Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,317 --> 00:01:21,427
The usual problem in Los Angeles
on a lazy Saturday is what to do.
2
00:01:21,781 --> 00:01:23,907
Surfing in the Pacific?
3
00:01:23,908 --> 00:01:26,076
Skiing in the mountains?
4
00:01:26,077 --> 00:01:30,789
Maybe head for the beach
and watch the girls roll in.
5
00:01:30,790 --> 00:01:33,290
Not exactly.
6
00:01:34,794 --> 00:01:40,257
I was celebrating, if that's the word,
the anniversary of a friendship.
7
00:01:40,258 --> 00:01:43,218
I'd met Pete Thornton
seven years ago today,
8
00:01:43,219 --> 00:01:45,596
so I'd been running around
all morning long,
9
00:01:45,597 --> 00:01:49,808
following the anniversary instructions
Pete had sent me.
10
00:01:49,809 --> 00:01:52,519
He asked me to locate
a bar magnifying glass
11
00:01:52,520 --> 00:01:55,689
and bring it to him
at Adler's Wrecking Yard
12
00:01:55,690 --> 00:01:58,401
at 8:00 sharp.
13
00:02:00,611 --> 00:02:04,281
Pete always could come up
with something a little off-centre.
14
00:02:04,282 --> 00:02:07,160
Now, where to find him.
15
00:02:17,503 --> 00:02:19,212
Hey, Pete!
16
00:02:19,213 --> 00:02:21,841
Over here!
17
00:02:24,760 --> 00:02:28,222
- Pete?
- Here. Over here.
18
00:02:28,431 --> 00:02:30,931
Hi. What you doing?
19
00:02:31,309 --> 00:02:32,851
What am I doing?
20
00:02:32,852 --> 00:02:34,477
What are you doing?
21
00:02:34,478 --> 00:02:40,025
Do you have any idea how difficult it is
to find a bar magnifier on a weekend?
22
00:02:40,026 --> 00:02:41,234
No.
23
00:02:41,235 --> 00:02:44,237
And what do we
want one for anyway?
24
00:02:44,238 --> 00:02:47,031
Get inside if you wanna ask
any more dumb questions.
25
00:02:47,032 --> 00:02:49,532
I can't hear you.
26
00:02:49,535 --> 00:02:52,787
The only way you can fit in here
is if you're a contortionist.
27
00:02:52,788 --> 00:02:54,956
And I don't qualify.
28
00:02:54,957 --> 00:02:57,375
Should have brought a flashlight.
29
00:02:57,376 --> 00:03:00,421
Now, what am I doing here?
30
00:03:00,588 --> 00:03:03,132
PIaying hide-and-seek...
31
00:03:06,385 --> 00:03:07,885
...for a newspaper?
32
00:03:07,886 --> 00:03:11,139
Well, I don't know, but your note
said to meet you here at 8:00
33
00:03:11,140 --> 00:03:13,641
and to bring a bar magnifier.
34
00:03:13,642 --> 00:03:16,853
My note?
I'm here because of your note.
35
00:03:16,854 --> 00:03:19,354
I never sent you a note--
36
00:03:23,360 --> 00:03:25,403
Jack.
37
00:03:25,404 --> 00:03:27,904
Dalton? That clown?
38
00:03:28,490 --> 00:03:31,576
Are you telling me he got us
out here on a wild-goose chase?
39
00:03:31,577 --> 00:03:33,453
Yeah, sure.
It's his kind of practical joke.
40
00:03:33,454 --> 00:03:35,872
He was part of it seven years ago
when you and I first met.
41
00:03:35,873 --> 00:03:39,166
- You remember that?
- How could I forget?
42
00:03:39,167 --> 00:03:42,254
Here. Let's see what you got.
43
00:03:42,421 --> 00:03:45,298
Knowing Jack, there's some
kind of goofy message.
44
00:03:45,299 --> 00:03:49,659
I can't believe he got us
out here this early.
45
00:03:51,763 --> 00:03:54,266
Here. Look at that.
46
00:03:54,808 --> 00:03:59,103
"In memoriam. Three dear friends
taken before their time.
47
00:03:59,104 --> 00:04:03,164
- Peter Thornton--"
- "Jack Dalton, MacGyver."
48
00:04:08,905 --> 00:04:11,405
What is going on?
49
00:04:33,096 --> 00:04:35,596
Doors are jammed!
50
00:04:47,652 --> 00:04:50,070
- Are you all right?
- Whoever got us in here
51
00:04:50,071 --> 00:04:52,571
wasn't Jack Dalton.
52
00:06:07,731 --> 00:06:11,901
AII right.
Let's see if we can raise the roof.
53
00:06:11,902 --> 00:06:14,402
AII right, it's moving.
54
00:06:34,049 --> 00:06:36,593
AII right. Here.
55
00:06:38,303 --> 00:06:40,803
Come on.
56
00:06:48,855 --> 00:06:50,481
You okay, Pete?
57
00:06:50,482 --> 00:06:52,566
- Yeah, you?
- Yeah.
58
00:06:52,567 --> 00:06:54,068
We're in a box.
59
00:06:54,069 --> 00:06:56,153
Looks Iike a semitrailer.
60
00:06:56,154 --> 00:06:57,780
Yeah, and we're on our way
61
00:06:57,781 --> 00:07:00,281
somewhere.
62
00:07:01,785 --> 00:07:04,286
Door is Iocked solid.
Tight as a drum.
63
00:07:04,287 --> 00:07:09,375
There's no access to the cab.
Does that Iook Iike a speaker to you?
64
00:07:09,376 --> 00:07:11,836
Yeah.
65
00:07:11,837 --> 00:07:15,132
The walls are insulated, soundproof.
66
00:07:15,674 --> 00:07:18,050
Someone really set this up.
67
00:07:18,051 --> 00:07:19,510
The question is, who?
68
00:07:19,511 --> 00:07:21,637
Did you happen to see
who was driving the forklift?
69
00:07:21,638 --> 00:07:23,389
No, I couldn't see a thing.
70
00:07:23,390 --> 00:07:24,765
Pete.
71
00:07:24,766 --> 00:07:27,643
Do you remember what happened
seven years ago today?
72
00:07:27,644 --> 00:07:30,144
Yeah. You and I first met.
73
00:07:30,480 --> 00:07:33,817
Yeah, chasing Murdoc.
74
00:07:34,067 --> 00:07:35,901
- Murdoc?
- Yeah.
75
00:07:35,902 --> 00:07:38,988
He's dead. He got killed
when that building collapsed.
76
00:07:38,989 --> 00:07:40,989
The body was never found.
77
00:07:40,990 --> 00:07:44,034
And Murdoc's just the kind
to set these neat, perfect Iittle traps.
