Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,966
Divine Light Pictures przedstawia
2
00:00:23,982 --> 00:00:28,195
Loving Annabelle - Kochając Annabelle
3
00:00:34,993 --> 00:00:39,331
(Córka Pani Senator znowu w kłopotach!)
4
00:01:10,988 --> 00:01:12,823
...mój papieros płonie jak ognisko...
5
00:01:12,990 --> 00:01:14,825
mój lond nigdy nie będzie taki sam
6
00:01:14,992 --> 00:01:17,828
zaciągam się i zaciągam
7
00:01:17,995 --> 00:01:18,829
nie potrafię przestać
8
00:01:18,996 --> 00:01:20,831
więc dobrze
9
00:01:20,998 --> 00:01:22,833
niech tak będzie...
10
00:01:23,000 --> 00:01:25,836
Bardzo ładnie Katherine!
11
00:01:26,300 --> 00:01:27,838
Pamiętajcie, że piękno poezji jest w szczegółach
12
00:01:28,500 --> 00:01:31,842
Nastepnym razem bardziej określ markę papierosów!
13
00:01:32,900 --> 00:01:34,386
(haha)
14
00:01:40,170 --> 00:01:43,770
Ktoś przyjdzie i Cię odbierze
15
00:02:13,800 --> 00:02:14,843
Kto chce być następny?
16
00:02:15,100 --> 00:02:17,971
Colins! Może Ty?
17
00:02:22,170 --> 00:02:24,394
(haha)
18
00:02:26,980 --> 00:02:27,814
"Pojedyńcze ostrze"
19
00:02:27,981 --> 00:02:31,944
...zimna, samotna, niezrozumiana,
20
00:02:32,986 --> 00:02:35,822
czuję strach przeszywający mnie niczym wiatr...
21
00:02:35,989 --> 00:02:39,535
Zobaczymy się po lekcjach!
22
00:02:42,996 --> 00:02:45,833
Naprawdę bardzo ładnie Colins!
23
00:02:45,999 --> 00:02:50,212
...Tak!Brzmi jakbyś chciała się zabić
24
00:02:53,600 --> 00:02:53,841
Cześć!
25
00:02:54,700 --> 00:02:55,843
Cześć!
26
00:02:56,900 --> 00:05:53,744
Ty jesteś tą nową tak?
27
00:02:57,100 --> 00:02:57,845
Tak
28
00:02:58,110 --> 00:02:58,846
Jestem Kristena Gards
29
00:02:59,120 --> 00:02:59,847
Annabelle
30
00:03:00,130 --> 00:03:00,848
Miło mi Cię poznać
31
00:03:01,140 --> 00:03:03,851
Ciebie również
32
00:03:05,180 --> 00:03:08,814
O Mój Boże! Twoja mama to Pani Senator Tilman!
33
00:03:08,981 --> 00:03:10,816
Ale super!
34
00:03:10,983 --> 00:03:14,820
O Mój Boże! Twoja mama jest taka inspirująca!
35
00:03:14,987 --> 00:03:18,657
Zamierzam się zająć polityką
36
00:03:19,992 --> 00:03:21,827
Kim jesteś?
37
00:03:21,994 --> 00:03:23,829
Jedyna córka Pani Senator Tilman...
38
00:03:23,996 --> 00:03:24,830
A kto to?
39
00:03:24,997 --> 00:03:27,833
Helo! Jej mama jest jak pierwsza kobieta prezydent!
40
00:03:28,000 --> 00:03:30,836
Można tak powiedzieć...
41
00:03:31,300 --> 00:03:33,380
Grasz?
42
00:03:34,600 --> 00:03:35,841
Tak
43
00:03:36,800 --> 00:03:38,802
Hm...Gwiazda!
44
00:03:39,110 --> 00:03:40,846
Ojciec Kat jest muzykiem
45
00:03:41,130 --> 00:03:44,683
Był... teraz robi coś innego
46
00:03:45,170 --> 00:03:45,851
Zszedł na inną drogę
47
00:03:46,180 --> 00:03:46,852
Ej! Co?
48
00:03:47,190 --> 00:03:49,188
Co?
49
00:03:52,983 --> 00:03:57,279
Lepiej żeby Cię nie złapali na paleniu
50
00:03:59,990 --> 00:04:02,409
Narazie
51
00:04:02,993 --> 00:04:03,827
Pa
52
00:04:03,994 --> 00:04:06,121
Pa
53
00:04:10,000 --> 00:04:11,835
To jest cały administracyjny hol
54
00:04:12,200 --> 00:04:14,838
główne biura są tu
55
00:04:15,500 --> 00:04:17,841
swój pokój zobaczysz na górze
56
00:04:18,800 --> 00:04:22,540
a klasy są w całej reszcie budynku
57
00:04:26,160 --> 00:04:28,852
Powinnaś schować go za koszulkę
58
00:04:29,190 --> 00:04:30,812
Dlaczego?
59
00:04:30,979 --> 00:04:34,775
Lepiej żeby tego nie zauważyła
60
00:04:35,984 --> 00:04:39,821
Tylko nie mów, że Cię nie ostrzegałam
61
00:04:39,988 --> 00:04:42,449
Otwarte!
62
00:04:43,992 --> 00:04:46,578
Powodzenia
63
00:05:04,120 --> 00:05:09,184
Boże pobłogosław te dary, które napełnią nasz żołądek
64
00:05:10,180 --> 00:05:13,897
w imię Jezusa Chrystusa... Amen
65
00:05:22,990 --> 00:05:25,826
Słyszałam, że będziesz w pokoju nr 5
66
00:05:25,993 --> 00:05:26,827
Na to wygląda
67
00:05:26,994 --> 00:05:28,829
Ja też
68
00:05:28,996 --> 00:05:31,832
Jesteś szczęściarą, te pokoje podlegają pod Panią Bradley
69
00:05:31,999 --> 00:05:35,836
czasami zamawia pizzę i pozwala siedzieć dłużej w weekendy
70
00:05:36,300 --> 00:05:38,839
Brzmi świetnie
71
00:05:50,170 --> 00:05:51,852
Czemu nie przyszłaś do stolika?
72
00:05:52,190 --> 00:05:53,854
Czemu się wściekasz?
73
00:05:54,210 --> 00:05:57,816
Czekałam na Ciebie, ponieważ moja poczta znowu zawiodła
74
00:05:57,983 --> 00:05:59,818
Co chwilę widzisz coś nowego
75
00:05:59,985 --> 00:06:02,821
Na tym polega ten zwariowany świat Kat
76
00:06:02,988 --> 00:06:06,491
Przepraszam, ale tak jest
77
00:06:11,997 --> 00:06:15,918
(nie mogę uwierzyć, że ona pali)
78
00:06:34,190 --> 00:06:35,812
Cześć Persy
79
00:06:35,979 --> 00:06:36,813
Co jest w klatce?
80
00:06:36,980 --> 00:06:40,817
Jest to jeżozwierz, ma na imię Persy,
81
00:06:40,984 --> 00:06:43,820
znalazłam go na drodze, myślę, że jego matka umarła
82
00:06:43,987 --> 00:06:46,823
Uważaj Annabelle
83
00:06:46,990 --> 00:06:47,824
To coś wypuszcza gazy
84
00:06:47,991 --> 00:06:50,827
Wcale nie ma gazów
85
00:06:50,994 --> 00:06:53,831
Nikt nie wie o nim poza nami,
86
00:06:53,997 --> 00:06:56,834
pani Bradley pozwala mi go tu trzymać
87
00:06:57,000 --> 00:07:00,671
Ponieważ nie masz przyjaciół
88
00:07:08,110 --> 00:07:11,640
Mój oddech i natchnienie...
