All language subtitles for In.The.Name.Of.The.King.3.2014.1080p.SONiDO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:38,730 --> 00:07:41,956 I'm so sorry, Ali. I love you so much. 2 00:07:54,978 --> 00:07:57,912 All right, look here. It's always "six won't work"? 3 00:07:58,592 --> 00:07:59,688 Plans are heavy as always? 4 00:08:00,501 --> 00:08:02,074 I'll be waiting for you today. 5 00:08:02,368 --> 00:08:03,764 Same time and place. 6 00:08:04,443 --> 00:08:07,324 No questions as always. See you there, Hazel. 7 00:08:13,285 --> 00:08:15,759 - Nice day. - Yeah. Were you followed? 8 00:08:16,148 --> 00:08:17,138 - Nope. - Are you sure? 9 00:08:17,218 --> 00:08:18,393 - Yup. - Ana. 10 00:08:27,123 --> 00:08:28,820 I told you after the last job, I'm done. 11 00:08:30,384 --> 00:08:32,460 - Do as you're told. - Don't touch me! 12 00:08:32,681 --> 00:08:34,604 Lay your weapon down! Ana! 13 00:08:34,816 --> 00:08:36,892 - What? - Pull your fucking weapon down now. 14 00:08:37,808 --> 00:08:38,665 Look at me, Hazel. 15 00:08:39,151 --> 00:08:41,784 We have worked together well. You and I, brother. 16 00:08:42,306 --> 00:08:44,115 I see you to deliver this package for me. 17 00:08:44,195 --> 00:08:45,272 To me then, for cash. 18 00:08:45,440 --> 00:08:48,455 We will deliver it to you. Then you walk away. 19 00:08:48,535 --> 00:08:50,337 - Just like that. - Just like that. 20 00:08:56,507 --> 00:09:00,007 You got to be kidding me. Rakovski? As in the Royal Family? 21 00:09:00,227 --> 00:09:02,852 - You're very bright Mr. Kaine. - Shut up. 22 00:09:04,703 --> 00:09:07,137 - I'm not going to be able to get within ten feet of these kids. - You can. 23 00:09:07,313 --> 00:09:10,706 You can. And you will. Because you are the best. 24 00:09:12,694 --> 00:09:14,717 - When? - 3 P.M. tomorrow. 25 00:09:15,238 --> 00:09:16,405 Wait for my call. 26 00:09:21,793 --> 00:09:22,695 Take care, Brother. 27 00:09:39,349 --> 00:09:40,993 It's going to be easier than you think. 28 00:09:41,073 --> 00:09:43,043 No security detail, just one driver. 29 00:09:43,123 --> 00:09:45,862 Black Mercedes 6-0-9-H-5-0-4. 30 00:09:46,148 --> 00:09:48,198 Use the container, hand over the keys, 31 00:09:48,278 --> 00:09:49,950 and we will take care of it from there. 32 00:09:50,030 --> 00:09:53,008 When they pass, we'll pay you. Don't fuck it up. 33 00:09:58,288 --> 00:09:59,419 See you tomorrow. 34 00:10:03,368 --> 00:10:04,386 Bye. 35 00:10:04,466 --> 00:10:07,171 - Bye. - Bye. Bye. 36 00:10:51,002 --> 00:10:52,893 Hey man, I'm real sorry. I didn't... 37 00:10:53,476 --> 00:10:55,182 Whoa, whoa, hey, hey, hey. 38 00:11:05,976 --> 00:11:07,779 - Who are you? - A friend of your dads. 39 00:11:08,353 --> 00:11:10,173 So just sit back and enjoy the ride. 40 00:11:10,253 --> 00:11:11,596 I am going to call him. 41 00:11:14,131 --> 00:11:15,129 - No! - Quiet! 42 00:12:08,206 --> 00:12:09,885 Ah, Goddammit! 43 00:12:11,714 --> 00:12:12,687 Comeback! Stop! 44 00:12:21,299 --> 00:12:23,499 Goddamn early for this shit! 45 00:12:24,319 --> 00:12:26,011 You think that's funny? 46 00:12:26,108 --> 00:12:28,194 Making an old man like me run. 47 00:12:29,348 --> 00:12:31,363 Sit. Boxes. 48 00:12:40,422 --> 00:12:42,372 Now, I'm going to take the tape off. 49 00:12:42,797 --> 00:12:45,050 I don't want any screaming. Understand? 50 00:12:49,675 --> 00:12:51,770 What did I say? No screaming. 51 00:12:55,433 --> 00:12:57,194 Okay, I got some water. 52 00:12:57,458 --> 00:13:02,119 Are you thirsty? There you got some cookies, chips, alright? 53 00:13:02,318 --> 00:13:04,079 Now, I'm going to take this tape off again. 54 00:13:04,174 --> 00:13:06,441 I really don't want to hear any screaming. Understand? 55 00:13:10,292 --> 00:13:12,395 Do you have any idea who our daddy is? 56 00:13:12,475 --> 00:13:15,276 He will come for us. Him and his friends. 57 00:13:15,567 --> 00:13:16,946 Then you'll be in trouble. 58 00:13:18,204 --> 00:13:20,792 - You're going to regret this. - I already do. 59 00:13:23,956 --> 00:13:25,494 Why are you doing this to us? 60 00:13:25,574 --> 00:13:28,030 If it's money you want, our father will pay you. 61 00:13:28,110 --> 00:13:28,984 I'm sure he will. 62 00:13:29,342 --> 00:13:32,285 - Whoa whoa whoa... - Alys! Alys, get away from him. 63 00:13:34,126 --> 00:13:34,992 What are you doing? 