78
00:07:44,035 --> 00:07:48,664
That was seven years ago. In the past.
The man is dead. Dead.
79
00:07:48,665 --> 00:07:50,958
Is he?
80
00:07:50,959 --> 00:07:53,043
Thornton, MacGyver,
81
00:07:53,044 --> 00:07:56,296
do you remember what
Mark Twain once said?
82
00:07:56,297 --> 00:08:01,761
The reports of my death
are greatly exaggerated.
83
00:08:04,597 --> 00:08:09,102
Well, Murdoc,
Iooks Iike I was wrong.
84
00:08:09,269 --> 00:08:12,229
You obviously have plans for us.
What are they?
85
00:08:12,230 --> 00:08:14,189
Guess.
86
00:08:14,190 --> 00:08:16,983
A Iittle trip?
Chance to get reacquainted?
87
00:08:16,984 --> 00:08:20,487
Exactly, MacGyver,
the three of us together again.
88
00:08:20,488 --> 00:08:22,280
For the next hour, anyway.
89
00:08:22,281 --> 00:08:24,781
Then what?
90
00:08:24,826 --> 00:08:27,160
Oh, and then it's over.
91
00:08:27,161 --> 00:08:28,995
Over.
92
00:08:28,996 --> 00:08:32,707
I can guess what he's
got in mind for us.
93
00:08:32,708 --> 00:08:34,209
It's getting close in here.
94
00:08:34,210 --> 00:08:36,503
Yeah, he wants us to sweat first.
95
00:08:36,504 --> 00:08:39,414
Yeah, first. Before he kills us.
96
00:08:39,549 --> 00:08:41,591
Hey, Pete, Iook.
97
00:08:41,592 --> 00:08:45,742
Same make, model and year
as Jack's old cab.
98
00:08:46,180 --> 00:08:49,391
He really set this up with
all the trimmings, didn't he?
99
00:08:49,392 --> 00:08:51,101
Happy anniversary.
100
00:08:51,102 --> 00:08:54,729
Looks Iike we're right back
where we were seven years ago.
101
00:08:54,730 --> 00:08:57,148
Yeah, I remember.
102
00:08:57,149 --> 00:09:01,444
Sixth and Beaudry.
It was the first fare of the day.
103
00:09:01,445 --> 00:09:07,158
And all I was trying to do was keep
Jack Dalton's taxicab in business.
104
00:09:07,159 --> 00:09:08,576
You free?
105
00:09:08,577 --> 00:09:11,077
You bet.
106
00:09:15,209 --> 00:09:17,710
- Where you headed?
- South and Third, please.
107
00:09:17,711 --> 00:09:20,505
- And I'm in a hurry.
- Emergency?
108
00:09:20,506 --> 00:09:21,965
Just business.
109
00:09:21,966 --> 00:09:24,510
PIease, step on it.
110
00:09:24,677 --> 00:09:26,594
Won't you, Jack?
111
00:09:26,595 --> 00:09:28,971
Actually, it's MacGyver
at your service, ma'am.
112
00:09:28,972 --> 00:09:30,640
Miss...?
113
00:09:30,641 --> 00:09:32,225
Sara.
114
00:09:32,226 --> 00:09:35,216
Sara. South and Third, coming up.
115
00:10:04,800 --> 00:10:07,218
It's just ahead.
116
00:10:07,219 --> 00:10:09,719
Stop here.
117
00:10:18,271 --> 00:10:20,898
You sure this is where
you wanna be dropped off?
118
00:10:20,899 --> 00:10:23,359
I'II be fine.
119
00:10:23,360 --> 00:10:26,154
Okay. Three-fifty.
120
00:10:33,286 --> 00:10:35,786
Keep the change.
121
00:10:36,665 --> 00:10:39,165
Good Iuck, Sara.
122
00:11:46,901 --> 00:11:49,521
- Hold it!
- Sara, Iook out!
123
00:11:59,580 --> 00:12:01,581
I don't know who you are,
but stay out of this!
124
00:12:01,582 --> 00:12:03,583
- AII right, don't shoot--
- Put a cork in it!
125
00:12:03,584 --> 00:12:06,914
Okay, you'II get no trouble from me!
126
00:12:19,141 --> 00:12:21,641
No!
127
00:12:21,685 --> 00:12:23,603
Get off me!
128
00:12:23,604 --> 00:12:27,358
- AII right.
- You are pushing it, kid!
129
00:12:27,524 --> 00:12:29,108
Get in the cab.
130
00:12:29,109 --> 00:12:30,360
- Move, move!
- I'm going!
131
00:12:30,361 --> 00:12:32,861
In the cab!
132
00:12:35,824 --> 00:12:37,450
- Go.
- I'm on my way.
133
00:12:37,451 --> 00:12:41,120
We are on my way!
Follow that car. Move!
134
00:12:41,121 --> 00:12:43,039
- Move!
- Yes, sir.
135
00:12:43,040 --> 00:12:45,540
Come on, step on it.
136
00:12:55,427 --> 00:12:59,138
I hope it's not too uncomfortable
for you back there, gentlemen.
137
00:12:59,139 --> 00:13:00,848
Not to worry, we'II Iive.
138
00:13:00,849 --> 00:13:04,311
I seriously doubt that, Thornton.
139
00:13:04,895 --> 00:13:06,979
Come on, Pete,
start digging into this old wreck.
140
00:13:06,980 --> 00:13:08,939
See if there's anything useful.
141
00:13:08,940 --> 00:13:11,440
In this junk heap?
142
00:13:11,443 --> 00:13:14,213
It's the only heap we've got.
143
00:13:14,321 --> 00:13:16,155
Yeah, I guess you're right.
144
00:13:16,156 --> 00:13:17,823
You know, you wouldn't
even be here now
145
00:13:17,824 --> 00:13:21,160
if you hadn't been driving
Jack's cab in the first place.
146
00:13:21,161 --> 00:13:23,370
Yeah, that's right.
147
00:13:23,371 --> 00:13:28,835
Me driving Jack's cab
and you waving your gun in my face.
148
00:13:32,380 --> 00:13:34,006
AII right, now slow down.
149
00:13:34,007 --> 00:13:35,799
Just keep that car in sight.
150
00:13:35,800 --> 00:13:37,843
This hack stands out
Iike a sore thumb.
151
00:13:37,844 --> 00:13:40,095
What were you trying to do
back there, be a hero?
152
00:13:40,096 --> 00:13:42,348
I figured the Iady needed help.
153
00:13:42,349 --> 00:13:47,061
That Iady is a top-Ievel, world-class
assassin named Murdoc
154
00:13:47,062 --> 00:13:49,813
whom I've been investigating
for the past six months.