89
00:07:12,150 --> 00:07:14,852
biją w moim sercu...
90
00:07:15,180 --> 00:07:19,815
pasja w krwi i powietrzu to mój prawdziwy świat...
91
00:07:19,982 --> 00:07:23,819
jeśli lubisz pocałunki, dusisz się...
92
00:07:23,986 --> 00:07:26,822
oplotasz swoimi rękoma...
93
00:07:26,989 --> 00:07:29,825
dusza unosi się na łóżko...
94
00:07:29,992 --> 00:07:32,828
i zmierza ku słońcu...
95
00:07:32,995 --> 00:07:34,830
Teraz...
96
00:07:34,997 --> 00:07:40,836
spędziliśmy dużo czasu mówiąc o swoich wierszach i stylistyce perspektyw
97
00:07:41,300 --> 00:07:42,838
ale co z wartością?
98
00:07:43,500 --> 00:07:45,841
Czy ta kobieta nie była homo?
99
00:07:46,800 --> 00:07:46,842
Tak
100
00:07:47,900 --> 00:07:51,221
Powinna napisać kolejny ale o facecie
101
00:07:52,140 --> 00:07:55,851
Przyjżyjmy się bliżej otwartości wersów
102
00:07:56,180 --> 00:07:57,853
Co ma na myśli kiedy pisze:
103
00:07:58,200 --> 00:08:04,401
Świętuję sama z sobą,ponieważ ktoś należy do mnie i ktoś należy do Ciebie
104
00:08:04,985 --> 00:08:06,820
Marta?
105
00:08:06,987 --> 00:08:08,822
Że są połączeni?
106
00:08:08,989 --> 00:08:11,575
Ktoś inny?
107
00:08:12,993 --> 00:08:14,828
Annabelle...
108
00:08:14,995 --> 00:08:20,834
Ponieważ w prawdziwej miłości,czujemy wspólne połączenie ze wszystkim i z każdym
109
00:08:21,100 --> 00:08:24,838
nawet tej samej płci, każdy jest taki sam
110
00:08:25,500 --> 00:08:28,842
Czyli każdy jest taki sam nawet Colins? Nie wydaje mi się...
111
00:08:29,900 --> 00:08:30,844
Czemu nie zmienisz zdania?
112
00:08:31,110 --> 00:08:31,845
A może przestaniesz się poniżać?
113
00:08:32,120 --> 00:08:35,641
Proszę wyjść z mojej klasy!
114
00:08:41,980 --> 00:08:48,195
Wszyscy otworzą książki na stronie 6, spójrzmy jeszcze raz na początek
115
00:08:52,991 --> 00:08:55,827
Historia jaką uwielbiałem jako dziecko była o dwóch żabach...
116
00:08:55,994 --> 00:09:00,374
które lubiły sie bawić,z całą pewnością,
117
00:09:00,999 --> 00:09:04,837
ale gdy popełniły błąd,skakały do dużej,mokrej,świeżej śmietanki
118
00:09:05,300 --> 00:09:08,841
w końcu nie znalawłszy opakowania,zaczęły pływać,
119
00:09:09,700 --> 00:09:11,844
topić się,ale jedna z żab,była zbyt zmęczona
120
00:09:12,100 --> 00:09:16,849
żeby móc pomóc swojemu przyjacielowi i to był koniec
121
00:09:17,150 --> 00:09:17,850
i to wystarczyło
122
00:09:18,160 --> 00:09:19,852
przysięgł zemstę za to co się stało
123
00:09:20,180 --> 00:09:22,813
i umarł w niewyjaśnionych okolicznościach
124
00:09:22,980 --> 00:09:24,815
nigdy się jednak nie poddał
125
00:09:24,982 --> 00:09:25,816
jednak...
126
00:09:25,983 --> 00:09:26,817
to tylko żaba
127
00:09:26,984 --> 00:09:28,819
(haha)
128
00:09:28,986 --> 00:09:32,823
prawdziwa przyjaźń jednak nigdy nie przepada
129
00:09:32,990 --> 00:09:39,790
ale żaby tylko skakały i pływały,skakały i pływały,skakały i pływały
130
00:09:41,999 --> 00:09:43,834
to była prawda...
131
00:09:44,100 --> 00:09:44,835
(haha)
132
00:09:45,200 --> 00:09:47,671
no to dalej
133
00:09:50,700 --> 00:09:56,763
żaba nie mogła tylko skakać pokonując bariery,miała zadanie,które miała wykonać
134
00:09:57,140 --> 00:10:00,976
i oto chodzi, Bóg Was Błogosławi!
135
00:10:07,983 --> 00:10:10,819
Cieszę się, że udało nam się dziś spotkać
136
00:10:10,986 --> 00:10:13,363
Ja też
137
00:10:13,989 --> 00:10:17,326
Jesteś ostatnio zajęta
138
00:10:17,993 --> 00:10:20,829
Jak Ci idzie z Twoją klasą?
139
00:10:20,996 --> 00:10:25,292
Może być, to dopiero początek semestru
140
00:10:26,100 --> 00:10:32,508
Czy może... wiesz... myślałem,że może powrocimy do naszej ostatniej rozmowy
141
00:10:34,900 --> 00:21:09,743
No dalej...
142
00:10:35,100 --> 00:10:37,846
czemu tak długo z tym zwlekasz?
143
00:10:38,130 --> 00:10:40,849
Nie zwlekam...
144
00:10:43,180 --> 00:10:48,607
Ja po prostu... nie jestem jeszcze gotowa aby opuścić szkołę
145
00:10:48,982 --> 00:10:55,197
Przecież nikt nie zabrania Ci tam uczyć ale możesz też w mojej szkole!
146
00:10:55,989 --> 00:10:59,826
Patrząc na nas... powinniśmy już razem zamieszkać
147
00:10:59,993 --> 00:11:03,497
czemu się tak tego boisz?
148
00:11:04,998 --> 00:11:07,835
Czy możemy nie psuć tego pieknego wspólnego wieczoru?
149
00:11:08,100 --> 00:11:09,837
Masz rację
150
00:11:10,300 --> 00:11:12,589
masz rację
151
00:11:16,900 --> 00:11:19,847
"Teraz czujesz jak nicość zbliża się do Ciebie,
152
00:11:20,130 --> 00:11:24,852
próbujesz dostrzec coś w nieskończonym kosmosie,
153
00:11:25,180 --> 00:11:29,815
i wtedy widzisz jak marzenia się podnoszą i płyną
154
00:11:29,982 --> 00:11:32,818
eliminujesz każdy dobry kawałek
155
00:11:32,985 --> 00:11:37,322
Miliony gwiazd spędzają noc wraz z Tobą
156
00:11:37,990 --> 00:11:40,826
wysoko tuż nad Twoją głową
157
00:11:40,993 --> 00:11:45,380
ale w Tobie...skarb widnieć będzie
158
00:11:45,998 --> 00:11:48,834
kiedy wszystkie gwiazdy umrą"
159
00:11:49,100 --> 00:11:53,839
Poeta mówi:próbujesz dostrzec coś w nieskończonym kosmosie,
160
00:11:54,600 --> 00:11:55,841
i że:i wtedy widzisz jak marzenia się podnoszą i płyną
161
00:11:56,800 --> 00:11:58,927
O czym On mówi?
