All language subtitles for HI-The.Originals.S02E14.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:03,370 Previously on "The Originals"... 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,204 - Hello, Nik. - Rebekah. 3 00:00:05,234 --> 00:00:06,956 - You know who I am. - Freya. 4 00:00:06,986 --> 00:00:09,158 Tell our brothers I'll be coming to see them soon. 5 00:00:09,188 --> 00:00:11,955 Do you renounce your Alpha status? 6 00:00:14,048 --> 00:00:16,209 (Hayley): These attacks, they're only gonna get worse. 7 00:00:16,211 --> 00:00:18,651 We need to get married as soon as possible. 8 00:00:18,681 --> 00:00:21,145 I curse you to this body, 9 00:00:21,175 --> 00:00:23,633 a meaningless, lonely death. 10 00:00:23,635 --> 00:00:25,052 - Niklaus. - Finn knows 11 00:00:25,082 --> 00:00:26,575 about Hope, about everything. 12 00:00:26,605 --> 00:00:28,654 He is on his way. 13 00:00:30,290 --> 00:00:31,829 (Gas hissing) 14 00:00:36,113 --> 00:00:39,949 (Elijah): Gas has pervaded every single room in this home. 15 00:00:39,951 --> 00:00:41,556 Good-bye, brother. 16 00:00:47,224 --> 00:00:50,932 (Hope crying) 17 00:00:54,071 --> 00:00:55,604 It's ok, sweet girl. 18 00:00:55,634 --> 00:00:57,627 I just need to find a pay phone. 19 00:01:16,020 --> 00:01:17,387 Damn it! 20 00:01:17,389 --> 00:01:19,868 I'm sorry. I'm sorry. 21 00:01:19,898 --> 00:01:20,919 You're being so brave. 22 00:01:20,949 --> 00:01:24,268 - The least I could do is watch my... - (Scuffling) 23 00:01:25,663 --> 00:01:27,870 Whoever's out there, if you try anything, 24 00:01:27,900 --> 00:01:30,417 I will gouge out your eyes! 25 00:01:31,320 --> 00:01:33,841 Actually, Camille, it's probably not necessary. 26 00:01:33,871 --> 00:01:35,404 What the hell happened back there? 27 00:01:35,406 --> 00:01:36,906 That's a discussion for the car. 28 00:01:36,908 --> 00:01:39,097 Let's move. 29 00:01:39,558 --> 00:01:43,523 == sync & corrections by wolfen == ... www.addic7ed.com ... 30 00:01:45,296 --> 00:01:47,794 - What do you think you're doing? - Elijah said they're on the road, 31 00:01:47,824 --> 00:01:49,886 so I'm gonna go to them and get my daughter. 32 00:01:49,888 --> 00:01:52,560 Do not tell me that it's not safe. 33 00:01:52,590 --> 00:01:53,911 I'll tell you what's not safe... 34 00:01:53,941 --> 00:01:56,473 Blowing up a house just to keep your evil brother from finding her. 35 00:01:56,503 --> 00:01:57,720 We will deal with Finn. 36 00:01:57,750 --> 00:01:58,899 And then what? 37 00:01:58,929 --> 00:02:00,329 Every time you kill him, 38 00:02:00,359 --> 00:02:01,736 he's just gonna jump into another body. 39 00:02:01,766 --> 00:02:03,299 We tried running, we tried hiding. 40 00:02:03,301 --> 00:02:04,405 Neither will work. 41 00:02:04,435 --> 00:02:05,307 So what's your bright idea? 42 00:02:05,337 --> 00:02:06,638 As it happens, I'm working on a plan 43 00:02:06,668 --> 00:02:08,710 as we speak, one which will be bolstered greatly 44 00:02:08,740 --> 00:02:09,974 if you just calm down 45 00:02:10,004 --> 00:02:11,079 - and keep your eye on the prize. - Do not 46 00:02:11,109 --> 00:02:12,631 manage me. I have every right... 47 00:02:12,661 --> 00:02:14,198 Hayley, you're getting married today, 48 00:02:14,228 --> 00:02:15,900 an act which will seal the loyalty 49 00:02:15,930 --> 00:02:18,798 of all the wolves that answer to Finn. 50 00:02:19,324 --> 00:02:22,606 You will be queen to an army. 51 00:02:26,074 --> 00:02:28,364 And a queen does not run. 52 00:02:32,677 --> 00:02:34,513 Well, you still don't look so good. 53 00:02:34,515 --> 00:02:39,051 Oh, it's worse than the Halloween hangover of 2011. 54 00:02:39,660 --> 00:02:42,354 I went after Aiden, didn't I? 55 00:02:44,957 --> 00:02:47,264 You know, he was up all day, all night with you 56 00:02:47,294 --> 00:02:48,827 until Marcel called and said 57 00:02:48,829 --> 00:02:50,708 that the spell was broken. 58 00:02:52,674 --> 00:02:55,288 Well, you guys totally saved my ass. 59 00:02:55,318 --> 00:02:57,419 (Kol): Yeah? Well, don't mention it. 60 00:02:57,421 --> 00:02:59,565 There you go. Here's a little go juice, 61 00:02:59,595 --> 00:03:04,414 so you should be, uh, well, going. 62 00:03:04,444 --> 00:03:06,071 Bye. 63 00:03:11,283 --> 00:03:12,718 So where were you yesterday? 64 00:03:12,748 --> 00:03:14,241 Oh, you know, being a hero, 65 00:03:14,271 --> 00:03:16,037 saving the day, the usual. 66 00:03:16,039 --> 00:03:17,839 Ah. And you didn't think I could help? 67 00:03:17,841 --> 00:03:19,203 Well, you were with your mate. 68 00:03:19,233 --> 00:03:21,309 You can't call me? It takes 10 seconds. 69 00:03:21,311 --> 00:03:25,375 Ooh! This is a right proper spot we're having. 70 00:03:25,405 --> 00:03:27,037 It's almost as if we're, uh... 71 00:03:27,067 --> 00:03:29,400 Oh, what is that phrase? 72 00:03:29,402 --> 00:03:30,969 Going steady. 73 00:03:30,971 --> 00:03:32,242 You wish. 74 00:03:32,272 --> 00:03:33,872 Well, maybe, and maybe I can 75 00:03:33,874 --> 00:03:35,473 make it up to you 76 00:03:35,475 --> 00:03:37,744 by, uh, oh, 77 00:03:38,911 --> 00:03:40,157 finishing a mystical dagger. 