64 00:13:35,248 --> 00:13:36,379 Giving you a hug. 65 00:13:36,459 --> 00:13:39,384 My momma always told me when someone looks sad, 66 00:13:39,605 --> 00:13:41,002 you should give them a hug. 67 00:13:43,251 --> 00:13:44,713 Alys, come here. 68 00:13:48,613 --> 00:13:50,937 Wait. What is that? 69 00:13:52,896 --> 00:13:56,015 Hey! Give it back! My mommy gave it to me. 70 00:13:56,095 --> 00:13:58,180 - It's magical. It protects me. - From what? 71 00:13:58,498 --> 00:14:01,029 - Things you don't believe in. - Right. Sit down. 72 00:14:02,116 --> 00:14:03,088 Sit! 73 00:14:11,600 --> 00:14:13,862 Don't worry, kids. You won't be here for long. 74 00:14:58,835 --> 00:14:59,674 Help! 75 00:15:02,291 --> 00:15:03,166 Let us out! 76 00:16:45,986 --> 00:16:48,301 Hey. Hey, uhh. Hey, hey! Hey. 77 00:18:28,814 --> 00:18:30,890 Hey! Come! Quickly! 78 00:18:39,599 --> 00:18:41,909 Listen. Sounds like it's leaving. 79 00:18:43,884 --> 00:18:46,553 - What the hell was that thing? - This? A dragon. 80 00:18:46,633 --> 00:18:48,541 - You've never seen a dragon before? - How could he not? 81 00:18:48,621 --> 00:18:49,907 Everyone has seen a dragon. 82 00:18:49,987 --> 00:18:51,843 - Maybe he's a... - Is this some kind of fucking joke? 83 00:18:51,923 --> 00:18:53,681 How did you shoot air with that sound? 84 00:18:53,761 --> 00:18:55,637 - Is it magic? - Are you fucking kidding me? 85 00:18:57,514 --> 00:19:01,702 - Is it magic? No. It's a gun. - May I see this magic gun? 86 00:19:04,323 --> 00:19:05,374 Where are you from? 87 00:19:05,948 --> 00:19:08,290 America. I work in Bulgaria. 88 00:19:09,153 --> 00:19:11,009 We are in Bulgaria. 89 00:19:15,260 --> 00:19:16,701 I'm losing my fucking mind. 90 00:19:17,397 --> 00:19:18,253 - What? - I'm losing my mind... 91 00:19:18,333 --> 00:19:20,213 - He's crazy. No, he's not. - I'm losing my mind. 92 00:19:20,372 --> 00:19:22,513 - He just speaks funny. - He sorcerer. 93 00:19:22,884 --> 00:19:25,726 - We must take him to Ulric at once. - Take me to who? 94 00:19:26,227 --> 00:19:27,924 Ulric. He's our Shaman. 95 00:19:28,092 --> 00:19:29,762 - Your Chairman? - Shaman! A Shaman! 96 00:19:36,678 --> 00:19:37,923 Hey, stop. 97 00:19:39,222 --> 00:19:40,053 Emeline, look! 98 00:19:41,361 --> 00:19:42,601 Where did you get this marking. 99 00:19:42,748 --> 00:19:45,116 Our father had this marking. No one else has it. 100 00:19:45,196 --> 00:19:46,292 And neither should you! 101 00:19:47,935 --> 00:19:49,596 He was King of this land. 102 00:19:50,763 --> 00:19:52,292 Five years ago, he was killed. 103 00:19:52,708 --> 00:19:55,191 And the castle was taken by his brother. Terrowin. 104 00:19:55,756 --> 00:19:57,700 Please stranger, where did you get it? 105 00:19:59,166 --> 00:20:02,091 Venice, California. My wife picked it out for me. 106 00:20:02,771 --> 00:20:03,354 Wife? 107 00:20:05,516 --> 00:20:06,497 Where is your wife? 108 00:20:06,940 --> 00:20:07,884 She's dead. 109 00:20:10,144 --> 00:20:12,433 - I'm sorry. - What's your name, stranger? 110 00:20:12,891 --> 00:20:15,250 - Hazen. - Hazen? I like it. 111 00:20:15,646 --> 00:20:18,386 I'm Emiline and this is my sister Arabella. 112 00:20:19,090 --> 00:20:20,115 - Come. - Let's go. 113 00:20:20,506 --> 00:20:23,307 If someone some can help you, it will be our Shaman. 114 00:20:24,552 --> 00:20:25,683 So let me get this straight, 115 00:20:25,763 --> 00:20:27,434 We aren't going to see the dragon again, right? 116 00:20:27,526 --> 00:20:28,971 We are safe. For now. 117 00:20:35,107 --> 00:20:36,697 - I don't do horses. - Why? 118 00:20:37,130 --> 00:20:38,871 What do you mean, Why? I can't ride a horse. 119 00:20:39,065 --> 00:20:40,532 - Quite simple. - For you maybe. 120 00:20:41,354 --> 00:20:43,713 - How far away is Ulric? - Many miles away. 121 00:20:44,093 --> 00:20:45,445 Now go on the horse. 122 00:20:56,665 --> 00:20:59,245 Fucking dragons. Fucking horses. 123 00:21:03,115 --> 00:21:03,760 Fuck. 124 00:21:14,782 --> 00:21:17,162 Very graceful. Born horseman. 125 00:21:24,197 --> 00:21:26,023 Okay. Let's go. 126 00:21:33,978 --> 00:21:36,815 GODDAMIT!! Fucking horses! 127 00:21:37,529 --> 00:21:39,455 I told you! I don't ride! 128 00:21:39,800 --> 00:21:41,382 Fuck. Stupid animal. 129 00:21:44,582 --> 00:21:46,738 Come up here. He will ride with me. 130 00:21:55,242 --> 00:21:56,028 Jump! 131 00:21:58,492 --> 00:22:00,560 Hazen, where are you going? 