Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,611 --> 00:00:09,611
- Synced and corrected by ChrisKe -
... for www.addic7ed.com ...
2
00:00:20,555 --> 00:00:22,306
We meet again, Dodomeki.
3
00:00:22,330 --> 00:00:24,045
It is time for us to go
4
00:00:24,070 --> 00:00:27,065
on the really big quest. Together.
5
00:00:27,090 --> 00:00:28,640
Yes, Kuchi Kopi.
6
00:00:28,750 --> 00:00:30,632
We're finding that, um,
7
00:00:30,657 --> 00:00:32,758
that amulet and it won't be easy.
8
00:00:32,783 --> 00:00:34,153
So here we go.
9
00:00:34,203 --> 00:00:37,083
-Pew!
-Wait, why'd you make that sound?
10
00:00:37,163 --> 00:00:39,953
Oh, never mind, I don't know.
Pretend I didn't do that.
11
00:00:39,978 --> 00:00:42,108
Well, that's impossible.
It was really distracting
12
00:00:42,133 --> 00:00:43,973
and kind of forced, or something.
13
00:00:43,998 --> 00:00:46,763
Sorry, it's just hard to get
into this for some reason.
14
00:00:46,788 --> 00:00:48,168
It's fine, we're fine.
15
00:00:48,193 --> 00:00:49,563
Let's just do the thing.
16
00:00:49,588 --> 00:00:51,032
- Hey, Louise. You okay?
- Huh?
17
00:00:51,057 --> 00:00:52,357
What? Yeah.
18
00:00:52,382 --> 00:00:54,064
Of course I'm okay, I'm great.
19
00:00:54,089 --> 00:00:55,929
This is going great.
20
00:00:55,954 --> 00:00:57,868
Okay, well, time for breakfast.
21
00:00:57,893 --> 00:00:59,193
Mom's exact words were,
22
00:00:59,218 --> 00:01:00,736
"Guess what time it is. Egg thirty."
23
00:01:00,761 --> 00:01:02,470
Um, unless I'm interrupting.
24
00:01:02,495 --> 00:01:04,955
Uh, no, I was just wrapping up.
25
00:01:05,118 --> 00:01:06,733
- So, we're having eggs?
- No.
26
00:01:06,758 --> 00:01:08,968
- Oh.
- But yeah, it's egg thirty.
27
00:01:09,153 --> 00:01:12,558
Okay, kids. I packed you an
extra delicious exotic lunch
28
00:01:12,583 --> 00:01:14,275
for your field trip today.
29
00:01:14,300 --> 00:01:16,928
It's chunky peanut butter, huh?
30
00:01:16,953 --> 00:01:18,283
Ooh la la.
31
00:01:18,308 --> 00:01:20,068
Louise, you excited?
32
00:01:20,093 --> 00:01:22,133
Your first time going to
the marionette theater.
33
00:01:22,158 --> 00:01:24,568
Easy, Mom. You're setting
Louise up for disappointment.
34
00:01:24,593 --> 00:01:27,025
What? I thought you loved that place.
35
00:01:27,050 --> 00:01:28,673
It's the greatest show on strings.
36
00:01:28,698 --> 00:01:30,986
Eh... not the greatest, actually.
37
00:01:31,011 --> 00:01:33,223
It's the same not-so-great
show every year.
38
00:01:33,248 --> 00:01:35,498
No matter how bored you
are, don't fall asleep.
39
00:01:35,523 --> 00:01:37,443
The puppets follow you into your dreams!
40
00:01:37,468 --> 00:01:40,368
No, it's fun. Remember, Bob?
41
00:01:40,393 --> 00:01:42,763
We took Gene and Tina
there when they were little?
42
00:01:42,788 --> 00:01:44,328
- It's great, right?
- Uh, it's bad.
43
00:01:44,353 --> 00:01:46,023
- It was a bad day.
- Bob.
44
00:01:46,048 --> 00:01:48,337
What? It was long and
boring and made me want
45
00:01:48,362 --> 00:01:50,037
to stop supporting the arts and start
46
00:01:50,062 --> 00:01:51,942
actively working against them.
47
00:01:51,967 --> 00:01:53,177
I'm sure it'll be fine.
48
00:01:53,202 --> 00:01:54,718
Anything's better than being at school.
49
00:01:54,793 --> 00:01:56,373
I mean, you'd think so...
50
00:01:56,424 --> 00:01:58,594
Aw, you're all a bunch
of puppet poopers.
51
00:01:58,619 --> 00:02:00,199
I wish I was a marionette.
52
00:02:00,224 --> 00:02:01,764
Someone doing all the work for me,
53
00:02:01,789 --> 00:02:03,919
moving my arms and legs around.
54
00:02:03,944 --> 00:02:06,078
Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah...
55
00:02:06,103 --> 00:02:07,409
Well, there's your beautiful bride, Dad.
56
00:02:07,434 --> 00:02:09,604
- Ah, you get what you get.
- Wah, wah, wah...
57
00:02:09,839 --> 00:02:11,209
Okay.
58
00:02:11,234 --> 00:02:12,814
For those of you who haven't been
59
00:02:12,839 --> 00:02:15,514
to the Esther Margaret
Marionette-Odeum,
60
00:02:15,539 --> 00:02:16,749
here's the rundown.
61
00:02:16,774 --> 00:02:19,654
We start the day with
a glorious puppet show.
62
00:02:20,329 --> 00:02:22,864
Was hoping for a little more
reaction there, but okay.
63
00:02:22,889 --> 00:02:25,389
Next, there's a
puppet-building workshop.
64
00:02:25,414 --> 00:02:27,579
- And finally, you'll perform...
- Whoo, yeah!
65
00:02:27,604 --> 00:02:30,439
- Uh, a bit late on that, Zeke.
- Oh, got it.
66
00:02:30,464 --> 00:02:32,704
I'll get it next time. Keep
doing what you're doing.
67
00:02:32,729 --> 00:02:34,229
Uh, uh, okay.
68
00:02:34,254 --> 00:02:36,164
Anyway, then you'll
break off into groups
69
00:02:36,189 --> 00:02:39,109
and perform your own
puppet show for each other.
70
00:02:39,134 --> 00:02:41,174
Anything to add, Ms. Labonz?
71
00:02:41,199 --> 00:02:42,739
Don't bring me into this.
72
00:02:42,764 --> 00:02:46,079
Oh, okay. Uh, let's go inside.
73
00:02:46,104 --> 00:02:48,464
Well, let's just get
through this, right, Zeke?
74
00:02:48,489 --> 00:02:50,254
If I die of boredom, tell my story.
75
00:02:50,279 --> 00:02:51,579
You know I will.