155
00:13:49,814 --> 00:13:52,314
- You're a cop.
- A cop?
156
00:13:52,317 --> 00:13:54,234
Do I Iook Iike a cop?
157
00:13:54,235 --> 00:13:56,987
- Yeah.
- I'm a U.S. government agent.
158
00:13:56,988 --> 00:13:58,947
- DXS.
- What?
159
00:13:58,948 --> 00:14:01,492
Department of External Services.
160
00:14:01,493 --> 00:14:04,536
Oh, well, Iisten, I'm sorry I messed
you up back there with Murdoc.
161
00:14:04,537 --> 00:14:06,079
I thought she was being mugged.
162
00:14:06,080 --> 00:14:09,625
Well, you had no way of knowing
the truth, so you jumped in.
163
00:14:09,626 --> 00:14:12,628
Got yourself in over
your head this time, kid.
164
00:14:12,629 --> 00:14:14,421
Name's MacGyver.
165
00:14:14,422 --> 00:14:16,922
Pete Thornton.
166
00:14:17,133 --> 00:14:20,043
It Iooks Iike Murdoc is turning.
167
00:14:28,644 --> 00:14:32,023
Careful. Don't get too close.
168
00:14:54,420 --> 00:14:56,920
Don't!
169
00:14:56,923 --> 00:14:59,423
Bazookas.
170
00:15:14,982 --> 00:15:18,652
I had this arranged, just in case.
171
00:15:21,155 --> 00:15:23,990
And you cooperated so beautifully.
172
00:15:23,991 --> 00:15:26,493
She's a man.
173
00:15:27,077 --> 00:15:29,829
- He's a killer.
- The bazooka
174
00:15:29,830 --> 00:15:32,330
is a very effective weapon.
175
00:15:32,333 --> 00:15:35,001
Move your cab one inch
and they'II blow it.
176
00:15:35,002 --> 00:15:37,420
Try to get out
177
00:15:37,421 --> 00:15:38,713
and they'II blow it.
178
00:15:38,714 --> 00:15:40,798
Why didn't you tell me?
179
00:15:40,799 --> 00:15:44,011
I operate on a need-to-know basis.
180
00:15:45,345 --> 00:15:47,845
I guess you need to know.
181
00:15:48,724 --> 00:15:51,225
Murdoc is an international terrorist.
182
00:15:51,226 --> 00:15:53,060
Specializes in disguises.
183
00:15:53,061 --> 00:15:55,521
He's half chameleon, half rattlesnake.
184
00:15:55,522 --> 00:15:59,650
When he makes a hit,
he always takes a picture of his victim.
185
00:15:59,651 --> 00:16:02,151
Dying.
186
00:16:02,529 --> 00:16:04,655
Keeping an album, is he?
187
00:16:04,656 --> 00:16:09,327
No. One shot goes to whoever
paid for the hit as proof,
188
00:16:09,328 --> 00:16:13,040
and a copy to us, the DXS,
189
00:16:13,206 --> 00:16:15,374
just for fun.
190
00:16:15,375 --> 00:16:18,385
And this is who I chose to help?
191
00:16:18,795 --> 00:16:21,295
That's right.
192
00:16:21,423 --> 00:16:25,573
- Sorry I got you into this, kid.
- So am I.
193
00:16:26,553 --> 00:16:28,929
So, what do we do?
194
00:16:28,930 --> 00:16:31,430
Well, I'II tell you,
195
00:16:31,892 --> 00:16:34,392
I haven't got a clue.
196
00:16:43,904 --> 00:16:47,865
- What are you doing?
- Taking off my shoelaces.
197
00:16:47,866 --> 00:16:50,075
Your shoelaces?
198
00:16:50,076 --> 00:16:51,660
I got an idea.
199
00:16:51,661 --> 00:16:56,415
Listen, don't panic. Don't try
anything funny. Hear me?
200
00:16:56,416 --> 00:17:00,252
I feel I've gotten to know you
over the past five years, Peter.
201
00:17:00,253 --> 00:17:01,920
May I call you Peter?
202
00:17:01,921 --> 00:17:03,672
Just keep smiling for the camera.
203
00:17:03,673 --> 00:17:05,716
It's just that I do feel
as if we should be on
204
00:17:05,717 --> 00:17:09,471
- a first-name basis.
- Be my guest.
205
00:17:09,637 --> 00:17:12,848
It's been such an interesting
chess match.
206
00:17:12,849 --> 00:17:16,936
Myself against all the forces
of the DXS.
207
00:17:17,562 --> 00:17:21,302
Especially the redoubtable
Peter Thornton.
208
00:17:23,067 --> 00:17:25,402
- A Iasso?
- For roping the gas pedal.
209
00:17:25,403 --> 00:17:28,655
- Am I boring you, Peter?
- I'm fascinated. Keep talking.
210
00:17:28,656 --> 00:17:32,617
- Rope the gas pedal? You're crazy.
- Just keep him interested.
211
00:17:32,618 --> 00:17:35,787
- Listen, Murdoc, it's not over.
- Oh, but it is.
212
00:17:35,788 --> 00:17:38,957
- Do you remember Lisbon?
- Yeah, I almost had you.
213
00:17:38,958 --> 00:17:40,250
AImost.
214
00:17:40,251 --> 00:17:45,091
But in this game that we play,
close does not count.
215
00:17:46,090 --> 00:17:48,592
For you it's a game.
I'm dead serious.
216
00:17:48,593 --> 00:17:51,803
Oh, I'm sure you are, Peter,
I'm sure you are.
217
00:17:51,804 --> 00:17:56,433
Perhaps that's your biggest problem,
a total absence of humour.
218
00:17:56,434 --> 00:17:58,018
What are you gonna
do with a wrench?
219
00:17:58,019 --> 00:18:00,562
I need something
to guide the shoelace.
220
00:18:00,563 --> 00:18:02,355
I'm sure you'II tell us.
221
00:18:02,356 --> 00:18:04,608
It means that when I win, you Iose.
222
00:18:04,609 --> 00:18:06,026
And you have Iost.
223
00:18:06,027 --> 00:18:09,147
Hand me that paper clip, will you?
224
00:18:09,155 --> 00:18:12,323
What now?
We're stretching this guy to the Iimit.
225
00:18:12,324 --> 00:18:15,869
--Peter, I shall take special care
of developing your photograph.
226
00:18:15,870 --> 00:18:19,748
Maybe I can appeal
to his sense of justice.
227
00:18:19,749 --> 00:18:23,251
Murdoc, remember,
I did try to help you.
228
00:18:23,252 --> 00:18:25,211
Yes, you did.
