Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,378 --> 00:00:08,407
(The products and organizations have been created for the drama.)
2
00:00:08,407 --> 00:00:10,748
(The story and its characters are fictional.)
3
00:00:36,137 --> 00:00:37,467
Until he pokes...
4
00:00:38,137 --> 00:00:39,738
his own eyes,
5
00:00:40,308 --> 00:00:42,378
cuts his own flesh,
6
00:00:42,978 --> 00:00:46,247
and throttles himself,
7
00:00:47,448 --> 00:00:48,848
don't give way to anything,
8
00:00:50,287 --> 00:00:51,387
Ms. Jung Mal Ran.
9
00:00:57,488 --> 00:00:58,957
(Episode 3)
10
00:01:47,378 --> 00:01:48,378
What?
11
00:02:48,067 --> 00:02:49,438
Let's look at documents about Na Mo Hyun again.
12
00:02:51,878 --> 00:02:54,748
I should work on her more, so that I can marry her fast.
13
00:02:56,148 --> 00:02:58,218
I want to get help from my in-law's...
14
00:02:59,317 --> 00:03:00,648
just like Yeo Cheon.
15
00:03:20,598 --> 00:03:21,607
Executive Jung.
16
00:03:22,368 --> 00:03:23,368
Your hand...
17
00:03:24,737 --> 00:03:26,178
I'm going to sleep in tomorrow.
18
00:03:27,477 --> 00:03:29,248
Don't look for me until I call you.
19
00:03:29,808 --> 00:03:30,808
Yes, ma'am.
20
00:04:17,727 --> 00:04:18,758
It's fine.
21
00:04:20,927 --> 00:04:23,028
I've been through a lot worse.
22
00:04:45,518 --> 00:04:46,557
That cafe.
23
00:04:47,687 --> 00:04:50,227
- She seems to go there a lot. - She likes reading there.
24
00:04:50,357 --> 00:04:52,057
You know a woman...
25
00:04:52,557 --> 00:04:55,667
who is confident and feels comfortable to be alone.
26
00:04:57,398 --> 00:04:59,537
Someone who'd say, "I'm not twisted at all."
27
00:05:01,208 --> 00:05:03,667
You know the one that makes you confused...
28
00:05:03,838 --> 00:05:05,377
with a straight face.
29
00:05:07,778 --> 00:05:09,948
- What? - How do you know from a glance?
30
00:05:10,247 --> 00:05:12,518
You're not the only one who has insight into people.
31
00:05:12,518 --> 00:05:13,848
I have it too.
32
00:05:14,448 --> 00:05:17,588
Especially in terms of women,
33
00:05:18,617 --> 00:05:19,718
I'm way better.
34
00:05:22,127 --> 00:05:23,158
She's pretty.
35
00:05:30,198 --> 00:05:33,367
Isn't that what you want?
36
00:05:33,398 --> 00:05:36,008
If it was for fun, then yes,
37
00:05:38,778 --> 00:05:40,377
but I have to marry her.
38
00:05:40,877 --> 00:05:43,607
I prefer...
39
00:05:45,578 --> 00:05:47,518
personality...
40
00:05:48,718 --> 00:05:49,888
more than the look.
41
00:05:51,458 --> 00:05:53,117
That's why you're a weirdo.
42
00:06:02,227 --> 00:06:03,227
Hey.
43
00:06:04,537 --> 00:06:06,867
When should I sleep with Na Mo Hyun?
44
00:06:11,937 --> 00:06:13,138
You can decide...
45
00:06:15,477 --> 00:06:16,708
when you two like each other.
46
00:06:16,948 --> 00:06:18,747
I need to sleep first...
47
00:06:18,778 --> 00:06:20,078
to find out whether I like her or not.
48
00:06:21,218 --> 00:06:22,818
You never know until you sleep with her.
49
00:06:28,828 --> 00:06:31,497
Why did you turn it off? I'm going to review it.
50
00:06:32,598 --> 00:06:33,598
Turn it back on.
51
00:06:54,278 --> 00:06:55,388
What are you doing?
52
00:06:55,987 --> 00:06:57,687
You want Cheong A, don't you?
53
00:07:00,187 --> 00:07:01,427
Then listen carefully.
54
00:07:03,658 --> 00:07:05,028
Unless...
55
00:07:05,497 --> 00:07:07,828
you impress Na Mo Hyun sincerely,
56
00:07:10,127 --> 00:07:11,138
you are...
57
00:07:12,497 --> 00:07:15,367
over with the marriage as well as your dream.
58
00:07:21,908 --> 00:07:22,977
I know.
59
00:07:24,307 --> 00:07:25,348
I know it already.
60
00:07:29,117 --> 00:07:30,117
Go.
61
00:07:30,917 --> 00:07:31,917
Turn the light off.
62
00:07:36,528 --> 00:07:38,557
I can't face my mom.
63
00:08:18,698 --> 00:08:20,497
Where should we go now? Shall we grab coffee?
64
00:08:20,737 --> 00:08:22,568
How long do you plan on avoiding your mom?
65
00:08:23,307 --> 00:08:24,537
Until I can.
66
00:08:25,138 --> 00:08:28,547
She's not that weak.
67
00:08:29,648 --> 00:08:31,318
There you go again.
68
00:08:31,877 --> 00:08:33,418
Before you came to my house,
69
00:08:33,477 --> 00:08:36,188
I lived with my mom for 10 years without my dad.
70
00:08:36,218 --> 00:08:38,688
I experienced agony that you're not aware of.
71
00:08:39,418 --> 00:08:40,818
You'll never understand it.
72
00:08:42,387 --> 00:08:44,328
Inheritance from my maternal grandfather.
73
00:08:44,428 --> 00:08:46,458
All that cash from my mom's investment.
74
00:08:46,458 --> 00:08:48,227
Inheritance from my dad.
75
00:08:50,098 --> 00:08:52,737
Cheong A shares my grandfather gave me as a gift.
76
00:08:52,737 --> 00:08:55,468
Cheong A shares I bought behind my grandfather.
77
00:08:55,538 --> 00:08:58,938
No mother in Korea...
78
00:08:59,308 --> 00:09:00,377
is as rich as my mom.
79
00:09:02,107 --> 00:09:03,277
But...
80
00:09:04,178 --> 00:09:06,477
she lived with a thought that it will be all taken away...
81
00:09:06,477 --> 00:09:07,987
from the moment she became...
82
00:09:08,588 --> 00:09:10,188
a daughter-in-law of Cheong A Group.
83
00:09:11,588 --> 00:09:12,688
Who would believe that?
84
00:09:16,727 --> 00:09:17,727
I would.
85
00:09:22,168 --> 00:09:23,168
Except you.
86
00:09:32,277 --> 00:09:33,308
Today,
87
00:09:34,877 --> 00:09:38,078
I'm going to the library, bookstore, and snack bar...
88
00:09:38,078 --> 00:09:39,318
Na Mo Hyun goes to.