162
00:12:02,140 --> 00:12:04,850
Myślę, że ma na myśli sex!
163
00:12:05,170 --> 00:12:07,853
Czemu tak sądzisz?
164
00:12:08,200 --> 00:12:13,817
próbujesz dostrzec coś w nieskończonym kosmosie-brzmi jak metafora tzn. kiedy ciało dostaje orgazmu
165
00:12:13,984 --> 00:12:18,822
a kosmos prezentuje możliwość otworzenia Ci drzwi do danej planety
166
00:12:18,989 --> 00:12:20,824
a te marzenia...
167
00:12:20,991 --> 00:12:23,827
to chyba oczywiste
168
00:12:23,994 --> 00:12:28,832
Myślę że poeta chciał połączyć sex i miłość razem
169
00:12:28,999 --> 00:12:32,127
zwłaszcza dobry sex
170
00:12:33,300 --> 00:12:36,882
Annabelle...chcę z Tobą pomówić
171
00:12:47,170 --> 00:12:49,561
Spójrz...
172
00:12:50,200 --> 00:12:53,815
szanuję swoich uczniów,i masz prawo do swoich wypowiedzi
173
00:12:53,982 --> 00:12:54,816
Ale...?
174
00:12:54,983 --> 00:12:59,821
ale nie mogę przestań myśleć,o tym,że próbujesz mnie ośmieszyć!
175
00:12:59,988 --> 00:13:03,784
a dlaczego miałabym tak robić?
176
00:13:03,992 --> 00:13:05,827
prawdopodobnie żeby zwrócić moją uwagę?
177
00:13:05,994 --> 00:13:08,831
a może po to by zaintrygować?
178
00:13:08,997 --> 00:13:10,833
zaintrygować kogo?
179
00:13:10,999 --> 00:13:13,418
Ciebie!
180
00:13:18,600 --> 00:13:25,970
Będę Ci bardzo wdzięczna jeśli Twoje wypowiedzi będą bardziej poprawne w mojej klasie
181
00:13:30,180 --> 00:13:32,813
Cześć to ja Ann. Jest tam moja mama?
182
00:13:32,980 --> 00:13:36,483
więc powiedz Jej,że to ja
183
00:13:40,988 --> 00:13:46,285
O!Pani Bradley!Matka Emaculata chce się z Tobą zobaczyć
184
00:13:47,995 --> 00:13:50,998
Tak!Tak!Rozumiem!
185
00:13:56,300 --> 00:13:57,838
Tak proszę Pani!Tak!
186
00:13:58,500 --> 00:14:01,842
Zapewniam,że wszystko jest pod kontrolą
187
00:14:02,900 --> 00:14:04,469
Dziękuję
188
00:14:06,130 --> 00:14:11,185
Musimy poważnie porozmawiać na temat Annabelle Tilman
189
00:14:15,981 --> 00:14:18,775
Skąd to masz?
190
00:14:18,984 --> 00:14:21,820
Prezent na święta od Ojca
191
00:14:21,987 --> 00:14:23,822
Poważnie?
192
00:14:23,989 --> 00:14:24,823
Aha, tak już mam.
193
00:14:24,990 --> 00:14:27,826
Nic innego i tak by mu się nie udało przysłać
194
00:14:27,993 --> 00:14:29,828
Co tu robicie?
195
00:14:29,995 --> 00:14:30,829
Wynoś się z tąd!
196
00:14:30,996 --> 00:14:32,831
Jędza!
197
00:14:32,998 --> 00:14:35,834
Chodź, usiądź koło mnie Colins!
198
00:14:36,100 --> 00:14:37,836
Nieważne...
199
00:14:38,300 --> 00:14:40,839
Twój Ojciec jest super Kat!
200
00:14:41,600 --> 00:14:41,840
Też tak myślę
201
00:14:42,700 --> 00:14:43,842
Znacie-Ja nigdy?
202
00:14:44,900 --> 00:14:45,844
Ej!Zagrajmy w-Ja nigdy!
203
00:14:46,110 --> 00:14:48,847
Ej!Właśnie o tym mówiłam
204
00:14:49,140 --> 00:14:50,849
Przestałaś w to grać w zeszłym roku
205
00:14:51,160 --> 00:14:52,851
Możesz się zamknąć?!
206
00:14:53,180 --> 00:14:55,729
Jak się gra?
207
00:14:56,980 --> 00:14:58,815
Nigdy się nie kochałam!
208
00:14:58,982 --> 00:15:03,570
Teraz...Jeśli kochałaś się musisz się napić
209
00:15:05,989 --> 00:15:06,823
To takie rzenujące...
210
00:15:06,990 --> 00:15:10,828
Ty zdecydowanie musisz pierwsza się napić,każdy wie,że nie jesteś już dziewicą
211
00:15:10,994 --> 00:15:11,829
Czy ja też mogę zagrać?
212
00:15:11,995 --> 00:15:14,832
Nigdy nic nie robiłaś Colins,więc się nie napijesz
213
00:15:14,998 --> 00:15:18,377
Robiłam różne rzeczy...
214
00:15:20,300 --> 00:15:21,839
ok... Annabelle Twoja kolej
215
00:15:22,500 --> 00:15:23,841
niech to będzie dobre
216
00:15:24,700 --> 00:15:26,552
proszę...
217
00:15:29,120 --> 00:15:33,475
Nigdy nie kochałam się z drugą kobietą...
218
00:15:39,982 --> 00:15:41,817
Gówno prawda!
219
00:15:41,984 --> 00:15:43,819
Kochałaś się z dziewczyną?
220
00:15:43,986 --> 00:15:45,821
To nic wielkiego!
221
00:15:45,988 --> 00:15:47,823
Łał
222
00:15:47,990 --> 00:15:49,825
To jest... łał
223
00:15:49,992 --> 00:15:51,827
W końcu lesbijka!
224
00:15:51,994 --> 00:15:55,831
Martwiłam się,że nigdy takiej nie będziemy miały,odkąd Michelle Piters skończyła szkołę
225
00:15:55,998 --> 00:15:57,833
Co Wy tutaj robicie?
226
00:15:58,000 --> 00:15:59,835
Pijemy...
227
00:16:00,200 --> 00:16:02,838
Już idziemy...
228
00:16:18,200 --> 00:16:20,564
Nie palę!
229
00:16:21,982 --> 00:16:22,816
Ale są dobre, mentolowe!
230
00:16:22,983 --> 00:16:26,653
Nie obchodzi mnie jakie masz
231
00:16:27,988 --> 00:16:28,822
Posłuchaj
232
00:16:28,989 --> 00:16:31,825
Chciałabym abyś zaczęła się tu klimatyzować
233
00:16:31,992 --> 00:16:33,827
Jak się mam zaklimatyzować?Nawet nie jestem katoliczką!
234
00:16:33,994 --> 00:16:34,828
Kolczyk w nosie...
235
00:16:34,995 --> 00:16:36,830
Mam wyjąć kolczyk z nosa?
236
00:16:36,997 --> 00:16:39,166
Tak
237
00:16:40,000 --> 00:16:41,835
Dobrze...Jeszcze coś mam zrobić?
238
00:16:42,200 --> 00:16:42,836
Różaniec...