229
00:18:25,212 --> 00:18:27,172
It's a Iittle unfair that
a simple bystander
230
00:18:27,173 --> 00:18:30,341
has to become an innocent pawn
in this game.
231
00:18:30,342 --> 00:18:32,677
A monkey wrench and a paper clip?
232
00:18:32,678 --> 00:18:36,889
Yeah. I wanna reverse the direction
of force I'm gonna put on the shoelace.
233
00:18:36,890 --> 00:18:38,474
--isn't usually so dangerous.
234
00:18:38,475 --> 00:18:44,115
But we Iive in difficult times,
and Good Samaritans die young.
235
00:18:45,357 --> 00:18:47,025
If it's any solace,
236
00:18:47,026 --> 00:18:50,529
you will be immortalized in my files,
237
00:18:50,696 --> 00:18:53,030
along with Peter.
238
00:18:53,031 --> 00:18:57,421
You won't be forgotten.
Only, you will be dead.
239
00:18:59,037 --> 00:19:00,913
This camera and the motor drive
240
00:19:00,914 --> 00:19:04,375
are activated by the explosion
when the bazooka fires.
241
00:19:04,376 --> 00:19:07,378
- I'II save these shots for my private...
- Now I get it.
242
00:19:07,379 --> 00:19:12,466
You're replacing the push on the gas
pedal with a pull on that door handle.
243
00:19:12,467 --> 00:19:14,967
You've got it.
244
00:19:16,722 --> 00:19:19,432
Five minutes.
I'II contact you about the pictures Iater.
245
00:19:19,433 --> 00:19:21,933
Yes, sir.
246
00:19:37,075 --> 00:19:39,575
He's gone.
247
00:19:39,578 --> 00:19:42,078
That cuts the odds.
248
00:19:42,747 --> 00:19:44,456
Not enough for my blood.
249
00:19:44,457 --> 00:19:47,167
Look, Iet me try
my idea first, please?
250
00:19:47,168 --> 00:19:49,668
That's nuts.
251
00:19:49,921 --> 00:19:53,007
We're gonna gamble on
a homemade cruise control?
252
00:19:53,008 --> 00:19:55,384
It's scientifically sound.
253
00:19:55,385 --> 00:19:59,430
As I open the door, the shoelace pulls
through the steering wheel,
254
00:19:59,431 --> 00:20:01,056
down to the paper clip.
255
00:20:01,057 --> 00:20:05,352
That reverses the direction of pull
and yanks down the gas pedal.
256
00:20:05,353 --> 00:20:07,863
Cab takes off, we jump out.
257
00:20:11,651 --> 00:20:13,944
Why don't we just
blow them away now.
258
00:20:13,945 --> 00:20:18,655
Murdoc said five minutes,
and that's what they get.
259
00:20:20,743 --> 00:20:23,243
Say when.
260
00:20:23,371 --> 00:20:25,871
Now.
261
00:20:39,887 --> 00:20:42,387
Stay put!
262
00:20:43,641 --> 00:20:45,267
It worked!
263
00:20:45,268 --> 00:20:47,768
How about that.
264
00:20:48,938 --> 00:20:51,438
You're okay, kid.
265
00:20:51,691 --> 00:20:54,277
- What's that?
- Duct tape.
266
00:20:54,443 --> 00:20:55,819
Real handy stuff.
267
00:20:55,820 --> 00:20:57,445
Carry it with me all the time.
268
00:20:57,446 --> 00:21:01,241
Just in case you run into
a bazooka or two?
269
00:21:01,242 --> 00:21:03,742
Or whatever.
270
00:21:05,037 --> 00:21:06,955
Well, I guess I owe you one.
271
00:21:06,956 --> 00:21:10,041
- No, you owe Jack Dalton one.
- Who's he?
272
00:21:10,042 --> 00:21:12,792
Jack Dalton, a friend of mine.
273
00:21:13,129 --> 00:21:15,547
And he owns that--
274
00:21:15,548 --> 00:21:17,632
Owned that vehicle.
275
00:21:17,633 --> 00:21:22,823
So you owe him one taxicab
and one humongous explanation.
276
00:21:26,058 --> 00:21:27,851
What kind of shape is Dalton in?
277
00:21:27,852 --> 00:21:29,686
Couple of broken Iegs.
278
00:21:29,687 --> 00:21:34,127
But he'II be worse when
he hears about his cab.
279
00:21:43,576 --> 00:21:47,161
Hey, MacGyver, just in time.
What does this Iook Iike?
280
00:21:47,162 --> 00:21:49,998
- A Iittle boy's room.
- Wrong-o, the dawn of a new age:
281
00:21:49,999 --> 00:21:52,667
Jack Dalton studies
the science of flight.
282
00:21:52,668 --> 00:21:55,003
Wouldn't "FIy-By-Night" Iook better
on a plane than a cab?
283
00:21:55,004 --> 00:21:56,796
Well, no.
284
00:21:56,797 --> 00:21:59,841
Well, I figured I sell the cab, put the
money down on a new pair of wings.
285
00:21:59,842 --> 00:22:02,427
Before you know it, I'm hiring
stewardesses. This could be big.
286
00:22:02,428 --> 00:22:05,128
Jack, about selling the cab...
287
00:22:07,141 --> 00:22:09,350
This is Mr. Pete Thornton.
288
00:22:09,351 --> 00:22:13,312
A buyer. You read my mind.
Mr. Thornton, have I got a cab for you.
289
00:22:13,313 --> 00:22:14,772
MacGyver's been driving it.
290
00:22:14,773 --> 00:22:17,275
He can testify to what a sweet
road machine you'II be getting.
291
00:22:17,276 --> 00:22:19,110
Yeah.
292
00:22:19,111 --> 00:22:20,736
Listen, what happened to you?
293
00:22:20,737 --> 00:22:23,572
Oh, a Iittle vehicular mishap.
Not in the cab.
294
00:22:23,573 --> 00:22:27,743
Jack roller-skated off the
Santa Monica Pier Iooking at a blond.
295
00:22:27,744 --> 00:22:30,079
Yeah, but I got her number,
and when I get out of here--
296
00:22:30,080 --> 00:22:32,081
But Iet's stick to business,
Mr. Thornton.
297
00:22:32,082 --> 00:22:34,250
Now, we're talking big bucks here,
but she's worth it.
298
00:22:34,251 --> 00:22:36,752
It's a great cab. Sturdy, durable,
can withstand anything.
299
00:22:36,753 --> 00:22:39,046
Not anything.
300
00:22:39,047 --> 00:22:40,423
I'm talking.
301
00:22:40,424 --> 00:22:45,594
Mr. Dalton, I represent a company
which pursues a wide variety of...