76
00:02:51,604 --> 00:02:53,974
Oh, come on. It's a puppet show.
77
00:02:53,999 --> 00:02:55,459
It can't be that bad.
78
00:02:55,484 --> 00:02:57,040
♪ Stamp, stamp, stamp, stamp ♪
79
00:02:57,064 --> 00:02:58,394
♪ Stamp, stamp, stamp ♪
80
00:02:58,419 --> 00:03:01,089
♪ And that's a song about stamps. ♪
81
00:03:01,114 --> 00:03:02,534
Oh, my God.
82
00:03:02,559 --> 00:03:04,994
Well, hello there. I'm Stampson.
83
00:03:05,019 --> 00:03:07,954
And as you can see, I've been to
some pretty interesting places.
84
00:03:07,979 --> 00:03:10,269
I guess you could say
that I really like stamps.
85
00:03:10,294 --> 00:03:11,914
But who doesn't?
86
00:03:12,004 --> 00:03:14,544
Does anyone here know
where I could find a stamp?
87
00:03:14,569 --> 00:03:16,739
Is that Ron the health inspector?
88
00:03:16,764 --> 00:03:18,609
- Oh, yeah.
- Did he get arrested?
89
00:03:18,634 --> 00:03:20,244
Is this community service?
90
00:03:20,269 --> 00:03:23,109
Look, a box. And it's lost.
91
00:03:23,134 --> 00:03:25,424
Hey, everyone. Which way to Milwaukee?
92
00:03:25,449 --> 00:03:27,869
We'll tell you, but first, you need a...
93
00:03:27,894 --> 00:03:30,828
♪ Stamp, stamp, stamp, stamp,
stamp, stamp, stamp... ♪
94
00:03:30,853 --> 00:03:33,184
Dear Lord, make me a
bird so I can fly far.
95
00:03:33,209 --> 00:03:35,459
Far, far away from here.
96
00:03:35,484 --> 00:03:37,774
Huh.
97
00:03:37,814 --> 00:03:39,724
- Lin, look at this guy.
- Oh.
98
00:03:39,749 --> 00:03:42,339
What's he doing? What's he wearing?
99
00:03:42,364 --> 00:03:43,974
- Great show, it's a rave.
- Hi.
100
00:03:43,999 --> 00:03:45,299
Uh, can I help you?
101
00:03:45,324 --> 00:03:47,164
Can I help you?
102
00:03:47,349 --> 00:03:49,843
Supercala-Rave-A-Glowstick?
103
00:03:49,868 --> 00:03:53,254
Mm-hmm. Thursdays are 18-plus
rave nights at the Dance Hole.
104
00:03:53,334 --> 00:03:54,850
- Dubstep, trip-trance.
- Uh-huh, yeah. Right.
105
00:03:54,874 --> 00:03:56,874
- Electro-hop, doo-wop-hop.
- Yeah, right. Right, I-I got it.
106
00:03:56,899 --> 00:03:59,109
- Polynesian speed gospel.
- I got it. Sir, I got it.
107
00:03:59,134 --> 00:04:02,374
Um, can I ask you if you
wouldn't mind not flyering here?
108
00:04:02,399 --> 00:04:04,149
I mean, flyers are
great, but you're kind of
109
00:04:04,174 --> 00:04:05,673
standing right in
front of my restaurant.
110
00:04:05,698 --> 00:04:07,305
- Oh, uh, my bad.
- Thanks.
111
00:04:07,434 --> 00:04:09,974
- But I can't move.
- What? W-Why?
112
00:04:10,104 --> 00:04:12,711
My boss told me to flyer
right here in this spot.
113
00:04:12,736 --> 00:04:14,829
And he said he's gonna
come by and check on me.
114
00:04:14,854 --> 00:04:17,194
And if I'm not in this
exact spot, I won't get paid.
115
00:04:17,219 --> 00:04:20,169
Well, that seems ridiculous.
Just move 20 feet that way.
116
00:04:20,194 --> 00:04:23,379
- I'm sure he won't care.
- He was very specific, okay?
117
00:04:23,404 --> 00:04:25,274
I can't risk it. I need the money
118
00:04:25,299 --> 00:04:26,969
for this little dude's medical bills.
119
00:04:26,994 --> 00:04:28,390
- Is that a...
- It's a ferret.
120
00:04:28,414 --> 00:04:29,664
My ferret, Karat.
121
00:04:29,689 --> 00:04:31,599
- Okay...
- He's really old,
122
00:04:31,624 --> 00:04:33,284
but he's still got a lot of spunk.
123
00:04:33,309 --> 00:04:34,849
- Check it.
- Oh, wow.
124
00:04:34,874 --> 00:04:36,624
H-He's okay with being put in a shoe?
125
00:04:36,754 --> 00:04:38,634
He likes it. It's where
he goes to the bathroom.
126
00:04:38,674 --> 00:04:39,794
It's my roommate's shoe.
127
00:04:39,939 --> 00:04:41,649
- Ride the rave.
- No, no, no. No.
128
00:04:41,674 --> 00:04:43,804
Don't cross the street.
He-he won't give you a flyer.
129
00:04:43,844 --> 00:04:45,884
- He was just leaving.
- I have to give 'em a flyer.
130
00:04:45,924 --> 00:04:47,884
Bob, what's going on out here?
131
00:04:47,909 --> 00:04:49,909
Apparently, this guy
needs to hand out flyers
132
00:04:49,934 --> 00:04:51,224
right in front of the restaurant.
133
00:04:51,319 --> 00:04:53,369
Can't you just move
half a block up that way?
134
00:04:53,394 --> 00:04:55,724
-I just gave him the same suggestion.
-Yeah, he already said
135
00:04:55,749 --> 00:04:57,039
that exact thing. I can't.
136
00:04:57,064 --> 00:04:59,034
Well, should we just
pick him up and move him?
137
00:04:59,059 --> 00:05:00,939
You mean, like, each take a side?
138
00:05:00,964 --> 00:05:02,854
Don't do that. I'll make myself heavy.
139
00:05:02,879 --> 00:05:04,129
- Look.
- Oh, yeah.
140
00:05:04,154 --> 00:05:05,364
- Look at that.
- Hmm.
141
00:05:05,389 --> 00:05:06,899
Okay, students. Quiet down.
142
00:05:07,074 --> 00:05:08,534
Let's give a big hand to the woman
143
00:05:08,559 --> 00:05:12,149
who made this all possible,
Ms. Esther Margaret!
144
00:05:12,174 --> 00:05:13,969
Hello, children.
145
00:05:13,994 --> 00:05:16,494
Welcome back to the place
where imagination comes
146
00:05:16,519 --> 00:05:18,359
with strings attached.
