:30:12,177 It'll be Boo Cheon's father's memorial soon. 321 00:30:14,177 --> 00:30:17,117 I wish to have Distribution back before that. 322 00:30:37,141 --> 00:30:43,605 [VIU Ver] E03 Money Flower "The Promise" -= Ruo Xi =- 323 00:31:01,897 --> 00:31:03,568 Pil Joo. I've sent the document. 324 00:31:15,078 --> 00:31:21,687 (Jang Yeo Cheon) 325 00:31:27,117 --> 00:31:30,387 (Jang Yeo Cheon) 326 00:31:35,427 --> 00:31:38,197 (Jang Yeo Cheon) 327 00:31:39,867 --> 00:31:43,137 The number you have dialed is not available at the moment. 328 00:31:43,667 --> 00:31:45,338 Kang Pil Joo. 329 00:31:48,207 --> 00:31:51,008 The number you have dialed is not available at the moment. 330 00:31:58,187 --> 00:31:59,318 (To Director Jang Yeo Cheon) 331 00:31:59,788 --> 00:32:03,588 What if your father or grandfather find it out? 332 00:32:04,857 --> 00:32:06,357 I don't even want to think about it. 333 00:32:07,228 --> 00:32:11,098 So please help me for the last time, Mom. 334 00:32:11,538 --> 00:32:13,098 Just sell one of the paintings from the gallery... 335 00:32:13,098 --> 00:32:14,568 that Grandfather doesn't know of. 336 00:32:14,707 --> 00:32:17,137 I'll put the money back that I lost from investing. 337 00:32:18,838 --> 00:32:20,407 It's all my fault. 338 00:32:20,778 --> 00:32:23,947 I shouldn't have let you invest in stocks... 339 00:32:23,947 --> 00:32:25,578 with your grandfather's slush fund. 340 00:32:26,278 --> 00:32:28,518 I will need some money... 341 00:32:28,518 --> 00:32:30,248 to compete with Boo Cheon... 342 00:32:30,947 --> 00:32:32,657 for the stocks of Cheong A Trading. 343 00:32:39,957 --> 00:32:40,957 What are you doing here? 344 00:32:41,058 --> 00:32:42,328 Let's go right now. 345 00:32:42,927 --> 00:32:43,998 To where? 346 00:32:44,028 --> 00:32:45,268 Your father... 347 00:32:46,238 --> 00:32:47,238 I mean, 348 00:32:48,738 --> 00:32:50,538 The president of Cheong A Group... 349 00:32:51,637 --> 00:32:53,738 told me to bring you to complete the transition... 350 00:32:53,738 --> 00:32:55,248 of Daeil Distribution. 351 00:33:01,117 --> 00:33:02,187 Let's go. 352 00:33:02,217 --> 00:33:03,818 Are you really going to sign the contract? 353 00:33:05,518 --> 00:33:08,927 I still can't stand the fact that you took it away from me, 354 00:33:09,457 --> 00:33:10,488 but I have no choice. 355 00:33:11,427 --> 00:33:12,857 He's the boss. 356 00:33:14,598 --> 00:33:15,867 Where's Kang Pil Joo? 357 00:33:32,778 --> 00:33:34,018 You jerk. 358 00:33:35,588 --> 00:33:38,357 You jerk. How dare you dig up on me? 359 00:33:40,357 --> 00:33:41,788 Is this your answer? 360 00:33:41,788 --> 00:33:45,558 All right. You're a cowardly idiot. This is my answer. 361 00:33:47,157 --> 00:33:49,768 You idiot. Stop it. 362 00:33:53,798 --> 00:33:54,907 Hey. 363 00:33:55,538 --> 00:33:57,707 Kang Pil Joo, open it. 364 00:33:58,377 --> 00:33:59,478 Open the door! 365 00:34:00,907 --> 00:34:02,278 Kang Pil Joo! 366 00:34:11,918 --> 00:34:15,657 Kang Pil Joo, open it. Let's talk face to face. 367 00:35:00,567 --> 00:35:02,967 Yeo Cheon, I still can't believe... 368 00:35:03,367 --> 00:35:05,407 that you want to give Daeil Distribution... 369 00:35:05,407 --> 00:35:07,078 back to Boo Cheon, 370 00:35:07,337 --> 00:35:08,808 but I get it anyway. 