302
00:22:45,595 --> 00:22:48,095
pursuits.
303
00:22:48,098 --> 00:22:50,266
I think I hear profits here.
Keep talking.
304
00:22:50,267 --> 00:22:54,144
Well, actually, somebody engaged
in our temporary employ
305
00:22:54,145 --> 00:22:56,063
borrowed your cab.
306
00:22:56,064 --> 00:22:58,564
- Borrowed it?
- Yeah.
307
00:23:01,611 --> 00:23:03,612
You guys don't have it?
308
00:23:03,613 --> 00:23:05,531
Not at the present.
309
00:23:05,532 --> 00:23:07,992
MacGyver, is this true?
310
00:23:07,993 --> 00:23:10,493
Yeah, it's true.
311
00:23:10,954 --> 00:23:12,621
Mr. Thornton,
312
00:23:12,622 --> 00:23:15,582
would you mind if my buddy and I
played a Iittle one-on-one for a minute?
313
00:23:15,583 --> 00:23:17,668
No. Why don't I wait outside.
314
00:23:17,669 --> 00:23:19,169
- What?
- No, I'II be right outside.
315
00:23:19,170 --> 00:23:22,950
Where you going?
You said you'd be here.
316
00:23:22,966 --> 00:23:25,468
MacGyver, this is me.
317
00:23:25,635 --> 00:23:28,971
This is Jack. It's your buddy.
Give it to me straight.
318
00:23:28,972 --> 00:23:32,140
You know how important my
cab is to me. It's my future.
319
00:23:32,141 --> 00:23:34,811
You scratched it, didn't you?
320
00:23:34,852 --> 00:23:37,352
Well, no, not exactly.
321
00:23:37,397 --> 00:23:40,107
Okay, a dent. You put a dent in it.
322
00:23:40,108 --> 00:23:41,817
- Listen, Jack--
- I can Iive with a dent.
323
00:23:41,818 --> 00:23:46,238
- Tell me it's a dent.
- It's a Iittle more than a dent.
324
00:23:46,239 --> 00:23:49,700
Mr. Thornton and I were riding
in your cab, chasing this woman
325
00:23:49,701 --> 00:23:51,660
who was actually a man
326
00:23:51,661 --> 00:23:54,996
who had a guy with a bazooka
waiting and he blew up your cab.
327
00:23:54,997 --> 00:23:58,667
Now, hold it. Run that back.
Run that by me again.
328
00:23:58,668 --> 00:24:01,002
Mr. Thornton and I were
riding in your cab
329
00:24:01,003 --> 00:24:04,005
- and we were chasing this woman--
- No, just the Iast part.
330
00:24:04,006 --> 00:24:07,092
Two guys with bazookas
blew up your cab.
331
00:24:07,093 --> 00:24:09,219
They blew up my cab
with a bazooka?
332
00:24:09,220 --> 00:24:11,720
Two bazookas.
333
00:24:12,640 --> 00:24:14,683
But I can explain.
334
00:24:14,684 --> 00:24:17,937
Bazookas?
You can explain bazookas?
335
00:24:20,189 --> 00:24:22,689
You cannot explain bazookas!
336
00:24:24,694 --> 00:24:26,361
Jack?
337
00:24:26,362 --> 00:24:28,862
- You all right?
- My arm!
338
00:24:29,865 --> 00:24:31,825
Well, what happened?
339
00:24:31,826 --> 00:24:34,202
- What did you say to him?
- My arm.
340
00:24:34,203 --> 00:24:36,454
Doctor says with a Iittle Iuck,
Jack's busted arm
341
00:24:36,455 --> 00:24:39,541
ought to be healed
by the time he can walk again.
342
00:24:39,542 --> 00:24:41,793
Well, I bet that didn't exactly
cheer him up.
343
00:24:41,794 --> 00:24:45,547
Listen, I called the office. You give us
the ownership and registration papers,
344
00:24:45,548 --> 00:24:46,965
we'II pay for the cab.
345
00:24:46,966 --> 00:24:48,967
AII right. AII papers are
back at Jack's place.
346
00:24:48,968 --> 00:24:50,843
I'm staying there while he's Iaid up.
347
00:24:50,844 --> 00:24:56,307
You should be able to keep using that
apartment at Ieast for another month.
348
00:24:56,308 --> 00:24:58,976
He's got an apartment
in an office building?
349
00:24:58,977 --> 00:25:02,398
Not exactly in it. Under it.
350
00:25:03,232 --> 00:25:07,318
Not much of a view, but it's quiet
and the neighbours don't bother you.
351
00:25:07,319 --> 00:25:09,195
It's kind of homey.
352
00:25:09,196 --> 00:25:11,696
Homey? It's a dungeon.
353
00:25:12,074 --> 00:25:13,908
You call this an apartment?
354
00:25:13,909 --> 00:25:15,493
Well, yeah, sort of.
355
00:25:15,494 --> 00:25:18,538
See, Jack rented some storage space
for his truck a few years ago
356
00:25:18,539 --> 00:25:21,040
and he's kind of
expanded his territory.
357
00:25:21,041 --> 00:25:23,919
He is not a neat person.
358
00:25:24,169 --> 00:25:26,797
No, but he's a good friend.
359
00:25:27,005 --> 00:25:30,257
And I figure I can clean the place up
a Iittle bit when I get some spare time.
360
00:25:30,258 --> 00:25:32,635
You mean when you're
not driving his cab.
361
00:25:32,636 --> 00:25:35,805
Yeah.
Let me get those papers for you.
362
00:25:35,806 --> 00:25:38,307
You are a do-gooder, MacGyver.
363
00:25:38,308 --> 00:25:40,601
Ninety percent of the people
in the world are smart.
364
00:25:40,602 --> 00:25:43,104
They see trouble coming,
they duck and run.
365
00:25:43,105 --> 00:25:48,635
Ten percent are Iike you.
Can't resist cleaning up the mess.
366
00:25:49,236 --> 00:25:51,403
Here are those papers.
367
00:25:51,404 --> 00:25:55,783
- Don't move.
- So how Iong you figure it'II be--?
368
00:25:55,784 --> 00:25:57,618
Why? What? What?
369
00:25:57,619 --> 00:26:01,689
Didn't you hear a click?
When you sat down?
370
00:26:02,249 --> 00:26:04,749
That click.
371
00:26:04,876 --> 00:26:07,629
Like the kind you hear before:
372
00:26:14,219 --> 00:26:18,389
It's probably a Iow-powered
charge specially designed.
373
00:26:18,390 --> 00:26:21,266
It's only gonna destroy the bed.
374
00:26:21,267 --> 00:26:23,602
What about the guy on it?