132 00:22:04,125 --> 00:22:05,839 Just let me help you up. 133 00:22:14,067 --> 00:22:16,733 - Oh my God. - Ah! Goddammit! 134 00:22:18,209 --> 00:22:20,876 Okay. Let's go. 135 00:22:26,142 --> 00:22:27,520 This is hurting my ass. 136 00:23:02,149 --> 00:23:04,681 - Who are they? - Terrowin's men. 137 00:23:05,766 --> 00:23:07,954 Well, let's not keep them waiting. 138 00:23:08,567 --> 00:23:09,910 Hazen, get off. 139 00:23:36,962 --> 00:23:38,296 Was is Terrowin that sent you? 140 00:23:38,376 --> 00:23:41,416 Or have you come on your own? Answer me! 141 00:23:55,603 --> 00:23:57,494 Emeline! Get to Hazen! 142 00:24:09,518 --> 00:24:11,418 Dammit! We let one get away. 143 00:24:12,206 --> 00:24:13,632 Cowards. All of them. 144 00:24:14,264 --> 00:24:16,905 - I should track him down. - We don't have time, it's getting late. 145 00:24:16,967 --> 00:24:19,407 - And he's already halfway back to Terrowin. - Who's Terrowin? 146 00:24:22,723 --> 00:24:23,898 My fathers brother. 147 00:24:24,110 --> 00:24:27,052 A ruthless man who has the blood of our people on his hands. 148 00:24:27,483 --> 00:24:28,173 What did he do? 149 00:24:28,394 --> 00:24:30,612 Five years ago in the dark night of winter, 150 00:24:31,159 --> 00:24:34,707 he stole into our parents' bedchamber and murdered our mother. 151 00:24:35,647 --> 00:24:38,351 We heard the scream. Arabella ran in... 152 00:24:38,979 --> 00:24:41,435 and saw him slit her throat, like an animal. 153 00:24:43,714 --> 00:24:45,912 For this, he will pay with his life. 154 00:24:46,164 --> 00:24:49,134 Our father fought during bravely, but was killed. 155 00:24:49,911 --> 00:24:52,767 By morning more than half of our people were dead. 156 00:24:53,316 --> 00:24:55,127 Uncle Tybalt tried to fight back, but... 157 00:24:55,366 --> 00:24:57,080 Terrowin ransacked the castle and... 158 00:24:57,160 --> 00:24:58,503 we were forced to flee. 159 00:26:03,622 --> 00:26:04,797 Ulric. 160 00:26:06,441 --> 00:26:08,005 We have brought a stranger. 161 00:26:15,882 --> 00:26:17,013 It's a magical potion. 162 00:26:18,056 --> 00:26:19,258 No, it's a chicken soup. 163 00:26:20,459 --> 00:26:21,697 Even a Shaman must eat. 164 00:26:24,032 --> 00:26:24,695 Hungry? 165 00:26:30,630 --> 00:26:31,346 Who are you? 166 00:26:32,309 --> 00:26:33,020 Who am I? 167 00:26:34,133 --> 00:26:35,078 Hazen Kaine. 168 00:26:35,324 --> 00:26:37,003 You're not from these pads, Hazen Kaine. 169 00:26:38,444 --> 00:26:39,858 How did you find yourself here? 170 00:26:41,318 --> 00:26:43,218 - You tell me. - I'll tell you when you tell me. 171 00:26:43,660 --> 00:26:44,570 Come down here. 172 00:26:50,308 --> 00:26:51,439 Be careful. Slippery. 173 00:27:05,874 --> 00:27:06,758 The marking. 174 00:27:07,624 --> 00:27:09,304 What is it with you people and the tattoo? 175 00:27:09,433 --> 00:27:12,555 This marking is given out to those with intuitive gifts. 176 00:27:12,868 --> 00:27:14,432 Very few warriors have this ability. 177 00:27:15,948 --> 00:27:16,797 What ability is that? 178 00:27:16,973 --> 00:27:18,723 To see into the lives of those... 179 00:27:18,803 --> 00:27:20,782 who are intertwined with his own destiny. 180 00:27:22,975 --> 00:27:24,053 Now follow me. 181 00:27:25,696 --> 00:27:26,253 Come on. 182 00:27:27,402 --> 00:27:28,992 Come along. Follow me, Hazen. 183 00:27:41,466 --> 00:27:42,173 Have a seat. 184 00:27:45,365 --> 00:27:47,071 That's my chair. Your chair is over there. 185 00:27:55,334 --> 00:27:56,226 Give me your hands. 186 00:28:01,235 --> 00:28:02,945 I want you to close your eyes... 187 00:28:04,289 --> 00:28:07,097 and tell me exactly what happened before you arrived here. 188 00:28:07,357 --> 00:28:09,454 Man, I ain't got time for this bullshit. 189 00:28:09,618 --> 00:28:12,180 Hazen? I'm trying to help you here, okay? 190 00:28:12,994 --> 00:28:13,921 Close your eyes. 191 00:28:20,250 --> 00:28:22,218 I put some kids into a container. 192 00:28:22,308 --> 00:28:24,687 One of the girls had a gold medallion. 193 00:28:24,941 --> 00:28:27,956 I took it from her, locked the container and moved to my car, 194 00:28:28,080 --> 00:28:29,368 The medallion. 195 00:28:29,497 --> 00:28:32,604 Which had similar symbols as my tattoo. 