89
00:09:39,318 --> 00:09:41,147
Since I need to like her,
90
00:09:41,688 --> 00:09:43,117
I'm going to try to understand her.
91
00:09:47,718 --> 00:09:50,788
I'm not sure if this is going to be possible, but it's sad...
92
00:09:51,328 --> 00:09:52,958
that this is my only choice.
93
00:09:53,798 --> 00:09:54,968
This is driving me crazy.
94
00:10:17,147 --> 00:10:18,288
Hi.
95
00:10:21,627 --> 00:10:23,088
Hey, tell me Na Mo Hyun's schedule today.
96
00:10:23,088 --> 00:10:24,958
Bird sanctuary in the mouth of Nakdong River.
97
00:10:24,958 --> 00:10:26,198
But what is she doing here?
98
00:10:28,428 --> 00:10:30,568
My goodness. I can't believe it.
99
00:10:32,698 --> 00:10:34,668
- I didn't expect to meet you here. - I know.
100
00:10:35,338 --> 00:10:37,977
- What are you doing here? - Pardon?
101
00:10:39,808 --> 00:10:42,477
- I'm here to grab coffee. - I see.
102
00:10:43,477 --> 00:10:44,477
Have a seat.
103
00:10:45,418 --> 00:10:46,548
Thank you.
104
00:10:53,458 --> 00:10:54,688
Nice to meet you.
105
00:10:56,127 --> 00:10:57,558
I'm Jang Boo Cheon.
106
00:10:58,928 --> 00:11:01,767
Hi. I'm Na Mo Hyun.
107
00:11:02,227 --> 00:11:03,468
Yes.
108
00:11:04,328 --> 00:11:07,338
I'm Kang Pil Joo. Kang Pil Joo.
109
00:11:08,168 --> 00:11:10,038
- Kang Pil Joo? - Yes.
110
00:11:12,678 --> 00:11:14,208
I should give your hat back.
111
00:11:14,308 --> 00:11:16,678
- Right. - I have it.
112
00:11:17,848 --> 00:11:19,147
Can you wait here?
113
00:11:19,147 --> 00:11:20,277
I'll grab it from home.
114
00:11:20,277 --> 00:11:22,617
No. You don't need to.
115
00:11:23,887 --> 00:11:24,987
Where's your house?
116
00:11:41,708 --> 00:11:43,907
(Boo Cheon)
117
00:11:44,607 --> 00:11:45,877
Please enjoy.
118
00:12:14,637 --> 00:12:16,168
(Jo In Ho)
119
00:12:16,168 --> 00:12:17,538
Dad, I'm off!
120
00:12:17,877 --> 00:12:18,977
When did you get home?
121
00:12:19,477 --> 00:12:20,877
- That hat... - Yes.
122
00:12:21,507 --> 00:12:23,578
I ran into the owner of the hat coincidentally.
123
00:12:26,178 --> 00:12:30,288
Some guy rescued a bird with that hat...
124
00:12:30,318 --> 00:12:31,657
at the migratory bird sanctuary.
125
00:13:00,918 --> 00:13:02,048
Boo Cheon,
126
00:13:02,647 --> 00:13:04,348
what are you staring at?
127
00:13:05,088 --> 00:13:06,188
Nothing is on the stairs.
128
00:13:06,517 --> 00:13:07,857
Because there's nothing there.
129
00:13:09,987 --> 00:13:11,198
Nothing is on the stairs.
130
00:13:11,598 --> 00:13:12,598
What?
131
00:13:30,578 --> 00:13:31,617
Cheers.
132
00:13:32,078 --> 00:13:33,348
Let's clink our glasses.
133
00:13:43,558 --> 00:13:44,757
My gosh.
134
00:13:48,497 --> 00:13:51,237
I'm buying you drinks for returning the hat to me.
135
00:13:52,338 --> 00:13:54,298
Perhaps, we should've gone to a better place.
136
00:13:55,767 --> 00:13:57,038
I like this place.
137
00:13:57,668 --> 00:13:59,407
I come here often.
138
00:14:00,637 --> 00:14:02,848
You're quite a drinker.
139
00:14:02,848 --> 00:14:06,218
I don't drink until I pass out. I just enjoy having a few drinks.
140
00:14:10,487 --> 00:14:11,487
I'm serious.
141
00:14:15,357 --> 00:14:17,357
I'm a middle school teacher.
142
00:14:18,757 --> 00:14:19,958
I see.
143
00:14:20,497 --> 00:14:21,897
I didn't know you were a teacher.
144
00:14:21,897 --> 00:14:23,367
I'd be embarrassed...
145
00:14:23,698 --> 00:14:27,068
if I run into students or parents when I'm drunk.
146
00:14:28,038 --> 00:14:29,507
So I try to keep it under control.
147
00:14:35,107 --> 00:14:36,948
What do you do, Mr. Kang?
148
00:14:43,288 --> 00:14:44,318
Pil Joo.
149
00:14:45,017 --> 00:14:47,318
She asked you what you do for a living.
150
00:14:47,857 --> 00:14:49,727
Oh, right. You asked me.
151
00:14:50,627 --> 00:14:51,698
I...
152
00:14:53,857 --> 00:14:56,328
I work at Strategy Team of Cheong A Group.
153
00:14:57,027 --> 00:14:59,038
Boo Cheon is the director of Cheong A Trading.
154
00:15:00,338 --> 00:15:02,107
You two work at a fancy company.
155
00:15:03,668 --> 00:15:05,607
Wait. You know...
156
00:15:05,838 --> 00:15:07,907
the president of Cheong A Group has a son?
157
00:15:07,907 --> 00:15:09,308
His name frequently comes up in the newspapers.
158
00:15:09,678 --> 00:15:11,678
I think his name is Jang Yeo Cheon.
159
00:15:11,977 --> 00:15:14,277
Mr. Jang's name is similar to his name.
160
00:15:15,147 --> 00:15:17,647
Yeo Cheon is my cousin.
161
00:15:18,318 --> 00:15:21,288
For that matter, President Jang of Cheong A Group is...
162
00:15:21,887 --> 00:15:23,387
my uncle.
163
00:15:23,387 --> 00:15:26,227
I only asked because you guys had similar names.
164
00:15:28,527 --> 00:15:29,527
I see.
165
00:15:32,737 --> 00:15:34,198
- Goodbye, sir. - Take care.
166
00:15:35,838 --> 00:15:36,968
Good night.
167
00:15:48,088 --> 00:15:50,288
Is there a reason you're in a good mood?
168
00:15:50,288 --> 00:15:51,788
No. I'm just happy.
169
00:15:54,527 --> 00:15:56,387
Mo Hyun is late.
170
00:15:56,958 --> 00:15:59,157
I wonder if she's with the hat's owner.
171
00:16:07,808 --> 00:16:12,107
If you ask me why I went there to watch the birds,
172
00:16:12,107 --> 00:16:15,078
She's happy. That's why she keeps going around to watch them.