78 00:03:40,187 --> 00:03:41,713 What do you say? 79 00:03:43,675 --> 00:03:46,584 All those alphas dead. 80 00:03:46,586 --> 00:03:50,449 That's a lot of wolves that are gonna want revenge. 81 00:03:50,479 --> 00:03:52,446 We'll make it clear the witches were behind this. 82 00:03:52,476 --> 00:03:54,576 The vampires were manipulated by dark magic. 83 00:03:54,578 --> 00:03:56,472 This wasn't their fault. 84 00:03:56,502 --> 00:03:58,074 (Klaus): Gentlemen. 85 00:04:00,866 --> 00:04:03,434 I come bearing gifts. 86 00:04:03,436 --> 00:04:04,490 What the hell did you do? 87 00:04:04,524 --> 00:04:06,493 I removed the heads of the wolf leaders 88 00:04:06,523 --> 00:04:08,866 who refused to relinquish Finn's moonlight rings. 89 00:04:08,896 --> 00:04:11,809 You brought me a bag of werewolf heads? 90 00:04:11,811 --> 00:04:13,566 Well, I had hoped you'd see it 91 00:04:13,596 --> 00:04:15,266 as an early wedding present. 92 00:04:15,296 --> 00:04:17,598 Besides, I can't have witch sympathizers 93 00:04:17,600 --> 00:04:18,403 in my army. 94 00:04:18,433 --> 00:04:20,857 The wolves are not now nor will ever be 95 00:04:20,887 --> 00:04:23,121 your army. 96 00:04:23,873 --> 00:04:28,251 You know, you are a brave and selfless leader, Jackson, 97 00:04:29,295 --> 00:04:31,050 and I'm positive you'll remain so 98 00:04:31,080 --> 00:04:34,181 for the entire duration of your reign. 99 00:04:34,456 --> 00:04:36,951 Festivities begin at 8:00 at my compound. 100 00:04:36,953 --> 00:04:38,385 Spread the word and do arrive early enough 101 00:04:38,387 --> 00:04:39,409 to clean yourself up. 102 00:04:39,439 --> 00:04:41,789 It's your wedding day for God's sake. 103 00:04:46,094 --> 00:04:47,756 Am I crazy, or did he just do his version 104 00:04:47,786 --> 00:04:49,361 of a nice thing? 105 00:05:11,884 --> 00:05:13,170 (Kol): You ready? 106 00:05:13,172 --> 00:05:14,972 I don't know. 107 00:05:15,002 --> 00:05:16,674 Never done this before, remember? 108 00:05:16,676 --> 00:05:19,165 I've never actually completed the spell itself, 109 00:05:19,195 --> 00:05:20,606 but then, uh, I've never had 110 00:05:20,636 --> 00:05:23,296 an accomplice quite as powerful as you. 111 00:05:26,650 --> 00:05:28,407 So let's do it then. 112 00:05:28,437 --> 00:05:29,954 Let's do it. 113 00:05:39,800 --> 00:05:42,689 (Davina and Kol chanting) 114 00:05:46,321 --> 00:05:49,022 (Freya): Helbred bransar, belaste herte, 115 00:05:49,024 --> 00:05:51,012 begin panet. 116 00:05:51,042 --> 00:05:53,676 Helbred bransar, belaste herte, 117 00:05:53,678 --> 00:05:55,411 begin panet. 118 00:05:55,413 --> 00:05:58,834 (Chanting) 119 00:06:00,784 --> 00:06:03,786 Helbred bransar, belaste herte, 120 00:06:03,788 --> 00:06:05,355 begin panet. 121 00:06:05,357 --> 00:06:08,191 (Chanting) 122 00:06:21,672 --> 00:06:23,606 I think it worked. 123 00:06:35,152 --> 00:06:37,820 (Freya): Helbred bransar, belaste herte, 124 00:06:37,822 --> 00:06:39,121 begin panet. 125 00:06:39,123 --> 00:06:42,058 Helbred bransar, belaste herte, 126 00:06:42,060 --> 00:06:43,826 begin panet. 127 00:06:48,815 --> 00:06:50,049 Are you ok? 128 00:06:50,051 --> 00:06:52,818 Helbred bransar, belaste herte, 129 00:06:52,820 --> 00:06:53,986 begin panet. 130 00:06:53,988 --> 00:06:57,056 Helbred bransar, belaste herte, 131 00:06:57,058 --> 00:06:58,190 begin panet. 132 00:06:58,192 --> 00:07:00,792 (Gasps) 133 00:07:04,883 --> 00:07:06,827 (Davina): Kol, are you sure you're all right? 134 00:07:12,089 --> 00:07:14,190 I'm fine. 135 00:07:14,192 --> 00:07:18,395 A spell like that takes its toll, doesn't it? 136 00:07:18,397 --> 00:07:20,569 And you hide that for now, ok, 137 00:07:20,599 --> 00:07:23,733 because, uh, well, today, we've got 138 00:07:23,735 --> 00:07:25,435 a reason to celebrate. 139 00:07:27,104 --> 00:07:28,772 Come to the wedding with me. 140 00:07:28,774 --> 00:07:31,875 Fine, but if there's music, 141 00:07:31,877 --> 00:07:33,409 we're dancing. 142 00:07:45,596 --> 00:07:49,408 Beks? Beks, it's your brother. 143 00:07:51,178 --> 00:07:53,379 I need a favor. 144 00:07:53,381 --> 00:07:56,310 (Music playing) 145 00:08:04,124 --> 00:08:06,292 All right. Bad news first. 146 00:08:06,294 --> 00:08:08,127 I will have to miss your nuptials. 147 00:08:08,129 --> 00:08:09,428 Kol has a bit of a life-and-death matter 148 00:08:09,430 --> 00:08:10,752 he needs help dealing with. 149 00:08:10,782 --> 00:08:12,582 Anything I can do, Rebekah? 150 00:08:12,584 --> 00:08:15,685 It's witch business, which now seems to be my thing. 151 00:08:15,687 --> 00:08:18,861 Besides, you have enough to deal with. 152 00:08:18,891 --> 00:08:20,423 On that note... 153 00:08:23,527 --> 00:08:26,208 Now it's white, which won't fool anyone, 154 00:08:26,238 --> 00:08:28,564 but you can't get married in skinny jeans and combat boots. 155 00:08:28,566 --> 00:08:30,967 Oh, Rebekah. 156 00:08:32,420 --> 00:08:33,936 Thank you. 157 00:08:38,775 --> 00:08:40,122 Oh, it's beautiful. 