196 00:28:32,684 --> 00:28:36,902 Some kind of portal opened and sucked me into it. 197 00:28:36,982 --> 00:28:38,985 Everything went black and when I woke up, 198 00:28:39,242 --> 00:28:40,735 I found myself in the forest. 199 00:28:42,800 --> 00:28:44,664 - And here I am. - Who are these children? 200 00:28:44,753 --> 00:28:46,074 - It was just a job. - Just a job? 201 00:28:46,280 --> 00:28:48,232 That is no job for the man carrying the mark. 202 00:28:48,634 --> 00:28:50,971 Maybe you have a job to do here Hazen. 203 00:28:51,274 --> 00:28:54,066 - We're all connected some way. - I'm not connected to you people. 204 00:28:54,146 --> 00:28:56,336 You are on a path that you must follow to it's end. 205 00:28:58,204 --> 00:29:00,740 And that end might come sooner than you think. 206 00:29:01,765 --> 00:29:03,745 - He will lead us in battle. - The hell I will! 207 00:29:03,825 --> 00:29:07,403 - Hell is also closer than you think, Hazen. - Look, I wanna get out of here. 208 00:29:07,483 --> 00:29:08,518 Are you going to help me or not? 209 00:29:08,598 --> 00:29:11,716 - But the marking speaks of your destiny here. - Damn the marking! 210 00:29:11,796 --> 00:29:13,657 - We need your help! - It ain't my fight! 211 00:29:13,737 --> 00:29:15,555 - Please, Hazen! - You know, he's right. 212 00:29:16,301 --> 00:29:17,317 We don't need him. 213 00:29:17,547 --> 00:29:19,233 This man cares solely for himself. 214 00:29:19,661 --> 00:29:22,206 He's vile, selfish and speaks like a coward. 215 00:29:23,398 --> 00:29:25,414 - I pity your children. - They are not my children. 216 00:29:25,776 --> 00:29:26,819 Then they are lucky. 217 00:29:27,865 --> 00:29:31,682 If you want to reach home, you must follow the path of courage. 218 00:29:32,867 --> 00:29:34,997 And when the time is right it will lead you home. 219 00:29:42,169 --> 00:29:43,786 Your time is now, Hazen. 220 00:30:05,496 --> 00:30:08,736 You cans stay here, or come with us. I really don't care. 221 00:30:17,206 --> 00:30:18,930 My sister is quick to anger. 222 00:30:19,142 --> 00:30:22,703 But you must understand, things have not been easy for her. 223 00:30:23,283 --> 00:30:26,662 She blames herself for Terrowin's assault on our kingdom. 224 00:30:26,742 --> 00:30:29,622 - What happened? - Terrowin wanted her hand in marriage, 225 00:30:29,702 --> 00:30:30,862 but she loathes him, 226 00:30:31,383 --> 00:30:33,919 and our father would not force her to marry. 227 00:30:34,378 --> 00:30:35,730 Terrowin was enraged. 228 00:30:36,059 --> 00:30:38,029 Everything fell apart after that. 229 00:30:54,350 --> 00:30:56,745 You are foolish to make an enemy of her, Hazen. 230 00:30:57,251 --> 00:30:59,240 You must prove to her that you are worthy. 231 00:31:00,574 --> 00:31:02,447 Worthy? Worthy of what? 232 00:31:04,002 --> 00:31:06,167 Foolish man. Come on. Get on the horse. 233 00:31:20,936 --> 00:31:22,938 Move along. Let's go. 234 00:31:23,475 --> 00:31:25,339 Move! Move! 235 00:31:26,032 --> 00:31:27,251 Come on! 236 00:31:56,729 --> 00:31:57,824 Your majesty. 237 00:32:06,844 --> 00:32:07,975 Why have you disturbed me? 238 00:32:08,258 --> 00:32:10,184 I... I saw the princesses. 239 00:32:10,393 --> 00:32:13,248 They were in the forest accompanied by another rider. 240 00:32:15,464 --> 00:32:16,683 Did you shackle them? 241 00:32:17,624 --> 00:32:21,114 No, your majesty. They fight like demons. 242 00:32:21,653 --> 00:32:23,457 I barely escaped with my life. 243 00:32:23,651 --> 00:32:25,640 You let the Princess best you? 244 00:32:28,269 --> 00:32:29,249 It's alright. 245 00:32:30,672 --> 00:32:31,865 It's alright. 246 00:32:34,046 --> 00:32:38,659 Embrace me soldier. I will ease your pain. 247 00:32:47,981 --> 00:32:49,960 Assemble my army at once. 248 00:32:51,446 --> 00:32:53,089 It is time to end this. 249 00:32:56,321 --> 00:32:59,608 And bring Princess Arabella to me. Alive! 250 00:34:23,920 --> 00:34:25,440 Let's run into the forest! 251 00:35:16,091 --> 00:35:18,724 - So Terrowin has attacked Ulric. - We believe so. 252 00:35:20,748 --> 00:35:22,940 - Uncle Tybal. - My dear. 253 00:35:24,779 --> 00:35:26,723 Everyone is speaking of this man. 254 00:35:27,014 --> 00:35:28,896 I have come to see him for myself. 255 00:35:29,462 --> 00:35:31,256 Uncle, this is Hazen Kaine. 