147
00:05:20,044 --> 00:05:22,384
So, find a spot on the floor.
148
00:05:22,409 --> 00:05:24,659
It's time to build your
own marionette magic.
149
00:05:24,684 --> 00:05:28,134
Any questions, just ask one
of our seasoned volunteers.
150
00:05:28,159 --> 00:05:29,909
Wait, is this it?
151
00:05:29,934 --> 00:05:32,394
She just wants us to
put stickers on these?
152
00:05:32,434 --> 00:05:33,894
They stay if you press really hard.
153
00:05:33,974 --> 00:05:36,104
If only that were true
of men, huh, sister?
154
00:05:36,129 --> 00:05:38,289
- Is there a problem here?
- Um, no.
155
00:05:38,314 --> 00:05:39,814
- It just seems kind of...
- What?
156
00:05:39,894 --> 00:05:41,354
You don't like building puppets?
157
00:05:41,444 --> 00:05:43,564
I mean, if that's what
you're calling this.
158
00:05:43,589 --> 00:05:45,799
- Ron. This one needs help.
- Yeah?
159
00:05:45,824 --> 00:05:47,154
Oh, so, uh...
160
00:05:47,179 --> 00:05:49,024
Uh, one might want
to put a sticker here.
161
00:05:49,049 --> 00:05:50,379
O-Or maybe here.
162
00:05:50,404 --> 00:05:52,784
Ron, I know how stickers work.
163
00:05:52,809 --> 00:05:54,309
- Brag.
- You know what?
164
00:05:54,351 --> 00:05:55,641
Where's the bathroom?
165
00:05:55,666 --> 00:05:57,809
Uh, it's down the hall, to the left.
166
00:05:57,834 --> 00:05:59,204
Great, thanks.
167
00:05:59,294 --> 00:06:01,964
Ugh, the kids get worse
and worse every year.
168
00:06:01,989 --> 00:06:04,159
- But people keep making them.
- What?
169
00:06:04,184 --> 00:06:08,064
I don't need help. You need help, lady.
170
00:06:09,684 --> 00:06:10,764
Huh?
171
00:06:12,773 --> 00:06:14,483
Uh, that room's off-limits.
172
00:06:14,604 --> 00:06:15,944
What was that puppet?
173
00:06:16,064 --> 00:06:18,784
-It's, uh...
-None of your business is what it is.
174
00:06:18,809 --> 00:06:20,634
Now go do your business.
175
00:06:20,659 --> 00:06:22,829
If you haven't done it
in your diapers already.
176
00:06:22,854 --> 00:06:24,840
Easy, lady. If you don't
want us to go in that room,
177
00:06:24,864 --> 00:06:27,834
you should have... Oh,
now I'm seeing the sign.
178
00:06:27,859 --> 00:06:29,574
I was just thinking, little girl.
179
00:06:29,599 --> 00:06:31,509
- Louise.
- Uh-huh.
180
00:06:31,534 --> 00:06:34,574
Since the puppet workshop
isn't holding your attention,
181
00:06:34,599 --> 00:06:37,889
I'm assigning you with a
very special job all your own.
182
00:06:37,914 --> 00:06:40,269
- How's that sound?
- Judging by your tone,
183
00:06:40,294 --> 00:06:42,248
- it sounds...
- That was a rhetorical question.
184
00:06:42,273 --> 00:06:43,773
Come with me.
185
00:06:44,109 --> 00:06:45,859
This is our tech booth.
186
00:06:45,884 --> 00:06:48,804
Usually smells like whatever
weird thing Dot's eating.
187
00:06:48,924 --> 00:06:50,344
That's me. Hi.
188
00:06:50,384 --> 00:06:51,554
Dot, I thought you could use
189
00:06:51,579 --> 00:06:53,379
an extra helper in the booth today.
190
00:06:53,579 --> 00:06:55,829
- This is Loosie.
- Louise.
191
00:06:55,854 --> 00:06:58,114
- No one's named "Loosie."
- I must've heard wrong.
192
00:06:58,139 --> 00:07:00,019
Anyway, you two have fun.
193
00:07:00,144 --> 00:07:02,484
- See you at showtime.
- Wait, wait, wait...
194
00:07:02,524 --> 00:07:04,734
- Dried fish skin?
- What? No.
195
00:07:04,814 --> 00:07:06,104
Sorry, I chew with my mouth open
196
00:07:06,129 --> 00:07:07,565
'cause I can't breathe through my nose.
197
00:07:07,590 --> 00:07:09,192
Oh.
198
00:07:09,217 --> 00:07:11,507
- Sorry.
- Great.
199
00:07:14,172 --> 00:07:16,604
Well, welcome to master control.
200
00:07:16,629 --> 00:07:19,219
So, am I here as punishment?
201
00:07:19,244 --> 00:07:21,584
I don't know. Wait. Am I?
202
00:07:21,639 --> 00:07:24,937
Oh, wow. Anyway, well, yeah,
let me give you the tour.
203
00:07:24,962 --> 00:07:27,964
Well, there's the master
tape deck, cassette library,
204
00:07:27,989 --> 00:07:30,329
fog machine, sound mixer and, uh...
205
00:07:30,354 --> 00:07:31,630
- that's the lighting board.
- What?
206
00:07:31,655 --> 00:07:34,365
- That one switch?
- Yeah, it's got a dimmer.
207
00:07:34,594 --> 00:07:36,094
Well, tour's over.
208
00:07:36,119 --> 00:07:37,909
Are you good or should I do it again?
209
00:07:37,934 --> 00:07:39,304
Oh! I got a flashlight.
210
00:07:39,329 --> 00:07:42,079
Now we're cooking, huh?
211
00:07:42,184 --> 00:07:44,814
- What's taking Louise so long?
- If Dad's taught us one thing,
212
00:07:44,839 --> 00:07:46,209
it's not to comment on how long
213
00:07:46,234 --> 00:07:47,460
someone's taking in the bathroom.
214
00:07:47,484 --> 00:07:49,234
Your sister's been reassigned
215
00:07:49,274 --> 00:07:51,824
- to the tech booth with Dot.
- What? Oh, no.
216
00:07:51,904 --> 00:07:53,194
The Tech Booth with Dot?
217
00:07:53,219 --> 00:07:54,759
I hate that podcast.
218
00:07:55,009 --> 00:07:56,929
Hey, while we're waiting
for the shows to start,
219
00:07:56,954 --> 00:07:58,114
want to listen to my beats?
220
00:07:58,204 --> 00:07:59,624
I've been making beats on my phone.
221
00:07:59,704 --> 00:08:01,874
- I mean...