158 00:08:40,152 --> 00:08:41,610 Well, I happen to be the only woman alive 159 00:08:41,612 --> 00:08:42,878 who's collected wedding dresses 160 00:08:42,880 --> 00:08:44,919 in 5 different centuries. 161 00:08:44,949 --> 00:08:47,049 Never made it down the aisle of course. 162 00:08:47,051 --> 00:08:49,485 Well, you know, it's not too late. 163 00:08:49,487 --> 00:08:53,989 From what I understand, Marcel is still single. 164 00:08:53,991 --> 00:08:57,993 Have you told him yet that you're... you? 165 00:08:57,995 --> 00:08:59,913 I thought I'd hold off on that for the moment. 166 00:08:59,943 --> 00:09:01,195 Only complicates matters, 167 00:09:01,225 --> 00:09:05,834 and I'm not exactly sure how long this is going to last. 168 00:09:05,836 --> 00:09:07,240 Right. 169 00:09:08,372 --> 00:09:10,939 Hayley, I wanted to say 170 00:09:10,941 --> 00:09:13,055 now you may be marrying Jackson Kenner 171 00:09:13,085 --> 00:09:15,477 of the boozy backwater Kenners, 172 00:09:15,479 --> 00:09:17,512 but you're still one of us, 173 00:09:17,514 --> 00:09:20,515 a Mikaelson. 174 00:09:20,517 --> 00:09:22,089 Always will be. 175 00:09:22,119 --> 00:09:24,052 Gosh, that would be such a nice compliment 176 00:09:24,054 --> 00:09:28,090 if it didn't link me to so many homicidal lunatics. 177 00:09:40,822 --> 00:09:43,437 Thanks for coming. Look, I know I owe you a massive... 178 00:09:43,467 --> 00:09:45,865 Apology. 179 00:09:46,543 --> 00:09:48,227 You scared the hell out of me. 180 00:09:48,257 --> 00:09:49,595 I-I know, and I'm sorry. 181 00:09:49,597 --> 00:09:50,835 I just... 182 00:09:50,865 --> 00:09:55,141 Look. Hayley and Jackson are getting married today. 183 00:09:55,171 --> 00:09:56,929 Quarter's gonna be packed with wolves, ok, 184 00:09:56,959 --> 00:09:59,538 and after this wedding, our whole pack 185 00:09:59,540 --> 00:10:02,440 will inherit Hayley's control of her wolf form. 186 00:10:02,926 --> 00:10:04,418 That means wolves will be able to turn at will. 187 00:10:04,448 --> 00:10:07,245 We'll be that much more deadly to vampires, to you. 188 00:10:11,217 --> 00:10:12,978 I think... 189 00:10:13,414 --> 00:10:15,920 We need a timeout. 190 00:10:15,922 --> 00:10:17,455 Whoa, whoa! 191 00:10:17,457 --> 00:10:18,595 I'm sorry. Is this the world's 192 00:10:18,625 --> 00:10:20,513 worst breakup speech? 193 00:10:20,543 --> 00:10:23,011 Because if so, just say it like it is. 194 00:10:23,013 --> 00:10:24,204 You want to call things off because 195 00:10:24,234 --> 00:10:25,869 it would look weird for the werewolf VP 196 00:10:25,899 --> 00:10:27,361 to be dating me. 197 00:10:27,391 --> 00:10:30,101 No. Dating me puts a target on your back. 198 00:10:30,103 --> 00:10:31,536 I'm just trying to keep you safe. 199 00:10:31,538 --> 00:10:32,759 Well, you know what? I can't remember 200 00:10:32,789 --> 00:10:35,056 the last time I was safe. 201 00:10:38,111 --> 00:10:39,494 Josh. 202 00:10:42,961 --> 00:10:45,063 Phew. 203 00:10:45,601 --> 00:10:48,308 Oh, I so do not belong in your world. 204 00:10:48,338 --> 00:10:50,665 My world? Give me some credit. 205 00:10:50,695 --> 00:10:51,923 I'm not exactly the kind of girl 206 00:10:51,953 --> 00:10:54,772 who sat around fantasizing about her wedding day, 207 00:10:54,802 --> 00:10:57,267 and if I had, it probably would have looked 208 00:10:57,297 --> 00:10:59,981 a little less this. 209 00:11:00,011 --> 00:11:01,415 Yeah. 210 00:11:03,187 --> 00:11:04,519 You getting cold feet? 211 00:11:04,521 --> 00:11:07,060 No. This is what's right 212 00:11:07,090 --> 00:11:10,211 for Hope, for our pack. 213 00:11:11,647 --> 00:11:13,408 Hayley. 214 00:11:14,029 --> 00:11:16,002 If I might intrude, there's someone 215 00:11:16,032 --> 00:11:18,532 who wishes to say hello. 216 00:11:28,426 --> 00:11:29,760 You brought them here? 217 00:11:29,762 --> 00:11:31,295 Finn could be anywhere. 218 00:11:31,297 --> 00:11:32,696 I've taken precautions. 219 00:11:32,698 --> 00:11:34,798 There will be no uninvited guests at your wedding, 220 00:11:34,800 --> 00:11:36,956 and after, your pack will be the first line 221 00:11:36,986 --> 00:11:39,086 of defense to this home. 222 00:11:39,088 --> 00:11:42,389 No more running, queen. 223 00:11:53,661 --> 00:11:55,404 Hi. 224 00:11:58,424 --> 00:11:59,823 (Hope giggling) 225 00:11:59,825 --> 00:12:01,638 Hee hee hee! 226 00:12:04,259 --> 00:12:07,297 Hope, this is Jackson. 227 00:12:07,299 --> 00:12:09,299 Jackson... 228 00:12:09,541 --> 00:12:11,935 This is Hope. 229 00:12:11,937 --> 00:12:12,923 Hi. 230 00:12:12,953 --> 00:12:15,111 (Squeals) 231 00:12:25,273 --> 00:12:27,684 I thought your daughter's return would please you. 232 00:12:27,686 --> 00:12:29,252 I'm overjoyed, 233 00:12:29,254 --> 00:12:31,054 and I'll be even more so 234 00:12:31,056 --> 00:12:34,179 provided you do nothing to dissuade Hayley 235 00:12:34,209 --> 00:12:36,559 from going through with this wedding. 236 00:12:37,712 --> 00:12:41,381 Is there something you wish to discuss, Niklaus? 