371 00:35:09,208 --> 00:35:12,578 I need to know the reason though. 372 00:35:13,648 --> 00:35:16,717 I need a reasonable explanation to permit it. 373 00:35:19,587 --> 00:35:20,617 I was... 374 00:35:21,257 --> 00:35:23,527 going to turn it over to Yeo Cheon today. 375 00:35:24,458 --> 00:35:26,027 You all may leave now. 376 00:35:26,598 --> 00:35:29,128 If Yeo Cheon doesn't change his mind until tomorrow morning, 377 00:35:29,128 --> 00:35:30,168 come back again. 378 00:35:32,898 --> 00:35:34,237 Do it by tonight. 379 00:35:34,567 --> 00:35:37,268 If you fail to get your grandfather's permission by then, 380 00:35:37,978 --> 00:35:40,538 I'll tell him you used... 381 00:35:41,947 --> 00:35:43,177 his slush fund. 382 00:35:45,717 --> 00:35:48,087 Are you worried the Financial Supervisory Service... 383 00:35:48,348 --> 00:35:50,587 and the National Tax Service would make an issue of it? 384 00:35:50,987 --> 00:35:53,317 Attorney Kang will take care of everything. 385 00:35:53,317 --> 00:35:55,958 I want to keep a close relationship with Boo Cheon. 386 00:35:57,998 --> 00:35:59,598 If I get Daeil Distribution, 387 00:36:00,558 --> 00:36:02,728 I won't be able to do that. 388 00:36:03,668 --> 00:36:04,837 Is this because... 389 00:36:05,367 --> 00:36:08,168 you did something wrong and are trying to cover it up? 390 00:36:08,168 --> 00:36:09,337 No, Grandfather. 391 00:36:09,337 --> 00:36:10,407 Please... 392 00:36:11,038 --> 00:36:12,907 let me have Daeil Distribution. 393 00:36:13,777 --> 00:36:16,907 You want Yeo Cheon to run Daeil Distribution despite his will. 394 00:36:17,978 --> 00:36:19,117 I know that's because of me. 395 00:36:20,217 --> 00:36:21,788 Because you don't like me. 396 00:36:23,018 --> 00:36:25,887 I'll try harder to make you like me better. 397 00:36:25,887 --> 00:36:28,487 Grandfather, please do as Boo Cheon asks. 398 00:36:31,058 --> 00:36:32,858 You two seem to have a close relationship. 399 00:36:33,458 --> 00:36:34,967 It's not all that bad. 400 00:36:36,268 --> 00:36:37,768 Then I'll let Boo Cheon run... 401 00:36:37,967 --> 00:36:40,137 Daeil Distribution for now. 402 00:36:40,637 --> 00:36:41,668 Yes, Chairman. 403 00:36:41,907 --> 00:36:44,407 It'd just be for the time being, do you understand? 404 00:36:44,507 --> 00:36:45,507 Yes, sir. 405 00:37:11,067 --> 00:37:12,168 Hello? 406 00:37:12,567 --> 00:37:13,898 Is this Kang Pil Joo? 407 00:37:15,467 --> 00:37:16,467 Pil Joo? 408 00:37:18,208 --> 00:37:19,837 Isn't this Kang Pil Joo's phone? 409 00:37:20,208 --> 00:37:21,878 - I'm sorry. - Na Mo Hyun. 410 00:37:22,608 --> 00:37:25,018 This is Kang Pil Joo. 411 00:37:25,317 --> 00:37:27,348 Maybe I called you too early. 412 00:37:27,348 --> 00:37:28,387 No. 413 00:37:28,688 --> 00:37:31,387 You called me just at the right time. 414 00:37:40,027 --> 00:37:41,768 Are you going hiking so early in the morning? 415 00:37:42,697 --> 00:37:44,637 You're trimming trees so early in the morning. 416 00:37:44,898 --> 00:37:46,567 Hiking sounds more reasonable. 417 00:37:46,567 --> 00:37:50,108 I have a lot of trees to trim within today. 418 00:37:50,108 --> 00:37:51,337 So I need to hurry. 