- Check it out. I call this one
222
00:08:01,899 --> 00:08:04,189
"Can I Sell My Bed On Craigslist?"
223
00:08:06,199 --> 00:08:09,039
That's... a-a funky beat.
224
00:08:09,064 --> 00:08:11,859
I keep asking Esther if we can
use one of my beats in the show,
225
00:08:11,884 --> 00:08:13,804
but I'm starting to think
that'll never happen.
226
00:08:13,829 --> 00:08:15,289
Well, that's her loss, Dot.
227
00:08:15,314 --> 00:08:17,359
Hey, what can you tell
me about that cool puppet
228
00:08:17,384 --> 00:08:19,054
in the "do not enter" room?
229
00:08:19,079 --> 00:08:20,989
You know, the one with
all the shiny colors
230
00:08:21,014 --> 00:08:23,684
- and the arms and... ?
- Oh, that's Vladikus.
231
00:08:23,774 --> 00:08:26,064
Don't let Esther catch
you looking at that puppet.
232
00:08:26,104 --> 00:08:28,474
Too late. What's the deal?
233
00:08:28,499 --> 00:08:30,919
Is she jealous she can't make
something as cool as that?
234
00:08:30,944 --> 00:08:32,694
No, Esther did make that puppet.
235
00:08:32,719 --> 00:08:34,864
- No way.
- Yes way.
236
00:08:34,904 --> 00:08:36,574
She used to do all sorts of cool shows
237
00:08:36,599 --> 00:08:38,259
with all sorts of crazy puppets
238
00:08:38,284 --> 00:08:39,744
- back in the day.
- Whoa.
239
00:08:39,769 --> 00:08:41,625
Well, those pants
made more sense back then.
240
00:08:41,650 --> 00:08:43,740
Why did Esther stop using Vladikus?
241
00:08:43,874 --> 00:08:45,834
I don't know. She just stopped.
242
00:08:45,964 --> 00:08:49,554
Uh-oh, it's time for
another beat, I think!
243
00:08:49,639 --> 00:08:51,689
I call this "Where Did I Leave My Bra?
244
00:08:51,714 --> 00:08:54,254
I Only Have One. Oh, There It Is."
245
00:08:54,344 --> 00:08:55,924
Oh, God! Oh, God...
246
00:08:56,069 --> 00:08:58,739
Look at him. He's freaking out.
247
00:08:58,869 --> 00:09:01,699
I guess I should check on him.
248
00:09:01,724 --> 00:09:03,894
Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God!
249
00:09:03,934 --> 00:09:07,138
- Uh, are you okay?
- My ferret is gonna die, man!
250
00:09:07,163 --> 00:09:08,524
Oh, what? Karat?
251
00:09:08,549 --> 00:09:11,349
Yes! My roommate was supposed
to give him his medicine.
252
00:09:11,374 --> 00:09:13,669
But apparently, she's not "comfortable
253
00:09:13,694 --> 00:09:16,074
putting suppositories up his anus."
254
00:09:16,194 --> 00:09:18,364
Well, then, go. Y-You
leaving seems like
255
00:09:18,459 --> 00:09:19,799
a great idea for everyone.
256
00:09:19,824 --> 00:09:22,164
I can't, I told you. I'll get fired.
257
00:09:22,284 --> 00:09:24,784
I really don't think
your boss is gonna check on you.
258
00:09:24,874 --> 00:09:27,164
I can't risk it. This job is all I have.
259
00:09:27,294 --> 00:09:30,624
This job and Karat. Oh!
Can you help me? Be me.
260
00:09:30,714 --> 00:09:32,754
Just pass out my flyers so I can go keep
261
00:09:32,844 --> 00:09:35,149
- my best friend alive.
- Uh, wait. I, um...
262
00:09:35,174 --> 00:09:36,929
I promise I'll be right back.
It'll be so fast.
263
00:09:36,954 --> 00:09:37,514
Uh...
264
00:09:37,539 --> 00:09:39,025
You'll look more like
me if you wear this.
265
00:09:39,105 --> 00:09:40,360
W-Wait. No, no, no.
No, no, no.
266
00:09:40,384 --> 00:09:42,070
Thank you, thank you, thank you.
Thank you, thank you, thank you.
267
00:09:42,095 --> 00:09:44,105
Hey! U-Uh, come back!
268
00:09:44,144 --> 00:09:47,104
- Oh, Bobby. What happened?
- I-I don't know.
269
00:09:47,224 --> 00:09:49,354
- Do you want a flyer?
- Ew, no.
270
00:09:49,444 --> 00:09:50,784
Okay, children.
271
00:09:50,904 --> 00:09:53,204
Time for you to become the storytellers.
272
00:09:53,274 --> 00:09:55,614
So let your imagination run wild...
273
00:09:55,639 --> 00:09:57,479
within the boundaries we've set for you.
274
00:09:57,504 --> 00:10:00,494
And remember... scripts are the words
275
00:10:00,534 --> 00:10:02,494
that you say in the show.
276
00:10:02,624 --> 00:10:04,504
- I don't need you to do that.
- Uh... Oh.
277
00:10:04,534 --> 00:10:07,294
Um, it looks like most of it's written,
278
00:10:07,319 --> 00:10:09,529
but then there are these blank spaces?
279
00:10:09,554 --> 00:10:12,144
- It's like Mad Libs.
- More like Sad Libs.
280
00:10:12,169 --> 00:10:13,609
Who's with me?
281
00:10:13,634 --> 00:10:15,134
Yeah.
282
00:10:15,159 --> 00:10:17,039
- Oh, okay. Get over here!
- Ow. Zeke!
283
00:10:17,064 --> 00:10:18,649
Okay, let's see what we got here.
284
00:10:18,779 --> 00:10:22,199
"I'm Princess blank. I live
in the Kingdom of blank.
285
00:10:22,224 --> 00:10:24,014
Oh, look. There's Prince blank."
286
00:10:24,039 --> 00:10:26,799
That's easy. Fart,
pudding, ding-dong, done.
287
00:10:27,029 --> 00:10:28,699
Hey, look what you made.
288
00:10:28,724 --> 00:10:30,604
That guy could be Vladikus' cousin
289
00:10:30,749 --> 00:10:33,539
if Vladikus was made out of
electrical cords and tape.
290
00:10:33,564 --> 00:10:35,444
- Hey, make it dance.
- Oh, I don't know.
291
00:10:35,524 --> 00:10:36,694
I can't really...
292
00:10:36,774 --> 00:10:38,904
Try not to dance to this.
293
00:10:39,059 --> 00:10:41,179
It's called "My
Prescription Will Be Ready
294
00:10:41,204 --> 00:10:42,624
When It's Ready, I Guess."
