Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:38,730 --> 00:07:41,956
I'm so sorry, Ali.
I love you so much.
2
00:07:54,978 --> 00:07:57,912
All right, look here.
It's always "six won't work"?
3
00:07:58,592 --> 00:07:59,688
Plans are heavy as always?
4
00:08:00,501 --> 00:08:02,074
I'll be waiting for you today.
5
00:08:02,368 --> 00:08:03,764
Same time and place.
6
00:08:04,443 --> 00:08:07,324
No questions as always.
See you there, Hazel.
7
00:08:13,285 --> 00:08:15,759
- Nice day.
- Yeah. Were you followed?
8
00:08:16,148 --> 00:08:17,138
- Nope.
- Are you sure?
9
00:08:17,218 --> 00:08:18,393
- Yup.
- Ana.
10
00:08:27,123 --> 00:08:28,820
I told you after the last job,
I'm done.
11
00:08:30,384 --> 00:08:32,460
- Do as you're told.
- Don't touch me!
12
00:08:32,681 --> 00:08:34,604
Lay your weapon down! Ana!
13
00:08:34,816 --> 00:08:36,892
- What?
- Pull your fucking weapon down now.
14
00:08:37,808 --> 00:08:38,665
Look at me, Hazel.
15
00:08:39,151 --> 00:08:41,784
We have worked together well.
You and I, brother.
16
00:08:42,306 --> 00:08:44,115
I see you to deliver
this package for me.
17
00:08:44,195 --> 00:08:45,272
To me then, for cash.
18
00:08:45,440 --> 00:08:48,455
We will deliver it to you.
Then you walk away.
19
00:08:48,535 --> 00:08:50,337
- Just like that.
- Just like that.
20
00:08:56,507 --> 00:09:00,007
You got to be kidding me. Rakovski?
As in the Royal Family?
21
00:09:00,227 --> 00:09:02,852
- You're very bright Mr. Kaine.
- Shut up.
22
00:09:04,703 --> 00:09:07,137
- I'm not going to be able
to get within ten feet of these kids.
- You can.
23
00:09:07,313 --> 00:09:10,706
You can. And you will.
Because you are the best.
24
00:09:12,694 --> 00:09:14,717
- When?
- 3 P.M. tomorrow.
25
00:09:15,238 --> 00:09:16,405
Wait for my call.
26
00:09:21,793 --> 00:09:22,695
Take care, Brother.
27
00:09:39,349 --> 00:09:40,993
It's going to be
easier than you think.
28
00:09:41,073 --> 00:09:43,043
No security detail, just one driver.
29
00:09:43,123 --> 00:09:45,862
Black Mercedes 6-0-9-H-5-0-4.
30
00:09:46,148 --> 00:09:48,198
Use the container,
hand over the keys,
31
00:09:48,278 --> 00:09:49,950
and we will take care
of it from there.
32
00:09:50,030 --> 00:09:53,008
When they pass, we'll pay you.
Don't fuck it up.
33
00:09:58,288 --> 00:09:59,419
See you tomorrow.
34
00:10:03,368 --> 00:10:04,386
Bye.
35
00:10:04,466 --> 00:10:07,171
- Bye.
- Bye. Bye.
36
00:10:51,002 --> 00:10:52,893
Hey man, I'm real sorry.
I didn't...
37
00:10:53,476 --> 00:10:55,182
Whoa, whoa, hey, hey, hey.
38
00:11:05,976 --> 00:11:07,779
- Who are you?
- A friend of your dads.
39
00:11:08,353 --> 00:11:10,173
So just sit back and enjoy the ride.
40
00:11:10,253 --> 00:11:11,596
I am going to call him.
41
00:11:14,131 --> 00:11:15,129
- No!
- Quiet!
42
00:12:08,206 --> 00:12:09,885
Ah, Goddammit!
43
00:12:11,714 --> 00:12:12,687
Comeback! Stop!
44
00:12:21,299 --> 00:12:23,499
Goddamn early for this shit!
45
00:12:24,319 --> 00:12:26,011
You think that's funny?
46
00:12:26,108 --> 00:12:28,194
Making an old man like me run.
47
00:12:29,348 --> 00:12:31,363
Sit. Boxes.
48
00:12:40,422 --> 00:12:42,372
Now, I'm going to take the tape off.
49
00:12:42,797 --> 00:12:45,050
I don't want any screaming.
Understand?
50
00:12:49,675 --> 00:12:51,770
What did I say? No screaming.
51
00:12:55,433 --> 00:12:57,194
Okay, I got some water.
52
00:12:57,458 --> 00:13:02,119
Are you thirsty? There you got some
cookies, chips, alright?
53
00:13:02,318 --> 00:13:04,079
Now, I'm going to take
this tape off again.
54
00:13:04,174 --> 00:13:06,441
I really don't want to hear
any screaming. Understand?
55
00:13:10,292 --> 00:13:12,395
Do you have any idea
who our daddy is?
56
00:13:12,475 --> 00:13:15,276
He will come for us.
Him and his friends.
57
00:13:15,567 --> 00:13:16,946
Then you'll be in trouble.
58
00:13:18,204 --> 00:13:20,792
- You're going to regret this.
- I already do.
59
00:13:23,956 --> 00:13:25,494
Why are you doing this to us?
60
00:13:25,574 --> 00:13:28,030
If it's money you want,
our father will pay you.
61
00:13:28,110 --> 00:13:28,984
I'm sure he will.
62
00:13:29,342 --> 00:13:32,285
- Whoa whoa whoa...
- Alys! Alys, get away from him.
63
00:13:34,126 --> 00:13:34,992
What are you doing?