375
00:26:23,603 --> 00:26:26,103
Yeah, that too.
376
00:26:30,193 --> 00:26:34,197
Oh, boy. Nice job.
377
00:26:34,781 --> 00:26:36,740
Very clever.
378
00:26:36,741 --> 00:26:40,494
Any attempt to defuse it
is gonna blow it.
379
00:26:40,495 --> 00:26:42,204
Will you stop that?
380
00:26:42,205 --> 00:26:44,373
It's nice to hear all this
professional appreciation,
381
00:26:44,374 --> 00:26:46,166
but I happen to be the target!
382
00:26:46,167 --> 00:26:49,420
Easy. Stay cool, MacGyver.
383
00:26:49,587 --> 00:26:51,672
The important thing to remember
384
00:26:51,673 --> 00:26:54,132
is that with a charge Iike this,
385
00:26:54,133 --> 00:26:58,387
it blows almost completely
straight up.
386
00:27:01,057 --> 00:27:02,974
AII right,
387
00:27:02,975 --> 00:27:05,475
give me your hand.
388
00:27:08,314 --> 00:27:11,817
- Give me your hand.
- It's coming.
389
00:27:14,487 --> 00:27:16,987
Now.
390
00:27:16,989 --> 00:27:19,489
Now!
391
00:27:24,205 --> 00:27:25,830
You all right?
392
00:27:25,831 --> 00:27:28,331
Fine.
393
00:27:28,542 --> 00:27:32,420
Murdoc won't be happy when he
finds out he only blew up the bed.
394
00:27:32,421 --> 00:27:34,921
Neither will Jack.
395
00:27:36,050 --> 00:27:38,550
What is it?
396
00:27:40,221 --> 00:27:42,721
What's the matter?
397
00:27:45,059 --> 00:27:47,769
Guess it went a Iittle sideways, huh?
398
00:27:47,770 --> 00:27:49,979
Yeah. Thanks.
399
00:27:49,980 --> 00:27:52,315
Suppose that comes in pretty handy
in your Iine of work,
400
00:27:52,316 --> 00:27:54,525
what with disguises and stuff.
401
00:27:54,526 --> 00:27:57,026
- Yeah.
- Yeah.
402
00:27:57,738 --> 00:28:01,325
Listen, MacGyver,
anybody who can use
403
00:28:01,492 --> 00:28:04,369
a paper clip, a pair of shoelaces
and a rusty monkey wrench
404
00:28:04,370 --> 00:28:06,621
to take out two bazookas
405
00:28:06,622 --> 00:28:08,915
could be very useful
406
00:28:08,916 --> 00:28:11,084
in taking Murdoc.
407
00:28:11,085 --> 00:28:13,585
Help me.
408
00:28:13,796 --> 00:28:17,173
- You're serious, aren't you?
- Yeah.
409
00:28:17,174 --> 00:28:18,800
Forget it.
410
00:28:18,801 --> 00:28:22,929
The taxi ride was it.
I quit the volunteer business.
411
00:28:22,930 --> 00:28:28,268
MacGyver, he is going
to try to kill you either way.
412
00:28:28,435 --> 00:28:32,648
Now, you cooperate,
and maybe we'II take him.
413
00:28:34,316 --> 00:28:36,816
What do you say?
414
00:28:45,285 --> 00:28:47,785
Partners.
415
00:29:01,426 --> 00:29:04,762
We're making extraordinarily
good time, gentlemen.
416
00:29:04,763 --> 00:29:06,639
I'd say halfway home.
417
00:29:06,640 --> 00:29:08,432
He's really full of himself, isn't he?
418
00:29:08,433 --> 00:29:12,061
Well, he was confident
seven years ago too.
419
00:29:12,062 --> 00:29:14,562
Good point.
420
00:29:16,107 --> 00:29:18,607
Found something.
421
00:29:21,863 --> 00:29:25,699
Oh, yeah.
Spare pantyhose for when he's Sara.
422
00:29:25,700 --> 00:29:27,826
Well, hang on to them.
They might come in handy.
423
00:29:27,827 --> 00:29:29,620
They're not my size.
424
00:29:29,621 --> 00:29:34,291
Well, if this engine runs at all,
we'II have a power source.
425
00:29:34,292 --> 00:29:39,214
But with no engine,
I guess we don't.
426
00:29:39,380 --> 00:29:41,715
No, we don't.
427
00:29:41,716 --> 00:29:45,053
I am getting bored with this box.
428
00:29:45,219 --> 00:29:48,639
You know, I remember negotiating
with Jack about the price of his cab.
429
00:29:48,640 --> 00:29:51,391
Right now I would give everything
I own for an engine in this one
430
00:29:51,392 --> 00:29:53,810
so we could crash out of this place!
431
00:29:53,811 --> 00:29:58,106
Hey, Pete, Pete, come on, come on.
Take it easy, guy, take it easy.
432
00:29:58,107 --> 00:30:00,192
Come on.
433
00:30:00,193 --> 00:30:02,944
I know you don't Iike
to be cooped up Iike this,
434
00:30:02,945 --> 00:30:06,645
but we're gonna get out.
I promise you.
435
00:30:07,492 --> 00:30:10,327
Of course, then we're gonna
have to tell Jack the whole story,
436
00:30:10,328 --> 00:30:12,918
Iike we did seven years ago.
437
00:30:13,247 --> 00:30:14,915
Remember what that was Iike?
438
00:30:14,916 --> 00:30:17,000
You gonna pay for my cab?
439
00:30:17,001 --> 00:30:19,085
Full current value.
440
00:30:19,086 --> 00:30:23,876
- Let's remember, it's a vehicle that is--
- Unique.
441
00:30:24,175 --> 00:30:26,593
Custom interior. Do you know
what a custom paint job costs?
442
00:30:26,594 --> 00:30:29,054
Well, I'II tell you. Eighteen coats,
hand-rubbed Iacquer.
443
00:30:29,055 --> 00:30:31,973
The base paint, metallic. The best.
A new engine.
444
00:30:31,974 --> 00:30:33,933
Jack...
445
00:30:33,934 --> 00:30:36,434
...I repainted your cab.
446
00:30:38,898 --> 00:30:41,524
He's got honesty the way
some people have diseases.
447
00:30:41,525 --> 00:30:43,651
- Incurable.
- Yeah, he does.
448
00:30:43,652 --> 00:30:46,362
That's why he made us promise
to pay for your cab.
449
00:30:46,363 --> 00:30:48,364
- What about my fuzzy dice?
- Everything.
450
00:30:48,365 --> 00:30:50,241
They're gonna pay
for everything, Jack.
451
00:30:50,242 --> 00:30:52,812
- Including the bed.