256 00:35:31,667 --> 00:35:33,991 He comes to us from a time far away. 257 00:35:35,270 --> 00:35:36,781 Give me your right hand. 258 00:35:38,276 --> 00:35:40,458 - Here you go. - The rumors are true. 259 00:35:40,812 --> 00:35:42,572 The mark of a great warrior. 260 00:35:43,976 --> 00:35:44,939 So I'm told. 261 00:35:45,989 --> 00:35:48,127 You have been sent by the heavens... 262 00:35:48,207 --> 00:35:51,273 to help save our people from Terrowin's brutal reign. 263 00:35:51,353 --> 00:35:54,284 He has a powerful weapon, Uncle. He called it: Gun right? 264 00:35:54,593 --> 00:35:55,929 The gun is out of bullets. 265 00:35:56,161 --> 00:35:59,475 - Then you must make some more. - I cannot make more bullets here. 266 00:36:00,732 --> 00:36:02,225 We have a decision to make. 267 00:36:02,305 --> 00:36:04,357 Ulrick spoke of your medallion. 268 00:36:04,437 --> 00:36:07,410 A magical medallion we believe Terrowin possess too. 269 00:36:07,490 --> 00:36:09,462 Maybe Terrowin carries your fate. 270 00:36:12,281 --> 00:36:13,792 I will leave you to rest. 271 00:37:49,608 --> 00:37:50,678 You should be sleeping. 272 00:37:53,420 --> 00:37:54,460 You don't like me, do you? 273 00:37:55,828 --> 00:37:57,021 - No. - I don't blame you. 274 00:37:58,418 --> 00:37:59,867 I'm a selfish son of a bitch. 275 00:38:00,795 --> 00:38:03,595 Of course it's like where I come from, every man and woman for himself. 276 00:38:03,839 --> 00:38:05,006 This is not what I believe. 277 00:38:06,234 --> 00:38:08,620 Well... that's how it is where I live. 278 00:38:09,371 --> 00:38:11,385 Then I will not choose to live in your world. 279 00:38:15,412 --> 00:38:17,462 Listen, I understand what I need to do now. 280 00:38:17,656 --> 00:38:19,694 I need to defeat Terrowin to get the medallion... 281 00:38:19,774 --> 00:38:22,213 so I can go home and you won't have to worry about Terrowin anymore. 282 00:38:22,439 --> 00:38:23,332 We can work together. 283 00:38:24,728 --> 00:38:27,963 Look... you fight only for yourself, 284 00:38:29,440 --> 00:38:31,832 and you're not a skilled fighter. Even if you think you are. 285 00:38:34,539 --> 00:38:35,039 Try me. 286 00:39:35,285 --> 00:39:37,291 Where the fuck are you guys coming from? 287 00:41:23,552 --> 00:41:24,931 Help! Help! 288 00:41:31,216 --> 00:41:33,615 Take the kid! Get out of here now! 289 00:41:37,452 --> 00:41:39,890 Go! Go! Go! 290 00:41:51,111 --> 00:41:54,401 - You're outnumbered! - I will not surrender. 291 00:41:54,603 --> 00:41:56,316 You will surrender. Let's go! 292 00:41:56,396 --> 00:41:58,009 Come on! Let's go 293 00:42:08,650 --> 00:42:10,152 Please, I need some water. 294 00:43:15,082 --> 00:43:16,037 Alright here. 295 00:43:41,243 --> 00:43:42,807 Olag, come. 296 00:43:45,049 --> 00:43:46,922 Please, we need some food. 297 00:43:54,232 --> 00:43:55,788 I haven't seen him. 298 00:44:07,847 --> 00:44:09,455 You. Lift me up. 299 00:44:21,752 --> 00:44:23,502 He's coming to kill us. 300 00:44:25,376 --> 00:44:26,825 I thought you said no. 301 00:44:28,144 --> 00:44:29,938 Children go. Go play... 302 00:44:31,336 --> 00:44:32,957 Looks like you made a friend. 303 00:44:35,093 --> 00:44:36,461 Where are their parents? 304 00:44:37,803 --> 00:44:39,601 They died in the first battle. 305 00:44:40,705 --> 00:44:42,844 The day Terrowin took over the castle. 306 00:44:43,681 --> 00:44:45,601 They've been living with their grandfather. 307 00:44:46,697 --> 00:44:48,172 They are orphans of war. 308 00:44:52,152 --> 00:44:55,518 Don't worry. We take care of our people. 309 00:44:56,714 --> 00:44:57,925 We are all connected. 310 00:45:01,062 --> 00:45:01,997 So I see. 311 00:45:09,263 --> 00:45:10,761 We need some water. 312 00:45:12,811 --> 00:45:15,824 Why don't you two go to the river and get some. 313 00:45:19,440 --> 00:45:21,756 Sister. Make yourself useful. 314 00:45:24,993 --> 00:45:25,859 Thank you. 315 00:45:46,131 --> 00:45:48,358 - Hey Tybalt, how are we doing? - Ulric. 316 00:45:54,223 --> 00:45:56,220 - Is that all we have? - Yep. 317 00:45:58,113 --> 00:46:00,033 - We'll need to go to the armory. - You're right. 318 00:46:00,039 --> 00:46:02,151 We need every sword to defend ourselves. 319 00:46:02,513 --> 00:46:05,264 Yes. But first we will eat. Join me, Tybalt. 320 00:47:04,924 --> 00:47:05,958 You fought well today. 321 00:47:07,160 --> 00:47:09,121 Wasn't enough. Never is. 322 00:47:12,170 --> 00:47:13,389 What troubles you, Hazen? 