419 00:37:52,677 --> 00:37:53,777 Where's Attorney Kang? 420 00:37:55,078 --> 00:37:58,277 I can go hiking without Attorney Kang. 421 00:37:58,878 --> 00:38:00,478 I don't need him. 422 00:38:00,478 --> 00:38:01,547 Okay. 423 00:38:27,378 --> 00:38:28,478 Gosh, it's cold. 424 00:38:43,927 --> 00:38:45,998 I'm sorry. The bus was late. 425 00:38:45,998 --> 00:38:47,027 It's okay. 426 00:38:48,398 --> 00:38:49,467 You must be cold. 427 00:39:02,378 --> 00:39:03,407 Here. 428 00:39:04,547 --> 00:39:06,748 Have some. It'll keep you warm. 429 00:39:11,558 --> 00:39:12,558 Oh, it's rice water. 430 00:39:12,558 --> 00:39:14,217 My mom packs me some rice water... 431 00:39:14,217 --> 00:39:16,058 whenever I go hiking. 432 00:39:18,797 --> 00:39:19,898 I didn't know... 433 00:39:20,458 --> 00:39:22,567 I'd drink rice water in a mountain. 434 00:39:26,367 --> 00:39:27,907 - Can I have some more? - Sure. 435 00:39:54,358 --> 00:39:56,828 It lists the problems of our party... 436 00:39:56,828 --> 00:39:58,098 and solutions for that. 437 00:39:59,938 --> 00:40:01,237 That's impressive. 438 00:40:03,467 --> 00:40:05,578 Now that you're the chief campaigner, 439 00:40:06,538 --> 00:40:08,748 you should have a grip on your party. 440 00:40:12,518 --> 00:40:14,587 You did a good job appropriating the funds... 441 00:40:15,547 --> 00:40:16,887 for me to dominate the party... 442 00:40:17,188 --> 00:40:20,558 and for Cheong A Group to lobby a bill. 443 00:40:20,887 --> 00:40:24,027 It even states when and how the money will be spent. 444 00:40:24,387 --> 00:40:28,027 But it doesn't specify when I'd get the money. 445 00:40:28,168 --> 00:40:29,197 You'll get the money... 446 00:40:29,768 --> 00:40:31,938 on their wedding day. 447 00:40:39,078 --> 00:40:40,378 Thank you for the rice water. 448 00:40:49,047 --> 00:40:50,387 Take some time before descending. 449 00:40:52,117 --> 00:40:54,728 You'll need to go down a little later than I do. 450 00:40:55,027 --> 00:40:56,058 Yes, sir. 451 00:41:21,148 --> 00:41:22,148 Are you tired? 452 00:41:23,688 --> 00:41:26,487 Please go ahead. My dad told me... 453 00:41:26,858 --> 00:41:29,828 I should adjust my speed to the slow person on a mountain. 454 00:41:31,358 --> 00:41:32,458 Wait for me. 455 00:41:33,358 --> 00:41:34,598 - Come on. - Gosh. 456 00:42:00,188 --> 00:42:01,527 You're still here. 457 00:42:08,728 --> 00:42:10,728 I now know exactly what I should do... 458 00:42:10,797 --> 00:42:12,337 to become the president, 459 00:42:13,598 --> 00:42:15,737 but it never ensures my daughter's... 460 00:42:15,837 --> 00:42:17,268 happiness. 461 00:42:18,337 --> 00:42:19,337 So... 462 00:42:20,378 --> 00:42:21,978 I know it's shameless, 463 00:42:22,308 --> 00:42:24,348 but I came back to you. 464 00:42:24,648 --> 00:42:25,648 Sir, 465 00:42:27,277 --> 00:42:28,447 your daughter is... 466 00:42:28,987 --> 00:42:31,047 the only one who can guarantee it. 467 00:42:32,358 --> 00:42:33,387 She can... 468 00:42:33,958 --> 00:42:35,527 marry the guy... 469 00:42:36,228 --> 00:42:37,858 she truly loves only. 470 00:42:39,598 --> 00:42:40,598 If she decided... 471 00:42:41,228 --> 00:42:43,697 to marry Director Jang, 472 00:42:44,567 --> 00:42:46,967 that means she's assured of her happiness. 