All language subtitles for Bobs Burgers - 09x18 - If You Love It So Much Why Don't You Marionette_ (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,611 --> 00:00:09,611 - Synced and corrected by ChrisKe - ... for www.addic7ed.com ... 2 00:00:20,555 --> 00:00:22,306 We meet again, Dodomeki. 3 00:00:22,330 --> 00:00:24,045 It is time for us to go 4 00:00:24,070 --> 00:00:27,065 on the really big quest. Together. 5 00:00:27,090 --> 00:00:28,640 Yes, Kuchi Kopi. 6 00:00:28,750 --> 00:00:30,632 We're finding that, um, 7 00:00:30,657 --> 00:00:32,758 that amulet and it won't be easy. 8 00:00:32,783 --> 00:00:34,153 So here we go. 9 00:00:34,203 --> 00:00:37,083 -Pew! -Wait, why'd you make that sound? 10 00:00:37,163 --> 00:00:39,953 Oh, never mind, I don't know. Pretend I didn't do that. 11 00:00:39,978 --> 00:00:42,108 Well, that's impossible. It was really distracting 12 00:00:42,133 --> 00:00:43,973 and kind of forced, or something. 13 00:00:43,998 --> 00:00:46,763 Sorry, it's just hard to get into this for some reason. 14 00:00:46,788 --> 00:00:48,168 It's fine, we're fine. 15 00:00:48,193 --> 00:00:49,563 Let's just do the thing. 16 00:00:49,588 --> 00:00:51,032 - Hey, Louise. You okay? - Huh? 17 00:00:51,057 --> 00:00:52,357 What? Yeah. 18 00:00:52,382 --> 00:00:54,064 Of course I'm okay, I'm great. 19 00:00:54,089 --> 00:00:55,929 This is going great. 20 00:00:55,954 --> 00:00:57,868 Okay, well, time for breakfast. 21 00:00:57,893 --> 00:00:59,193 Mom's exact words were, 22 00:00:59,218 --> 00:01:00,736 "Guess what time it is. Egg thirty." 23 00:01:00,761 --> 00:01:02,470 Um, unless I'm interrupting. 24 00:01:02,495 --> 00:01:04,955 Uh, no, I was just wrapping up. 25 00:01:05,118 --> 00:01:06,733 - So, we're having eggs? - No. 26 00:01:06,758 --> 00:01:08,968 - Oh. - But yeah, it's egg thirty. 27 00:01:09,153 --> 00:01:12,558 Okay, kids. I packed you an extra delicious exotic lunch 28 00:01:12,583 --> 00:01:14,275 for your field trip today. 29 00:01:14,300 --> 00:01:16,928 It's chunky peanut butter, huh? 30 00:01:16,953 --> 00:01:18,283 Ooh la la. 31 00:01:18,308 --> 00:01:20,068 Louise, you excited? 32 00:01:20,093 --> 00:01:22,133 Your first time going to the marionette theater. 33 00:01:22,158 --> 00:01:24,568 Easy, Mom. You're setting Louise up for disappointment. 34 00:01:24,593 --> 00:01:27,025 What? I thought you loved that place. 35 00:01:27,050 --> 00:01:28,673 It's the greatest show on strings. 36 00:01:28,698 --> 00:01:30,986 Eh... not the greatest, actually. 37 00:01:31,011 --> 00:01:33,223 It's the same not-so-great show every year. 38 00:01:33,248 --> 00:01:35,498 No matter how bored you are, don't fall asleep. 39 00:01:35,523 --> 00:01:37,443 The puppets follow you into your dreams! 40 00:01:37,468 --> 00:01:40,368 No, it's fun. Remember, Bob? 41 00:01:40,393 --> 00:01:42,763 We took Gene and Tina there when they were little? 42 00:01:42,788 --> 00:01:44,328 - It's great, right? - Uh, it's bad. 43 00:01:44,353 --> 00:01:46,023 - It was a bad day. - Bob. 44 00:01:46,048 --> 00:01:48,337 What? It was long and boring and made me want 45 00:01:48,362 --> 00:01:50,037 to stop supporting the arts and start 46 00:01:50,062 --> 00:01:51,942 actively working against them. 47 00:01:51,967 --> 00:01:53,177 I'm sure it'll be fine. 48 00:01:53,202 --> 00:01:54,718 Anything's better than being at school. 