323 00:47:13,787 --> 00:47:15,589 I see dark shadows on your face. 324 00:47:18,529 --> 00:47:19,563 Thinking about my wife. 325 00:47:23,110 --> 00:47:24,038 Tell me about her. 326 00:47:29,346 --> 00:47:30,636 She was the love of my life. 327 00:47:31,493 --> 00:47:32,810 And she's dead because of me. 328 00:47:34,622 --> 00:47:36,425 Because of the people I associated with. 329 00:47:39,888 --> 00:47:40,816 I owed them money. 330 00:47:42,749 --> 00:47:45,218 I came home one afternoon and my house was on fire... 331 00:47:45,298 --> 00:47:47,172 and I found my wife tied to the bed. 332 00:47:49,539 --> 00:47:50,599 Burned alive. 333 00:47:51,895 --> 00:47:54,271 That kind of thing happens to... to anyone, 334 00:47:56,813 --> 00:47:58,279 life becomes meaningless. 335 00:48:01,546 --> 00:48:02,368 I understand. 336 00:48:05,423 --> 00:48:08,586 Since the death of my mother... I've felt so alone. 337 00:48:10,538 --> 00:48:12,773 The only thing that keeps me going is Emeline. 338 00:48:14,141 --> 00:48:15,550 And the thought that one day, 339 00:48:15,630 --> 00:48:18,051 I will take revenge on the man who destroyed my family. 340 00:48:20,978 --> 00:48:22,003 I will fight with you. 341 00:48:23,358 --> 00:48:24,436 I know you will. 342 00:48:30,494 --> 00:48:32,049 I've done some bad things in my life. 343 00:48:33,074 --> 00:48:34,011 Really bad. 344 00:48:36,516 --> 00:48:38,619 You may have made some bad choices, Hazen, 345 00:48:39,759 --> 00:48:41,041 but you are not a bad man. 346 00:48:42,923 --> 00:48:43,904 I see that now. 347 00:49:38,175 --> 00:49:40,526 Soon there will be none of us left. 348 00:49:43,741 --> 00:49:45,782 Most of our fighters are dead. 349 00:49:48,569 --> 00:49:49,797 Terrowin is very powerful. 350 00:49:50,592 --> 00:49:51,944 But he will not destroy us. 351 00:49:53,726 --> 00:49:57,031 They say Hazen can. He has not made us any safer. 352 00:49:58,668 --> 00:50:00,321 Are you certain he is the one? 353 00:50:01,045 --> 00:50:02,026 He has the mark. 354 00:50:03,018 --> 00:50:05,351 We must wait for Hazen to accept his fate. 355 00:50:09,164 --> 00:50:09,844 Yeah. 356 00:50:27,838 --> 00:50:28,925 Your Majesty. 357 00:50:38,781 --> 00:50:41,786 We return victorious. The village is in ashes. 358 00:50:42,313 --> 00:50:44,028 The ground is bloody with their bodies. 359 00:50:44,196 --> 00:50:45,997 They were no match for your arm, your Majesty. 360 00:50:49,304 --> 00:50:51,496 - Where are the girls? - The girls escaped. 361 00:50:51,973 --> 00:50:54,827 For the moment. But we have scouts patrolling the forest. 362 00:50:54,986 --> 00:50:56,655 They will be found. You can count on that. 363 00:51:04,471 --> 00:51:06,027 I give it till dawn. 364 00:51:07,228 --> 00:51:08,934 Do not disappoint me. 365 00:51:10,519 --> 00:51:11,562 Your Majesty. 366 00:51:29,093 --> 00:51:30,313 You are mine. 367 00:51:33,936 --> 00:51:36,993 I control you and you will do my bidding. 368 00:52:06,204 --> 00:52:08,156 More of Terrowin's men are sure to come. 369 00:52:08,236 --> 00:52:09,517 We already lost so many. 370 00:52:09,597 --> 00:52:11,175 We will defend those who are left. 371 00:52:15,841 --> 00:52:18,004 Look, I know it's damn near impossible, 372 00:52:18,084 --> 00:52:21,201 you have fifteen, twenty soldiers. You need to attack first. 373 00:52:21,806 --> 00:52:23,953 - Impossible. - What do you mean it's impossible? 374 00:52:24,033 --> 00:52:26,666 It's not impossible. If you want this, we can do this. 375 00:52:27,856 --> 00:52:30,012 What we need is stealth, surprise. 376 00:52:30,444 --> 00:52:32,317 No. There's not enough to do battle. 377 00:52:32,497 --> 00:52:34,801 - You have to attack first. - I will not send my men... 378 00:52:34,866 --> 00:52:37,092 - to be slaughtered. - You'd have them slaughtered here? 379 00:52:41,953 --> 00:52:44,205 He's right. That may be our only chance. 380 00:52:44,285 --> 00:52:45,370 And we need to take it. 381 00:52:49,682 --> 00:52:52,789 If that's our decision, Hazen, do you have a plan? 382 00:52:55,734 --> 00:52:56,282 Well... 383 00:52:57,979 --> 00:52:59,888 we need to get to Terrowin to get rid of him. 384 00:53:00,074 --> 00:53:01,656 Get my medallion and I can go home. 385 00:53:03,057 --> 00:53:04,737 We need to create some kind of a diversion. 386 00:53:06,016 --> 00:53:09,237 Like us engaging Terrowin's army outside of his castle... 