295
00:10:42,769 --> 00:10:46,059
Ooh, ah, ooh, ah.
296
00:10:46,084 --> 00:10:48,294
Okay. Looks a little awkward,
297
00:10:48,374 --> 00:10:49,704
but you're getting it, huh?
298
00:10:49,754 --> 00:10:51,020
You want to show your little friends?
299
00:10:51,044 --> 00:10:52,624
Are they, uh, open-minded?
300
00:10:53,018 --> 00:10:56,189
Uh, do you, uh, like to, uh, rave?
301
00:10:56,214 --> 00:10:57,964
Yeah, yeah, I-I understand.
302
00:10:58,054 --> 00:10:59,264
You still doing this?
303
00:10:59,384 --> 00:11:01,054
Ugh. He said he'd be right back.
304
00:11:01,134 --> 00:11:04,554
Here's a fl... a flyer. Flyer. Uh, rave?
305
00:11:04,644 --> 00:11:06,604
I guess I'm just not good at this.
306
00:11:06,644 --> 00:11:08,644
Bob, you shouldn't be doing this at all,
307
00:11:08,724 --> 00:11:10,854
but if you're gonna do it, do it better.
308
00:11:10,934 --> 00:11:12,854
You got to be more
confident. Use your wrist.
309
00:11:12,949 --> 00:11:14,289
You flick it. Flick it out.
310
00:11:14,314 --> 00:11:15,814
- Okay, like...
- Like a booger.
311
00:11:15,904 --> 00:11:16,388
Uh...
312
00:11:16,413 --> 00:11:17,840
You know, when you're
laying in bed at night.
313
00:11:17,864 --> 00:11:19,984
Wait, you flick your boogers in bed?
314
00:11:20,009 --> 00:11:22,009
Yeah, I just... Yeah,
just into the radiator.
315
00:11:22,129 --> 00:11:23,629
That's disgu... Into the radiator?
316
00:11:23,654 --> 00:11:25,969
- Yeah, it burns 'em off.
- What?
317
00:11:25,994 --> 00:11:27,324
Yeah, my mom taught me how.
318
00:11:27,414 --> 00:11:28,810
All right, I'm going to ignore that,
319
00:11:28,834 --> 00:11:31,084
'cause I can't think
about that right now.
320
00:11:31,164 --> 00:11:33,794
- Here's my flick. Heh!
- Oh, cool flyer.
321
00:11:33,819 --> 00:11:36,149
There you go, Bobby. Good one.
322
00:11:36,174 --> 00:11:37,294
Oh, here comes someone else.
323
00:11:37,334 --> 00:11:38,754
- Go, go, go, go, go.
- Ha!
324
00:11:38,844 --> 00:11:39,754
- Ooh.
- Ha!
325
00:11:39,844 --> 00:11:42,439
- Okay, ooh-hoo...
- Boom! Bow!
326
00:11:42,464 --> 00:11:44,264
You're a friggin' frequent flyer.
327
00:11:44,344 --> 00:11:46,134
Louise, you're not
supposed to be out here.
328
00:11:46,264 --> 00:11:47,830
- I know, but...
- Loosie, get in the booth.
329
00:11:47,854 --> 00:11:49,564
The first group is about to perform.
330
00:11:49,589 --> 00:11:52,539
Oh, my God, what is that scrap pile?
331
00:11:52,564 --> 00:11:54,394
It's a puppet I made.
332
00:11:54,419 --> 00:11:56,419
Uh-huh. With six legs.
333
00:11:56,444 --> 00:11:59,394
And you came up with that
design all by yourself?
334
00:11:59,419 --> 00:12:02,009
- Well, I mean...
- We both know that you didn't.
335
00:12:02,034 --> 00:12:04,244
Okay, fine, I borrowed a few ideas
336
00:12:04,269 --> 00:12:06,719
from the puppet in the forbidden room.
337
00:12:06,744 --> 00:12:08,324
What's your problem, lady?
338
00:12:08,374 --> 00:12:10,969
I think I made it pretty
clear that you're my problem.
339
00:12:10,994 --> 00:12:12,560
Hey, the arm and the
string came off my...
340
00:12:12,584 --> 00:12:14,624
I'm your problem?
341
00:12:14,754 --> 00:12:16,945
I'm assuming you're a
lot of people's problem.
342
00:12:16,970 --> 00:12:17,948
I'll make it work.
343
00:12:18,004 --> 00:12:19,384
You know, judging by your attitude,
344
00:12:19,464 --> 00:12:22,384
I think it's quite clear that
you don't want to be here.
345
00:12:22,464 --> 00:12:24,014
I got news for you, lady.
346
00:12:24,054 --> 00:12:25,694
No one wants to be here!
347
00:12:25,724 --> 00:12:27,264
Including you, apparently.
348
00:12:27,384 --> 00:12:30,434
What kind of place does
the same show for 30 years?
349
00:12:30,459 --> 00:12:32,604
Maybe Phantom of the Opera? Sorry.
350
00:12:32,629 --> 00:12:34,724
Also, Les Mis ran forever.
351
00:12:34,814 --> 00:12:35,984
Don't forget Cats.
352
00:12:36,064 --> 00:12:37,634
Yes, many musicals.
353
00:12:37,659 --> 00:12:41,192
But this place is a
soul-sucking cycle of suck!
354
00:12:42,364 --> 00:12:46,154
Get out. You are banned
from this theater.
355
00:12:46,179 --> 00:12:49,299
What? You can't ban me.
This is a field trip.
356
00:12:49,324 --> 00:12:50,624
No, you can be banned.
357
00:12:50,704 --> 00:12:52,494
Go sit on the bus with Ms. Labonz.
358
00:12:52,534 --> 00:12:54,454
Great! Wonderful!
359
00:12:54,544 --> 00:12:56,204
Sitting on the bus will be better
360
00:12:56,294 --> 00:12:57,624
than watching this crap show!
361
00:12:57,714 --> 00:12:59,360
Bup, bup, bup, bup, bup,
bup, bup, bup, bup, bup.
362
00:12:59,384 --> 00:13:01,394
We totally had Louise's back, right?
363
00:13:01,559 --> 00:13:02,939
You mean with the not speaking up
364
00:13:02,964 --> 00:13:04,070
or having her back in any way?
365
00:13:04,094 --> 00:13:05,924
Yeah.
366
00:13:08,264 --> 00:13:09,514
Ugh.
367
00:13:09,594 --> 00:13:11,080
Who even wants to be at
a place where a bunch of
368
00:13:11,104 --> 00:13:13,564
dumb junk on strings gets
dragged around anyway?