49 00:01:54,793 --> 00:01:56,373 I mean, you'd think so... 50 00:01:56,424 --> 00:01:58,594 Aw, you're all a bunch of puppet poopers. 51 00:01:58,619 --> 00:02:00,199 I wish I was a marionette. 52 00:02:00,224 --> 00:02:01,764 Someone doing all the work for me, 53 00:02:01,789 --> 00:02:03,919 moving my arms and legs around. 54 00:02:03,944 --> 00:02:06,078 Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah... 55 00:02:06,103 --> 00:02:07,409 Well, there's your beautiful bride, Dad. 56 00:02:07,434 --> 00:02:09,604 - Ah, you get what you get. - Wah, wah, wah... 57 00:02:09,839 --> 00:02:11,209 Okay. 58 00:02:11,234 --> 00:02:12,814 For those of you who haven't been 59 00:02:12,839 --> 00:02:15,514 to the Esther Margaret Marionette-Odeum, 60 00:02:15,539 --> 00:02:16,749 here's the rundown. 61 00:02:16,774 --> 00:02:19,654 We start the day with a glorious puppet show. 62 00:02:20,329 --> 00:02:22,864 Was hoping for a little more reaction there, but okay. 63 00:02:22,889 --> 00:02:25,389 Next, there's a puppet-building workshop. 64 00:02:25,414 --> 00:02:27,579 - And finally, you'll perform... - Whoo, yeah! 65 00:02:27,604 --> 00:02:30,439 - Uh, a bit late on that, Zeke. - Oh, got it. 66 00:02:30,464 --> 00:02:32,704 I'll get it next time. Keep doing what you're doing. 67 00:02:32,729 --> 00:02:34,229 Uh, uh, okay. 68 00:02:34,254 --> 00:02:36,164 Anyway, then you'll break off into groups 69 00:02:36,189 --> 00:02:39,109 and perform your own puppet show for each other. 70 00:02:39,134 --> 00:02:41,174 Anything to add, Ms. Labonz? 71 00:02:41,199 --> 00:02:42,739 Don't bring me into this. 72 00:02:42,764 --> 00:02:46,079 Oh, okay. Uh, let's go inside. 73 00:02:46,104 --> 00:02:48,464 Well, let's just get through this, right, Zeke? 74 00:02:48,489 --> 00:02:50,254 If I die of boredom, tell my story. 75 00:02:50,279 --> 00:02:51,579 You know I will. 76 00:02:51,604 --> 00:02:53,974 Oh, come on. It's a puppet show. 77 00:02:53,999 --> 00:02:55,459 It can't be that bad. 78 00:02:55,484 --> 00:02:57,040 ♪ Stamp, stamp, stamp, stamp ♪ 79 00:02:57,064 --> 00:02:58,394 ♪ Stamp, stamp, stamp ♪ 80 00:02:58,419 --> 00:03:01,089 ♪ And that's a song about stamps. ♪ 81 00:03:01,114 --> 00:03:02,534 Oh, my God. 82 00:03:02,559 --> 00:03:04,994 Well, hello there. I'm Stampson. 83 00:03:05,019 --> 00:03:07,954 And as you can see, I've been to some pretty interesting places. 84 00:03:07,979 --> 00:03:10,269 I guess you could say that I really like stamps. 85 00:03:10,294 --> 00:03:11,914 But who doesn't? 86 00:03:12,004 --> 00:03:14,544 Does anyone here know where I could find a stamp? 87 00:03:14,569 --> 00:03:16,739 Is that Ron the health inspector? 88 00:03:16,764 --> 00:03:18,609 - Oh, yeah. - Did he get arrested? 89 00:03:18,634 --> 00:03:20,244 Is this community service? 90 00:03:20,269 --> 00:03:23,109 Look, a box. And it's lost. 91 00:03:23,134 --> 00:03:25,424 Hey, everyone. Which way to Milwaukee? 92 00:03:25,449 --> 00:03:27,869 We'll tell you, but first, you need a... 93 00:03:27,894 --> 00:03:30,828 ♪ Stamp, stamp, stamp, stamp, stamp, stamp, stamp... ♪ 94 00:03:30,853 --> 00:03:33,184 Dear Lord, make me a bird so I can fly far. 95 00:03:33,209 --> 00:03:35,459 Far, far away from here. 96 00:03:35,484 --> 00:03:37,774 Huh. 97 00:03:37,814 --> 00:03:39,724 - Lin, look at this guy. - Oh. 98 00:03:39,749 --> 00:03:42,339 What's he doing? What's he wearing? 