- Good.
452
00:30:53,078 --> 00:30:55,578
Bed?
453
00:30:55,873 --> 00:30:57,790
- Bed? What bed?
- Your bed.
454
00:30:57,791 --> 00:31:00,543
The one in your apartment.
Murdoc rigged it.
455
00:31:00,544 --> 00:31:04,374
See, when I sat on your bed,
it blew up.
456
00:31:04,423 --> 00:31:06,633
My bed blew up?
457
00:31:06,634 --> 00:31:09,134
He blew up my bed?
458
00:31:09,386 --> 00:31:11,304
Well, who is this guy?
Why is he after me?
459
00:31:11,305 --> 00:31:15,516
- You're taking this pretty hard.
- How should I take it, Iying down?
460
00:31:15,517 --> 00:31:17,185
MacGyver, you gotta get
me out of here.
461
00:31:17,186 --> 00:31:19,395
I'm in a bed.
This could blow up any second.
462
00:31:19,396 --> 00:31:22,356
Mr. Dalton, you are much better off
here than on the outside.
463
00:31:22,357 --> 00:31:25,485
Besides, Murdoc doesn't want you.
He's after MacGyver.
464
00:31:25,486 --> 00:31:27,904
He can have him.
I hang around with you anymore,
465
00:31:27,905 --> 00:31:31,741
this guy Murdoc'II total my apartment.
I'II be sleeping at the Midnight Mission.
466
00:31:31,742 --> 00:31:34,869
- Kind of bitter, aren't you?
- Me?
467
00:31:34,870 --> 00:31:37,580
Oh, no. This is
the best day of my Iife.
468
00:31:37,581 --> 00:31:39,540
Probably the Iast.
469
00:31:39,541 --> 00:31:41,500
I've brought you a treat, Mr. Dalton.
470
00:31:41,501 --> 00:31:44,121
Jell-O and chocolate pudding.
471
00:31:44,963 --> 00:31:48,090
If you're a good boy
and take all your pills, I'II call
472
00:31:48,091 --> 00:31:53,041
the orderly and order a nice,
Iong sponge bath. Now...
473
00:31:59,978 --> 00:32:03,308
PIease!
I've only got one arm Ieft!
474
00:32:43,980 --> 00:32:46,064
I've checked Harbison Street
and all the alleys.
475
00:32:46,065 --> 00:32:47,816
AII clear this side.
476
00:32:47,817 --> 00:32:49,443
Roger, Lincoln 42.
477
00:32:49,444 --> 00:32:51,904
Blasting process starting now.
Maintain radio silence.
478
00:32:51,905 --> 00:32:54,114
Lincoln 42, roger.
479
00:32:54,115 --> 00:32:56,950
Hey, you!
This is a demolition zone!
480
00:32:56,951 --> 00:32:59,941
They're gonna blow that building!
481
00:33:05,001 --> 00:33:07,294
- What's going on?
- Some nut just ran into the building.
482
00:33:07,295 --> 00:33:10,130
They're gonna blow it.
I'II try and stop them.
483
00:33:10,131 --> 00:33:12,174
Get back.
484
00:33:12,175 --> 00:33:15,678
Come on. Come on!
485
00:33:41,203 --> 00:33:44,581
Do you remember the day you forced
me into the demolition zone?
486
00:33:44,582 --> 00:33:45,832
Do you remember?
487
00:33:45,833 --> 00:33:47,542
Well, if you don't, don't worry.
488
00:33:47,543 --> 00:33:49,294
You're going to experience it.
489
00:33:49,295 --> 00:33:51,421
You know, I worked on
Murdoc's file for a Iong time
490
00:33:51,422 --> 00:33:53,381
before I finally caught up with him.
491
00:33:53,382 --> 00:33:55,717
We should've checked
that building seven years ago.
492
00:33:55,718 --> 00:34:00,458
- Pete, it was checked.
- We should have checked it!
493
00:34:06,145 --> 00:34:08,645
We're off the pavement.
494
00:34:41,263 --> 00:34:44,943
Sounds Iike he's
unhitching the trailer.
495
00:35:29,978 --> 00:35:33,439
I know you've had a long, dull ride,
but it's over.
496
00:35:33,440 --> 00:35:34,982
Come on.
We gotta think of something.
497
00:35:34,983 --> 00:35:40,993
- We gotta think of something.
- I'm thinking, Pete, I'm thinking.
498
00:36:00,758 --> 00:36:02,926
Slightly curious, gentlemen?
499
00:36:02,927 --> 00:36:06,597
Shut up. Shut up, shut up!
500
00:36:06,764 --> 00:36:09,350
Be patient. I was.
501
00:36:11,102 --> 00:36:14,771
That was a dumb thing to do,
wasn't it?
502
00:36:14,772 --> 00:36:16,356
Maybe.
503
00:36:16,357 --> 00:36:18,947
Think you'd feel any better?
504
00:36:24,323 --> 00:36:26,823
Yeah, I do.
505
00:37:18,919 --> 00:37:20,628
Done.
506
00:37:20,629 --> 00:37:24,099
Last stop, gentlemen,
and Iast chance.
507
00:37:24,133 --> 00:37:26,723
So I shall be crystal clear.
508
00:37:27,010 --> 00:37:31,722
I've just packed 12 pounds
of dynamite on and beneath you.
509
00:37:31,723 --> 00:37:34,100
Enough to blow, say, a--
510
00:37:34,101 --> 00:37:36,102
A good-sized building.
511
00:37:36,103 --> 00:37:39,913
And more than enough
for a truck trailer.
512
00:37:40,107 --> 00:37:43,197
So now's your time to make peace.
513
00:37:43,277 --> 00:37:45,777
T o be precise...
514
00:37:50,158 --> 00:37:51,701
...seven minutes.
515
00:37:51,702 --> 00:37:54,202
To hell.
516
00:38:18,937 --> 00:38:24,357
- Not a Iot of time.
- No, not a Iot. Hold this, will you?
517
00:38:29,864 --> 00:38:32,199
Any ideas?
518
00:38:32,200 --> 00:38:34,828
Well, nothing solid yet.
519
00:38:53,429 --> 00:38:55,514
Why are you smiling Iike that?
520
00:38:55,515 --> 00:38:57,474
I know that Iook.
521
00:38:57,475 --> 00:39:00,185
I've never been able to figure out
how your mind works,
522
00:39:00,186 --> 00:39:02,686
but I know when it works.
523
00:39:17,245 --> 00:39:21,249
Yeah, great.
An old oilcan, an old car,
524
00:39:21,416 --> 00:39:24,960
an old pair of pantyhose
and an old battery.
525
00:39:24,961 --> 00:39:26,586
I know I'm happy.