239
00:16:43,300 --> 00:16:46,840
Nie!Mogę się zgodzić z kolczykiem,ale różaniec zostaje ze mną
240
00:16:47,700 --> 00:16:49,843
Tutaj nie można tak chodzić... nie szanujesz...
241
00:16:50,100 --> 00:16:53,889
Już powiedziałam nie zdejmę go!
242
00:17:00,200 --> 00:17:03,148
Ręka wciąż czeka...
243
00:17:05,984 --> 00:17:11,823
będziesz przestrzegać panujących zasad w tej szkole,inaczej stawisz czoło konsekwencjom
244
00:17:11,990 --> 00:17:17,830
bycie wydaloną z poprzedniej szkoły nie było wystarczające dla Ciebie?
245
00:17:17,996 --> 00:17:21,542
Nie pozostawiasz mi wyboru
246
00:17:26,400 --> 00:17:32,636
Założysz to i będziesz nosić każdego następnego dnia, kontynuując swoją naukę
247
00:17:33,110 --> 00:17:36,849
myślę,że pomoże Ci to zrozumieć jak trudno i ciężko nosić jest krzyż
248
00:17:37,150 --> 00:17:38,851
Nie założę tego!
249
00:17:39,170 --> 00:17:43,814
Twoja matka powiedziała,że jeśli nie będziesz posłuszna pośle Cię do szkoły wojskowej
250
00:17:43,981 --> 00:17:47,860
więc proponuję Ci współpracować
251
00:18:05,200 --> 00:18:06,837
Myślę,że powinniśmy Ją przenieść do innej klasy
252
00:18:07,400 --> 00:18:07,838
Dlaczego?
253
00:18:08,500 --> 00:18:08,839
Nie potrafię nad Nią zapanować
254
00:18:09,600 --> 00:18:11,842
To nie powinno być trudne zadanie...
255
00:18:12,900 --> 00:18:15,429
Ja nad Tobą zapanowałam!
256
00:18:28,984 --> 00:18:32,700
(masz dziewczynę?)
257
00:18:36,992 --> 00:18:40,329
(kobiety są do dupy!!)
258
00:18:48,300 --> 00:18:51,256
Daj to co masz w ręku
259
00:18:54,900 --> 00:18:57,429
Ja bym tego nie czytała!
260
00:19:03,180 --> 00:19:06,897
Annabelle! Chcę z Tobą pomówić!
261
00:19:17,991 --> 00:19:21,870
Dlaczego nie założyłaś różańca?
262
00:19:23,997 --> 00:19:29,837
Nie chcesz chyba żeby Matka Emaculata się zezłościła. Zaufaj Mi!
263
00:19:30,300 --> 00:19:32,297
Boże!
264
00:19:56,989 --> 00:20:00,826
Jeśli Matka Emaculata powiedziała by Ci żebyś zdjęła ten krzyż
265
00:20:00,993 --> 00:20:03,912
zrobiłabyś tak?
266
00:21:43,110 --> 00:21:45,848
Mam coś dla Ciebie...
267
00:21:46,140 --> 00:21:48,433
Dzięki!
268
00:21:58,986 --> 00:22:01,822
Może jakbyś schowała go do kieszeni
269
00:22:01,989 --> 00:22:05,784
albo tak by go nie widzieli...
270
00:22:08,996 --> 00:22:11,915
Pomyślę nad tym
271
00:22:14,100 --> 00:22:17,629
Czemu to jest takie trudne?
272
00:22:21,800 --> 00:22:26,430
Dostałam go od pierwszej osoby,w której się zakochałam...
273
00:22:34,210 --> 00:22:36,815
Wciąż go kochasz?
274
00:22:36,982 --> 00:22:37,816
Ją...
275
00:22:37,983 --> 00:22:42,321
przeniosła się w zeszłym roku z rodziną
276
00:22:52,998 --> 00:22:55,834
Przemyśl to...
277
00:23:16,980 --> 00:23:19,816
("Jedyna rzeczywista podróż odkrycia nie składa się na szukaniu krajobrazów,
278
00:23:19,983 --> 00:23:24,363
lecz mających nowe oczy"-Marcel Prowist)
279
00:23:30,994 --> 00:23:33,455
(hahaha)
280
00:23:54,170 --> 00:23:55,853
Hej!
281
00:23:56,190 --> 00:23:56,854
Hej!
282
00:23:57,200 --> 00:23:58,814
Chciałam tylko powiedzieć jeszcze raz dziękuję
283
00:23:58,981 --> 00:24:00,816
za książkę...
284
00:24:00,983 --> 00:24:03,777
Nie ma za co!
285
00:24:03,986 --> 00:24:05,821
Dziękuję,że zdjęłaś swój różaniec
286
00:24:05,988 --> 00:24:07,823
Chodź Annabelle wypuścimy Persyego
287
00:24:07,990 --> 00:24:10,826
Będę za minutę
288
00:24:29,110 --> 00:24:30,846
Ty je wszystkie zrobiłaś?
289
00:24:31,130 --> 00:24:33,182
Tak
290
00:24:35,170 --> 00:24:37,853
Nie wiedziałam,że robisz takie ładne zdjęcia...
291
00:24:38,200 --> 00:24:39,813
czy mogę na nie spojrzeć?
292
00:24:39,980 --> 00:24:42,357
Jasne!
293
00:24:49,990 --> 00:24:53,410
To naprawdę niesamowite!
294
00:24:53,994 --> 00:24:55,829
Nie zrozum mnie źle, jesteś świetną nauczycielką ale...
295
00:24:55,996 --> 00:24:59,333
powinnaś robić zdjęcia
296
00:25:00,000 --> 00:25:00,834
Dzięki!
297
00:25:01,100 --> 00:25:04,129
Miło,że tak sądzisz
298
00:25:05,500 --> 00:25:07,966
To Twoi rodzice?
299
00:25:09,900 --> 00:25:10,844
Aha
300
00:25:11,110 --> 00:25:12,846
Blisko jesteś z nimi?
301
00:25:13,130 --> 00:25:15,807
Nie zabardzo!
302
00:25:16,160 --> 00:25:18,852
Bardzo dawno ich nie widziałam
303
00:25:19,190 --> 00:25:21,813
Twoja mama wygląda zupełnie jak Matka Emaculata!
304
00:25:21,980 --> 00:25:24,816
To jej siostra!
305
00:25:24,983 --> 00:25:29,571
Naprawdę Twoją ciotką jest Matka Emaculata?
306
00:25:29,988 --> 00:25:32,825
Jak długo już jesteś w tej szkole?
307
00:25:32,991 --> 00:25:35,828
Odkąd skończyłam 13 lat!
308
00:25:35,994 --> 00:25:38,247
Łał!
309
00:25:38,997 --> 00:25:40,833
Odeszłam po skończeniu szkoły
310
00:25:40,999 --> 00:25:43,836
ale jakimś sposobem zawróciłam
311
00:25:44,200 --> 00:25:50,425
Tak,widzę jaka wspaniała jest ta szkoła,ale ja staram się trzymać z daleka
312
00:25:52,100 --> 00:25:54,805
Kim ona jest?
313
00:25:56,140 --> 00:25:58,559
To Amanda
314
00:26:05,983 --> 00:26:09,486
Musicie być bardzo blisko
315
00:26:10,988 --> 00:26:13,824
Dorastałyśmy razem!
316
00:26:13,991 --> 00:26:16,994
Gdzie jest teraz?
317
00:26:18,996 --> 00:26:22,332
Umarła jakiś czas temu
318
00:26:24,100 --> 00:26:25,836
Bardzo mi przykro!