173
00:16:15,507 --> 00:16:18,548
She pretends that she knows the birds to make her feel better.
174
00:16:19,777 --> 00:16:21,017
I'm just happy to see them.
175
00:16:23,188 --> 00:16:25,288
When the migratory birds return,
176
00:16:25,718 --> 00:16:29,027
it means that the environment hasn't been contaminated yet.
177
00:16:29,527 --> 00:16:32,357
I just wanted to let the birds know that I knew, which makes me happy.
178
00:16:33,098 --> 00:16:36,168
I'm so happy to hear someone else is happy to see them.
179
00:16:37,938 --> 00:16:39,038
On that day,
180
00:16:41,098 --> 00:16:44,267
you just went home with the blanket around you.
181
00:16:45,507 --> 00:16:47,808
I thought you were so agreeable.
182
00:16:49,147 --> 00:16:50,147
That's probably why...
183
00:16:51,178 --> 00:16:54,588
I took your hat on that day.
184
00:16:55,688 --> 00:16:57,857
I was hoping to see if I would be able to...
185
00:16:58,387 --> 00:16:59,588
see you again.
186
00:17:07,967 --> 00:17:09,068
I wanted...
187
00:17:09,967 --> 00:17:12,768
to see you again, Ms. Na.
188
00:17:13,798 --> 00:17:16,967
I hoped that you'd keep my hat.
189
00:17:17,667 --> 00:17:19,407
I made sure I kept it.
190
00:17:20,508 --> 00:17:21,808
Ms. Na.
191
00:17:23,707 --> 00:17:25,248
You are beautiful,
192
00:17:27,048 --> 00:17:28,518
but strangely,
193
00:17:29,588 --> 00:17:30,748
I noticed...
194
00:17:32,318 --> 00:17:34,927
your kind personality before your beauty.
195
00:17:35,687 --> 00:17:37,657
Both of us fell for each other's personality.
196
00:17:58,748 --> 00:17:59,947
Well, what happened was...
197
00:18:00,617 --> 00:18:02,288
I couldn't get through him with my words.
198
00:18:21,907 --> 00:18:22,907
I got it.
199
00:18:23,367 --> 00:18:25,607
I'll report to him I found nothing and quit afterward.
200
00:18:26,677 --> 00:18:28,947
Just double my fee.
201
00:18:28,947 --> 00:18:30,248
I'll triple it.
202
00:18:31,147 --> 00:18:33,417
Keep working for President Woo.
203
00:18:33,748 --> 00:18:35,848
However, you'll only...
204
00:18:36,617 --> 00:18:40,518
deliver information that we give you to President Woo.
205
00:18:42,228 --> 00:18:43,228
Is that clear?
206
00:18:48,897 --> 00:18:49,927
(President Woo)
207
00:18:52,498 --> 00:18:55,607
"President Woo, Kang Pil Joo and Jang Boo Cheon..."
208
00:18:55,838 --> 00:18:58,607
"haven't gone out at all today."
209
00:18:59,308 --> 00:19:00,338
Got that?
210
00:19:01,978 --> 00:19:03,447
(President Woo)
211
00:19:10,288 --> 00:19:12,457
Yes, it's me.
212
00:19:12,558 --> 00:19:13,588
Yes.
213
00:19:14,258 --> 00:19:15,357
Okay.
214
00:19:19,598 --> 00:19:22,927
Attorney Kang hasn't made any movement so far.
215
00:19:25,098 --> 00:19:26,338
Is that so?
216
00:19:27,367 --> 00:19:28,838
I'll call in Boo Cheon tomorrow...
217
00:19:29,238 --> 00:19:31,838
and have him sign the contract for turning over Daeil Distribution.
218
00:19:31,838 --> 00:19:33,407
I'd advise you to hurry.
219
00:19:33,578 --> 00:19:36,808
It's essential in making Cheong A Trading into a holding company.
220
00:19:40,447 --> 00:19:41,788
What a hassle.
221
00:19:42,988 --> 00:19:46,488
I'm giving my son what I have. How can it be so complicated?
222
00:19:50,528 --> 00:19:52,058
Nothing comes easy, does it?
223
00:20:03,707 --> 00:20:04,707
Pil Joo, are you leaving?
224
00:20:04,877 --> 00:20:05,907
Yes.
225
00:20:07,177 --> 00:20:08,207
Yong Goo.
226
00:20:08,707 --> 00:20:12,478
You need to remove all the articles regarding me and Boo Cheon.
227
00:20:12,478 --> 00:20:14,018
Every online article?
228
00:20:14,117 --> 00:20:15,588
Yes, especially the photos.
229
00:20:16,048 --> 00:20:19,758
I don't care how much it costs. Wipe them clean.
230
00:20:20,187 --> 00:20:21,528
Okay. I will do.
231
00:20:21,528 --> 00:20:22,528
Thanks.
232
00:20:41,848 --> 00:20:43,848
I guess those two are meant to be.
233
00:20:43,848 --> 00:20:46,048
How could they meet at that cafe?
234
00:20:48,187 --> 00:20:50,687
Good work. Go and get some rest.
235
00:20:50,988 --> 00:20:52,058
Okay.
236
00:20:56,657 --> 00:20:58,127
For the time being,
237
00:20:58,498 --> 00:21:00,697
I'll be Boo Cheon, and vice versa.
238
00:21:01,167 --> 00:21:02,728
What nonsense is that?
239
00:21:02,927 --> 00:21:04,798
It just happened.
240
00:21:04,798 --> 00:21:07,038
Is it because Na Mo Hyun would hate Boo Cheon...
241
00:21:07,937 --> 00:21:09,867
as the son of Cheong A Group?
242
00:21:09,967 --> 00:21:10,967
Yes.
243
00:21:13,377 --> 00:21:15,907
People who claim that they hate the money and the riches.
244
00:21:16,848 --> 00:21:19,717
Tell them to make the claim only after having as much money as me.
245
00:21:20,518 --> 00:21:23,518
I'm sure they want to have money and become rich,
246
00:21:23,518 --> 00:21:27,387
but they're sad because they don't have a chance. Isn't that right?
247
00:21:27,857 --> 00:21:31,127
Those fox-like witches who talk about sour grapes...
248
00:21:32,427 --> 00:21:33,657
disgust me.
249
00:23:13,397 --> 00:23:15,328
- When did you get here? - Just now.
250
00:23:17,167 --> 00:23:18,338
Were you waiting for me?
251
00:23:20,667 --> 00:23:22,637
You know the stairs in front of Na Mo Hyun's house?
252
00:23:23,967 --> 00:23:25,377
I kissed her there.
253
00:23:28,947 --> 00:23:31,377
I got so lost after you left.
254
00:23:31,677 --> 00:23:34,647
I didn't understand what she was saying at all.
255
00:23:37,447 --> 00:23:39,488
We talked until dawn on the stairs.