64
00:13:35,248 --> 00:13:36,379
Giving you a hug.
65
00:13:36,459 --> 00:13:39,384
My momma always told me
when someone looks sad,
66
00:13:39,605 --> 00:13:41,002
you should give them a hug.
67
00:13:43,251 --> 00:13:44,713
Alys, come here.
68
00:13:48,613 --> 00:13:50,937
Wait. What is that?
69
00:13:52,896 --> 00:13:56,015
Hey! Give it back!
My mommy gave it to me.
70
00:13:56,095 --> 00:13:58,180
- It's magical. It protects me.
- From what?
71
00:13:58,498 --> 00:14:01,029
- Things you don't believe in.
- Right. Sit down.
72
00:14:02,116 --> 00:14:03,088
Sit!
73
00:14:11,600 --> 00:14:13,862
Don't worry, kids.
You won't be here for long.
74
00:14:58,835 --> 00:14:59,674
Help!
75
00:15:02,291 --> 00:15:03,166
Let us out!
76
00:16:45,986 --> 00:16:48,301
Hey. Hey, uhh. Hey, hey! Hey.
77
00:18:28,814 --> 00:18:30,890
Hey! Come! Quickly!
78
00:18:39,599 --> 00:18:41,909
Listen. Sounds like it's leaving.
79
00:18:43,884 --> 00:18:46,553
- What the hell was that thing?
- This? A dragon.
80
00:18:46,633 --> 00:18:48,541
- You've never seen a dragon before?
- How could he not?
81
00:18:48,621 --> 00:18:49,907
Everyone has seen a dragon.
82
00:18:49,987 --> 00:18:51,843
- Maybe he's a...
- Is this some kind of fucking joke?
83
00:18:51,923 --> 00:18:53,681
How did you shoot air
with that sound?
84
00:18:53,761 --> 00:18:55,637
- Is it magic?
- Are you fucking kidding me?
85
00:18:57,514 --> 00:19:01,702
- Is it magic? No. It's a gun.
- May I see this magic gun?
86
00:19:04,323 --> 00:19:05,374
Where are you from?
87
00:19:05,948 --> 00:19:08,290
America. I work in Bulgaria.
88
00:19:09,153 --> 00:19:11,009
We are in Bulgaria.
89
00:19:15,260 --> 00:19:16,701
I'm losing my fucking mind.
90
00:19:17,397 --> 00:19:18,253
- What?
- I'm losing my mind...
91
00:19:18,333 --> 00:19:20,213
- He's crazy. No, he's not.
- I'm losing my mind.
92
00:19:20,372 --> 00:19:22,513
- He just speaks funny.
- He sorcerer.
93
00:19:22,884 --> 00:19:25,726
- We must take him to Ulric at once.
- Take me to who?
94
00:19:26,227 --> 00:19:27,924
Ulric. He's our Shaman.
95
00:19:28,092 --> 00:19:29,762
- Your Chairman?
- Shaman! A Shaman!
96
00:19:36,678 --> 00:19:37,923
Hey, stop.
97
00:19:39,222 --> 00:19:40,053
Emeline, look!
98
00:19:41,361 --> 00:19:42,601
Where did you get this marking.
99
00:19:42,748 --> 00:19:45,116
Our father had this marking.
No one else has it.
100
00:19:45,196 --> 00:19:46,292
And neither should you!
101
00:19:47,935 --> 00:19:49,596
He was King of this land.
102
00:19:50,763 --> 00:19:52,292
Five years ago, he was killed.
103
00:19:52,708 --> 00:19:55,191
And the castle was taken
by his brother. Terrowin.
104
00:19:55,756 --> 00:19:57,700
Please stranger,
where did you get it?
105
00:19:59,166 --> 00:20:02,091
Venice, California.
My wife picked it out for me.
106
00:20:02,771 --> 00:20:03,354
Wife?
107
00:20:05,516 --> 00:20:06,497
Where is your wife?
108
00:20:06,940 --> 00:20:07,884
She's dead.
109
00:20:10,144 --> 00:20:12,433
- I'm sorry.
- What's your name, stranger?
110
00:20:12,891 --> 00:20:15,250
- Hazen.
- Hazen? I like it.
111
00:20:15,646 --> 00:20:18,386
I'm Emiline
and this is my sister Arabella.
112
00:20:19,090 --> 00:20:20,115
- Come.
- Let's go.
113
00:20:20,506 --> 00:20:23,307
If someone some can help you,
it will be our Shaman.
114
00:20:24,552 --> 00:20:25,683
So let me get this straight,
115
00:20:25,763 --> 00:20:27,434
We aren't going to see the dragon
again, right?
116
00:20:27,526 --> 00:20:28,971
We are safe. For now.
117
00:20:35,107 --> 00:20:36,697
- I don't do horses.
- Why?
118
00:20:37,130 --> 00:20:38,871
What do you mean, Why?
I can't ride a horse.
119
00:20:39,065 --> 00:20:40,532
- Quite simple.
- For you maybe.
120
00:20:41,354 --> 00:20:43,713
- How far away is Ulric?
- Many miles away.
121
00:20:44,093 --> 00:20:45,445
Now go on the horse.
122
00:20:56,665 --> 00:20:59,245
Fucking dragons.
Fucking horses.
123
00:21:03,115 --> 00:21:03,760
Fuck.
124
00:21:14,782 --> 00:21:17,162
Very graceful. Born horseman.
125
00:21:24,197 --> 00:21:26,023
Okay. Let's go.
126
00:21:33,978 --> 00:21:36,815
GODDAMIT!! Fucking horses!