319
00:26:26,300 --> 00:26:28,839
Pani Bradley!?
320
00:26:30,700 --> 00:26:33,427
Myślę,że Persy nie żyje!
321
00:26:35,120 --> 00:26:39,641
Nie rozumiem!Wczoraj jeszcze dobrze się czuł
322
00:26:42,190 --> 00:26:43,854
Spójrz na to z drugiej strony Colins
323
00:26:44,210 --> 00:26:45,814
już nie będzie więcej puszczać śmierdzących gazów
324
00:26:45,981 --> 00:26:47,816
Katherine!!!
325
00:26:47,983 --> 00:26:48,817
Nienawidzę Cię Kat!
326
00:26:48,984 --> 00:26:50,819
Nie chciałam tego powiedzieć
327
00:26:50,986 --> 00:26:54,823
Przepraszam!Nie chciałam tego powiedzieć.Przepraszam!
328
00:26:54,990 --> 00:26:58,619
Po prostu mi się wymsknęło!
329
00:27:00,996 --> 00:27:01,830
Nie mogę przestać!
330
00:27:01,997 --> 00:27:02,831
Wszystko w porządku
331
00:27:02,998 --> 00:27:03,832
Przepraszam
332
00:27:03,999 --> 00:27:07,211
Nie przepraszaj mnie
333
00:27:11,600 --> 00:27:13,550
Spokojnie
334
00:27:19,140 --> 00:27:20,849
Skarbie...
335
00:27:21,160 --> 00:27:23,852
Jest mi źle...
336
00:27:37,991 --> 00:27:40,828
Nie jesteś zbytnio dyskretna!
337
00:27:40,994 --> 00:27:43,247
Tak!
338
00:28:00,130 --> 00:28:03,976
Myślisz,że jestem dupkiem prawda?
339
00:28:05,180 --> 00:28:07,437
Czasami
340
00:28:09,982 --> 00:28:11,817
Mój ojciec przesłał mi to...
341
00:28:11,984 --> 00:28:13,819
to dobry towar...
342
00:28:13,986 --> 00:28:16,822
Przesłał Ci dragi w paczce?
343
00:28:16,989 --> 00:28:19,533
To dziwne
344
00:28:19,992 --> 00:28:22,161
Co?
345
00:28:22,995 --> 00:28:25,831
Przysłał Cie tutaj bo miałaś problemy z narkotykami
346
00:28:25,998 --> 00:28:28,834
a następnie robi Ci z nich paczki
347
00:28:29,100 --> 00:28:31,837
Tak... jest super z tym
348
00:28:32,400 --> 00:28:33,839
To co się dzieje między Tobą a panią Bradley?
349
00:28:34,600 --> 00:28:38,510
Nic się nie dzieje z panią Bradley
350
00:28:39,110 --> 00:28:41,847
Weź to już jest końcówka
351
00:28:42,140 --> 00:28:44,850
Mam rację w tym co mówię
352
00:28:45,170 --> 00:28:46,852
chłopaki też tak myślą
353
00:28:47,190 --> 00:28:48,854
Michelle Piters miała obsesję na Jej punkcie
354
00:28:49,210 --> 00:28:50,814
robiła o Niej notatki,opuszczała zajęcia
355
00:28:50,981 --> 00:28:53,817
Nie mam na jej punkcie obsesji!
356
00:28:53,984 --> 00:28:57,700
Ale podoba Ci sie?
357
00:29:00,991 --> 00:29:01,825
Hej hej!Miło znów was widzieć kochani!
358
00:29:01,992 --> 00:29:04,828
Zaczynaliśmy się o Was martwić, nie widzieliśmy Was całe wieki
359
00:29:04,995 --> 00:29:06,830
Tak wiem,ale nie martwcie się
360
00:29:06,997 --> 00:29:08,832
Simone po prostu dużo pracuje
361
00:29:08,999 --> 00:29:10,834
Mówiłaś im o ceremonii?
362
00:29:11,100 --> 00:29:12,836
Nie kochanie!Chciałam żebyśmy razem im powiedzieli
363
00:29:13,300 --> 00:29:15,839
Jaka ceremonia?
364
00:29:16,600 --> 00:29:17,841
Więc...będziemy się zaręczać!
365
00:29:18,800 --> 00:29:20,385
Super!
366
00:29:24,140 --> 00:29:25,849
Jesteśmy bardzo podekscytowani!
367
00:29:26,160 --> 00:29:31,630
Nie moglismy lepiej wybrać, czekaliśmy na to 5 lat!
368
00:29:32,981 --> 00:29:34,816
Naprawdę się cieszę Z Wami
369
00:29:34,983 --> 00:29:35,817
Ja też
370
00:29:35,984 --> 00:29:39,947
Wyglądacie na bardzo szczęśliwych
371
00:29:48,997 --> 00:29:52,376
------BEZNADZIEJA------
372
00:30:13,981 --> 00:30:16,775
Simone!To Ty?
373
00:30:25,993 --> 00:30:29,413
Hah,zamknij drzwi proszę
374
00:30:30,998 --> 00:30:31,832
Chodź...
375
00:30:31,999 --> 00:30:33,834
usiądź...
376
00:30:34,100 --> 00:30:37,546
poświęć mi trochę czasu...
377
00:30:38,500 --> 00:30:42,509
przestałyśmy sie widywać, tak nie może być
378
00:30:44,110 --> 00:30:44,845
Widujemy się cały czas...
379
00:30:45,120 --> 00:30:48,932
ale nie jest tak jak kiedyś było
380
00:30:52,190 --> 00:30:55,814
Przypuszczam,że byłaś z Michaelem
381
00:30:55,981 --> 00:30:56,815
Nie rozumiem czemu jeszcze z nim jesteś?
382
00:30:56,982 --> 00:31:01,361
Nie jest wystarczająco dobry dla Ciebie!
383
00:31:06,992 --> 00:31:09,828
Jestem bardzo zmęczona...
384
00:31:09,995 --> 00:31:11,830
idę się położyć...
385
00:31:11,997 --> 00:31:14,833
Nie! Zaczekaj!
386
00:31:30,150 --> 00:31:33,101
------MNIAMI------
387
00:31:40,984 --> 00:31:41,818
Co?
388
00:31:41,985 --> 00:31:43,821
Nie mogę!
389
00:31:43,987 --> 00:31:45,823
Dlaczego?
390
00:31:45,989 --> 00:31:51,870
Ponieważ, nie jestem zainteresowana byciem eksperymentem naukowym
391
00:32:19,982 --> 00:32:22,818
Napewno nie są dla mnie!
392
00:32:22,985 --> 00:32:25,529
Dziękuję!
393
00:32:26,989 --> 00:32:30,534
(Simone Bradley pokój 106)
394
00:32:30,993 --> 00:32:33,829
("Jedyna rzeczywista podróż odkrycia nie składa się na szukaniu krajobrazów,
395
00:32:33,996 --> 00:32:37,499
lecz mających nowe oczy")
396
00:33:07,988 --> 00:33:10,824
Nie możesz tu być!
397
00:33:10,991 --> 00:33:13,827
Chciałam z kimś pogadać...
398
00:33:13,994 --> 00:33:17,915
słuchałam Kat i Kristen całą noc
399
00:33:18,999 --> 00:33:21,835
o tym co można robić na pierwszej randce...