237 00:12:41,383 --> 00:12:44,017 Everybody knows you're in love with her, 238 00:12:44,019 --> 00:12:46,252 but Hayley has a duty to this family, 239 00:12:46,254 --> 00:12:47,475 and so do you. 240 00:12:47,505 --> 00:12:48,629 I was under the impression 241 00:12:48,659 --> 00:12:50,262 this was Hayley's choice. 242 00:12:50,292 --> 00:12:52,538 Tell me you did nothing to bully this decision. 243 00:12:52,568 --> 00:12:54,128 We're mobilizing an army. 244 00:12:54,184 --> 00:12:56,696 She will do what is asked of her, 245 00:12:57,046 --> 00:12:59,120 and you will do nothing to prevent that. 246 00:12:59,150 --> 00:13:01,484 Unless of course I learn that she was pressured 247 00:13:01,486 --> 00:13:03,252 into sacrificing her freedom in the name 248 00:13:03,254 --> 00:13:04,654 of some political alliance. 249 00:13:04,684 --> 00:13:07,159 Hayley is putting family first. 250 00:13:07,189 --> 00:13:09,025 I suggest you do the same. 251 00:13:09,027 --> 00:13:11,049 Family is always first. 252 00:13:11,079 --> 00:13:15,048 Well, then we won't have a problem, will we? 253 00:13:18,686 --> 00:13:21,187 (Chanting) 254 00:13:25,638 --> 00:13:27,961 Aah! 255 00:13:27,963 --> 00:13:29,195 Calm down. 256 00:13:29,197 --> 00:13:30,296 You need to keep your wits 257 00:13:30,298 --> 00:13:31,864 if you're to beat this. 258 00:13:36,202 --> 00:13:38,083 There is no beating it. 259 00:13:40,240 --> 00:13:42,241 It's latched on like a vice. 260 00:13:42,243 --> 00:13:43,943 So you're giving up. 261 00:13:43,945 --> 00:13:46,091 What happened to the brother I used to know, 262 00:13:46,121 --> 00:13:48,014 the one who laughed death in the face? 263 00:13:48,016 --> 00:13:52,657 That's a lot easier to do when you haven't died already once. 264 00:13:52,687 --> 00:13:55,054 I hated it the first time. 265 00:13:57,157 --> 00:14:01,232 The ironic thing is I actually preferred this go-round, 266 00:14:01,262 --> 00:14:03,929 being a witch. 267 00:14:03,931 --> 00:14:06,699 No heightened emotion, 268 00:14:06,701 --> 00:14:10,291 no bloodlust. 269 00:14:12,173 --> 00:14:14,151 It's just me. 270 00:14:17,043 --> 00:14:19,711 For a while anyway. 271 00:14:21,633 --> 00:14:23,538 Hi. 272 00:14:23,568 --> 00:14:27,521 I still can't believe that you're here. 273 00:14:27,553 --> 00:14:31,630 Ah. Mommy has to go and do this big thing, 274 00:14:31,660 --> 00:14:32,992 but don't worry. 275 00:14:33,022 --> 00:14:34,861 Miss Cami will watch you, 276 00:14:35,413 --> 00:14:37,529 and after that, 277 00:14:37,559 --> 00:14:39,748 I'm not letting you out of my sight. 278 00:14:39,750 --> 00:14:41,915 Ha ha ha! 279 00:14:42,815 --> 00:14:45,464 (Footsteps) 280 00:15:02,050 --> 00:15:04,409 You look perfect. 281 00:15:09,428 --> 00:15:10,979 Hayley, I understand this arrangement is 282 00:15:10,981 --> 00:15:12,581 important to your cause, 283 00:15:12,583 --> 00:15:14,916 and I will do nothing to dissuade you from it, 284 00:15:14,918 --> 00:15:17,519 but I'd be remiss if I didn't tell you at least once... 285 00:15:17,521 --> 00:15:18,987 Don't. 286 00:15:22,191 --> 00:15:23,658 Don't say it. 287 00:15:25,861 --> 00:15:29,163 Ever since the first day that I met you, 288 00:15:29,165 --> 00:15:31,532 I have felt 289 00:15:31,534 --> 00:15:35,580 everything for you, 290 00:15:36,506 --> 00:15:39,407 and all this time, 291 00:15:39,409 --> 00:15:44,445 you were never able to say how you feel about me, 292 00:15:44,447 --> 00:15:46,236 and I get it. 293 00:15:46,266 --> 00:15:50,101 You can't just be the guy who says how he feels. 294 00:15:56,869 --> 00:15:58,937 But Jackson is. 295 00:16:01,847 --> 00:16:05,569 And I think that I can be happy with him, 296 00:16:05,599 --> 00:16:08,686 and I just want to be happy, Elijah. 297 00:16:15,160 --> 00:16:19,142 So whatever you were gonna say to me... 298 00:16:19,898 --> 00:16:22,199 Please don't say it. 299 00:16:44,331 --> 00:16:45,905 (Aiden): Need a hand with that? 300 00:16:45,935 --> 00:16:47,266 No. 301 00:16:49,503 --> 00:16:54,406 Look. I'm sorry Oliver couldn't be here. 302 00:16:54,408 --> 00:16:57,776 Yeah, me, too. 303 00:16:57,778 --> 00:16:59,710 Although I'm sure he'd have a lot to say 304 00:16:59,740 --> 00:17:04,753 about me in this get-up in a vampire house. 305 00:17:04,783 --> 00:17:09,255 So you really think the wolves will be cool with the vampires? 306 00:17:09,257 --> 00:17:11,924 And if not, screw them. 307 00:17:11,926 --> 00:17:13,826 I mean, we're done chasing old grudges. 308 00:17:13,828 --> 00:17:16,095 We got real enemies to worry about. 309 00:17:23,887 --> 00:17:27,489 This ain't about vamps in general, though, is it? 310 00:17:29,659 --> 00:17:33,033 Look. I know you know about me and Josh, 311 00:17:33,063 --> 00:17:34,538 and I'm not asking you for permission, ok? 312 00:17:34,568 --> 00:17:38,422 Good because I'm pretty sure we had the love is love talk 313 00:17:38,452 --> 00:17:40,417 when you were 17. 314 00:17:40,447 --> 00:17:42,293 Yeah. 315 00:17:42,556 --> 00:17:44,356 He's good enough for you, 316 00:17:44,358 --> 00:17:45,615 end of discussion. 