127
00:21:37,529 --> 00:21:39,455
I told you! I don't ride!
128
00:21:39,800 --> 00:21:41,382
Fuck. Stupid animal.
129
00:21:44,582 --> 00:21:46,738
Come up here.
He will ride with me.
130
00:21:55,242 --> 00:21:56,028
Jump!
131
00:21:58,492 --> 00:22:00,560
Hazen, where are you going?
132
00:22:04,125 --> 00:22:05,839
Just let me help you up.
133
00:22:14,067 --> 00:22:16,733
- Oh my God.
- Ah! Goddammit!
134
00:22:18,209 --> 00:22:20,876
Okay. Let's go.
135
00:22:26,142 --> 00:22:27,520
This is hurting my ass.
136
00:23:02,149 --> 00:23:04,681
- Who are they?
- Terrowin's men.
137
00:23:05,766 --> 00:23:07,954
Well, let's not keep them waiting.
138
00:23:08,567 --> 00:23:09,910
Hazen, get off.
139
00:23:36,962 --> 00:23:38,296
Was is Terrowin that sent you?
140
00:23:38,376 --> 00:23:41,416
Or have you come on your own?
Answer me!
141
00:23:55,603 --> 00:23:57,494
Emeline! Get to Hazen!
142
00:24:09,518 --> 00:24:11,418
Dammit! We let one get away.
143
00:24:12,206 --> 00:24:13,632
Cowards. All of them.
144
00:24:14,264 --> 00:24:16,905
- I should track him down.
- We don't have time, it's getting late.
145
00:24:16,967 --> 00:24:19,407
- And he's already halfway back to Terrowin.
- Who's Terrowin?
146
00:24:22,723 --> 00:24:23,898
My fathers brother.
147
00:24:24,110 --> 00:24:27,052
A ruthless man who has the blood
of our people on his hands.
148
00:24:27,483 --> 00:24:28,173
What did he do?
149
00:24:28,394 --> 00:24:30,612
Five years ago
in the dark night of winter,
150
00:24:31,159 --> 00:24:34,707
he stole into our parents' bedchamber
and murdered our mother.
151
00:24:35,647 --> 00:24:38,351
We heard the scream.
Arabella ran in...
152
00:24:38,979 --> 00:24:41,435
and saw him slit her throat,
like an animal.
153
00:24:43,714 --> 00:24:45,912
For this, he will pay with his life.
154
00:24:46,164 --> 00:24:49,134
Our father fought during bravely,
but was killed.
155
00:24:49,911 --> 00:24:52,767
By morning more than half
of our people were dead.
156
00:24:53,316 --> 00:24:55,127
Uncle Tybalt tried to fight back, but...
157
00:24:55,366 --> 00:24:57,080
Terrowin ransacked the castle and...
158
00:24:57,160 --> 00:24:58,503
we were forced to flee.
159
00:26:03,622 --> 00:26:04,797
Ulric.
160
00:26:06,441 --> 00:26:08,005
We have brought a stranger.
161
00:26:15,882 --> 00:26:17,013
It's a magical potion.
162
00:26:18,056 --> 00:26:19,258
No, it's a chicken soup.
163
00:26:20,459 --> 00:26:21,697
Even a Shaman must eat.
164
00:26:24,032 --> 00:26:24,695
Hungry?
165
00:26:30,630 --> 00:26:31,346
Who are you?
166
00:26:32,309 --> 00:26:33,020
Who am I?
167
00:26:34,133 --> 00:26:35,078
Hazen Kaine.
168
00:26:35,324 --> 00:26:37,003
You're not from these pads,
Hazen Kaine.
169
00:26:38,444 --> 00:26:39,858
How did you find yourself here?
170
00:26:41,318 --> 00:26:43,218
- You tell me.
- I'll tell you when you tell me.
171
00:26:43,660 --> 00:26:44,570
Come down here.
172
00:26:50,308 --> 00:26:51,439
Be careful. Slippery.
173
00:27:05,874 --> 00:27:06,758
The marking.
174
00:27:07,624 --> 00:27:09,304
What is it with you people and the tattoo?
175
00:27:09,433 --> 00:27:12,555
This marking is given out to those
with intuitive gifts.
176
00:27:12,868 --> 00:27:14,432
Very few warriors
have this ability.
177
00:27:15,948 --> 00:27:16,797
What ability is that?
178
00:27:16,973 --> 00:27:18,723
To see into the lives of those...
179
00:27:18,803 --> 00:27:20,782
who are intertwined
with his own destiny.
180
00:27:22,975 --> 00:27:24,053
Now follow me.
181
00:27:25,696 --> 00:27:26,253
Come on.
182
00:27:27,402 --> 00:27:28,992
Come along. Follow me, Hazen.
183
00:27:41,466 --> 00:27:42,173
Have a seat.
184
00:27:45,365 --> 00:27:47,071
That's my chair.
Your chair is over there.
185
00:27:55,334 --> 00:27:56,226
Give me your hands.
186
00:28:01,235 --> 00:28:02,945
I want you to close your eyes...
187
00:28:04,289 --> 00:28:07,097
and tell me exactly what happened
before you arrived here.
188
00:28:07,357 --> 00:28:09,454
Man, I ain't got time
for this bullshit.
189
00:28:09,618 --> 00:28:12,180
Hazen?
I'm trying to help you here, okay?
190
00:28:12,994 --> 00:28:13,921
Close your eyes.
191
00:28:20,250 --> 00:28:22,218
I put some kids into a container.
192
00:28:22,308 --> 00:28:24,687
One of the girls had a gold medallion.