473 00:42:48,067 --> 00:42:49,308 Please trust her... 474 00:42:50,208 --> 00:42:52,878 and wait, sir. 475 00:42:59,478 --> 00:43:00,547 You should adjust your speed... 476 00:43:01,418 --> 00:43:03,748 to the slow person on a mountain. 477 00:43:12,898 --> 00:43:13,927 What? 478 00:43:20,067 --> 00:43:21,467 I want to introduce you... 479 00:43:21,768 --> 00:43:23,668 to my father. 480 00:43:24,237 --> 00:43:25,237 Sorry? 481 00:43:28,848 --> 00:43:29,907 I see. 482 00:43:30,407 --> 00:43:32,348 - Maybe next time. - No, today. 483 00:43:32,947 --> 00:43:34,317 Mr. Yang! 484 00:43:36,447 --> 00:43:37,487 Here! 485 00:43:38,087 --> 00:43:39,617 It's me, Mo Hyun. 486 00:43:41,427 --> 00:43:42,987 I'll be right there! 487 00:43:45,128 --> 00:43:46,128 Let's go. 488 00:43:50,398 --> 00:43:51,467 Hurry up. 489 00:43:58,878 --> 00:44:00,007 Where is my dad? 490 00:44:01,848 --> 00:44:04,518 Well, he went down. 491 00:44:05,277 --> 00:44:07,277 I think he's a little exhausted today. 492 00:44:12,117 --> 00:44:15,228 Let me introduce him to you. He's Mr. Yang Sang Do. 493 00:44:15,387 --> 00:44:17,027 He's a congressman's assistant. 494 00:44:20,498 --> 00:44:23,867 My dad is Congressman Na Gi Chul. 495 00:44:25,598 --> 00:44:27,067 Oh, he's a congressman. 496 00:44:27,567 --> 00:44:28,737 - Yes. - It's good to see you. 497 00:44:37,348 --> 00:44:39,518 I'm afraid I'll have to meet your father next time. 498 00:44:39,617 --> 00:44:40,617 What a shame. 499 00:44:41,848 --> 00:44:43,617 We'll keep climbing up. 500 00:44:43,717 --> 00:44:44,987 Okay. 501 00:44:45,518 --> 00:44:46,558 Let's get going. 502 00:45:22,987 --> 00:45:24,358 I made gimbap... 503 00:45:24,458 --> 00:45:26,797 to eat with you. 504 00:45:37,438 --> 00:45:38,438 Thank you. 505 00:45:44,547 --> 00:45:45,848 You never thought it'd be tasty, 506 00:45:45,947 --> 00:45:48,317 - but it is, right? - Right. 507 00:45:50,848 --> 00:45:52,257 You should eat too. 508 00:46:10,237 --> 00:46:13,708 Next time, you should call me first. 509 00:46:14,507 --> 00:46:15,978 I called you this time. 510 00:46:17,648 --> 00:46:18,648 Actually, 511 00:46:21,117 --> 00:46:24,587 - I couldn't call you because... - I was rather glad you didn't. 512 00:46:25,518 --> 00:46:28,927 - Sorry? - I was glad that you didn't... 513 00:46:30,358 --> 00:46:32,728 call me right after I went into my house. 514 00:46:35,228 --> 00:46:38,867 While I was waiting for your call, I thought a lot about you... 515 00:46:39,538 --> 00:46:41,308 and even missed you. 516 00:46:44,907 --> 00:46:46,978 If you had called me right away, 517 00:46:47,038 --> 00:46:48,777 I might've thought of you... 518 00:46:49,648 --> 00:46:51,317 as a womanizer. 519 00:46:57,117 --> 00:46:58,188 It's getting serious. 520 00:47:00,288 --> 00:47:02,087 Not only did your inner beauty... 521 00:47:04,157 --> 00:47:06,427 captivate my heart but so did your outer beauty. 522 00:47:21,848 --> 00:47:24,777 I want to know more about you even when you're right next to me. 523 00:47:27,277 --> 00:47:28,688 I've never met someone like you. 524 00:48:19,367 --> 00:48:22,038 Father, I'm home. 525 00:48:24,737 --> 00:48:25,837 How many did I do? 526 00:48:26,478 --> 00:48:28,708 You did two this time, sir. 527 00:48:29,277 --> 00:48:32,348 - Goodness. - But they were perfect. 