369
00:13:13,644 --> 00:13:14,764
I'm not a cat.
370
00:13:14,894 --> 00:13:16,814
Pipe down, Louise, you're in trouble.
371
00:13:16,894 --> 00:13:19,064
Dip, dip, dip.
372
00:13:19,144 --> 00:13:21,814
- Double dip. Dip.
- What is that?
373
00:13:21,904 --> 00:13:24,154
It's a game called Dippin' Chips.
374
00:13:24,194 --> 00:13:27,194
You have to dip chips into
different kinds off dip.
375
00:13:27,219 --> 00:13:29,509
I'm on level 544.
376
00:13:29,534 --> 00:13:31,164
Double dip. Double dip.
377
00:13:31,244 --> 00:13:32,664
Yes!
378
00:13:32,704 --> 00:13:36,334
Hey, Ms. Labonz, would you
say all grown-ups give up
379
00:13:36,374 --> 00:13:38,624
and just become awful?
380
00:13:38,649 --> 00:13:41,109
Some do, and then some
of us just keep getting
381
00:13:41,134 --> 00:13:42,644
more amazing every day.
382
00:13:42,669 --> 00:13:45,009
Now, let me dip in peace.
383
00:13:45,034 --> 00:13:47,344
"And Princess Puppet
and Princess Girl lived
384
00:13:47,369 --> 00:13:50,409
happily ever after in
the Kingdom of blank."
385
00:13:50,434 --> 00:13:52,974
Oh, we... we forgot to fill that one in.
386
00:13:52,999 --> 00:13:54,959
So let's just say... Jocelyn.
387
00:13:55,249 --> 00:13:56,289
The end. Thank you.
388
00:13:56,314 --> 00:13:58,064
Great. Okay, quickly, quickly...
389
00:13:58,144 --> 00:13:59,354
Poor Louise. I feel like
390
00:13:59,444 --> 00:14:00,994
we should go see if she's okay.
391
00:14:01,024 --> 00:14:03,524
Yeah, but how do we get
past Mr. Frond and Esther?
392
00:14:03,549 --> 00:14:05,049
They're blocking the exits.
393
00:14:05,194 --> 00:14:06,734
- You want to sneak out?
- Ah!
394
00:14:06,864 --> 00:14:08,194
Sorry. Um, I can help.
395
00:14:08,284 --> 00:14:09,364
Why do you want to help us?
396
00:14:09,494 --> 00:14:10,574
Are you wearing a wire?
397
00:14:10,704 --> 00:14:12,914
No. Esther was too hard on your sister,
398
00:14:12,994 --> 00:14:15,164
and-and everyone, really. Follow me.
399
00:14:16,009 --> 00:14:18,744
Where are you taking the
Christmas village, Ron?
400
00:14:18,834 --> 00:14:21,544
There's a-a spider. A spider's on it,
401
00:14:21,584 --> 00:14:23,424
and, uh, I'm gonna go
shake it off outside.
402
00:14:23,449 --> 00:14:25,239
Okay.
403
00:14:26,674 --> 00:14:29,884
Go on. Uh, get out of here, spider.
404
00:14:29,924 --> 00:14:32,094
Dip. Double dip. Trip-dip!
405
00:14:32,184 --> 00:14:34,094
You bet your ass that's a trip-dip.
406
00:14:34,289 --> 00:14:36,539
Psst! Louise.
407
00:14:36,564 --> 00:14:38,444
What are you guys doing here?
408
00:14:38,469 --> 00:14:40,289
We came to visit you in bus jail.
409
00:14:40,314 --> 00:14:42,444
What's going on back there, Louise?
410
00:14:42,484 --> 00:14:46,274
Nothing. Just thinking about
all the bad stuff I did.
411
00:14:46,299 --> 00:14:48,459
-Good.
-You guys got to get me out of here.
412
00:14:48,484 --> 00:14:50,984
I want to go back in
and tangle some strings,
413
00:14:51,009 --> 00:14:52,179
so to speak.
414
00:14:52,204 --> 00:14:55,534
Uh, Louise, I'm not sure
this is the best idea.
415
00:14:55,664 --> 00:14:57,374
Shh. Here, I'm gonna
slip out the window.
416
00:14:57,493 --> 00:14:59,349
- You guys catch me.
- No, no, no, no, no, no, no.
417
00:14:59,374 --> 00:15:02,624
- No!
- I wasn't doing anything.
418
00:15:02,649 --> 00:15:04,825
Oh, I missed a trip-dip.
419
00:15:04,850 --> 00:15:06,644
- I'm gonna drop. Ready?
- No.
420
00:15:06,754 --> 00:15:07,844
- Oof.
- Ow, my boob.
421
00:15:07,869 --> 00:15:09,710
Huh?
422
00:15:10,094 --> 00:15:12,424
- Dipsy-doodle
time! - Hell yeah!
423
00:15:15,539 --> 00:15:17,869
You want one. Hey, empty fingers.
424
00:15:17,894 --> 00:15:19,924
- Looking at you.
- Bob, I'm bored.
425
00:15:19,949 --> 00:15:21,369
Are you coming back in?
426
00:15:21,394 --> 00:15:23,924
Lin, what if the guy's boss
comes back to check on him?
427
00:15:23,949 --> 00:15:25,539
Plus, I think I'm really good at this.
428
00:15:25,564 --> 00:15:27,864
- Oh, my God!
- Oh, no.
429
00:15:27,944 --> 00:15:29,574
Hey, Trev, look at Bob.
430
00:15:29,694 --> 00:15:31,494
He's handing out flyers,
and he's dressed like
431
00:15:31,534 --> 00:15:33,444
a crossing guard from Narnia.
432
00:15:33,534 --> 00:15:35,404
- Ha. Boom!
- Ha.
433
00:15:35,494 --> 00:15:37,784
Narnia, it's a magical place.
434
00:15:37,874 --> 00:15:39,994
Shut up, Jimmy.
435
00:15:40,084 --> 00:15:42,504
For your information, Jimmy,
Bob's helping out someone
436
00:15:42,624 --> 00:15:43,964
who has a sick carrot.
437
00:15:44,044 --> 00:15:45,270
Lin, it's a ferret, not a carrot.
438
00:15:45,294 --> 00:15:46,794
Oh, that makes more sense.
439
00:15:46,884 --> 00:15:48,164
Sick ferret, Jimmy!
440
00:15:48,189 --> 00:15:50,859
You know what, Jimmy, I
don't care what you say,
441
00:15:50,884 --> 00:15:52,739
because I'm the best damn flyerer...
442
00:15:52,764 --> 00:15:54,974
Oh, my God, I just
dropped all the flyers.