193
00:28:24,941 --> 00:28:27,956
I took it from her, locked the container
and moved to my car,
194
00:28:28,080 --> 00:28:29,368
The medallion.
195
00:28:29,497 --> 00:28:32,604
Which had similar symbols
as my tattoo.
196
00:28:32,684 --> 00:28:36,902
Some kind of portal opened
and sucked me into it.
197
00:28:36,982 --> 00:28:38,985
Everything went black
and when I woke up,
198
00:28:39,242 --> 00:28:40,735
I found myself in the forest.
199
00:28:42,800 --> 00:28:44,664
- And here I am.
- Who are these children?
200
00:28:44,753 --> 00:28:46,074
- It was just a job.
- Just a job?
201
00:28:46,280 --> 00:28:48,232
That is no job
for the man carrying the mark.
202
00:28:48,634 --> 00:28:50,971
Maybe you have a job
to do here Hazen.
203
00:28:51,274 --> 00:28:54,066
- We're all connected some way.
- I'm not connected to you people.
204
00:28:54,146 --> 00:28:56,336
You are on a path that you must
follow to it's end.
205
00:28:58,204 --> 00:29:00,740
And that end might come sooner
than you think.
206
00:29:01,765 --> 00:29:03,745
- He will lead us in battle.
- The hell I will!
207
00:29:03,825 --> 00:29:07,403
- Hell is also closer than you think, Hazen.
- Look, I wanna get out of here.
208
00:29:07,483 --> 00:29:08,518
Are you going to help me or not?
209
00:29:08,598 --> 00:29:11,716
- But the marking speaks of your destiny here.
- Damn the marking!
210
00:29:11,796 --> 00:29:13,657
- We need your help!
- It ain't my fight!
211
00:29:13,737 --> 00:29:15,555
- Please, Hazen!
- You know, he's right.
212
00:29:16,301 --> 00:29:17,317
We don't need him.
213
00:29:17,547 --> 00:29:19,233
This man cares solely for himself.
214
00:29:19,661 --> 00:29:22,206
He's vile, selfish and speaks
like a coward.
215
00:29:23,398 --> 00:29:25,414
- I pity your children.
- They are not my children.
216
00:29:25,776 --> 00:29:26,819
Then they are lucky.
217
00:29:27,865 --> 00:29:31,682
If you want to reach home,
you must follow the path of courage.
218
00:29:32,867 --> 00:29:34,997
And when the time is right
it will lead you home.
219
00:29:42,169 --> 00:29:43,786
Your time is now, Hazen.
220
00:30:05,496 --> 00:30:08,736
You cans stay here, or come with us.
I really don't care.
221
00:30:17,206 --> 00:30:18,930
My sister is quick to anger.
222
00:30:19,142 --> 00:30:22,703
But you must understand,
things have not been easy for her.
223
00:30:23,283 --> 00:30:26,662
She blames herself
for Terrowin's assault on our kingdom.
224
00:30:26,742 --> 00:30:29,622
- What happened?
- Terrowin wanted her hand in marriage,
225
00:30:29,702 --> 00:30:30,862
but she loathes him,
226
00:30:31,383 --> 00:30:33,919
and our father
would not force her to marry.
227
00:30:34,378 --> 00:30:35,730
Terrowin was enraged.
228
00:30:36,059 --> 00:30:38,029
Everything fell apart after that.
229
00:30:54,350 --> 00:30:56,745
You are foolish to make
an enemy of her, Hazen.
230
00:30:57,251 --> 00:30:59,240
You must prove to her
that you are worthy.
231
00:31:00,574 --> 00:31:02,447
Worthy? Worthy of what?
232
00:31:04,002 --> 00:31:06,167
Foolish man.
Come on. Get on the horse.
233
00:31:20,936 --> 00:31:22,938
Move along. Let's go.
234
00:31:23,475 --> 00:31:25,339
Move! Move!
235
00:31:26,032 --> 00:31:27,251
Come on!
236
00:31:56,729 --> 00:31:57,824
Your majesty.
237
00:32:06,844 --> 00:32:07,975
Why have you disturbed me?
238
00:32:08,258 --> 00:32:10,184
I... I saw the princesses.
239
00:32:10,393 --> 00:32:13,248
They were in the forest
accompanied by another rider.
240
00:32:15,464 --> 00:32:16,683
Did you shackle them?
241
00:32:17,624 --> 00:32:21,114
No, your majesty.
They fight like demons.
242
00:32:21,653 --> 00:32:23,457
I barely escaped with my life.
243
00:32:23,651 --> 00:32:25,640
You let the Princess best you?
244
00:32:28,269 --> 00:32:29,249
It's alright.
245
00:32:30,672 --> 00:32:31,865
It's alright.
246
00:32:34,046 --> 00:32:38,659
Embrace me soldier.
I will ease your pain.
247
00:32:47,981 --> 00:32:49,960
Assemble my army at once.
248
00:32:51,446 --> 00:32:53,089
It is time to end this.
249
00:32:56,321 --> 00:32:59,608
And bring Princess Arabella
to me. Alive!
250
00:34:23,920 --> 00:34:25,440
Let's run into the forest!
251
00:35:16,091 --> 00:35:18,724
- So Terrowin has attacked Ulric.
- We believe so.
252
00:35:20,748 --> 00:35:22,940
- Uncle Tybal.
- My dear.
253
00:35:24,779 --> 00:35:26,723
Everyone is speaking of this man.
254
00:35:27,014 --> 00:35:28,896
I have come to see him
for myself.
255
00:35:29,462 --> 00:35:31,256
Uncle, this is Hazen Kaine.