528 00:48:32,817 --> 00:48:35,047 You're really good at it, sir. 529 00:48:35,148 --> 00:48:37,018 Really? Let me do more. 530 00:48:39,418 --> 00:48:42,927 Three... 531 00:48:42,987 --> 00:48:45,098 - My gosh. - Goodness. 532 00:48:45,157 --> 00:48:47,157 - Sir! Are you okay? - It hurts. 533 00:48:47,157 --> 00:48:48,427 - Are you okay? - Sir! 534 00:48:48,498 --> 00:48:49,998 - Are you all right? - Goodness. 535 00:48:49,998 --> 00:48:51,168 Do you recognize me? 536 00:49:09,887 --> 00:49:11,087 Let me do it. 537 00:49:12,157 --> 00:49:13,617 I left a side dish... 538 00:49:14,058 --> 00:49:16,987 made with natural abalone reef which is his favorite. 539 00:49:18,898 --> 00:49:22,398 Ms. Icheon brought fresh abalones. 540 00:49:33,808 --> 00:49:35,748 He successfully met with Congressman Na. 541 00:49:37,248 --> 00:49:40,217 - He'll be here to give a report. - Is that so? 542 00:49:56,867 --> 00:50:00,367 So you'll give him money on the wedding day? 543 00:50:00,938 --> 00:50:04,108 - Yes. - There was no bargaining. 544 00:50:05,438 --> 00:50:08,978 Although Congressman Na appreciated our suggestion, 545 00:50:11,947 --> 00:50:13,978 we'll still have to keep an eye on him. 546 00:50:13,978 --> 00:50:15,717 Once he gets a large amount of money, 547 00:50:15,717 --> 00:50:17,188 he might change his mind. 548 00:50:17,188 --> 00:50:18,918 I'll take good care of it. 549 00:50:19,518 --> 00:50:20,918 Don't worry, sir. 550 00:50:20,918 --> 00:50:22,858 Don't let Boo Cheon know... 551 00:50:23,257 --> 00:50:24,858 the details. 552 00:50:25,328 --> 00:50:27,328 - He's a useless... - Father. 553 00:50:28,297 --> 00:50:30,128 I am worried... 554 00:50:30,367 --> 00:50:33,067 that you might slip your tongue in front of Boo Cheon's wife. 555 00:50:33,067 --> 00:50:34,867 I'll be more careful. 556 00:50:38,637 --> 00:50:42,078 In case things go wrong with the money we give Congressman Na, 557 00:50:42,478 --> 00:50:44,878 it won't have anything to do with me. 558 00:50:46,817 --> 00:50:49,547 Make sure not to drag me and Seong Man in. 559 00:50:49,748 --> 00:50:50,788 Okay? 560 00:50:51,257 --> 00:50:53,918 I'll have someone prepared for insurance. 561 00:50:54,958 --> 00:50:56,628 Executive Jung, 562 00:50:57,157 --> 00:50:58,757 you just saw me exercising. 563 00:50:59,197 --> 00:51:00,828 My goal is five pushups... 564 00:51:00,828 --> 00:51:03,067 with Ms. Han on my back. 565 00:51:03,367 --> 00:51:06,637 No matter how hard I try with all my might, 566 00:51:06,898 --> 00:51:07,907 I can barely manage two. 567 00:51:08,637 --> 00:51:10,938 Your father-in-law has got this old now. 568 00:51:13,108 --> 00:51:15,578 Goodness, I'm tired. 569 00:52:21,407 --> 00:52:22,648 You startled me. 570 00:52:23,007 --> 00:52:24,078 What was that? 571 00:52:24,518 --> 00:52:25,648 You're embarrassing me. 572 00:52:27,887 --> 00:52:29,047 Did you have a good time... 573 00:52:30,018 --> 00:52:31,217 with Na Mo Hyun today? 574 00:52:31,657 --> 00:52:32,688 Yes. 575 00:52:33,087 --> 00:52:34,317 You saw me earlier today. 576 00:52:45,867 --> 00:52:46,867 Pil Joo. 577 00:52:48,168 --> 00:52:49,168 I think... 578 00:52:50,367 --> 00:52:52,078 I'm falling for Na Mo Hyun. 579 00:52:56,248 --> 00:52:57,277 I, 580 00:52:57,848 --> 00:52:59,177 Jang Boo Cheon, 581 00:52:59,848 --> 00:53:02,248 found myself resisting an impulse... 