256
00:23:41,457 --> 00:23:43,558
She said she's glad to meet me again.
257
00:23:46,998 --> 00:23:49,127
Hey. Hey.
258
00:23:49,798 --> 00:23:51,197
Hey. Listen to me.
259
00:23:54,437 --> 00:23:55,637
Then...
260
00:23:56,838 --> 00:23:59,338
she said the most memorable thing I said was...
261
00:23:59,707 --> 00:24:03,107
how I was happy to see the migratory birds again...
262
00:24:04,978 --> 00:24:07,947
and seeing her personality before her look.
263
00:24:09,548 --> 00:24:11,018
It's all from you.
264
00:24:12,857 --> 00:24:13,957
So...
265
00:24:14,927 --> 00:24:17,558
I did what I'm best at.
266
00:24:36,848 --> 00:24:37,848
Good job.
267
00:24:39,417 --> 00:24:41,387
I did.
268
00:24:41,417 --> 00:24:42,518
Let's wait...
269
00:24:43,088 --> 00:24:45,117
for a while until she calls first.
270
00:24:47,357 --> 00:24:48,357
Do you think...
271
00:24:50,187 --> 00:24:52,197
I can handle Na Mo Hyun?
272
00:24:54,498 --> 00:24:55,667
I could hear...
273
00:24:56,697 --> 00:24:59,738
her heartbeat so loud when I hugged her.
274
00:25:01,538 --> 00:25:05,508
I never heard it from women who slept with me so easily...
275
00:25:07,778 --> 00:25:09,348
for being the son of Cheong A Group.
276
00:25:12,848 --> 00:25:13,848
I felt...
277
00:25:14,887 --> 00:25:15,947
pressured.
278
00:26:11,907 --> 00:26:13,338
When will you stop avoiding me?
279
00:26:20,578 --> 00:26:21,617
Good morning.
280
00:26:37,697 --> 00:26:40,437
It's fine. It won't leave a scar. It's almost healed.
281
00:26:40,967 --> 00:26:41,967
That's a relief.
282
00:26:43,008 --> 00:26:44,778
- Where's Pil Joo? - Probably still in bed.
283
00:26:51,548 --> 00:26:52,917
It's sunny.
284
00:26:53,117 --> 00:26:56,417
I'll have tea ready in the yard, Executive Jung.
285
00:27:43,697 --> 00:27:44,697
Pil Joo.
286
00:27:45,637 --> 00:27:47,498
Every time you wanted to have tea,
287
00:27:48,167 --> 00:27:50,167
you always talked about something important.
288
00:27:52,637 --> 00:27:53,637
What is it?
289
00:27:59,348 --> 00:28:00,518
I'll return...
290
00:28:02,117 --> 00:28:03,848
Daeil Distribution back in its place.
291
00:28:05,417 --> 00:28:08,088
How? How will you do that?
292
00:28:12,697 --> 00:28:14,697
I know you wouldn't answer me.
293
00:28:17,728 --> 00:28:19,098
I'll...
294
00:28:19,867 --> 00:28:21,308
reward you enough...
295
00:28:21,667 --> 00:28:22,907
when you bring Distribution back.
296
00:28:25,278 --> 00:28:27,137
I'd prefer if you tell me exactly what you want.
297
00:28:27,278 --> 00:28:29,478
I'll focus on making it work only.
298
00:28:30,147 --> 00:28:31,478
As always,
299
00:28:31,877 --> 00:28:34,018
it's your decision.
300
00:28:34,018 --> 00:28:36,417
This always challenges me.
301
00:28:37,748 --> 00:28:39,088
How much I should give you...
302
00:28:39,788 --> 00:28:41,187
not to look cheap...
303
00:28:41,488 --> 00:28:42,728
or too much,
304
00:28:42,828 --> 00:28:44,998
but just enough to impress you.
305
00:28:45,058 --> 00:28:48,098
I'll bring Daeil Distribution back even if you don't pay me.
306
00:28:49,598 --> 00:28:50,728
Boo Cheon needs...
307
00:28:51,338 --> 00:28:54,607
Daeil Distribution shares one day...
308
00:28:55,338 --> 00:28:56,768
in order to become the leader.
309
00:28:57,937 --> 00:28:59,238
What's the reason?
310
00:29:01,407 --> 00:29:03,177
Why are you desperate to make...
311
00:29:03,848 --> 00:29:05,818
Boo Cheon the chairman as much as I am?
312
00:29:18,857 --> 00:29:20,328
People call me...
313
00:29:20,897 --> 00:29:22,627
Cheong A's dog.
314
00:29:24,697 --> 00:29:26,338
If I'm going to be a dog anyway,
315
00:29:27,568 --> 00:29:31,038
I'd rather give my owner Cheong A,
316
00:29:33,137 --> 00:29:34,548
and I will...
317
00:29:35,978 --> 00:29:37,207
be the best dog.
318
00:30:01,937 --> 00:30:04,268
The best thing I've done for my son...
319
00:30:05,677 --> 00:30:07,508
is having you beside him.
320
00:30:10,348 --> 00:30:12,177
It'll be Boo Cheon's father's memorial soon.
321
00:30:14,177 --> 00:30:17,117
I wish to have Distribution back before that.
322
00:30:37,141 --> 00:30:43,605
[VIU Ver] E03 Money Flower "The Promise"
-= Ruo Xi =-
323
00:31:01,897 --> 00:31:03,568
Pil Joo. I've sent the document.
324
00:31:15,078 --> 00:31:21,687
(Jang Yeo Cheon)
325
00:31:27,117 --> 00:31:30,387
(Jang Yeo Cheon)
326
00:31:35,427 --> 00:31:38,197
(Jang Yeo Cheon)
327
00:31:39,867 --> 00:31:43,137
The number you have dialed is not available at the moment.
328
00:31:43,667 --> 00:31:45,338
Kang Pil Joo.
329
00:31:48,207 --> 00:31:51,008
The number you have dialed is not available at the moment.
330
00:31:58,187 --> 00:31:59,318
(To Director Jang Yeo Cheon)
331
00:31:59,788 --> 00:32:03,588
What if your father or grandfather find it out?
332
00:32:04,857 --> 00:32:06,357
I don't even want to think about it.
333
00:32:07,228 --> 00:32:11,098
So please help me for the last time, Mom.
334
00:32:11,538 --> 00:32:13,098
Just sell one of the paintings from the gallery...
335
00:32:13,098 --> 00:32:14,568
that Grandfather doesn't know of.
336
00:32:14,707 --> 00:32:17,137
I'll put the money back that I lost from investing.
337
00:32:18,838 --> 00:32:20,407
It's all my fault.
338
00:32:20,778 --> 00:32:23,947
I shouldn't have let you invest in stocks...
339
00:32:23,947 --> 00:32:25,578
with your grandfather's slush fund.
340
00:32:26,278 --> 00:32:28,518
I will need some money...