99 00:03:42,364 --> 00:03:43,974 - Great show, it's a rave. - Hi. 100 00:03:43,999 --> 00:03:45,299 Uh, can I help you? 101 00:03:45,324 --> 00:03:47,164 Can I help you? 102 00:03:47,349 --> 00:03:49,843 Supercala-Rave-A-Glowstick? 103 00:03:49,868 --> 00:03:53,254 Mm-hmm. Thursdays are 18-plus rave nights at the Dance Hole. 104 00:03:53,334 --> 00:03:54,850 - Dubstep, trip-trance. - Uh-huh, yeah. Right. 105 00:03:54,874 --> 00:03:56,874 - Electro-hop, doo-wop-hop. - Yeah, right. Right, I-I got it. 106 00:03:56,899 --> 00:03:59,109 - Polynesian speed gospel. - I got it. Sir, I got it. 107 00:03:59,134 --> 00:04:02,374 Um, can I ask you if you wouldn't mind not flyering here? 108 00:04:02,399 --> 00:04:04,149 I mean, flyers are great, but you're kind of 109 00:04:04,174 --> 00:04:05,673 standing right in front of my restaurant. 110 00:04:05,698 --> 00:04:07,305 - Oh, uh, my bad. - Thanks. 111 00:04:07,434 --> 00:04:09,974 - But I can't move. - What? W-Why? 112 00:04:10,104 --> 00:04:12,711 My boss told me to flyer right here in this spot. 113 00:04:12,736 --> 00:04:14,829 And he said he's gonna come by and check on me. 114 00:04:14,854 --> 00:04:17,194 And if I'm not in this exact spot, I won't get paid. 115 00:04:17,219 --> 00:04:20,169 Well, that seems ridiculous. Just move 20 feet that way. 116 00:04:20,194 --> 00:04:23,379 - I'm sure he won't care. - He was very specific, okay? 117 00:04:23,404 --> 00:04:25,274 I can't risk it. I need the money 118 00:04:25,299 --> 00:04:26,969 for this little dude's medical bills. 119 00:04:26,994 --> 00:04:28,390 - Is that a... - It's a ferret. 120 00:04:28,414 --> 00:04:29,664 My ferret, Karat. 121 00:04:29,689 --> 00:04:31,599 - Okay... - He's really old, 122 00:04:31,624 --> 00:04:33,284 but he's still got a lot of spunk. 123 00:04:33,309 --> 00:04:34,849 - Check it. - Oh, wow. 124 00:04:34,874 --> 00:04:36,624 H-He's okay with being put in a shoe? 125 00:04:36,754 --> 00:04:38,634 He likes it. It's where he goes to the bathroom. 126 00:04:38,674 --> 00:04:39,794 It's my roommate's shoe. 127 00:04:39,939 --> 00:04:41,649 - Ride the rave. - No, no, no. No. 128 00:04:41,674 --> 00:04:43,804 Don't cross the street. He-he won't give you a flyer. 129 00:04:43,844 --> 00:04:45,884 - He was just leaving. - I have to give 'em a flyer. 130 00:04:45,924 --> 00:04:47,884 Bob, what's going on out here? 131 00:04:47,909 --> 00:04:49,909 Apparently, this guy needs to hand out flyers 132 00:04:49,934 --> 00:04:51,224 right in front of the restaurant. 133 00:04:51,319 --> 00:04:53,369 Can't you just move half a block up that way? 134 00:04:53,394 --> 00:04:55,724 -I just gave him the same suggestion. -Yeah, he already said 135 00:04:55,749 --> 00:04:57,039 that exact thing. I can't. 136 00:04:57,064 --> 00:04:59,034 Well, should we just pick him up and move him? 137 00:04:59,059 --> 00:05:00,939 You mean, like, each take a side? 138 00:05:00,964 --> 00:05:02,854 Don't do that. I'll make myself heavy. 139 00:05:02,879 --> 00:05:04,129 - Look. - Oh, yeah. 140 00:05:04,154 --> 00:05:05,364 - Look at that. - Hmm. 141 00:05:05,389 --> 00:05:06,899 Okay, students. Quiet down. 142 00:05:07,074 --> 00:05:08,534 Let's give a big hand to the woman 143 00:05:08,559 --> 00:05:12,149 who made this all possible, Ms. Esther Margaret! 144 00:05:12,174 --> 00:05:13,969 Hello, children. 