582 00:53:02,248 --> 00:53:03,617 to spend a night with her. 583 00:53:04,918 --> 00:53:07,657 I could've given her a deep kiss before saying goodbye. 584 00:53:07,657 --> 00:53:08,927 That's who I am. 585 00:53:09,987 --> 00:53:11,328 But I wanted to be nice. 586 00:53:14,157 --> 00:53:15,328 I want to have... 587 00:53:16,527 --> 00:53:18,367 a decent relationship with her. 588 00:53:18,898 --> 00:53:19,998 That's good. 589 00:53:21,367 --> 00:53:22,407 I'm glad... 590 00:53:22,867 --> 00:53:24,337 that you felt that way. 591 00:53:24,608 --> 00:53:25,608 You. 592 00:53:26,108 --> 00:53:28,308 Stay out of my relationship and wedding. 593 00:53:30,208 --> 00:53:32,648 How you took Daeil Distribution back. 594 00:53:33,177 --> 00:53:35,087 I won't ask whom you met in the mountain... 595 00:53:35,087 --> 00:53:37,018 and what you are planning... 596 00:53:37,018 --> 00:53:38,958 with my grandfather and mom. 597 00:53:40,788 --> 00:53:43,358 I know you wouldn't answer me even if I asked you. 598 00:53:44,288 --> 00:53:45,328 But you're being... 599 00:53:46,458 --> 00:53:47,898 so annoying these days. 600 00:53:48,168 --> 00:53:50,367 If you don't marry her, 601 00:53:50,828 --> 00:53:52,038 all my effort... 602 00:53:52,498 --> 00:53:55,007 will end in vain, you know. 603 00:53:55,168 --> 00:53:56,237 I'll... 604 00:53:57,237 --> 00:53:59,038 marry her without your help. 605 00:54:00,277 --> 00:54:01,407 I want it to be meaningful. 606 00:54:03,248 --> 00:54:04,277 I'll do it right. 607 00:54:10,288 --> 00:54:11,518 All right, Boo Cheon. 608 00:54:12,458 --> 00:54:13,958 That's what you're supposed to do. 609 00:54:14,387 --> 00:54:15,387 Okay? 610 00:54:18,157 --> 00:54:19,197 Do that. 611 00:54:19,998 --> 00:54:21,228 It's your wedding. 612 00:54:34,848 --> 00:54:36,777 So tell me about it. 613 00:54:37,078 --> 00:54:38,978 Wait. So... 614 00:54:39,217 --> 00:54:42,117 are you saying Kang Pil Joo is Mr. Right? 615 00:54:45,518 --> 00:54:47,757 You've finally met someone better than Jo In Ho. 616 00:54:47,757 --> 00:54:48,757 What? 617 00:54:48,757 --> 00:54:51,058 Don't even play innocent. 618 00:54:51,058 --> 00:54:53,427 Well... I was just curious... 619 00:54:53,427 --> 00:54:56,628 how In Ho is doing now. 620 00:54:56,867 --> 00:54:59,038 What about his parents? Are they alive? 621 00:54:59,038 --> 00:55:01,337 Gosh, Mom. 622 00:55:01,337 --> 00:55:04,168 All right. I know I went too far. 623 00:55:05,378 --> 00:55:06,507 Oh, that's right. 624 00:55:06,878 --> 00:55:09,007 What about the man who carried you on his back? 625 00:55:22,188 --> 00:55:24,558 As he talked to me, 626 00:55:24,797 --> 00:55:26,858 his back vibrated with his voice. 627 00:55:27,157 --> 00:55:30,967 And I felt a tug at my heart. I keep thinking about it. 628 00:55:31,567 --> 00:55:34,268 You were so drunk that you didn't even know who he was. 629 00:55:34,268 --> 00:55:35,808 But you still remember the feeling? 630 00:55:35,907 --> 00:55:36,938 Yes. 631 00:55:38,038 --> 00:55:41,248 I could feel he cared about me so much. 632 00:55:41,378 --> 00:55:45,817 Even though I was drunk, I felt protected and safe. 633 00:55:46,348 --> 00:55:49,887 I even felt like he'd come out of nowhere and save me... 634 00:55:50,547 --> 00:55:52,058 whenever I was in danger 635 00:56:29,288 --> 00:56:31,328 You tied yourself to a chair? 