341
00:32:28,518 --> 00:32:30,248
to compete with Boo Cheon...
342
00:32:30,947 --> 00:32:32,657
for the stocks of Cheong A Trading.
343
00:32:39,957 --> 00:32:40,957
What are you doing here?
344
00:32:41,058 --> 00:32:42,328
Let's go right now.
345
00:32:42,927 --> 00:32:43,998
To where?
346
00:32:44,028 --> 00:32:45,268
Your father...
347
00:32:46,238 --> 00:32:47,238
I mean,
348
00:32:48,738 --> 00:32:50,538
The president of Cheong A Group...
349
00:32:51,637 --> 00:32:53,738
told me to bring you to complete the transition...
350
00:32:53,738 --> 00:32:55,248
of Daeil Distribution.
351
00:33:01,117 --> 00:33:02,187
Let's go.
352
00:33:02,217 --> 00:33:03,818
Are you really going to sign the contract?
353
00:33:05,518 --> 00:33:08,927
I still can't stand the fact that you took it away from me,
354
00:33:09,457 --> 00:33:10,488
but I have no choice.
355
00:33:11,427 --> 00:33:12,857
He's the boss.
356
00:33:14,598 --> 00:33:15,867
Where's Kang Pil Joo?
357
00:33:32,778 --> 00:33:34,018
You jerk.
358
00:33:35,588 --> 00:33:38,357
You jerk. How dare you dig up on me?
359
00:33:40,357 --> 00:33:41,788
Is this your answer?
360
00:33:41,788 --> 00:33:45,558
All right. You're a cowardly idiot. This is my answer.
361
00:33:47,157 --> 00:33:49,768
You idiot. Stop it.
362
00:33:53,798 --> 00:33:54,907
Hey.
363
00:33:55,538 --> 00:33:57,707
Kang Pil Joo, open it.
364
00:33:58,377 --> 00:33:59,478
Open the door!
365
00:34:00,907 --> 00:34:02,278
Kang Pil Joo!
366
00:34:11,918 --> 00:34:15,657
Kang Pil Joo, open it. Let's talk face to face.
367
00:35:00,567 --> 00:35:02,967
Yeo Cheon, I still can't believe...
368
00:35:03,367 --> 00:35:05,407
that you want to give Daeil Distribution...
369
00:35:05,407 --> 00:35:07,078
back to Boo Cheon,
370
00:35:07,337 --> 00:35:08,808
but I get it anyway.
371
00:35:09,208 --> 00:35:12,578
I need to know the reason though.
372
00:35:13,648 --> 00:35:16,717
I need a reasonable explanation to permit it.
373
00:35:19,587 --> 00:35:20,617
I was...
374
00:35:21,257 --> 00:35:23,527
going to turn it over to Yeo Cheon today.
375
00:35:24,458 --> 00:35:26,027
You all may leave now.
376
00:35:26,598 --> 00:35:29,128
If Yeo Cheon doesn't change his mind until tomorrow morning,
377
00:35:29,128 --> 00:35:30,168
come back again.
378
00:35:32,898 --> 00:35:34,237
Do it by tonight.
379
00:35:34,567 --> 00:35:37,268
If you fail to get your grandfather's permission by then,
380
00:35:37,978 --> 00:35:40,538
I'll tell him you used...
381
00:35:41,947 --> 00:35:43,177
his slush fund.
382
00:35:45,717 --> 00:35:48,087
Are you worried the Financial Supervisory Service...
383
00:35:48,348 --> 00:35:50,587
and the National Tax Service would make an issue of it?
384
00:35:50,987 --> 00:35:53,317
Attorney Kang will take care of everything.
385
00:35:53,317 --> 00:35:55,958
I want to keep a close relationship with Boo Cheon.
386
00:35:57,998 --> 00:35:59,598
If I get Daeil Distribution,
387
00:36:00,558 --> 00:36:02,728
I won't be able to do that.
388
00:36:03,668 --> 00:36:04,837
Is this because...
389
00:36:05,367 --> 00:36:08,168
you did something wrong and are trying to cover it up?
390
00:36:08,168 --> 00:36:09,337
No, Grandfather.
391
00:36:09,337 --> 00:36:10,407
Please...
392
00:36:11,038 --> 00:36:12,907
let me have Daeil Distribution.
393
00:36:13,777 --> 00:36:16,907
You want Yeo Cheon to run Daeil Distribution despite his will.
394
00:36:17,978 --> 00:36:19,117
I know that's because of me.
395
00:36:20,217 --> 00:36:21,788
Because you don't like me.
396
00:36:23,018 --> 00:36:25,887
I'll try harder to make you like me better.
397
00:36:25,887 --> 00:36:28,487
Grandfather, please do as Boo Cheon asks.
398
00:36:31,058 --> 00:36:32,858
You two seem to have a close relationship.
399
00:36:33,458 --> 00:36:34,967
It's not all that bad.
400
00:36:36,268 --> 00:36:37,768
Then I'll let Boo Cheon run...
401
00:36:37,967 --> 00:36:40,137
Daeil Distribution for now.
402
00:36:40,637 --> 00:36:41,668
Yes, Chairman.
403
00:36:41,907 --> 00:36:44,407
It'd just be for the time being, do you understand?
404
00:36:44,507 --> 00:36:45,507
Yes, sir.
405
00:37:11,067 --> 00:37:12,168
Hello?
406
00:37:12,567 --> 00:37:13,898
Is this Kang Pil Joo?
407
00:37:15,467 --> 00:37:16,467
Pil Joo?
408
00:37:18,208 --> 00:37:19,837
Isn't this Kang Pil Joo's phone?
409
00:37:20,208 --> 00:37:21,878
- I'm sorry. - Na Mo Hyun.
410
00:37:22,608 --> 00:37:25,018
This is Kang Pil Joo.
411
00:37:25,317 --> 00:37:27,348
Maybe I called you too early.
412
00:37:27,348 --> 00:37:28,387
No.
413
00:37:28,688 --> 00:37:31,387
You called me just at the right time.
414
00:37:40,027 --> 00:37:41,768
Are you going hiking so early in the morning?
415
00:37:42,697 --> 00:37:44,637
You're trimming trees so early in the morning.
416
00:37:44,898 --> 00:37:46,567
Hiking sounds more reasonable.
417
00:37:46,567 --> 00:37:50,108
I have a lot of trees to trim within today.
418
00:37:50,108 --> 00:37:51,337
So I need to hurry.
419
00:37:52,677 --> 00:37:53,777
Where's Attorney Kang?
420
00:37:55,078 --> 00:37:58,277
I can go hiking without Attorney Kang.
421
00:37:58,878 --> 00:38:00,478
I don't need him.
422
00:38:00,478 --> 00:38:01,547
Okay.
423
00:38:27,378 --> 00:38:28,478
Gosh, it's cold.