317 00:17:45,645 --> 00:17:48,330 I just don't want him getting caught in the crossfire, you know? 318 00:17:50,830 --> 00:17:52,530 That won't be easy, but we got no chance 319 00:17:52,532 --> 00:17:53,999 of winning this fight 320 00:17:54,001 --> 00:17:56,868 without something to fight for. 321 00:18:04,010 --> 00:18:05,877 Wow! 322 00:18:05,879 --> 00:18:08,769 I think that's my cue. 323 00:18:08,799 --> 00:18:10,999 There's no rule about seeing each other 324 00:18:11,001 --> 00:18:12,667 before the ritual, is there? 325 00:18:17,758 --> 00:18:18,595 Ahem. 326 00:18:18,625 --> 00:18:22,677 Oh. Ha ha! Is everything ok? 327 00:18:22,679 --> 00:18:24,311 Yes. 328 00:18:25,158 --> 00:18:27,537 Getting a little nervous. 329 00:18:27,567 --> 00:18:30,034 Wanted to see you, 330 00:18:30,036 --> 00:18:32,271 make sure that you weren't wearing a flannel tux. 331 00:18:32,301 --> 00:18:34,835 Ha ha ha! 332 00:18:41,692 --> 00:18:43,214 Thank you. 333 00:18:46,860 --> 00:18:48,425 I'm... I'm actually glad you're here. 334 00:18:48,455 --> 00:18:50,855 I got something for you. 335 00:18:54,269 --> 00:18:55,969 Um... 336 00:18:56,601 --> 00:19:00,431 The, uh, the stone is moss agate. 337 00:19:00,847 --> 00:19:02,672 You were born under a planting moon, 338 00:19:02,702 --> 00:19:06,427 so it's your mineral totem. 339 00:19:07,240 --> 00:19:09,164 It symbolizes healing and courage, 340 00:19:09,194 --> 00:19:12,412 and after everything you've done for our pack, 341 00:19:13,221 --> 00:19:16,180 I'd say that's just about right. 342 00:19:16,182 --> 00:19:18,716 I don't know what to say, Jack. 343 00:19:20,425 --> 00:19:23,426 You're wearing Rebekah's dress 344 00:19:23,456 --> 00:19:26,538 and getting married in Klaus' house. 345 00:19:26,568 --> 00:19:29,588 I figured you should have at least one thing 346 00:19:29,618 --> 00:19:31,805 that's just yours. 347 00:19:37,680 --> 00:19:39,180 (Indistinct chatter) 348 00:19:47,161 --> 00:19:48,746 (Josh): Hey, Davina. 349 00:20:02,872 --> 00:20:04,456 You mind? 350 00:20:10,435 --> 00:20:11,685 (Music playing) 351 00:21:13,405 --> 00:21:15,265 Please be seated. 352 00:21:18,963 --> 00:21:20,403 We gather together 353 00:21:20,405 --> 00:21:22,639 as a community seeking peace, 354 00:21:22,896 --> 00:21:28,188 inspired by the union of this couple before you. 355 00:21:28,513 --> 00:21:31,180 There was a time when werewolves 356 00:21:31,182 --> 00:21:33,516 saw themselves not as cursed 357 00:21:33,518 --> 00:21:35,125 but as blessed 358 00:21:35,155 --> 00:21:38,087 with a connection to our most pure selves. 359 00:21:40,910 --> 00:21:43,899 And tonight, we honor that blessing 360 00:21:43,929 --> 00:21:47,196 with the long-awaited unification 361 00:21:47,198 --> 00:21:50,878 of the two Crescent bloodlines. 362 00:21:50,908 --> 00:21:53,069 In doing so, 363 00:21:53,099 --> 00:21:58,007 we choose to embrace Hayley's vampire nature. 364 00:21:58,428 --> 00:22:01,935 With this union, Hayley will share 365 00:22:01,965 --> 00:22:05,226 here unique gifts with her pack. 366 00:22:08,261 --> 00:22:10,052 And now 367 00:22:10,382 --> 00:22:12,067 your vows. 368 00:22:14,504 --> 00:22:18,661 I pledge to honor and defend you and yours 369 00:22:18,869 --> 00:22:20,655 above all others... 370 00:22:20,874 --> 00:22:24,600 To share in blessings and burdens, 371 00:22:24,823 --> 00:22:27,169 to be your advocate, 372 00:22:27,479 --> 00:22:29,243 your champion... 373 00:22:29,604 --> 00:22:33,576 To be your comfort, your sanctuary, 374 00:22:34,007 --> 00:22:38,002 and for as long as we both shall live... 375 00:22:38,703 --> 00:22:41,417 To be your family... 376 00:22:41,727 --> 00:22:43,619 To be your family. 377 00:22:58,287 --> 00:23:01,227 You two have endured all the traditional 378 00:23:01,257 --> 00:23:04,095 werewolf rituals and trials. 379 00:23:04,125 --> 00:23:07,159 There's only one remaining. 380 00:23:07,499 --> 00:23:09,995 Jackson, you may kiss your bride. 381 00:23:09,997 --> 00:23:11,347 (Music continues) 382 00:23:46,732 --> 00:23:48,232 (Indistinct chatter) 383 00:24:12,884 --> 00:24:14,569 I know that look. 384 00:24:14,599 --> 00:24:16,661 I've seen it all too often. What are you planning? 385 00:24:16,663 --> 00:24:18,296 I'm sure I don't know what you're talking about. 386 00:24:18,298 --> 00:24:20,350 Jackson is marrying the mother of your child 387 00:24:20,380 --> 00:24:22,195 in our home, solidifying his rule 388 00:24:22,225 --> 00:24:25,105 over the wolves you yourself once sought to control. 389 00:24:25,135 --> 00:24:28,201 - Talk to me. - Let Jackson have Hayley, 390 00:24:28,231 --> 00:24:30,542 although he isn't exactly fit to lead an army tasked 391 00:24:30,572 --> 00:24:35,897 with protecting my daughter. His reign will be short-lived. 392 00:24:35,927 --> 00:24:38,624 Niklaus, you can't honestly believe that I would allow you to harm 393 00:24:38,654 --> 00:24:40,151 Jackson on the day of Hayley's wedding. 