387 00:53:09,317 --> 00:53:11,578 and me getting into it alone with Terrowin. 388 00:53:14,285 --> 00:53:16,529 - I will come with you. - Me too. - No. 389 00:53:16,850 --> 00:53:18,946 The castle was our home. You need us. 390 00:53:19,565 --> 00:53:20,492 I will come too. 391 00:53:22,269 --> 00:53:24,646 Alright. We go tonight. 392 00:53:27,789 --> 00:53:30,970 If that is so, we must gather our arms. 393 00:53:33,212 --> 00:53:35,192 Okay, take the troops and head them to the armory. 394 00:53:35,863 --> 00:53:37,374 Emeline will stay here with me... 395 00:53:37,560 --> 00:53:39,793 so we can secure the camp and round up more men. 396 00:53:40,509 --> 00:53:41,909 We will wait for you in the valley. 397 00:53:42,356 --> 00:53:44,123 Very well. Let's go. 398 00:53:45,884 --> 00:53:47,837 - Let's go! - Get ready, get ready. 399 00:55:00,321 --> 00:55:01,620 Grab some weapons. 400 00:55:02,309 --> 00:55:05,499 Pick some thing that fits you and then get around. 401 00:55:11,792 --> 00:55:12,720 Listen up! 402 00:55:15,372 --> 00:55:17,016 This is the sword of my father. 403 00:55:17,846 --> 00:55:19,393 The King's own sword. 404 00:55:21,686 --> 00:55:22,967 Now it's yours. 405 00:55:23,838 --> 00:55:25,959 May it protect and give you courage. 406 00:55:34,844 --> 00:55:35,719 Men! 407 00:55:37,534 --> 00:55:40,140 Tonight we move against the castle. 408 00:55:41,078 --> 00:55:43,482 We will take our last stand. 409 00:55:44,012 --> 00:55:45,664 And I will not lie to you, 410 00:55:46,256 --> 00:55:48,956 we are out numbered and this sparrow is desperate. 411 00:55:50,723 --> 00:55:53,198 But we have a simple choice: 412 00:55:54,090 --> 00:56:00,709 - Either we fight or await our DOOM!! - Fight! 413 00:56:01,978 --> 00:56:04,275 Perhaps with the element of surprise... 414 00:56:05,415 --> 00:56:08,428 and with the help of our friend, Hazen Kaine, 415 00:56:09,370 --> 00:56:11,676 who bears the Royal marking, 416 00:56:13,638 --> 00:56:15,520 we will prevail. 417 00:56:17,192 --> 00:56:20,160 This battle is for our children... 418 00:56:21,012 --> 00:56:22,726 and our grandchildren. 419 00:56:24,600 --> 00:56:30,017 Men, we need to meet the honor of fighting for all that is OURS!! 420 00:56:31,204 --> 00:56:33,843 - Yeah! - Ready! Let's go! 421 00:56:41,191 --> 00:56:42,339 We're all gonna die. 422 00:57:11,880 --> 00:57:13,691 Hazen, happy to see you. 423 00:57:16,464 --> 00:57:18,585 We need to take our men and head west to the forest. 424 00:57:20,641 --> 00:57:21,663 Where's west? 425 00:57:22,578 --> 00:57:24,381 I'm guessing towards the castle. 426 00:57:26,423 --> 00:57:27,766 Some Shaman you are. 427 00:57:43,926 --> 00:57:45,653 - Hey-yaw. - Yaw. 428 00:58:46,817 --> 00:58:48,390 ARCHERS!! 429 01:01:30,925 --> 01:01:33,054 I will enjoy watching you suffer, 430 01:01:33,152 --> 01:01:35,467 as I did your mother all those years ago. 431 01:01:35,713 --> 01:01:37,073 Remember? 432 01:01:37,371 --> 01:01:39,903 You stood by and watched that man you call King, 433 01:01:40,003 --> 01:01:41,343 took my family from me. 434 01:01:41,423 --> 01:01:42,430 You deserve to die! 435 01:02:47,548 --> 01:02:48,450 Terrowin! 436 01:03:03,244 --> 01:03:04,755 You naive child. 437 01:03:04,984 --> 01:03:07,118 You think it's that easy to attack me? 438 01:03:22,324 --> 01:03:24,427 STOP FIGHTING!! 439 01:03:32,769 --> 01:03:35,782 Terrowin, not hiding in your castle. 440 01:03:36,789 --> 01:03:38,760 You call yourself a leader. 441 01:03:39,113 --> 01:03:41,903 You stand in the shallows of our kingdom... 442 01:03:43,024 --> 01:03:45,401 while your minions do thy bidding. 443 01:03:46,388 --> 01:03:49,733 You have no right to call yourself a leader. 444 01:03:52,901 --> 01:03:53,987 Well done, brother. 445 01:03:55,197 --> 01:03:57,832 I've been waiting for this moment so long. 446 01:03:59,212 --> 01:04:02,463 It must take a great deal of courage to face me now. 447 01:04:04,647 --> 01:04:08,974 Courage... you know nothing about courage. 448 01:04:09,607 --> 01:04:15,280 You betrayed our kingdom and family the day you killed Cardem. 449 01:04:15,379 --> 01:04:16,385 Betrayal? 450 01:04:17,437 --> 01:04:19,635 What do you know about betrayal? 451 01:04:19,766 --> 01:04:21,769 I've been through this all my life! 452 01:04:21,859 --> 01:04:23,568 I've been betrayed by love! 453 01:04:23,648 --> 01:04:26,151 So don't you talk to me about betrayal! 