424
00:38:43,927 --> 00:38:45,998
I'm sorry. The bus was late.
425
00:38:45,998 --> 00:38:47,027
It's okay.
426
00:38:48,398 --> 00:38:49,467
You must be cold.
427
00:39:02,378 --> 00:39:03,407
Here.
428
00:39:04,547 --> 00:39:06,748
Have some. It'll keep you warm.
429
00:39:11,558 --> 00:39:12,558
Oh, it's rice water.
430
00:39:12,558 --> 00:39:14,217
My mom packs me some rice water...
431
00:39:14,217 --> 00:39:16,058
whenever I go hiking.
432
00:39:18,797 --> 00:39:19,898
I didn't know...
433
00:39:20,458 --> 00:39:22,567
I'd drink rice water in a mountain.
434
00:39:26,367 --> 00:39:27,907
- Can I have some more? - Sure.
435
00:39:54,358 --> 00:39:56,828
It lists the problems of our party...
436
00:39:56,828 --> 00:39:58,098
and solutions for that.
437
00:39:59,938 --> 00:40:01,237
That's impressive.
438
00:40:03,467 --> 00:40:05,578
Now that you're the chief campaigner,
439
00:40:06,538 --> 00:40:08,748
you should have a grip on your party.
440
00:40:12,518 --> 00:40:14,587
You did a good job appropriating the funds...
441
00:40:15,547 --> 00:40:16,887
for me to dominate the party...
442
00:40:17,188 --> 00:40:20,558
and for Cheong A Group to lobby a bill.
443
00:40:20,887 --> 00:40:24,027
It even states when and how the money will be spent.
444
00:40:24,387 --> 00:40:28,027
But it doesn't specify when I'd get the money.
445
00:40:28,168 --> 00:40:29,197
You'll get the money...
446
00:40:29,768 --> 00:40:31,938
on their wedding day.
447
00:40:39,078 --> 00:40:40,378
Thank you for the rice water.
448
00:40:49,047 --> 00:40:50,387
Take some time before descending.
449
00:40:52,117 --> 00:40:54,728
You'll need to go down a little later than I do.
450
00:40:55,027 --> 00:40:56,058
Yes, sir.
451
00:41:21,148 --> 00:41:22,148
Are you tired?
452
00:41:23,688 --> 00:41:26,487
Please go ahead. My dad told me...
453
00:41:26,858 --> 00:41:29,828
I should adjust my speed to the slow person on a mountain.
454
00:41:31,358 --> 00:41:32,458
Wait for me.
455
00:41:33,358 --> 00:41:34,598
- Come on. - Gosh.
456
00:42:00,188 --> 00:42:01,527
You're still here.
457
00:42:08,728 --> 00:42:10,728
I now know exactly what I should do...
458
00:42:10,797 --> 00:42:12,337
to become the president,
459
00:42:13,598 --> 00:42:15,737
but it never ensures my daughter's...
460
00:42:15,837 --> 00:42:17,268
happiness.
461
00:42:18,337 --> 00:42:19,337
So...
462
00:42:20,378 --> 00:42:21,978
I know it's shameless,
463
00:42:22,308 --> 00:42:24,348
but I came back to you.
464
00:42:24,648 --> 00:42:25,648
Sir,
465
00:42:27,277 --> 00:42:28,447
your daughter is...
466
00:42:28,987 --> 00:42:31,047
the only one who can guarantee it.
467
00:42:32,358 --> 00:42:33,387
She can...
468
00:42:33,958 --> 00:42:35,527
marry the guy...
469
00:42:36,228 --> 00:42:37,858
she truly loves only.
470
00:42:39,598 --> 00:42:40,598
If she decided...
471
00:42:41,228 --> 00:42:43,697
to marry Director Jang,
472
00:42:44,567 --> 00:42:46,967
that means she's assured of her happiness.
473
00:42:48,067 --> 00:42:49,308
Please trust her...
474
00:42:50,208 --> 00:42:52,878
and wait, sir.
475
00:42:59,478 --> 00:43:00,547
You should adjust your speed...
476
00:43:01,418 --> 00:43:03,748
to the slow person on a mountain.
477
00:43:12,898 --> 00:43:13,927
What?
478
00:43:20,067 --> 00:43:21,467
I want to introduce you...
479
00:43:21,768 --> 00:43:23,668
to my father.
480
00:43:24,237 --> 00:43:25,237
Sorry?
481
00:43:28,848 --> 00:43:29,907
I see.
482
00:43:30,407 --> 00:43:32,348
- Maybe next time. - No, today.
483
00:43:32,947 --> 00:43:34,317
Mr. Yang!
484
00:43:36,447 --> 00:43:37,487
Here!
485
00:43:38,087 --> 00:43:39,617
It's me, Mo Hyun.
486
00:43:41,427 --> 00:43:42,987
I'll be right there!
487
00:43:45,128 --> 00:43:46,128
Let's go.
488
00:43:50,398 --> 00:43:51,467
Hurry up.
489
00:43:58,878 --> 00:44:00,007
Where is my dad?
490
00:44:01,848 --> 00:44:04,518
Well, he went down.
491
00:44:05,277 --> 00:44:07,277
I think he's a little exhausted today.
492
00:44:12,117 --> 00:44:15,228
Let me introduce him to you. He's Mr. Yang Sang Do.
493
00:44:15,387 --> 00:44:17,027
He's a congressman's assistant.
494
00:44:20,498 --> 00:44:23,867
My dad is Congressman Na Gi Chul.
495
00:44:25,598 --> 00:44:27,067
Oh, he's a congressman.
496
00:44:27,567 --> 00:44:28,737
- Yes. - It's good to see you.
497
00:44:37,348 --> 00:44:39,518
I'm afraid I'll have to meet your father next time.
498
00:44:39,617 --> 00:44:40,617
What a shame.
499
00:44:41,848 --> 00:44:43,617
We'll keep climbing up.
500
00:44:43,717 --> 00:44:44,987
Okay.
501
00:44:45,518 --> 00:44:46,558
Let's get going.
502
00:45:22,987 --> 00:45:24,358
I made gimbap...
503
00:45:24,458 --> 00:45:26,797
to eat with you.
504
00:45:37,438 --> 00:45:38,438
Thank you.
505
00:45:44,547 --> 00:45:45,848
You never thought it'd be tasty,
506
00:45:45,947 --> 00:45:48,317
- but it is, right? - Right.
507
00:45:50,848 --> 00:45:52,257
You should eat too.
508
00:46:10,237 --> 00:46:13,708
Next time, you should call me first.
509
00:46:14,507 --> 00:46:15,978
I called you this time.
510
00:46:17,648 --> 00:46:18,648
Actually,
511
00:46:21,117 --> 00:46:24,587
- I couldn't call you because... - I was rather glad you didn't.
512
00:46:25,518 --> 00:46:28,927
- Sorry? - I was glad that you didn't...
513
00:46:30,358 --> 00:46:32,728
call me right after I went into my house.