400
00:33:22,200 --> 00:33:22,836
no dalej
401
00:33:23,300 --> 00:33:27,841
nie chcesz wiedzieć co można robić na pierwszej randce?
402
00:33:28,800 --> 00:33:30,844
No dobrze...co można?
403
00:33:31,110 --> 00:33:36,850
Więc oby dwie powiedziały,że to zależy od tego, jaki ten ktoś jest gorący...
404
00:33:37,170 --> 00:33:41,522
noi pocałunek Katherine... z dziewczyną...
405
00:33:42,981 --> 00:33:44,816
Katherine jest homo?
406
00:33:44,983 --> 00:33:47,820
Nic nie mówiła,że jest homo ale...
407
00:33:47,986 --> 00:33:50,948
pocałowała mnie!
408
00:33:53,992 --> 00:33:56,829
Pocałowała Cię...łał
409
00:33:56,995 --> 00:33:59,998
czy Ty...?Czy...?
410
00:34:02,000 --> 00:34:05,546
Ona nie jest w moim typie!
411
00:34:09,700 --> 00:34:12,761
Często bawisz się łańcuszkiem
412
00:34:13,110 --> 00:34:16,849
Zawsze się tak dzieje kiedy się denerwuję
413
00:34:17,150 --> 00:34:20,811
Sprawiam,ze się denerwujesz...
414
00:34:24,982 --> 00:34:27,234
Nie!
415
00:35:04,210 --> 00:35:06,815
Cześć tu Simone zostaw wiadomość!
416
00:35:06,982 --> 00:35:11,280
Hej kotku!To ja!Jesteś?odbierz!...
417
00:37:00,120 --> 00:37:03,980
------GORĄCO------
418
00:37:41,110 --> 00:37:44,848
Nie zawsze chciałem być księdzem.O nie!Nie, nie,
419
00:37:45,150 --> 00:37:47,851
chciałem pracować w cyrku!
420
00:37:48,180 --> 00:37:49,853
To właśnie chciałem robić...
421
00:37:50,200 --> 00:37:53,690
te wszystkie słonie,zebry...
422
00:37:53,982 --> 00:37:57,820
i te osobowości,różniące się osobowości...
423
00:37:57,986 --> 00:38:01,824
ale pewnej niedzieli,będąc w kościele,usłyszałem od księdza:
424
00:38:01,990 --> 00:38:06,829
"wiesz,niektóre osobowości stają się pogańskie,
425
00:38:07,996 --> 00:38:11,834
a poganie stają się dziećmi diabła
426
00:38:12,000 --> 00:38:17,589
i jeśli wierzysz w Boga,sugeruję Ci abyś się nie przyłączał,
427
00:38:18,600 --> 00:38:21,900
do takich miejsc"
428
00:38:22,100 --> 00:38:25,848
Mój Ojciec więcej mnie do cyrku nie zabrał
429
00:38:26,140 --> 00:38:30,352
i wiecie...nigdy nie siedział obok mnie
430
00:38:32,200 --> 00:38:35,816
Jeśli...pożucimy przeszłość dla Boga
431
00:38:35,983 --> 00:38:39,820
to jedyną rzecz dla nas... będzie wierna służba Bogu
432
00:38:39,987 --> 00:38:43,740
bo czy Bóg nie jest wszędzie?
433
00:38:43,991 --> 00:38:46,827
i nie jest Wszechmogący?!
434
00:38:46,994 --> 00:38:48,829
Nie sądzę aby to był dobry pomysł!
435
00:38:48,996 --> 00:38:52,833
Weszła do Twojego pokoju,więc musi ją spotkać odpowiedzialność
436
00:38:53,000 --> 00:38:55,836
Matko!Naprawdę muszę wyjechać na parę dni...
437
00:38:56,300 --> 00:38:59,840
Wiesz jak delikatna jest obecnie sprawa...
438
00:39:00,700 --> 00:39:04,595
Ojciec Harris chciałby się z Matką zobaczyć
439
00:39:18,984 --> 00:39:23,614
Do kitu,że musisz tu zostać w czasie przerwy
440
00:40:06,990 --> 00:40:09,785
Kocham uczyć!
441
00:40:10,994 --> 00:40:14,832
ale kocham też uczucie jedności z dziewczętami
442
00:40:14,998 --> 00:40:19,294
a cała reszta w moim zyciu to tylko...
443
00:40:20,300 --> 00:40:22,381
To co?
444
00:40:23,600 --> 00:40:24,842
sama nie wiem
445
00:40:25,800 --> 00:40:28,846
myślę,że mam teraz więcej wiary
446
00:40:29,120 --> 00:40:34,560
Wiesz...może najlepszym wyjściem jest nic nie robić narazie
447
00:40:38,981 --> 00:40:40,816
Co to?
448
00:40:40,983 --> 00:40:44,690
Notuję Ci adres...
449
00:40:46,989 --> 00:40:50,826
zawsze byłaś moją ulubienicą, wiesz o tym?
450
00:40:50,993 --> 00:40:52,828
Wszystkim to mówiłeś!
451
00:40:52,995 --> 00:40:55,664
Nie prawda!
452
00:40:56,999 --> 00:40:59,835
Ty zawsze wyróżniałaś się wśród reszty
453
00:41:00,200 --> 00:41:06,910
pamiętam dobrze jak Ty i Amanda włamałyście się tu i wypiłyście wino
454
00:41:07,900 --> 01:22:15,743
Wiedziałeś,że to my?
455
00:41:08,100 --> 00:41:12,723
Mój problem polega na tym,że wiem o wszystkim
456
00:41:41,100 --> 00:41:42,836
Hej
457
00:41:43,300 --> 00:41:45,172
Hej
458
00:41:47,700 --> 00:41:47,841
Ej! Proszę nie zabieraj ich!
459
00:41:48,800 --> 00:41:49,843
Skąd Ty je bierzesz?
460
00:41:50,100 --> 00:41:52,930
Od siostry Kler
461
00:41:57,170 --> 00:41:59,686
Zapal sobie
462
00:42:00,200 --> 00:42:03,106
Zazwyczaj nie palę
463
00:42:04,983 --> 00:42:07,778
To tak jak ja
464
00:42:08,987 --> 00:42:12,491
palisz odkąd Cię poznałam
465
00:42:12,991 --> 00:42:16,780
tego dnia zaczęłam
466
00:42:26,400 --> 00:42:28,841
Chcesz się stąd wyrwać?
467
00:42:29,700 --> 00:42:32,845
Nie mogę swoich uczniów zabierać poza kampus
468
00:42:33,110 --> 00:42:36,348
A kto będzie wiedział?
469
00:42:37,150 --> 00:42:39,726
Siostra Kler
470
00:43:08,500 --> 00:43:10,841
To Twoje mieszkanie?
471
00:43:11,800 --> 00:43:13,844
Moi rodzice dali mi kiedy skończyłam szkołę
472
00:43:14,110 --> 00:43:16,847
To było miłe z ich strony
473
00:43:17,140 --> 00:43:19,808
poczucie winy
474
00:43:25,981 --> 00:43:29,818
Powinnaś tu spędzać więcej czasu
475
00:43:29,985 --> 00:43:32,821
Jest zbyt daleko od szkoły
476
00:43:32,988 --> 00:43:36,241
Możesz zmienić zawód!
477
00:44:09,983 --> 00:44:13,529
Czy mogę Cię o coś spytać?
478
00:44:13,987 --> 00:44:16,281
jasne
479
00:44:16,990 --> 00:44:20,410
dziewczyna na zdjęciu...