394 00:24:40,153 --> 00:24:43,639 He's not one of us, Elijah. 395 00:24:43,669 --> 00:24:44,886 He's mortal. 396 00:24:44,916 --> 00:24:46,757 Mortals perish. 397 00:24:47,258 --> 00:24:49,808 - What are you doing? - Confide in me, brother. 398 00:24:49,838 --> 00:24:52,597 How does it feel when you see Hayley look at him? 399 00:24:52,627 --> 00:24:54,045 Niklaus, I'm warning you. 400 00:24:54,075 --> 00:24:58,274 Face the facts. You're even now forcing yourself to deny. 401 00:24:58,698 --> 00:25:03,446 You want Jackson dead just as much as I do. 402 00:25:03,718 --> 00:25:05,181 In fact, 403 00:25:05,535 --> 00:25:07,894 I think you want it more. 404 00:25:25,384 --> 00:25:26,634 (Music playing) 405 00:25:47,115 --> 00:25:50,415 Are you to be my chaperone the entire evening, brother? 406 00:25:51,643 --> 00:25:54,500 Chaperone, steward, baby-sitter, 407 00:25:54,530 --> 00:25:58,229 whichever term tickles you fancy most, brother. 408 00:25:58,259 --> 00:26:00,192 You are welcome to indulge whomever 409 00:26:00,194 --> 00:26:03,251 and whatever you please. 410 00:26:03,281 --> 00:26:05,244 I would only ask that you refrain from any 411 00:26:05,274 --> 00:26:08,227 - homicidal behavior. - Just one day back, 412 00:26:08,257 --> 00:26:09,852 and already you've more than fulfilled 413 00:26:09,854 --> 00:26:13,756 your quota for irritating brotherly conduct. 414 00:26:13,758 --> 00:26:17,460 Let me make myself quite clear, Niklaus. 415 00:26:17,462 --> 00:26:21,224 So long as Jackson brings even an inkling of joy into Hayley's life, 416 00:26:21,254 --> 00:26:23,084 you are not go near him. 417 00:26:23,114 --> 00:26:25,584 It's amusing listening to you defending the man 418 00:26:25,614 --> 00:26:26,835 who married the woman you love, 419 00:26:26,837 --> 00:26:28,270 but then you've always coveted that 420 00:26:28,272 --> 00:26:30,408 - which is not yours to have. - Just listen to yourself, 421 00:26:30,438 --> 00:26:32,646 fueled by your delusions of persecution. 422 00:26:32,676 --> 00:26:33,747 Think, Niklaus. 423 00:26:33,777 --> 00:26:36,784 If you kill Jackson, the wolves will descend into chaos. 424 00:26:36,814 --> 00:26:39,053 You are acting out of fear, 425 00:26:39,232 --> 00:26:42,456 terrified that Jackson might be a better father to Hope. 426 00:26:42,486 --> 00:26:44,037 Do not bring the child into this. 427 00:26:44,067 --> 00:26:46,444 Your child arrived here today, 428 00:26:46,474 --> 00:26:49,246 her security strengthened by those wolves that would defend her, 429 00:26:49,276 --> 00:26:52,459 and you would jeopardize that alliance. 430 00:26:52,489 --> 00:26:54,756 Niklaus, you yourself even mentioned 431 00:26:54,786 --> 00:26:57,653 had you been raised by Ansel you might have been a better man. 432 00:26:57,683 --> 00:27:01,514 Now perhaps a better man has entered Hope's life, 433 00:27:01,544 --> 00:27:03,961 and seeing that, you are shaken to your core. 434 00:27:03,991 --> 00:27:06,664 You have the audacity to analyze me? 435 00:27:06,694 --> 00:27:09,810 That's ambitious, considering your psychological deficiencies. 436 00:27:09,840 --> 00:27:11,743 How was your time with my therapist? 437 00:27:11,773 --> 00:27:13,849 Was it helpful? Because it was a great risk 438 00:27:13,879 --> 00:27:15,613 leaving you alone with her. 439 00:27:15,643 --> 00:27:17,936 These days, who knows what you might do? 440 00:27:17,938 --> 00:27:20,272 I have stood by you, and I have defended you 441 00:27:20,302 --> 00:27:22,041 for as long as I can recall, 442 00:27:22,071 --> 00:27:26,645 but in the name of your daughter and her mother, 443 00:27:27,073 --> 00:27:28,819 I will not 444 00:27:29,330 --> 00:27:33,072 watch you commit this evil. 445 00:27:33,967 --> 00:27:35,351 You ok? 446 00:27:35,381 --> 00:27:36,888 Yeah, totally. 447 00:27:36,918 --> 00:27:39,773 My boyfriend and his buddies are superwolves now. 448 00:27:41,727 --> 00:27:42,727 (Cheering) 449 00:27:45,932 --> 00:27:48,600 It's gonna be awesome. 450 00:27:48,752 --> 00:27:51,141 Hey. At least your boyfriend showed up. 451 00:27:51,171 --> 00:27:53,071 Aw, come on. 452 00:27:58,077 --> 00:27:59,444 Is that... 453 00:28:05,026 --> 00:28:07,042 Kol... 454 00:28:07,396 --> 00:28:08,887 What's wrong? 455 00:28:08,889 --> 00:28:11,204 Aren't you a sight, eh? 456 00:28:14,117 --> 00:28:15,509 You're ice cold. 457 00:28:15,539 --> 00:28:18,363 Now you listen to me, ok? 458 00:28:18,365 --> 00:28:22,000 Finn... he got a bit perturbed 459 00:28:22,002 --> 00:28:24,936 when we went to rescue Josh, 460 00:28:25,290 --> 00:28:27,296 and, uh... 461 00:28:28,208 --> 00:28:31,461 And I thought I was gonna be ok, but... 462 00:28:31,491 --> 00:28:34,003 I'm running out of time. 463 00:28:38,117 --> 00:28:39,817 (Cami): It's ok. 464 00:28:49,286 --> 00:28:50,895 I heard her crying. 465 00:28:51,088 --> 00:28:53,238 Oh, she's probably just teething. 466 00:28:57,653 --> 00:29:00,971 Thank you for taking care of her. 467 00:29:02,274 --> 00:29:04,775 She's actually pretty low-maintenance. 