256
00:35:31,667 --> 00:35:33,991
He comes to us from a time
far away.
257
00:35:35,270 --> 00:35:36,781
Give me your right hand.
258
00:35:38,276 --> 00:35:40,458
- Here you go.
- The rumors are true.
259
00:35:40,812 --> 00:35:42,572
The mark of a great warrior.
260
00:35:43,976 --> 00:35:44,939
So I'm told.
261
00:35:45,989 --> 00:35:48,127
You have been sent by
the heavens...
262
00:35:48,207 --> 00:35:51,273
to help save our people
from Terrowin's brutal reign.
263
00:35:51,353 --> 00:35:54,284
He has a powerful weapon, Uncle.
He called it: Gun right?
264
00:35:54,593 --> 00:35:55,929
The gun is out of bullets.
265
00:35:56,161 --> 00:35:59,475
- Then you must make some more.
- I cannot make more bullets here.
266
00:36:00,732 --> 00:36:02,225
We have a decision to make.
267
00:36:02,305 --> 00:36:04,357
Ulrick spoke of your medallion.
268
00:36:04,437 --> 00:36:07,410
A magical medallion
we believe Terrowin possess too.
269
00:36:07,490 --> 00:36:09,462
Maybe Terrowin carries your fate.
270
00:36:12,281 --> 00:36:13,792
I will leave you to rest.
271
00:37:49,608 --> 00:37:50,678
You should be sleeping.
272
00:37:53,420 --> 00:37:54,460
You don't like me, do you?
273
00:37:55,828 --> 00:37:57,021
- No.
- I don't blame you.
274
00:37:58,418 --> 00:37:59,867
I'm a selfish son of a bitch.
275
00:38:00,795 --> 00:38:03,595
Of course it's like where I come from,
every man and woman for himself.
276
00:38:03,839 --> 00:38:05,006
This is not what I believe.
277
00:38:06,234 --> 00:38:08,620
Well... that's how it is where I live.
278
00:38:09,371 --> 00:38:11,385
Then I will not choose
to live in your world.
279
00:38:15,412 --> 00:38:17,462
Listen, I understand
what I need to do now.
280
00:38:17,656 --> 00:38:19,694
I need to defeat Terrowin
to get the medallion...
281
00:38:19,774 --> 00:38:22,213
so I can go home and you won't
have to worry about Terrowin anymore.
282
00:38:22,439 --> 00:38:23,332
We can work together.
283
00:38:24,728 --> 00:38:27,963
Look... you fight only for yourself,
284
00:38:29,440 --> 00:38:31,832
and you're not a skilled fighter.
Even if you think you are.
285
00:38:34,539 --> 00:38:35,039
Try me.
286
00:39:35,285 --> 00:39:37,291
Where the fuck are you guys
coming from?
287
00:41:23,552 --> 00:41:24,931
Help! Help!
288
00:41:31,216 --> 00:41:33,615
Take the kid! Get out of here now!
289
00:41:37,452 --> 00:41:39,890
Go! Go! Go!
290
00:41:51,111 --> 00:41:54,401
- You're outnumbered!
- I will not surrender.
291
00:41:54,603 --> 00:41:56,316
You will surrender. Let's go!
292
00:41:56,396 --> 00:41:58,009
Come on! Let's go
293
00:42:08,650 --> 00:42:10,152
Please, I need some water.
294
00:43:15,082 --> 00:43:16,037
Alright here.
295
00:43:41,243 --> 00:43:42,807
Olag, come.
296
00:43:45,049 --> 00:43:46,922
Please, we need some food.
297
00:43:54,232 --> 00:43:55,788
I haven't seen him.
298
00:44:07,847 --> 00:44:09,455
You. Lift me up.
299
00:44:21,752 --> 00:44:23,502
He's coming to kill us.
300
00:44:25,376 --> 00:44:26,825
I thought you said no.
301
00:44:28,144 --> 00:44:29,938
Children go. Go play...
302
00:44:31,336 --> 00:44:32,957
Looks like you made a friend.
303
00:44:35,093 --> 00:44:36,461
Where are their parents?
304
00:44:37,803 --> 00:44:39,601
They died in the first battle.
305
00:44:40,705 --> 00:44:42,844
The day Terrowin took over
the castle.
306
00:44:43,681 --> 00:44:45,601
They've been living
with their grandfather.
307
00:44:46,697 --> 00:44:48,172
They are orphans of war.
308
00:44:52,152 --> 00:44:55,518
Don't worry.
We take care of our people.
309
00:44:56,714 --> 00:44:57,925
We are all connected.
310
00:45:01,062 --> 00:45:01,997
So I see.
311
00:45:09,263 --> 00:45:10,761
We need some water.
312
00:45:12,811 --> 00:45:15,824
Why don't you two go to the river
and get some.
313
00:45:19,440 --> 00:45:21,756
Sister. Make yourself useful.
314
00:45:24,993 --> 00:45:25,859
Thank you.
315
00:45:46,131 --> 00:45:48,358
- Hey Tybalt, how are we doing?
- Ulric.
316
00:45:54,223 --> 00:45:56,220
- Is that all we have?
- Yep.
317
00:45:58,113 --> 00:46:00,033
- We'll need to go to the armory.
- You're right.
318
00:46:00,039 --> 00:46:02,151
We need every sword
to defend ourselves.
319
00:46:02,513 --> 00:46:05,264
Yes. But first we will eat.
Join me, Tybalt.
320
00:47:04,924 --> 00:47:05,958
You fought well today.
321
00:47:07,160 --> 00:47:09,121
Wasn't enough. Never is.