514
00:46:35,228 --> 00:46:38,867
While I was waiting for your call, I thought a lot about you...
515
00:46:39,538 --> 00:46:41,308
and even missed you.
516
00:46:44,907 --> 00:46:46,978
If you had called me right away,
517
00:46:47,038 --> 00:46:48,777
I might've thought of you...
518
00:46:49,648 --> 00:46:51,317
as a womanizer.
519
00:46:57,117 --> 00:46:58,188
It's getting serious.
520
00:47:00,288 --> 00:47:02,087
Not only did your inner beauty...
521
00:47:04,157 --> 00:47:06,427
captivate my heart but so did your outer beauty.
522
00:47:21,848 --> 00:47:24,777
I want to know more about you even when you're right next to me.
523
00:47:27,277 --> 00:47:28,688
I've never met someone like you.
524
00:48:19,367 --> 00:48:22,038
Father, I'm home.
525
00:48:24,737 --> 00:48:25,837
How many did I do?
526
00:48:26,478 --> 00:48:28,708
You did two this time, sir.
527
00:48:29,277 --> 00:48:32,348
- Goodness. - But they were perfect.
528
00:48:32,817 --> 00:48:35,047
You're really good at it, sir.
529
00:48:35,148 --> 00:48:37,018
Really? Let me do more.
530
00:48:39,418 --> 00:48:42,927
Three...
531
00:48:42,987 --> 00:48:45,098
- My gosh. - Goodness.
532
00:48:45,157 --> 00:48:47,157
- Sir! Are you okay? - It hurts.
533
00:48:47,157 --> 00:48:48,427
- Are you okay? - Sir!
534
00:48:48,498 --> 00:48:49,998
- Are you all right? - Goodness.
535
00:48:49,998 --> 00:48:51,168
Do you recognize me?
536
00:49:09,887 --> 00:49:11,087
Let me do it.
537
00:49:12,157 --> 00:49:13,617
I left a side dish...
538
00:49:14,058 --> 00:49:16,987
made with natural abalone reef which is his favorite.
539
00:49:18,898 --> 00:49:22,398
Ms. Icheon brought fresh abalones.
540
00:49:33,808 --> 00:49:35,748
He successfully met with Congressman Na.
541
00:49:37,248 --> 00:49:40,217
- He'll be here to give a report. - Is that so?
542
00:49:56,867 --> 00:50:00,367
So you'll give him money on the wedding day?
543
00:50:00,938 --> 00:50:04,108
- Yes. - There was no bargaining.
544
00:50:05,438 --> 00:50:08,978
Although Congressman Na appreciated our suggestion,
545
00:50:11,947 --> 00:50:13,978
we'll still have to keep an eye on him.
546
00:50:13,978 --> 00:50:15,717
Once he gets a large amount of money,
547
00:50:15,717 --> 00:50:17,188
he might change his mind.
548
00:50:17,188 --> 00:50:18,918
I'll take good care of it.
549
00:50:19,518 --> 00:50:20,918
Don't worry, sir.
550
00:50:20,918 --> 00:50:22,858
Don't let Boo Cheon know...
551
00:50:23,257 --> 00:50:24,858
the details.
552
00:50:25,328 --> 00:50:27,328
- He's a useless... - Father.
553
00:50:28,297 --> 00:50:30,128
I am worried...
554
00:50:30,367 --> 00:50:33,067
that you might slip your tongue in front of Boo Cheon's wife.
555
00:50:33,067 --> 00:50:34,867
I'll be more careful.
556
00:50:38,637 --> 00:50:42,078
In case things go wrong with the money we give Congressman Na,
557
00:50:42,478 --> 00:50:44,878
it won't have anything to do with me.
558
00:50:46,817 --> 00:50:49,547
Make sure not to drag me and Seong Man in.
559
00:50:49,748 --> 00:50:50,788
Okay?
560
00:50:51,257 --> 00:50:53,918
I'll have someone prepared for insurance.
561
00:50:54,958 --> 00:50:56,628
Executive Jung,
562
00:50:57,157 --> 00:50:58,757
you just saw me exercising.
563
00:50:59,197 --> 00:51:00,828
My goal is five pushups...
564
00:51:00,828 --> 00:51:03,067
with Ms. Han on my back.
565
00:51:03,367 --> 00:51:06,637
No matter how hard I try with all my might,
566
00:51:06,898 --> 00:51:07,907
I can barely manage two.
567
00:51:08,637 --> 00:51:10,938
Your father-in-law has got this old now.
568
00:51:13,108 --> 00:51:15,578
Goodness, I'm tired.
569
00:52:21,407 --> 00:52:22,648
You startled me.
570
00:52:23,007 --> 00:52:24,078
What was that?
571
00:52:24,518 --> 00:52:25,648
You're embarrassing me.
572
00:52:27,887 --> 00:52:29,047
Did you have a good time...
573
00:52:30,018 --> 00:52:31,217
with Na Mo Hyun today?
574
00:52:31,657 --> 00:52:32,688
Yes.
575
00:52:33,087 --> 00:52:34,317
You saw me earlier today.
576
00:52:45,867 --> 00:52:46,867
Pil Joo.
577
00:52:48,168 --> 00:52:49,168
I think...
578
00:52:50,367 --> 00:52:52,078
I'm falling for Na Mo Hyun.
579
00:52:56,248 --> 00:52:57,277
I,
580
00:52:57,848 --> 00:52:59,177
Jang Boo Cheon,
581
00:52:59,848 --> 00:53:02,248
found myself resisting an impulse...
582
00:53:02,248 --> 00:53:03,617
to spend a night with her.
583
00:53:04,918 --> 00:53:07,657
I could've given her a deep kiss before saying goodbye.
584
00:53:07,657 --> 00:53:08,927
That's who I am.
585
00:53:09,987 --> 00:53:11,328
But I wanted to be nice.
586
00:53:14,157 --> 00:53:15,328
I want to have...
587
00:53:16,527 --> 00:53:18,367
a decent relationship with her.
588
00:53:18,898 --> 00:53:19,998
That's good.
589
00:53:21,367 --> 00:53:22,407
I'm glad...
590
00:53:22,867 --> 00:53:24,337
that you felt that way.
591
00:53:24,608 --> 00:53:25,608
You.
592
00:53:26,108 --> 00:53:28,308
Stay out of my relationship and wedding.
593
00:53:30,208 --> 00:53:32,648
How you took Daeil Distribution back.
594
00:53:33,177 --> 00:53:35,087
I won't ask whom you met in the mountain...
595
00:53:35,087 --> 00:53:37,018
and what you are planning...
596
00:53:37,018 --> 00:53:38,958
with my grandfather and mom.
597
00:53:40,788 --> 00:53:43,358
I know you wouldn't answer me even if I asked you.
598
00:53:44,288 --> 00:53:45,328
But you're being...
599
00:53:46,458 --> 00:53:47,898
so annoying these days.