480
00:44:21,995 --> 00:44:24,706
Kochałaś ją?
481
00:44:27,000 --> 00:44:29,169
Tak
482
00:44:31,400 --> 00:44:34,216
Wciąż nosisz krzyżyk
483
00:44:39,120 --> 00:44:40,848
Skąd Ty...?
484
00:44:41,140 --> 00:44:44,560
Ma go na szyi na zdjęciach
485
00:44:48,981 --> 00:44:51,775
Co się stało?
486
00:44:53,986 --> 00:44:55,821
Ja tylko...
487
00:44:55,988 --> 00:44:58,407
Simone!
488
00:45:25,170 --> 00:45:27,436
Simone?
489
00:45:31,982 --> 00:45:34,401
Simone?
490
00:46:25,994 --> 00:46:32,000
(pożegnalny list od Amandy dla Simone-Amanda popełniła samobójstwo)
491
00:46:35,300 --> 00:46:35,838
Przepraszam!
492
00:46:36,400 --> 00:46:36,839
ja tylko chciałam...
493
00:46:37,500 --> 00:46:38,841
zaczekaj! Chcę z Tobą porozmawiać!
494
00:46:39,700 --> 00:46:39,842
Nie miałaś prawa czytać tego listu
495
00:46:40,800 --> 00:46:42,845
Przepraszam za list, ale nie możesz od tego uciekać!
496
00:46:43,110 --> 00:46:45,806
Gówno prawda!
497
00:46:46,140 --> 00:46:46,849
Nie chcę o tym mówić
498
00:46:47,150 --> 00:46:47,850
Nie musisz o tym mówić...
499
00:46:48,160 --> 00:46:49,852
Nie,nie, puść mnie...
500
00:46:50,180 --> 00:46:50,853
Puść mnie... puść mnie...
501
00:46:51,190 --> 00:46:51,854
Annabelle...
502
00:46:52,200 --> 00:46:54,815
Nie puszczę Cię...
503
00:46:54,982 --> 00:46:58,680
Nie puszczę Cię...
504
00:50:04,400 --> 00:50:07,549
Wyglądasz jakoś inaczej...
505
00:50:09,900 --> 01:40:19,743
Przespałaś się z Nią? Prawda?
506
00:50:10,100 --> 00:50:11,845
Przespała się z kim?
507
00:50:12,120 --> 00:50:13,847
Nie spałam z nikim, i nie wyglądam wcale inaczej!
508
00:50:14,140 --> 00:50:14,848
Nie jestem ślepa...
509
00:50:15,150 --> 00:50:16,850
Przestań!
510
00:50:17,170 --> 00:50:18,852
Powinnaś lepiej to ukrywać
511
00:50:19,190 --> 00:50:20,813
Ukrywać co?
512
00:50:20,979 --> 00:50:22,815
Możesz się już zamknąć Kat!
513
00:50:22,981 --> 00:50:26,401
Czy mogę prosić o uwagę?
514
00:50:26,985 --> 00:50:33,951
Jak już wiecie w ten piątkowy wieczór jest organizowany coroczny bal tańca San Paul
515
00:50:38,997 --> 00:50:43,836
Aaaa!Oczekuję,że każda z Was będzie w swojej najlepszej kreacji!
516
00:50:44,200 --> 00:50:46,839
Mój brat będzie w kapeli grającej na tańcach
517
00:50:47,500 --> 00:50:48,841
Może z nim zagrasz Annabelle?
518
00:50:49,700 --> 00:50:49,842
Może...
519
00:50:50,800 --> 00:50:53,846
Wiesz, jeszcze nie widziałyśmy jak grasz i śpiewasz...
520
00:50:54,120 --> 00:50:55,848
zaczynam myśleć,że to wszystko było na pokaz
521
00:50:56,140 --> 00:50:59,351
Do zobaczenia później!
522
00:51:00,180 --> 00:51:02,187
Co?
523
00:52:43,997 --> 00:52:46,583
Michael...
524
00:52:48,100 --> 00:52:50,420
Wiem...
525
00:52:51,400 --> 00:52:53,841
to w tym miejscu stajemy
526
00:52:54,700 --> 00:52:55,843
wciąż nie jesteś pewna...
527
00:52:56,900 --> 00:52:58,846
potrzebujesz więcej czasu...
528
00:52:59,120 --> 00:52:59,847
może masz
529
00:53:00,130 --> 00:53:01,849
rację...
530
00:53:02,150 --> 00:53:05,894
za mało miejsca... ale wiesz...
531
00:53:07,200 --> 00:53:10,816
to miłość lecz nie wiem Michael, nie wiem
532
00:53:10,983 --> 00:53:12,818
uczucia są a ty wciąż nie wiesz...
533
00:53:12,985 --> 00:53:14,820
bla bla bla bla bla
534
00:53:14,987 --> 00:53:16,822
Proszę Michael...
535
00:53:16,989 --> 00:53:20,617
Wiesz czego ja chcę Simone?
536
00:53:23,996 --> 00:53:26,832
Chcę być z kimś...
537
00:53:26,999 --> 00:53:31,440
i żeby ten ktoś chciał być ze mną!
538
00:53:33,500 --> 00:53:36,675
Ja też tego dla Ciebie chcę!
539
00:53:38,100 --> 00:53:42,306
Nie wierzę,że to właśnie powiedziałaś!
540
00:53:44,160 --> 00:53:47,978
Nie wiem co mam z Tobą już robić!
541
00:53:53,984 --> 00:53:56,904
Możesz wysiąść?
542
00:53:57,988 --> 00:54:00,699
Przepraszam!
543
00:54:01,992 --> 00:54:04,578
Wyjdziesz?
544
00:54:31,980 --> 00:54:35,651
Czemu ze mną nie rozmawiasz?
545
00:54:37,986 --> 00:54:43,367
Nie odezwałaś się do mnie nawet słowem od dwóch tygodni!
546
00:55:01,900 --> 00:55:02,845
Nie mogę tego zrobić
547
00:55:03,110 --> 00:55:06,765
Przecież nie robimy nic złego
548
00:55:09,170 --> 00:55:12,229
Nie mogę tego zrobić
549
00:55:37,400 --> 00:55:39,715
(o cholera!)
550
00:55:44,110 --> 00:55:46,847
Czy coś Cię martwi?
551
00:55:47,140 --> 00:55:47,848
Nie
552
00:55:48,150 --> 00:55:51,143
Wszystko w porządku
553
00:55:54,210 --> 00:55:57,816
Ci uczniowie muszą być sprawdzeni do piątku
554
00:55:57,983 --> 00:56:00,819
Dobrze, nie ma problemu
555
00:56:00,986 --> 00:56:05,824
Tak sobie myślę, że jeśli się coś dzieje lub czegoś potrzebujesz
556
00:56:05,991 --> 00:56:09,203
wystarczy zapytać...
557
00:56:09,995 --> 00:56:13,749
Nie... niczego nie potrzebuję
558
00:56:13,999 --> 00:56:16,793
Bardzo dobrze
559
00:56:26,110 --> 00:56:27,846
Myślałaś nad partnerem do tańca?
560
00:56:28,130 --> 00:56:32,643
Moje poszukiwania partnera dobiegły końca...
561
00:56:33,180 --> 00:56:34,853
A co z Tobą Annabelle?
562
00:56:35,200 --> 00:56:37,815
Masz partnera do tańca?