322
00:47:12,170 --> 00:47:13,389
What troubles you, Hazen?
323
00:47:13,787 --> 00:47:15,589
I see dark shadows on your face.
324
00:47:18,529 --> 00:47:19,563
Thinking about my wife.
325
00:47:23,110 --> 00:47:24,038
Tell me about her.
326
00:47:29,346 --> 00:47:30,636
She was the love of my life.
327
00:47:31,493 --> 00:47:32,810
And she's dead because of me.
328
00:47:34,622 --> 00:47:36,425
Because of the people
I associated with.
329
00:47:39,888 --> 00:47:40,816
I owed them money.
330
00:47:42,749 --> 00:47:45,218
I came home one afternoon
and my house was on fire...
331
00:47:45,298 --> 00:47:47,172
and I found my wife tied
to the bed.
332
00:47:49,539 --> 00:47:50,599
Burned alive.
333
00:47:51,895 --> 00:47:54,271
That kind of thing happens
to... to anyone,
334
00:47:56,813 --> 00:47:58,279
life becomes meaningless.
335
00:48:01,546 --> 00:48:02,368
I understand.
336
00:48:05,423 --> 00:48:08,586
Since the death of my mother...
I've felt so alone.
337
00:48:10,538 --> 00:48:12,773
The only thing
that keeps me going is Emeline.
338
00:48:14,141 --> 00:48:15,550
And the thought that one day,
339
00:48:15,630 --> 00:48:18,051
I will take revenge on the man
who destroyed my family.
340
00:48:20,978 --> 00:48:22,003
I will fight with you.
341
00:48:23,358 --> 00:48:24,436
I know you will.
342
00:48:30,494 --> 00:48:32,049
I've done some bad things in my life.
343
00:48:33,074 --> 00:48:34,011
Really bad.
344
00:48:36,516 --> 00:48:38,619
You may have made some bad
choices, Hazen,
345
00:48:39,759 --> 00:48:41,041
but you are not a bad man.
346
00:48:42,923 --> 00:48:43,904
I see that now.
347
00:49:38,175 --> 00:49:40,526
Soon there will be none of us left.
348
00:49:43,741 --> 00:49:45,782
Most of our fighters are dead.
349
00:49:48,569 --> 00:49:49,797
Terrowin is very powerful.
350
00:49:50,592 --> 00:49:51,944
But he will not destroy us.
351
00:49:53,726 --> 00:49:57,031
They say Hazen can.
He has not made us any safer.
352
00:49:58,668 --> 00:50:00,321
Are you certain he is the one?
353
00:50:01,045 --> 00:50:02,026
He has the mark.
354
00:50:03,018 --> 00:50:05,351
We must wait for Hazen
to accept his fate.
355
00:50:09,164 --> 00:50:09,844
Yeah.
356
00:50:27,838 --> 00:50:28,925
Your Majesty.
357
00:50:38,781 --> 00:50:41,786
We return victorious.
The village is in ashes.
358
00:50:42,313 --> 00:50:44,028
The ground is bloody with their bodies.
359
00:50:44,196 --> 00:50:45,997
They were no match for your arm,
your Majesty.
360
00:50:49,304 --> 00:50:51,496
- Where are the girls?
- The girls escaped.
361
00:50:51,973 --> 00:50:54,827
For the moment. But we have
scouts patrolling the forest.
362
00:50:54,986 --> 00:50:56,655
They will be found.
You can count on that.
363
00:51:04,471 --> 00:51:06,027
I give it till dawn.
364
00:51:07,228 --> 00:51:08,934
Do not disappoint me.
365
00:51:10,519 --> 00:51:11,562
Your Majesty.
366
00:51:29,093 --> 00:51:30,313
You are mine.
367
00:51:33,936 --> 00:51:36,993
I control you
and you will do my bidding.
368
00:52:06,204 --> 00:52:08,156
More of Terrowin's men
are sure to come.
369
00:52:08,236 --> 00:52:09,517
We already lost so many.
370
00:52:09,597 --> 00:52:11,175
We will defend those who are left.
371
00:52:15,841 --> 00:52:18,004
Look, I know it's
damn near impossible,
372
00:52:18,084 --> 00:52:21,201
you have fifteen, twenty soldiers.
You need to attack first.
373
00:52:21,806 --> 00:52:23,953
- Impossible.
- What do you mean it's impossible?
374
00:52:24,033 --> 00:52:26,666
It's not impossible.
If you want this, we can do this.
375
00:52:27,856 --> 00:52:30,012
What we need is stealth, surprise.
376
00:52:30,444 --> 00:52:32,317
No. There's not enough to do battle.
377
00:52:32,497 --> 00:52:34,801
- You have to attack first.
- I will not send my men...
378
00:52:34,866 --> 00:52:37,092
- to be slaughtered.
- You'd have them slaughtered here?
379
00:52:41,953 --> 00:52:44,205
He's right.
That may be our only chance.
380
00:52:44,285 --> 00:52:45,370
And we need to take it.
381
00:52:49,682 --> 00:52:52,789
If that's our decision, Hazen,
do you have a plan?
382
00:52:55,734 --> 00:52:56,282
Well...
383
00:52:57,979 --> 00:52:59,888
we need to get to Terrowin
to get rid of him.
384
00:53:00,074 --> 00:53:01,656
Get my medallion
and I can go home.
385
00:53:03,057 --> 00:53:04,737
We need to create some kind
of a diversion.
386
00:53:06,016 --> 00:53:09,237
Like us engaging Terrowin's army
outside of his castle...
387
00:53:09,317 --> 00:53:11,578
and me getting into it alone
with Terrowin.