145 00:05:13,994 --> 00:05:16,494 Welcome back to the place where imagination comes 146 00:05:16,519 --> 00:05:18,359 with strings attached. 147 00:05:20,044 --> 00:05:22,384 So, find a spot on the floor. 148 00:05:22,409 --> 00:05:24,659 It's time to build your own marionette magic. 149 00:05:24,684 --> 00:05:28,134 Any questions, just ask one of our seasoned volunteers. 150 00:05:28,159 --> 00:05:29,909 Wait, is this it? 151 00:05:29,934 --> 00:05:32,394 She just wants us to put stickers on these? 152 00:05:32,434 --> 00:05:33,894 They stay if you press really hard. 153 00:05:33,974 --> 00:05:36,104 If only that were true of men, huh, sister? 154 00:05:36,129 --> 00:05:38,289 - Is there a problem here? - Um, no. 155 00:05:38,314 --> 00:05:39,814 - It just seems kind of... - What? 156 00:05:39,894 --> 00:05:41,354 You don't like building puppets? 157 00:05:41,444 --> 00:05:43,564 I mean, if that's what you're calling this. 158 00:05:43,589 --> 00:05:45,799 - Ron. This one needs help. - Yeah? 159 00:05:45,824 --> 00:05:47,154 Oh, so, uh... 160 00:05:47,179 --> 00:05:49,024 Uh, one might want to put a sticker here. 161 00:05:49,049 --> 00:05:50,379 O-Or maybe here. 162 00:05:50,404 --> 00:05:52,784 Ron, I know how stickers work. 163 00:05:52,809 --> 00:05:54,309 - Brag. - You know what? 164 00:05:54,351 --> 00:05:55,641 Where's the bathroom? 165 00:05:55,666 --> 00:05:57,809 Uh, it's down the hall, to the left. 166 00:05:57,834 --> 00:05:59,204 Great, thanks. 167 00:05:59,294 --> 00:06:01,964 Ugh, the kids get worse and worse every year. 168 00:06:01,989 --> 00:06:04,159 - But people keep making them. - What? 169 00:06:04,184 --> 00:06:08,064 I don't need help. You need help, lady. 170 00:06:09,684 --> 00:06:10,764 Huh? 171 00:06:12,773 --> 00:06:14,483 Uh, that room's off-limits. 172 00:06:14,604 --> 00:06:15,944 What was that puppet? 173 00:06:16,064 --> 00:06:18,784 -It's, uh... -None of your business is what it is. 174 00:06:18,809 --> 00:06:20,634 Now go do your business. 175 00:06:20,659 --> 00:06:22,829 If you haven't done it in your diapers already. 176 00:06:22,854 --> 00:06:24,840 Easy, lady. If you don't want us to go in that room, 177 00:06:24,864 --> 00:06:27,834 you should have... Oh, now I'm seeing the sign. 178 00:06:27,859 --> 00:06:29,574 I was just thinking, little girl. 179 00:06:29,599 --> 00:06:31,509 - Louise. - Uh-huh. 180 00:06:31,534 --> 00:06:34,574 Since the puppet workshop isn't holding your attention, 181 00:06:34,599 --> 00:06:37,889 I'm assigning you with a very special job all your own. 182 00:06:37,914 --> 00:06:40,269 - How's that sound? - Judging by your tone, 183 00:06:40,294 --> 00:06:42,248 - it sounds... - That was a rhetorical question. 184 00:06:42,273 --> 00:06:43,773 Come with me. 185 00:06:44,109 --> 00:06:45,859 This is our tech booth. 186 00:06:45,884 --> 00:06:48,804 Usually smells like whatever weird thing Dot's eating. 187 00:06:48,924 --> 00:06:50,344 That's me. Hi. 188 00:06:50,384 --> 00:06:51,554 Dot, I thought you could use 189 00:06:51,579 --> 00:06:53,379 an extra helper in the booth today. 190 00:06:53,579 --> 00:06:55,829 - This is Loosie. - Louise. 191 00:06:55,854 --> 00:06:58,114 - No one's named "Loosie." - I must've heard wrong. 