563
00:56:37,981 --> 00:56:39,817
Pani Bradley będzie tam...
564
00:56:39,983 --> 00:56:40,818
Wiesz co Kat!?
565
00:56:40,984 --> 00:56:43,821
robi mi się już niedobrze od tych Twoich przemądrzałych komentarzy
566
00:56:43,987 --> 00:56:45,823
Łał
567
00:56:45,989 --> 00:56:48,826
Ktoś tu jest wkurzony...
568
00:56:48,992 --> 00:56:49,827
Kat!
569
00:56:49,993 --> 00:56:51,829
Kat!Przestań!
570
00:56:51,995 --> 00:56:52,830
Zostaw Ją!
571
00:56:52,996 --> 00:56:54,832
Przestań!
572
00:56:54,998 --> 00:56:56,834
Przestań Jej to robić!
573
00:56:57,000 --> 00:57:00,870
Przestań!Przestań!
574
00:57:07,100 --> 00:57:07,845
Annabelle natychmiast do pielęgniarki!
575
00:57:08,110 --> 00:57:12,349
Nie potrzebuję pieprzonej pielęgniarki!
576
00:57:13,160 --> 00:57:16,145
Annabelle!Zaczekaj!
577
00:57:17,200 --> 00:57:18,814
Nie dotykaj mnie!
578
00:57:18,981 --> 00:57:22,651
Daj mi zobaczyć swoją twarz!
579
00:57:57,190 --> 00:58:00,814
Matko Emaculata!Wyglądasz pięknie!
580
00:58:00,981 --> 00:58:07,237
Tak pomyślałem,że może z Simone zatańczymy to może dzieciaki też zaczną
581
00:58:07,988 --> 00:58:11,325
To bardzo dobry pomysł
582
00:58:18,999 --> 00:58:21,585
To taniec!
583
00:58:23,300 --> 00:58:24,838
Nie martw się,jesteśmy drużyną!
584
00:58:25,500 --> 00:58:27,674
W porządku?
585
00:58:40,979 --> 00:58:42,815
Co u Ciebie?
586
00:58:42,981 --> 00:58:44,817
Wszystko dobrze!
587
00:58:44,983 --> 00:58:47,653
A u Ciebie?
588
00:58:47,986 --> 00:58:48,821
Dobrze
589
00:58:48,987 --> 00:58:51,532
To dobrze
590
00:59:44,100 --> 00:59:46,837
To co przyjaciele?Zrobimy sobie 5 minut przerwy aby napić się ponczu!
591
00:59:47,400 --> 00:59:47,838
Za chwilę wracamy!
592
00:59:48,500 --> 00:59:50,841
Twój brat jest taki słodki!
593
00:59:51,800 --> 00:59:53,844
Czy ma może dziewczynę?
594
00:59:54,110 --> 00:59:57,389
Chyba zaraz zwymiotuję!
595
01:00:00,170 --> 01:00:02,686
Masz ognia?
596
01:00:07,983 --> 01:00:10,819
Jesteś bratem Kat?Prawda?
597
01:00:10,986 --> 01:00:13,238
Tak!
598
01:00:47,981 --> 01:00:50,818
Wygląda na to,że wszyscy spędzili dzisiaj cudownie czas
599
01:00:50,984 --> 01:00:53,904
Tak z pewnością
600
01:00:54,988 --> 01:00:58,534
Mało tańczyli Twoi chłopcy
601
01:00:58,992 --> 01:01:04,164
Bardzo trudno jest tańczyć chłopakowi z dziewczyną...
602
01:03:03,992 --> 01:03:07,788
------NO!!! NARESZCIE!!!------
603
01:04:49,140 --> 01:04:51,850
Ciekawe gdzie jest Annabelle?
604
01:04:52,170 --> 01:04:52,851
Kogo to obchodzi...
605
01:04:53,180 --> 01:04:54,853
Nie było jej w pokoju dziś w nocy!
606
01:04:55,200 --> 01:04:56,814
Powaaażnie?
607
01:04:56,980 --> 01:04:58,816
Prawdopodobnie jest u Pani Bradley w pokoju!
608
01:04:58,982 --> 01:05:00,818
Nie?
609
01:05:00,984 --> 01:05:03,278
Taak!
610
01:05:13,997 --> 01:05:19,200
Nie obchodzi mnie to,że są razem!Lubię je obydwie!
611
01:05:26,900 --> 02:10:53,744
Matko Emaculata!
612
01:05:27,100 --> 01:05:28,846
Tak Katherine?
613
01:05:29,120 --> 01:05:33,392
Martwię się o Annabelle i panią Bradley!
614
01:05:37,200 --> 01:05:39,815
Annabelle!Obudź się!
615
01:05:39,982 --> 01:05:40,816
Annabelle!Cholera!
616
01:05:40,983 --> 01:05:43,694
O co chodzi?
617
01:05:54,997 --> 01:05:57,541
Simone!!!
618
01:06:01,300 --> 01:06:02,838
Chcę Cię widzieć u siebie w biurze!
619
01:06:03,500 --> 01:06:05,716
Natychmiast!
620
01:06:15,170 --> 01:06:18,395
To się nie mogło stać!?
621
01:06:21,982 --> 01:06:25,360
Wszystko będzie dobrze!
622
01:06:31,992 --> 01:06:34,912
Lepiej już idź!
623
01:07:11,990 --> 01:07:14,827
Pamiętajcie,że Najświętsza Matka Maria Dziewica nigdy nie była niewiadomą...
624
01:07:14,993 --> 01:07:19,706
----KAZANIE NA TEMAT MATKI MARII DZIEWICY----
625
01:07:56,994 --> 01:07:59,413
Proszę!
626
01:08:16,130 --> 01:08:19,160
Zapomniałam słów!
627
01:08:23,200 --> 01:08:26,815
Jak mogłaś dopuścić,do tego by to się zdarzyło?
628
01:08:26,982 --> 01:08:29,651
Nie wiem...
629
01:08:29,985 --> 01:08:33,822
Napewno był nie jeden moment,kiedy nie pomyślałaś sobie:
630
01:08:33,989 --> 01:08:37,784
czy to co robię jest właściwe?
631
01:08:37,993 --> 01:08:41,788
Myślałam o tym w każdej chwili
632
01:08:55,100 --> 01:08:57,846
Nie próbuję powiedzieć,że to co zrobiłam było właściwe...
633
01:08:58,130 --> 01:09:00,849
To nie jest właściwe!!!
634
01:09:01,160 --> 01:09:04,770
Nie oczekuję,że zrozumiesz...
635
01:09:05,979 --> 01:09:08,982
ale ja Ją kocham!
636
01:09:18,992 --> 01:09:22,496
Bardzo mi przykro Simone!
637
01:09:38,110 --> 01:09:40,722
Zaczekajcie!
638
01:09:42,150 --> 01:09:45,644
(daje Simone swój różaniec)
639
01:11:17,986 --> 01:11:22,991
(zdjęcia zrobione Annabelle przez Simone na plaży)
640
01:11:57,359 --> 01:12:00,195
“Miłość jednej ludzkiej istoty do drugiej jest dla każdego z nas
641
01:12:00,362 --> 01:12:03,157
najtrudniejszą próbą; jest najwyższym świadectwem o nas samych...
642
01:12:03,323 --> 01:12:08,162
Każde terminowanie jest jakby czasem klauzury."
643
01:12:08,162 --> 01:12:12,332
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
42384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.