454 01:04:29,643 --> 01:04:31,949 Arabella! Look at me. 455 01:04:33,570 --> 01:04:34,754 Ride with me. 456 01:04:34,834 --> 01:04:36,123 She will never. 457 01:04:47,141 --> 01:04:50,790 And you, you must be the warrior they all talk about. 458 01:04:53,355 --> 01:04:54,892 - You've come to kill me. - Yup. 459 01:04:57,173 --> 01:04:58,684 They all come to kill me. 460 01:04:59,108 --> 01:05:01,706 Is that right? Well, I know guys like you. 461 01:05:01,980 --> 01:05:03,581 This time it's going to end differently. 462 01:05:10,094 --> 01:05:12,515 Terrowin, there is only one way to end this. 463 01:05:12,745 --> 01:05:15,829 With a duel in the name of our true king, Cardem, 464 01:05:16,565 --> 01:05:19,896 you will fight to the death against the marked warrior. 465 01:05:20,391 --> 01:05:22,636 Do you accept the challenge, Terrowin? 466 01:05:25,312 --> 01:05:27,168 I accept, Tybalt! 467 01:06:26,023 --> 01:06:27,481 I'm out of time, warrior. 468 01:07:22,433 --> 01:07:25,667 Arabella. We need to get to Terrowin. Now. 469 01:07:32,347 --> 01:07:33,257 Getting better. 470 01:07:42,593 --> 01:07:43,645 Good Luck! 471 01:07:48,825 --> 01:07:51,132 Don't worry. I know they will succeed. 472 01:09:18,142 --> 01:09:20,121 Terrowin. Let's finish this. 473 01:09:20,201 --> 01:09:21,523 As you wish. 474 01:10:06,209 --> 01:10:07,199 Arabella. 475 01:10:10,820 --> 01:10:12,925 Come on, get up. It's okay. 476 01:10:13,128 --> 01:10:15,593 Terrowin's dead. It's over now. 477 01:10:18,506 --> 01:10:19,425 Hazen. 478 01:10:22,023 --> 01:10:25,390 You have to go. You must save the children. 479 01:11:23,063 --> 01:11:24,671 Oh my god! 480 01:12:04,841 --> 01:12:06,423 Drive! Now! 481 01:12:11,577 --> 01:12:12,805 Take a right! 482 01:12:16,247 --> 01:12:18,226 Go! Go! Lose it! 483 01:13:03,191 --> 01:13:04,579 Do you see the fucker? 484 01:13:12,016 --> 01:13:13,784 Shit! Move! 485 01:13:37,043 --> 01:13:39,809 Ana, go get the kids out, honey. 486 01:14:01,522 --> 01:14:02,680 Thanks for the shirt. 487 01:14:38,861 --> 01:14:39,621 It's stuck! 488 01:14:41,280 --> 01:14:43,286 Something is now right. Look around. 489 01:15:55,756 --> 01:15:58,080 Ana! Get it open now! 490 01:16:01,747 --> 01:16:02,833 Go! 491 01:17:07,473 --> 01:17:08,259 I got it! 492 01:17:13,569 --> 01:17:14,382 Out! 493 01:17:16,309 --> 01:17:18,288 Go! Go-go! 494 01:17:28,932 --> 01:17:31,261 Where the fuck have you been? You had a job to do! 495 01:17:31,341 --> 01:17:32,909 You wouldn't believe me if I told you. 496 01:17:36,314 --> 01:17:37,312 Let the kids go. 497 01:17:39,053 --> 01:17:40,043 Fuck you! 498 01:17:40,917 --> 01:17:42,322 Your last words. 499 01:18:12,051 --> 01:18:13,783 Stay there, motherfucker!.. 500 01:18:21,884 --> 01:18:23,793 Girls, run! Now! 501 01:18:25,692 --> 01:18:26,628 Ffuuck! 502 01:18:34,236 --> 01:18:35,562 Are you going to shoot me now? 503 01:18:36,021 --> 01:18:37,904 After all these years we've spent together? 504 01:18:38,481 --> 01:18:40,072 And now you have a guilty conscience. 505 01:18:40,796 --> 01:18:43,483 I trusted you! You are like a brother to me. 506 01:18:45,120 --> 01:18:47,294 And now, you wanna shoot me? 507 01:18:48,160 --> 01:18:49,194 Things change. 508 01:18:49,706 --> 01:18:51,388 But people like you never do. 509 01:19:12,127 --> 01:19:12,931 Girls? 510 01:19:15,961 --> 01:19:16,933 This belongs to you. 511 01:19:18,436 --> 01:19:21,224 You're right. It is magical. Let's go home. 512 01:20:37,671 --> 01:20:39,973 - Daddy! Daddy! - Daddy! Hey! 513 01:20:40,053 --> 01:20:41,431 I'm so happy to see you, daddy. 514 01:20:41,660 --> 01:20:42,989 That's good. I love you. 515 01:20:43,069 --> 01:20:44,986 I missed you and I was so worried about you. 516 01:20:46,066 --> 01:20:48,933 It's okay Anatoly, it's okay! Lower your gun. 517 01:20:49,013 --> 01:20:51,461 This is no way to treat the man that returns my children. 518 01:20:53,185 --> 01:20:54,917 - I'll see you inside, girls. 519 01:20:59,641 --> 01:21:01,823 Sir, I understand if you wanna press charges. 520 01:21:02,901 --> 01:21:05,234 What's done is done. You're free to go. 521 01:21:07,323 --> 01:21:08,030 Thank you. 522 01:21:11,747 --> 01:21:12,860 I appreciate it. 37520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.