443
00:15:55,189 --> 00:15:57,069
Ha! You're dumb.
444
00:15:57,094 --> 00:15:58,594
Aw, they're flying.
445
00:15:58,619 --> 00:16:01,039
Hey, that's why they
call them flyers. Ha!
446
00:16:01,064 --> 00:16:02,154
All right, I'm done.
447
00:16:04,669 --> 00:16:06,459
Okay, so, what's your plan?
448
00:16:06,484 --> 00:16:08,904
Just watch the show and
sarcastically applaud?
449
00:16:08,944 --> 00:16:10,710
- Nope.
- Well, I know we're not gonna go in there,
450
00:16:10,734 --> 00:16:12,304
since it says "do not enter."
451
00:16:12,329 --> 00:16:15,629
-So, what else? What else? Hmm.
-We're going in there.
452
00:16:15,654 --> 00:16:16,744
Damn it.
453
00:16:19,074 --> 00:16:20,664
Psst! Dot.
454
00:16:20,704 --> 00:16:22,834
We've got some new
cues for the next show.
455
00:16:22,859 --> 00:16:24,479
Did you say new "poos"?
456
00:16:24,504 --> 00:16:25,714
New cues.
457
00:16:25,739 --> 00:16:27,569
Oh. Cool.
458
00:16:27,754 --> 00:16:29,464
Ah, there you are. Okay.
459
00:16:29,489 --> 00:16:31,439
Now you're only one
little troublemaker short.
460
00:16:31,464 --> 00:16:32,754
I'll fill in for her.
461
00:16:32,779 --> 00:16:34,949
Try to keep up. Dot!
462
00:16:35,094 --> 00:16:36,514
♪ ♪
463
00:16:37,934 --> 00:16:38,974
What the... ?
464
00:16:39,094 --> 00:16:40,974
Uh... Oh, no.
465
00:16:41,014 --> 00:16:43,394
I was told that there
would be no fog machines.
466
00:16:43,419 --> 00:16:46,789
Dot, we talked about this.
467
00:16:46,814 --> 00:16:48,394
- Cool.
- Nice.
468
00:16:48,549 --> 00:16:50,379
Oh, yeah, I'm feeling that.
469
00:16:50,404 --> 00:16:51,814
♪ ♪
470
00:16:54,484 --> 00:16:56,904
Vladikus.
471
00:16:56,929 --> 00:16:58,559
Just what do you think you're doing?
472
00:16:58,584 --> 00:17:01,804
You think you can
out-puppet me? Think again.
473
00:17:01,829 --> 00:17:04,624
Well, then, string it
on, Mother Puppeter.
474
00:17:04,704 --> 00:17:06,874
Looks like we got ourselves
an old-fashioned...
475
00:17:06,964 --> 00:17:09,407
puppet battle.
476
00:17:11,674 --> 00:17:14,594
You think you can handle that puppet?
477
00:17:14,619 --> 00:17:17,369
Pinochi-oh-no-I-don't-think-so.
478
00:17:17,394 --> 00:17:19,699
Oh, really, Miss Poopit Master,
479
00:17:19,724 --> 00:17:21,394
who locked me up for 30 years?
480
00:17:21,474 --> 00:17:23,224
What? She locked you away
481
00:17:23,264 --> 00:17:25,064
for reasons you wouldn't understand!
482
00:17:25,144 --> 00:17:28,274
- What?
- I said you wouldn't understand!
483
00:17:28,299 --> 00:17:30,299
Dot, turn down the beats!
484
00:17:30,324 --> 00:17:31,734
You got it!
485
00:17:31,864 --> 00:17:33,170
So why did she lock me up?
486
00:17:33,194 --> 00:17:35,654
Look, things just changed.
487
00:17:35,734 --> 00:17:37,629
Why? Because she gave up?
488
00:17:37,654 --> 00:17:40,274
No. Er, yes. Er, I don't know.
489
00:17:40,299 --> 00:17:42,354
She got older, and at some point,
490
00:17:42,379 --> 00:17:45,219
the puppets just stopped talking to her.
491
00:17:45,244 --> 00:17:47,084
So she put her favorite ones away
492
00:17:47,109 --> 00:17:49,349
and stuck with the easier shows.
493
00:17:49,374 --> 00:17:52,174
The easier show was... stamps?
494
00:17:52,199 --> 00:17:54,739
Stamps, yes. Kids love
stamps. Everybody knows that.
495
00:17:54,764 --> 00:17:56,439
So, that's what happens?
496
00:17:56,464 --> 00:17:58,714
People put away their favorite puppets,
497
00:17:58,804 --> 00:18:01,884
and kids just stop
playing with their toys?
498
00:18:01,909 --> 00:18:03,409
It just goes away?
499
00:18:03,434 --> 00:18:05,854
Well, maybe it didn't have to.
500
00:18:05,879 --> 00:18:09,539
I mean, maybe it only
goes away if you let it.
501
00:18:09,564 --> 00:18:13,274
Oh, dang, that's deep.
Starting to tear up over here.
502
00:18:13,299 --> 00:18:16,019
Oh, Vladikus, I do miss you.
503
00:18:16,044 --> 00:18:18,214
I'm sorry I hid you away.
504
00:18:18,239 --> 00:18:20,829
-Are those puppets gonna make out?
-Hot.
505
00:18:20,854 --> 00:18:22,618
Here, you take him.
506
00:18:26,884 --> 00:18:28,624
Hello, old friend.
507
00:18:28,649 --> 00:18:31,949
-Dot, more fog. Bring the music back up.
-On it!
508
00:18:33,084 --> 00:18:35,634
♪ ♪
509
00:18:38,964 --> 00:18:41,264
This is the most beautiful
thing I've ever seen.
510
00:18:41,304 --> 00:18:44,514
Wow, look at her go.
Wait, where'd she go?
511
00:18:44,539 --> 00:18:46,419
Is she even in this room anymore?
512
00:18:46,444 --> 00:18:48,665
Whoa! Oh!
513
00:18:49,323 --> 00:18:52,369
Oh, God, Esther, I should
have dialed back on the fog.
514
00:18:52,394 --> 00:18:54,654
- How bad is it?
- Just a couple of bruised ribs.
515
00:18:54,749 --> 00:18:57,999
- Well, four. Is four a couple?
- Wait, Esther. I thought
516
00:18:58,024 --> 00:19:00,364
you might want to take this
guy with you in the ambulance.
517
00:19:00,389 --> 00:19:03,345
- Oh, thank you, Loosie.
- Louise.
518
00:19:03,370 --> 00:19:05,990
I'm glad we had our epic puppet battle.