600
00:53:48,168 --> 00:53:50,367
If you don't marry her,
601
00:53:50,828 --> 00:53:52,038
all my effort...
602
00:53:52,498 --> 00:53:55,007
will end in vain, you know.
603
00:53:55,168 --> 00:53:56,237
I'll...
604
00:53:57,237 --> 00:53:59,038
marry her without your help.
605
00:54:00,277 --> 00:54:01,407
I want it to be meaningful.
606
00:54:03,248 --> 00:54:04,277
I'll do it right.
607
00:54:10,288 --> 00:54:11,518
All right, Boo Cheon.
608
00:54:12,458 --> 00:54:13,958
That's what you're supposed to do.
609
00:54:14,387 --> 00:54:15,387
Okay?
610
00:54:18,157 --> 00:54:19,197
Do that.
611
00:54:19,998 --> 00:54:21,228
It's your wedding.
612
00:54:34,848 --> 00:54:36,777
So tell me about it.
613
00:54:37,078 --> 00:54:38,978
Wait. So...
614
00:54:39,217 --> 00:54:42,117
are you saying Kang Pil Joo is Mr. Right?
615
00:54:45,518 --> 00:54:47,757
You've finally met someone better than Jo In Ho.
616
00:54:47,757 --> 00:54:48,757
What?
617
00:54:48,757 --> 00:54:51,058
Don't even play innocent.
618
00:54:51,058 --> 00:54:53,427
Well... I was just curious...
619
00:54:53,427 --> 00:54:56,628
how In Ho is doing now.
620
00:54:56,867 --> 00:54:59,038
What about his parents? Are they alive?
621
00:54:59,038 --> 00:55:01,337
Gosh, Mom.
622
00:55:01,337 --> 00:55:04,168
All right. I know I went too far.
623
00:55:05,378 --> 00:55:06,507
Oh, that's right.
624
00:55:06,878 --> 00:55:09,007
What about the man who carried you on his back?
625
00:55:22,188 --> 00:55:24,558
As he talked to me,
626
00:55:24,797 --> 00:55:26,858
his back vibrated with his voice.
627
00:55:27,157 --> 00:55:30,967
And I felt a tug at my heart. I keep thinking about it.
628
00:55:31,567 --> 00:55:34,268
You were so drunk that you didn't even know who he was.
629
00:55:34,268 --> 00:55:35,808
But you still remember the feeling?
630
00:55:35,907 --> 00:55:36,938
Yes.
631
00:55:38,038 --> 00:55:41,248
I could feel he cared about me so much.
632
00:55:41,378 --> 00:55:45,817
Even though I was drunk, I felt protected and safe.
633
00:55:46,348 --> 00:55:49,887
I even felt like he'd come out of nowhere and save me...
634
00:55:50,547 --> 00:55:52,058
whenever I was in danger
635
00:56:29,288 --> 00:56:31,328
You tied yourself to a chair?
636
00:56:35,797 --> 00:56:37,098
During the 2002 World Cup,
637
00:56:38,067 --> 00:56:40,768
the whole country was so excited to cheer for our national team.
638
00:56:41,098 --> 00:56:42,637
I had the second-round state bar exam,
639
00:56:42,708 --> 00:56:45,137
but I couldn't concentrate on my studies. It was driving me crazy.
640
00:56:46,007 --> 00:56:47,237
So I tied myself.
641
00:56:49,547 --> 00:56:51,248
I had no choice.
642
00:56:52,478 --> 00:56:53,617
Passing the bar exam...
643
00:56:54,717 --> 00:56:57,748
was the only way I could survive.
644
00:57:00,688 --> 00:57:04,527
I didn't know that. Now I feel sorry I enjoyed the World Cup games...
645
00:57:04,858 --> 00:57:06,328
rooting for Korea.
646
00:57:07,927 --> 00:57:09,128
Mo Hyun.
647
00:57:10,228 --> 00:57:12,098
We didn't know each other back then.
648
00:57:15,168 --> 00:57:17,137
If I knew you back then,
649
00:57:17,808 --> 00:57:19,907
I would've supported you...
650
00:57:20,038 --> 00:57:22,108
by studying together.
651
00:57:34,418 --> 00:57:36,188
Let's go!
652
00:57:36,188 --> 00:57:37,587
We still have enough time.
653
00:57:37,587 --> 00:57:40,128
- Please. - Korea scored in the second half.
654
00:57:40,828 --> 00:57:42,628
We still have five minutes left.
655
00:57:46,697 --> 00:57:49,337
- To the other side... - Republic of Korea!
656
00:57:49,337 --> 00:57:50,867
The ball is in.
657
00:57:50,867 --> 00:57:52,578
- Republic of Korea! - Republic of Korea!
658
00:57:53,608 --> 00:57:55,547
- Republic of Korea! - Republic of Korea!
659
00:57:55,878 --> 00:57:57,108
He kicked it to the center.
660
00:57:57,208 --> 00:57:59,918
- Go! - Goal!
661
00:58:00,447 --> 00:58:02,648
- Goal! - Ahn Jung Hwan scores!
662
00:58:02,717 --> 00:58:04,558
The game is over! Ahn Jung Hwan!
663
00:58:04,617 --> 00:58:06,458
- I can't believe this. - He's amazing.
664
00:58:07,927 --> 00:58:08,987
Thank you, Mo Hyun.
665
00:58:10,927 --> 00:58:12,197
I finally fulfilled my wish.
666
00:58:13,998 --> 00:58:16,898
Even if I went out to the city hall and rooted for Korea,
667
00:58:16,898 --> 00:58:18,337
it wouldn't have been as exciting as now.
668
00:58:18,367 --> 00:58:20,938
You missed the World Cup games...
669
00:58:20,938 --> 00:58:22,438
because of the bar exam.
670
00:58:24,478 --> 00:58:26,108
I wanted to give you the experience as a gift.
671
00:58:28,447 --> 00:58:30,007
I'm glad you enjoyed it.
672
00:58:45,358 --> 00:58:46,427
Yong Goo.
673
00:58:47,527 --> 00:58:49,067
- That's it. - What?
674
00:59:24,228 --> 00:59:26,438
Pil Joo, you said...
675
00:59:27,737 --> 00:59:29,867
I could sleep with her if we liked each other.
676
00:59:31,507 --> 00:59:32,837
Today is the day.
677
00:59:33,677 --> 00:59:35,648
I'll sleep with Mo Hyun tonight.
678
01:01:32,458 --> 01:01:33,898
Hello, Ms. Na Mo Hyun.
679
01:01:35,527 --> 01:01:36,728
Do you remember me?
680
01:01:41,538 --> 01:01:42,837
I'm Jang Boo Cheon.
681
01:02:07,697 --> 01:02:09,567
Hello, Mr. Kang Pil Joo.
682
01:02:29,418 --> 01:02:32,558
(Money Flower)
46175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.