468 00:29:05,034 --> 00:29:06,977 She's been smiling and looking all around. 469 00:29:06,979 --> 00:29:09,829 I think she likes it here. It feels like home. 470 00:29:11,042 --> 00:29:12,742 Do you want to hold her? 471 00:29:21,701 --> 00:29:23,908 I know this all must be pretty overwhelming, 472 00:29:23,938 --> 00:29:27,096 but some advice I learned from developmental psych... 473 00:29:27,126 --> 00:29:31,969 Happy mom, happy dad, happy baby. 474 00:29:38,493 --> 00:29:39,743 (Music playing) 475 00:29:49,225 --> 00:29:51,675 Look. I know that this won't be easy... 476 00:30:24,389 --> 00:30:25,679 Ladies and gentlemen, 477 00:30:25,709 --> 00:30:28,077 may I have your attention, please? 478 00:30:28,107 --> 00:30:29,750 Hayley, if you would join me, 479 00:30:29,780 --> 00:30:31,895 I'd like to propose a toast. 480 00:30:41,577 --> 00:30:43,840 I want to welcome you all. 481 00:30:44,067 --> 00:30:48,245 As you know, last spring, Hayley and I had a daughter. 482 00:30:48,275 --> 00:30:50,680 Due to tragic circumstance, 483 00:30:50,682 --> 00:30:52,191 she was lost. 484 00:30:52,221 --> 00:30:54,717 Now she has returned home. 485 00:30:56,193 --> 00:30:57,954 Her name is Hope. 486 00:30:59,276 --> 00:31:02,099 She will live here among you, 487 00:31:02,129 --> 00:31:04,961 her pack, her family. 488 00:31:04,963 --> 00:31:05,963 (Chatter) 489 00:31:06,989 --> 00:31:11,308 We implore you protect our daughter. 490 00:31:11,338 --> 00:31:14,485 Teach her, love her 491 00:31:14,515 --> 00:31:16,217 as one of your own. 492 00:31:27,938 --> 00:31:29,404 Jackson... 493 00:31:30,688 --> 00:31:36,259 I invite you and your bride to live here, 494 00:31:36,579 --> 00:31:42,932 uniting your proud and noble people in peace. 495 00:31:43,106 --> 00:31:45,234 Welcome to the family, mate. 496 00:31:47,657 --> 00:31:50,439 To Jackson and Hayley. 497 00:31:50,441 --> 00:31:51,441 (Chatter) 498 00:32:01,862 --> 00:32:03,645 Here. Transubstantiation. 499 00:32:03,647 --> 00:32:05,068 We combine this with the protection spell. 500 00:32:05,098 --> 00:32:07,211 Finn's spell blocks that. The body Kol's in is already dying. 501 00:32:07,241 --> 00:32:09,434 We need to jump into a new one. 502 00:32:09,436 --> 00:32:11,484 We can't just pick another body at the farmer's market. 503 00:32:11,514 --> 00:32:14,739 We don't even have the spell for that. 504 00:32:15,012 --> 00:32:16,765 Beks. 505 00:32:17,714 --> 00:32:20,882 Will you give me a minute alone with Davina? 506 00:32:34,534 --> 00:32:36,461 I believe I owe you a dance. 507 00:32:51,499 --> 00:32:54,034 A lovely ceremony. 508 00:32:54,064 --> 00:32:57,348 It was. Thank you for being there. 509 00:32:57,624 --> 00:33:01,367 Well, the wolves are unified, Hope is safe, and... 510 00:33:02,109 --> 00:33:04,789 Everything is exactly as you intended. 511 00:33:09,286 --> 00:33:11,087 So in interest of maintaining the peace, 512 00:33:11,117 --> 00:33:13,836 I have decided to join Marcel in Algiers. 513 00:33:13,866 --> 00:33:15,733 I believe with the correct instruction 514 00:33:15,735 --> 00:33:19,303 and guidance his community may well prosper. 515 00:33:19,333 --> 00:33:21,839 You're moving out? 516 00:33:22,107 --> 00:33:25,542 Elijah, this is your home. 517 00:33:25,753 --> 00:33:28,878 In my long, long life, I've called many places home, Hayley. 518 00:33:28,908 --> 00:33:33,493 I didn't know that Klaus would ask Jack and me to live here, but that... 519 00:33:33,523 --> 00:33:37,187 That doesn't mean that you have to leave. 520 00:33:37,189 --> 00:33:38,722 Elijah. 521 00:33:45,237 --> 00:33:46,437 (Hope gurgles) 522 00:33:47,232 --> 00:33:48,732 Hi. 523 00:33:54,071 --> 00:33:56,506 Must you intrude on every moment? 524 00:33:56,508 --> 00:33:58,635 I'm not here to quarrel, brother. 525 00:33:58,665 --> 00:34:02,245 It's Kol. I couldn't help him. 526 00:34:04,815 --> 00:34:07,794 He's not gonna last the night. 527 00:34:08,815 --> 00:34:10,315 (Indistinct chatter) 528 00:34:23,049 --> 00:34:25,375 You know that girl? 529 00:34:26,411 --> 00:34:27,971 I think I might. 530 00:34:30,630 --> 00:34:31,880 (Music playing) 531 00:34:51,826 --> 00:34:55,298 I know that we're in a cemetery 532 00:34:55,512 --> 00:34:58,630 and I happen to be terminal. 533 00:34:59,656 --> 00:35:02,238 You got to admit the stars are lovely. 534 00:35:03,640 --> 00:35:06,175 How can you joke right now? 535 00:35:06,177 --> 00:35:07,510 I'm not. 536 00:35:09,313 --> 00:35:12,682 Under the same stars, there's... 537 00:35:13,173 --> 00:35:15,551 There's some guy, 538 00:35:15,553 --> 00:35:18,249 and he's with this girl, 539 00:35:18,518 --> 00:35:21,818 and he's got all the time in the world, and he's right. 540 00:35:24,161 --> 00:35:26,106 And I hate him. 541 00:35:29,734 --> 00:35:30,734 (Coughing) 542 00:35:32,683 --> 00:35:34,336 Are you ok? 543 00:35:37,412 --> 00:35:38,828 Yeah. 544 00:35:44,958 --> 00:35:48,716 I think I want to be alone for this bit. 545 00:35:49,474 --> 00:35:50,474 (Coughing) 546 00:35:53,877 --> 00:35:56,083 (Elijah): I'm afraid that's not an option. 