388
00:53:14,285 --> 00:53:16,529
- I will come with you.
- Me too. - No.
389
00:53:16,850 --> 00:53:18,946
The castle was our home.
You need us.
390
00:53:19,565 --> 00:53:20,492
I will come too.
391
00:53:22,269 --> 00:53:24,646
Alright. We go tonight.
392
00:53:27,789 --> 00:53:30,970
If that is so,
we must gather our arms.
393
00:53:33,212 --> 00:53:35,192
Okay, take the troops
and head them to the armory.
394
00:53:35,863 --> 00:53:37,374
Emeline will stay here with me...
395
00:53:37,560 --> 00:53:39,793
so we can secure the camp
and round up more men.
396
00:53:40,509 --> 00:53:41,909
We will wait for you in the valley.
397
00:53:42,356 --> 00:53:44,123
Very well. Let's go.
398
00:53:45,884 --> 00:53:47,837
- Let's go!
- Get ready, get ready.
399
00:55:00,321 --> 00:55:01,620
Grab some weapons.
400
00:55:02,309 --> 00:55:05,499
Pick some thing that fits you
and then get around.
401
00:55:11,792 --> 00:55:12,720
Listen up!
402
00:55:15,372 --> 00:55:17,016
This is the sword of my father.
403
00:55:17,846 --> 00:55:19,393
The King's own sword.
404
00:55:21,686 --> 00:55:22,967
Now it's yours.
405
00:55:23,838 --> 00:55:25,959
May it protect and give you courage.
406
00:55:34,844 --> 00:55:35,719
Men!
407
00:55:37,534 --> 00:55:40,140
Tonight we move against the castle.
408
00:55:41,078 --> 00:55:43,482
We will take our last stand.
409
00:55:44,012 --> 00:55:45,664
And I will not lie to you,
410
00:55:46,256 --> 00:55:48,956
we are out numbered
and this sparrow is desperate.
411
00:55:50,723 --> 00:55:53,198
But we have a simple choice:
412
00:55:54,090 --> 00:56:00,709
- Either we fight or await our DOOM!!
- Fight!
413
00:56:01,978 --> 00:56:04,275
Perhaps with the element
of surprise...
414
00:56:05,415 --> 00:56:08,428
and with the help of our friend,
Hazen Kaine,
415
00:56:09,370 --> 00:56:11,676
who bears the Royal marking,
416
00:56:13,638 --> 00:56:15,520
we will prevail.
417
00:56:17,192 --> 00:56:20,160
This battle is for our children...
418
00:56:21,012 --> 00:56:22,726
and our grandchildren.
419
00:56:24,600 --> 00:56:30,017
Men, we need to meet the honor
of fighting for all that is OURS!!
420
00:56:31,204 --> 00:56:33,843
- Yeah!
- Ready! Let's go!
421
00:56:41,191 --> 00:56:42,339
We're all gonna die.
422
00:57:11,880 --> 00:57:13,691
Hazen, happy to see you.
423
00:57:16,464 --> 00:57:18,585
We need to take our men
and head west to the forest.
424
00:57:20,641 --> 00:57:21,663
Where's west?
425
00:57:22,578 --> 00:57:24,381
I'm guessing towards the castle.
426
00:57:26,423 --> 00:57:27,766
Some Shaman you are.
427
00:57:43,926 --> 00:57:45,653
- Hey-yaw.
- Yaw.
428
00:58:46,817 --> 00:58:48,390
ARCHERS!!
429
01:01:30,925 --> 01:01:33,054
I will enjoy watching you suffer,
430
01:01:33,152 --> 01:01:35,467
as I did your mother
all those years ago.
431
01:01:35,713 --> 01:01:37,073
Remember?
432
01:01:37,371 --> 01:01:39,903
You stood by
and watched that man you call King,
433
01:01:40,003 --> 01:01:41,343
took my family from me.
434
01:01:41,423 --> 01:01:42,430
You deserve to die!
435
01:02:47,548 --> 01:02:48,450
Terrowin!
436
01:03:03,244 --> 01:03:04,755
You naive child.
437
01:03:04,984 --> 01:03:07,118
You think it's that easy
to attack me?
438
01:03:22,324 --> 01:03:24,427
STOP FIGHTING!!
439
01:03:32,769 --> 01:03:35,782
Terrowin, not hiding in your castle.
440
01:03:36,789 --> 01:03:38,760
You call yourself a leader.
441
01:03:39,113 --> 01:03:41,903
You stand in the shallows
of our kingdom...
442
01:03:43,024 --> 01:03:45,401
while your minions do thy bidding.
443
01:03:46,388 --> 01:03:49,733
You have no right
to call yourself a leader.
444
01:03:52,901 --> 01:03:53,987
Well done, brother.
445
01:03:55,197 --> 01:03:57,832
I've been waiting
for this moment so long.
446
01:03:59,212 --> 01:04:02,463
It must take a great deal
of courage to face me now.
447
01:04:04,647 --> 01:04:08,974
Courage... you know nothing about courage.
448
01:04:09,607 --> 01:04:15,280
You betrayed our kingdom
and family the day you killed Cardem.
449
01:04:15,379 --> 01:04:16,385
Betrayal?
450
01:04:17,437 --> 01:04:19,635
What do you know about betrayal?
451
01:04:19,766 --> 01:04:21,769
I've been through this all my life!
452
01:04:21,859 --> 01:04:23,568
I've been betrayed by love!
453
01:04:23,648 --> 01:04:26,151
So don't you talk to me
about betrayal!
454
01:04:29,643 --> 01:04:31,949
Arabella! Look at me.