519
00:19:06,015 --> 00:19:08,305
Maybe I should change things
up at this old theater.
520
00:19:08,330 --> 00:19:09,821
Ooh, did you see that?
521
00:19:09,846 --> 00:19:12,479
- See what?
- Vladikus winked at me.
522
00:19:12,504 --> 00:19:14,334
Whoa! He did it again.
523
00:19:14,464 --> 00:19:17,004
Watch, watch, watch. There. Aha!
524
00:19:17,029 --> 00:19:18,384
We gave her drugs.
525
00:19:18,409 --> 00:19:20,869
All right, students, back on the bus.
526
00:19:24,304 --> 00:19:25,910
Hey, what are you doing in here?
527
00:19:25,958 --> 00:19:29,206
My job. Um, sorry,
you just took too long.
528
00:19:29,264 --> 00:19:30,774
- He dropped the flyers.
- Lin...
529
00:19:30,894 --> 00:19:33,234
What? Oh, God, this is a disaster!
530
00:19:33,259 --> 00:19:34,999
Nobody's gonna check on you.
531
00:19:35,024 --> 00:19:36,604
Hey, why aren't you out front?
532
00:19:36,694 --> 00:19:38,234
I told you I was gonna check on you.
533
00:19:38,274 --> 00:19:40,364
- Oh.
- Uh, he was outside.
534
00:19:40,389 --> 00:19:42,799
Uh, but he ran out. Of flyers.
535
00:19:42,824 --> 00:19:43,864
Oh, really?
536
00:19:43,889 --> 00:19:46,114
Oh, yeah, he was so great. Right, Bob?
537
00:19:46,139 --> 00:19:47,499
- I mean, he was okay.
- Oh, shush.
538
00:19:47,524 --> 00:19:49,309
Wow. Uh, okay.
539
00:19:49,334 --> 00:19:51,124
I knew this would be a busy spot.
540
00:19:51,204 --> 00:19:52,704
So, uh, same time here tomorrow?
541
00:19:52,729 --> 00:19:55,059
Wait, wait, wait.
He-he can't, uh, he...
542
00:19:55,084 --> 00:19:57,649
Uh, you know what, he'd
actually do a lot better
543
00:19:57,674 --> 00:20:00,344
in front of that Italian
place across the street.
544
00:20:00,464 --> 00:20:02,464
- Right, Lin?
- Oh, yeah, yeah.
545
00:20:02,514 --> 00:20:05,094
More sun over there, more
people walk over there.
546
00:20:05,119 --> 00:20:08,119
Oh, this side is so dreary.
It's like a cemetery.
547
00:20:08,144 --> 00:20:10,224
I mean, it's not like a cemetery.
548
00:20:10,249 --> 00:20:13,159
You know what, done. Other
side of the street tomorrow.
549
00:20:13,184 --> 00:20:15,734
I'll send two guys. And,
uh, can I have my hat back?
550
00:20:15,814 --> 00:20:17,194
I'm going on a date tonight.
551
00:20:17,274 --> 00:20:19,234
Oh, here it is, right here in my hand.
552
00:20:19,274 --> 00:20:22,194
Uh, by the way, someone
perspired in it, um, a lot.
553
00:20:22,379 --> 00:20:25,589
- Uh, that guy did.
- Yeah, yeah, yeah. Mm-hmm. Gross.
554
00:20:25,614 --> 00:20:27,614
Hey, Louise, you think
you might want to become
555
00:20:27,639 --> 00:20:29,349
a volunteer puppeteer after today?
556
00:20:29,374 --> 00:20:30,834
You had the moves, kinda.
557
00:20:30,859 --> 00:20:33,099
I don't know. There's only so many times
558
00:20:33,124 --> 00:20:35,834
you can reunite an old lady
with her long-lost puppet.
559
00:20:35,859 --> 00:20:36,979
Yeah, six.
560
00:20:37,004 --> 00:20:38,544
All I know is, when we get home,
561
00:20:38,569 --> 00:20:41,109
this little fella's gonna
do battle with the Kuch.
562
00:20:41,134 --> 00:20:42,594
I hope you know kung fu, babe.
563
00:20:42,619 --> 00:20:44,039
Uh-oh, he's shaking his head.
564
00:20:44,174 --> 00:20:45,674
Oh, that's nice.
565
00:20:45,763 --> 00:20:47,529
Dot let you take that
stuff from the tech booth?
566
00:20:47,554 --> 00:20:50,264
Uh, yeah, she absolutely did.
567
00:20:50,289 --> 00:20:52,659
Now let's all just sit quietly
568
00:20:52,684 --> 00:20:54,542
and, um, stare ahead.
569
00:20:54,567 --> 00:20:55,934
Like The Graduate!
570
00:20:55,984 --> 00:20:57,870
♪ Puppet battle, puppet battle,
puppet battle, puppet battle ♪
571
00:20:57,894 --> 00:20:59,404
♪ Puppet battle,
battle, oh, oh, oh ♪
572
00:20:59,524 --> 00:21:02,154
♪ String it on ♪
573
00:21:02,194 --> 00:21:03,864
♪ Puppet battle ♪
574
00:21:03,904 --> 00:21:05,590
♪ Puppet battle, puppet battle,
puppet battle, puppet battle ♪
575
00:21:05,614 --> 00:21:07,534
♪ Puppet battle,
battle, oh, oh, oh ♪
576
00:21:07,614 --> 00:21:09,744
♪ Ooh, yeah ♪
577
00:21:09,784 --> 00:21:11,454
♪ Oh, ha ♪
578
00:21:11,534 --> 00:21:13,600
♪ Puppet battle, puppet battle,
puppet battle, puppet battle ♪
579
00:21:13,624 --> 00:21:14,794
♪ Vladikus ♪
580
00:21:14,874 --> 00:21:16,164
♪ Puppet battle, puppet battle ♪
581
00:21:16,254 --> 00:21:17,374
♪ Aha ♪
582
00:21:17,414 --> 00:21:19,084
♪ You gotta puppet battle ♪
583
00:21:19,174 --> 00:21:21,270
♪ Puppet battle, puppet battle,
puppet battle, puppet battle ♪
584
00:21:21,294 --> 00:21:22,844
♪ Puppet battle,
battle, oh, oh, oh ♪
585
00:21:22,869 --> 00:21:25,664
♪ String it on ♪
586
00:21:25,689 --> 00:21:27,424
♪ Puppet battle, puppet battle ♪
587
00:21:27,449 --> 00:21:29,045
♪ Puppet battle, puppet
battle, puppet battle. ♪
588
00:21:29,134 --> 00:21:32,617
- Synced and corrected by ChrisKe -
... for www.addic7ed.com ...
43618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.