547 00:35:56,113 --> 00:36:00,558 Always and forever is not just something weasel out of, brother. 548 00:36:18,053 --> 00:36:21,189 Everybody's headed home. 549 00:36:21,419 --> 00:36:22,523 Now what? 550 00:36:22,653 --> 00:36:25,827 Ahh. Uh, wedding night. 551 00:36:25,829 --> 00:36:27,977 Awkward. 552 00:36:29,164 --> 00:36:31,489 Uh, knowing you, I'm thinking you probably just want 553 00:36:31,519 --> 00:36:35,503 to stay up all night, watching Hope sleep. 554 00:36:35,505 --> 00:36:37,471 That sounds good to me. 555 00:36:40,748 --> 00:36:42,510 Jack... 556 00:36:46,101 --> 00:36:48,106 When I told you that 557 00:36:48,136 --> 00:36:51,619 the wedding was the right thing to do for our pack, 558 00:36:51,621 --> 00:36:54,021 there was something else that I should have told you. 559 00:36:54,196 --> 00:36:58,983 I should have told you that when I first got to New Orleans 560 00:36:59,013 --> 00:37:02,100 I was terrified, pregnant, 561 00:37:02,130 --> 00:37:05,716 for a long time basically alone, 562 00:37:06,053 --> 00:37:08,861 and then one night, a wolf appeared out of the woods, 563 00:37:08,891 --> 00:37:11,772 and I knew that I was safe. 564 00:37:13,408 --> 00:37:17,625 From the moment I saw you, I knew I could trust you. 565 00:37:18,855 --> 00:37:20,741 You never made me feel ashamed 566 00:37:20,771 --> 00:37:23,309 about being a hybrid or questioned 567 00:37:23,339 --> 00:37:25,843 why I had to lie to you about Hope. 568 00:37:25,873 --> 00:37:27,493 I told you I love you. 569 00:37:27,523 --> 00:37:28,989 I meant it. 570 00:37:32,427 --> 00:37:34,350 Yeah. 571 00:37:35,559 --> 00:37:39,465 And that's the first time anyone's ever said that to me. 572 00:37:45,389 --> 00:37:48,842 I want you to know that... 573 00:37:48,844 --> 00:37:52,468 I didn't marry you for all those people. 574 00:37:56,472 --> 00:37:58,652 I married you for me. 575 00:38:02,360 --> 00:38:04,585 That's what I should have told you. 576 00:38:19,998 --> 00:38:21,139 (Moaning) 577 00:38:21,743 --> 00:38:23,229 (Whispering) 578 00:38:35,589 --> 00:38:38,030 All my life, 579 00:38:39,328 --> 00:38:41,988 all I ever wanted was... 580 00:38:42,898 --> 00:38:44,588 You lot... 581 00:38:45,263 --> 00:38:47,623 To care about me. 582 00:38:49,476 --> 00:38:50,476 (Coughing) 583 00:39:06,098 --> 00:39:10,156 Kol, listen to me. 584 00:39:10,394 --> 00:39:12,619 You don't have long. 585 00:39:13,196 --> 00:39:15,660 You're going to die, 586 00:39:16,065 --> 00:39:18,687 but you will die a witch, 587 00:39:18,717 --> 00:39:20,898 and we will consecrate your body. 588 00:39:20,928 --> 00:39:23,944 You will join the ancestors of the French quarter, 589 00:39:23,974 --> 00:39:26,792 and those spirits can be brought back... 590 00:39:28,230 --> 00:39:30,743 And I promise you, brother, 591 00:39:31,171 --> 00:39:32,845 I will not leave this body 592 00:39:32,847 --> 00:39:35,748 until I find a way to bring you home. 593 00:39:40,374 --> 00:39:41,824 (Coughing) 594 00:39:47,702 --> 00:39:49,842 I tried a different spell. 595 00:39:52,138 --> 00:39:53,766 It's ok. 596 00:39:58,976 --> 00:40:00,973 I'm... I'm not scared. 597 00:40:38,482 --> 00:40:39,482 (Groans) 598 00:40:41,221 --> 00:40:43,181 What did you do? 599 00:40:43,183 --> 00:40:45,439 It took a while, but I healed you, 600 00:40:45,469 --> 00:40:49,036 brought you back from death using this. 601 00:40:49,066 --> 00:40:50,701 Your pendant. 602 00:40:53,183 --> 00:40:54,798 You said it would protect me. 603 00:40:54,828 --> 00:40:57,908 It's a talisman used to focus my power. 604 00:40:57,938 --> 00:41:00,261 I knew it would be dangerous to face Elijah. 605 00:41:00,291 --> 00:41:02,384 I didn't want you to be hurt. 606 00:41:02,414 --> 00:41:04,552 Just like when we were children. 607 00:41:09,025 --> 00:41:12,645 I seem to recall you were always defending me. 608 00:41:12,675 --> 00:41:14,736 You're my brother, Finn. 609 00:41:14,766 --> 00:41:17,890 I love you, and we'll need to protect each other. 610 00:41:17,920 --> 00:41:20,635 If Dahlia has sensed Klaus' child, 611 00:41:20,637 --> 00:41:22,714 she's already on her way. 612 00:41:22,744 --> 00:41:25,289 Niklaus used magic to cloak the baby from my mother. 613 00:41:25,319 --> 00:41:26,696 It's gonna take a bit of time before Dahlia finds it... 614 00:41:26,726 --> 00:41:28,634 You don't understand. 615 00:41:29,334 --> 00:41:33,396 Esther was nothing compared to Dahlia. 616 00:41:33,426 --> 00:41:36,497 I was taken when I was only 5 years old. 617 00:41:36,527 --> 00:41:40,700 I had just started to display a potential for magic. 618 00:41:41,206 --> 00:41:44,610 It is the magic that will draw Dahlia. 619 00:41:45,216 --> 00:41:48,505 It will serve as a beacon, calling her. 620 00:41:50,056 --> 00:41:52,499 Dahlia will come, 621 00:41:53,005 --> 00:41:55,836 and she will take what's hers. 622 00:41:58,559 --> 00:42:04,583 == sync & corrections by wolfen == ... www.addic7ed.com ... 43438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.