455
01:04:33,570 --> 01:04:34,754
Ride with me.
456
01:04:34,834 --> 01:04:36,123
She will never.
457
01:04:47,141 --> 01:04:50,790
And you, you must be the warrior
they all talk about.
458
01:04:53,355 --> 01:04:54,892
- You've come to kill me.
- Yup.
459
01:04:57,173 --> 01:04:58,684
They all come to kill me.
460
01:04:59,108 --> 01:05:01,706
Is that right?
Well, I know guys like you.
461
01:05:01,980 --> 01:05:03,581
This time it's going to end differently.
462
01:05:10,094 --> 01:05:12,515
Terrowin,
there is only one way to end this.
463
01:05:12,745 --> 01:05:15,829
With a duel in the name
of our true king, Cardem,
464
01:05:16,565 --> 01:05:19,896
you will fight to the death
against the marked warrior.
465
01:05:20,391 --> 01:05:22,636
Do you accept the challenge,
Terrowin?
466
01:05:25,312 --> 01:05:27,168
I accept, Tybalt!
467
01:06:26,023 --> 01:06:27,481
I'm out of time, warrior.
468
01:07:22,433 --> 01:07:25,667
Arabella.
We need to get to Terrowin. Now.
469
01:07:32,347 --> 01:07:33,257
Getting better.
470
01:07:42,593 --> 01:07:43,645
Good Luck!
471
01:07:48,825 --> 01:07:51,132
Don't worry.
I know they will succeed.
472
01:09:18,142 --> 01:09:20,121
Terrowin. Let's finish this.
473
01:09:20,201 --> 01:09:21,523
As you wish.
474
01:10:06,209 --> 01:10:07,199
Arabella.
475
01:10:10,820 --> 01:10:12,925
Come on, get up. It's okay.
476
01:10:13,128 --> 01:10:15,593
Terrowin's dead. It's over now.
477
01:10:18,506 --> 01:10:19,425
Hazen.
478
01:10:22,023 --> 01:10:25,390
You have to go.
You must save the children.
479
01:11:23,063 --> 01:11:24,671
Oh my god!
480
01:12:04,841 --> 01:12:06,423
Drive! Now!
481
01:12:11,577 --> 01:12:12,805
Take a right!
482
01:12:16,247 --> 01:12:18,226
Go! Go! Lose it!
483
01:13:03,191 --> 01:13:04,579
Do you see the fucker?
484
01:13:12,016 --> 01:13:13,784
Shit! Move!
485
01:13:37,043 --> 01:13:39,809
Ana, go get the kids out, honey.
486
01:14:01,522 --> 01:14:02,680
Thanks for the shirt.
487
01:14:38,861 --> 01:14:39,621
It's stuck!
488
01:14:41,280 --> 01:14:43,286
Something is now right.
Look around.
489
01:15:55,756 --> 01:15:58,080
Ana! Get it open now!
490
01:16:01,747 --> 01:16:02,833
Go!
491
01:17:07,473 --> 01:17:08,259
I got it!
492
01:17:13,569 --> 01:17:14,382
Out!
493
01:17:16,309 --> 01:17:18,288
Go! Go-go!
494
01:17:28,932 --> 01:17:31,261
Where the fuck have you been?
You had a job to do!
495
01:17:31,341 --> 01:17:32,909
You wouldn't believe me
if I told you.
496
01:17:36,314 --> 01:17:37,312
Let the kids go.
497
01:17:39,053 --> 01:17:40,043
Fuck you!
498
01:17:40,917 --> 01:17:42,322
Your last words.
499
01:18:12,051 --> 01:18:13,783
Stay there, motherfucker!..
500
01:18:21,884 --> 01:18:23,793
Girls, run! Now!
501
01:18:25,692 --> 01:18:26,628
Ffuuck!
502
01:18:34,236 --> 01:18:35,562
Are you going to shoot me now?
503
01:18:36,021 --> 01:18:37,904
After all these years
we've spent together?
504
01:18:38,481 --> 01:18:40,072
And now you have a guilty conscience.
505
01:18:40,796 --> 01:18:43,483
I trusted you!
You are like a brother to me.
506
01:18:45,120 --> 01:18:47,294
And now, you wanna shoot me?
507
01:18:48,160 --> 01:18:49,194
Things change.
508
01:18:49,706 --> 01:18:51,388
But people like you never do.
509
01:19:12,127 --> 01:19:12,931
Girls?
510
01:19:15,961 --> 01:19:16,933
This belongs to you.
511
01:19:18,436 --> 01:19:21,224
You're right. It is magical.
Let's go home.
512
01:20:37,671 --> 01:20:39,973
- Daddy! Daddy!
- Daddy! Hey!
513
01:20:40,053 --> 01:20:41,431
I'm so happy to see you, daddy.
514
01:20:41,660 --> 01:20:42,989
That's good. I love you.
515
01:20:43,069 --> 01:20:44,986
I missed you
and I was so worried about you.
516
01:20:46,066 --> 01:20:48,933
It's okay Anatoly,
it's okay! Lower your gun.
517
01:20:49,013 --> 01:20:51,461
This is no way to treat the man
that returns my children.
518
01:20:53,185 --> 01:20:54,917
- I'll see you inside, girls.
519
01:20:59,641 --> 01:21:01,823
Sir, I understand
if you wanna press charges.
520
01:21:02,901 --> 01:21:05,234
What's done is done.
You're free to go.
521
01:21:07,323 --> 01:21:08,030
Thank you.
522
01:21:11,747 --> 01:21:12,860
I appreciate it.
37520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.