636 00:56:35,797 --> 00:56:37,098 During the 2002 World Cup, 637 00:56:38,067 --> 00:56:40,768 the whole country was so excited to cheer for our national team. 638 00:56:41,098 --> 00:56:42,637 I had the second-round state bar exam, 639 00:56:42,708 --> 00:56:45,137 but I couldn't concentrate on my studies. It was driving me crazy. 640 00:56:46,007 --> 00:56:47,237 So I tied myself. 641 00:56:49,547 --> 00:56:51,248 I had no choice. 642 00:56:52,478 --> 00:56:53,617 Passing the bar exam... 643 00:56:54,717 --> 00:56:57,748 was the only way I could survive. 644 00:57:00,688 --> 00:57:04,527 I didn't know that. Now I feel sorry I enjoyed the World Cup games... 645 00:57:04,858 --> 00:57:06,328 rooting for Korea. 646 00:57:07,927 --> 00:57:09,128 Mo Hyun. 647 00:57:10,228 --> 00:57:12,098 We didn't know each other back then. 648 00:57:15,168 --> 00:57:17,137 If I knew you back then, 649 00:57:17,808 --> 00:57:19,907 I would've supported you... 650 00:57:20,038 --> 00:57:22,108 by studying together. 651 00:57:34,418 --> 00:57:36,188 Let's go! 652 00:57:36,188 --> 00:57:37,587 We still have enough time. 653 00:57:37,587 --> 00:57:40,128 - Please. - Korea scored in the second half. 654 00:57:40,828 --> 00:57:42,628 We still have five minutes left. 655 00:57:46,697 --> 00:57:49,337 - To the other side... - Republic of Korea! 656 00:57:49,337 --> 00:57:50,867 The ball is in. 657 00:57:50,867 --> 00:57:52,578 - Republic of Korea! - Republic of Korea! 658 00:57:53,608 --> 00:57:55,547 - Republic of Korea! - Republic of Korea! 659 00:57:55,878 --> 00:57:57,108 He kicked it to the center. 660 00:57:57,208 --> 00:57:59,918 - Go! - Goal! 661 00:58:00,447 --> 00:58:02,648 - Goal! - Ahn Jung Hwan scores! 662 00:58:02,717 --> 00:58:04,558 The game is over! Ahn Jung Hwan! 663 00:58:04,617 --> 00:58:06,458 - I can't believe this. - He's amazing. 664 00:58:07,927 --> 00:58:08,987 Thank you, Mo Hyun. 665 00:58:10,927 --> 00:58:12,197 I finally fulfilled my wish. 666 00:58:13,998 --> 00:58:16,898 Even if I went out to the city hall and rooted for Korea, 667 00:58:16,898 --> 00:58:18,337 it wouldn't have been as exciting as now. 668 00:58:18,367 --> 00:58:20,938 You missed the World Cup games... 669 00:58:20,938 --> 00:58:22,438 because of the bar exam. 670 00:58:24,478 --> 00:58:26,108 I wanted to give you the experience as a gift. 671 00:58:28,447 --> 00:58:30,007 I'm glad you enjoyed it. 672 00:58:45,358 --> 00:58:46,427 Yong Goo. 673 00:58:47,527 --> 00:58:49,067 - That's it. - What? 674 00:59:24,228 --> 00:59:26,438 Pil Joo, you said... 675 00:59:27,737 --> 00:59:29,867 I could sleep with her if we liked each other. 676 00:59:31,507 --> 00:59:32,837 Today is the day. 677 00:59:33,677 --> 00:59:35,648 I'll sleep with Mo Hyun tonight. 678 01:01:32,458 --> 01:01:33,898 Hello, Ms. Na Mo Hyun. 679 01:01:35,527 --> 01:01:36,728 Do you remember me? 680 01:01:41,538 --> 01:01:42,837 I'm Jang Boo Cheon. 681 01:02:07,697 --> 01:02:09,567 Hello, Mr. Kang Pil Joo. 682 01:02:29,418 --> 01:02:32,558 (Money Flower) 46175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.