526
00:39:26,587 --> 00:39:29,337
Don't forget the exhaust pipe.
527
00:39:29,549 --> 00:39:32,049
My cup runneth over.
528
00:39:33,469 --> 00:39:35,720
Well, the exhaust is rusty iron,
529
00:39:35,721 --> 00:39:40,642
that oilcan is aluminium and that
battery's still got some acid in it.
530
00:39:40,643 --> 00:39:45,643
- How could I forget that?
- Give me a hand, will you?
531
00:39:51,070 --> 00:39:53,570
Pull on it.
532
00:39:56,450 --> 00:39:59,411
You have two and a half minutes
and counting.
533
00:39:59,412 --> 00:40:02,122
Time to make peace
with yourselves.
534
00:40:02,123 --> 00:40:03,915
It's your last chance.
535
00:40:03,916 --> 00:40:05,917
- Still got those pantyhose?
- Yeah, right here.
536
00:40:05,918 --> 00:40:08,920
I want you to soak them in oil.
It's a key part of our plan.
537
00:40:08,921 --> 00:40:11,923
PIan? I wasn't sure we had a plan.
538
00:40:11,924 --> 00:40:16,244
- Reassure me, will you?
- Pantyhose, soak them.
539
00:40:16,762 --> 00:40:19,055
You know what I'm thinking about?
540
00:40:19,056 --> 00:40:22,256
A paper clip,
a pair of shoelaces,
541
00:40:22,267 --> 00:40:25,728
two pros with bazookas
who bit the dust.
542
00:40:25,729 --> 00:40:28,739
So I do have a measure of faith.
543
00:40:33,987 --> 00:40:37,087
- You better hustle, Pete.
- Yeah.
544
00:40:44,081 --> 00:40:50,295
1:43 to go.
It will be a memorable photograph.
545
00:40:51,463 --> 00:40:53,297
Do I wanna know
what it is we're making?
546
00:40:53,298 --> 00:40:55,174
A sort of a bomb.
547
00:40:55,175 --> 00:40:58,010
- How big a bomb?
- A pretty good one.
548
00:40:58,011 --> 00:41:00,638
See, the ferrous oxide
and the aluminium shavings
549
00:41:00,639 --> 00:41:03,265
should generate enough heat
to explode the battery.
550
00:41:03,266 --> 00:41:05,101
And when it blows,
it sets off the dynamite
551
00:41:05,102 --> 00:41:08,854
that Murdoc put under the trailer.
You know what we'II be?
552
00:41:08,855 --> 00:41:10,689
- Acid rain.
- No.
553
00:41:10,690 --> 00:41:13,190
Dynamite's stable.
554
00:41:13,693 --> 00:41:16,193
Usually.
555
00:41:16,863 --> 00:41:19,363
It's all we got, Pete.
556
00:41:20,492 --> 00:41:22,992
AII right, Pete, Iet's go!
557
00:41:24,204 --> 00:41:27,934
- We're gonna need our fuse now.
- Yeah.
558
00:41:34,881 --> 00:41:36,340
The old duct tape, huh?
559
00:41:36,341 --> 00:41:38,881
Never Ieave home without it.
560
00:41:41,888 --> 00:41:43,514
Forty-eight seconds.
561
00:41:43,515 --> 00:41:46,350
Pete, I don't know what's gonna
happen here, so you better take cover.
562
00:41:46,351 --> 00:41:47,768
It's gonna work.
563
00:41:47,769 --> 00:41:49,436
- Still...
- Yeah.
564
00:41:49,437 --> 00:41:51,937
Yeah.
565
00:42:21,219 --> 00:42:23,719
No!
566
00:43:07,848 --> 00:43:11,098
He's got dynamite! It's gonna blow!
567
00:43:29,453 --> 00:43:31,245
He's dead.
568
00:43:31,246 --> 00:43:33,122
He could have gotten out.
569
00:43:33,123 --> 00:43:35,623
There was time.
570
00:43:36,460 --> 00:43:39,710
The whole thing blew up, he's dead.
571
00:43:40,839 --> 00:43:43,339
Maybe.
572
00:43:56,313 --> 00:43:59,482
I've got a bump on my head from when
we went out the back of the trailer.
573
00:43:59,483 --> 00:44:01,317
It still hurts.
574
00:44:01,318 --> 00:44:04,528
Well, I haven't got much
insulation up there.
575
00:44:04,529 --> 00:44:07,865
Yeah, Pete, I remember when
you used to wear a hairpiece.
576
00:44:07,866 --> 00:44:09,784
Why'd you stop wearing that?
577
00:44:09,785 --> 00:44:12,996
I grew out of it.
578
00:44:15,165 --> 00:44:17,665
Hey, guys!
579
00:44:20,670 --> 00:44:23,170
Hey.
580
00:44:28,303 --> 00:44:31,013
That's how I felt when
I got my first Dear John Ietter.
581
00:44:31,014 --> 00:44:34,904
- Hey, I'm sorry. I apologize.
- For what?
582
00:44:35,685 --> 00:44:37,436
I got your note, but, hey,
583
00:44:37,437 --> 00:44:39,188
me get up at sunrise
on a Sunday morning
584
00:44:39,189 --> 00:44:41,690
to come to a reunion at a junkyard?
585
00:44:41,691 --> 00:44:43,651
You got a note to come out here?
586
00:44:43,652 --> 00:44:46,028
Come on, Pete, you sent it.
587
00:44:46,029 --> 00:44:49,198
Anyway, it took me forever
to find the Iilies
588
00:44:49,199 --> 00:44:52,951
you asked for. After I woke up,
around noon or a Iittle Iater.
589
00:44:52,952 --> 00:44:56,205
The idea sounds Iike a kick.
Where's the party?
590
00:44:56,206 --> 00:44:58,207
Actually, it's over.
591
00:44:58,208 --> 00:45:00,209
You mean you guys have
been sitting around waiting
592
00:45:00,210 --> 00:45:01,668
since 8:00 this morning?
593
00:45:01,669 --> 00:45:05,131
No, no, not all that time. We...
594
00:45:05,298 --> 00:45:07,382
We went on a field trip with a friend.
595
00:45:07,383 --> 00:45:11,845
Well, I'd Iike to hear all about it,
but first...
596
00:45:11,846 --> 00:45:15,182
Well, I may have missed all the fun,
but I want a picture for old time's sake.
597
00:45:15,183 --> 00:45:18,310
Remember who brought us together in
the first place? That maniac Murdoc?
598
00:45:18,311 --> 00:45:20,062
Dead and buried these seven years.
599
00:45:20,063 --> 00:45:22,563
Hold it. Here it comes.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.