192 00:06:58,139 --> 00:07:00,019 Anyway, you two have fun. 193 00:07:00,144 --> 00:07:02,484 - See you at showtime. - Wait, wait, wait... 194 00:07:02,524 --> 00:07:04,734 - Dried fish skin? - What? No. 195 00:07:04,814 --> 00:07:06,104 Sorry, I chew with my mouth open 196 00:07:06,129 --> 00:07:07,565 'cause I can't breathe through my nose. 197 00:07:07,590 --> 00:07:09,192 Oh. 198 00:07:09,217 --> 00:07:11,507 - Sorry. - Great. 199 00:07:14,172 --> 00:07:16,604 Well, welcome to master control. 200 00:07:16,629 --> 00:07:19,219 So, am I here as punishment? 201 00:07:19,244 --> 00:07:21,584 I don't know. Wait. Am I? 202 00:07:21,639 --> 00:07:24,937 Oh, wow. Anyway, well, yeah, let me give you the tour. 203 00:07:24,962 --> 00:07:27,964 Well, there's the master tape deck, cassette library, 204 00:07:27,989 --> 00:07:30,329 fog machine, sound mixer and, uh... 205 00:07:30,354 --> 00:07:31,630 - that's the lighting board. - What? 206 00:07:31,655 --> 00:07:34,365 - That one switch? - Yeah, it's got a dimmer. 207 00:07:34,594 --> 00:07:36,094 Well, tour's over. 208 00:07:36,119 --> 00:07:37,909 Are you good or should I do it again? 209 00:07:37,934 --> 00:07:39,304 Oh! I got a flashlight. 210 00:07:39,329 --> 00:07:42,079 Now we're cooking, huh? 211 00:07:42,184 --> 00:07:44,814 - What's taking Louise so long? - If Dad's taught us one thing, 212 00:07:44,839 --> 00:07:46,209 it's not to comment on how long 213 00:07:46,234 --> 00:07:47,460 someone's taking in the bathroom. 214 00:07:47,484 --> 00:07:49,234 Your sister's been reassigned 215 00:07:49,274 --> 00:07:51,824 - to the tech booth with Dot. - What? Oh, no. 216 00:07:51,904 --> 00:07:53,194 The Tech Booth with Dot? 217 00:07:53,219 --> 00:07:54,759 I hate that podcast. 218 00:07:55,009 --> 00:07:56,929 Hey, while we're waiting for the shows to start, 219 00:07:56,954 --> 00:07:58,114 want to listen to my beats? 220 00:07:58,204 --> 00:07:59,624 I've been making beats on my phone. 221 00:07:59,704 --> 00:08:01,874 - I mean... - Check it out. I call this one 222 00:08:01,899 --> 00:08:04,189 "Can I Sell My Bed On Craigslist?" 223 00:08:06,199 --> 00:08:09,039 That's... a-a funky beat. 224 00:08:09,064 --> 00:08:11,859 I keep asking Esther if we can use one of my beats in the show, 225 00:08:11,884 --> 00:08:13,804 but I'm starting to think that'll never happen. 226 00:08:13,829 --> 00:08:15,289 Well, that's her loss, Dot. 227 00:08:15,314 --> 00:08:17,359 Hey, what can you tell me about that cool puppet 228 00:08:17,384 --> 00:08:19,054 in the "do not enter" room? 229 00:08:19,079 --> 00:08:20,989 You know, the one with all the shiny colors 230 00:08:21,014 --> 00:08:23,684 - and the arms and... ? - Oh, that's Vladikus. 231 00:08:23,774 --> 00:08:26,064 Don't let Esther catch you looking at that puppet. 232 00:08:26,104 --> 00:08:28,474 Too late. What's the deal? 233 00:08:28,499 --> 00:08:30,919 Is she jealous she can't make something as cool as that? 234 00:08:30,944 --> 00:08:32,694 No, Esther did make that puppet. 235 00:08:32,719 --> 00:08:34,864 - No way. - Yes way. 236 00:08:34,904 --> 00:08:36,574 She used to do all sorts of cool shows 237 00:08:36,599 --> 00:08:38,259 with all sorts of crazy puppets 238 00:08:38,284 --> 00:08:39,744 - back in the day. - Whoa. 239 00:08:39,769 --> 00:08:41,625 Well, those pants made more sense back then. 240 00:08:41,650 --> 00:08:43,740 Why did Esther stop using Vladikus? 241 00:08:43,874 --> 00:08:45,834 I don't know. She just stopped. 242 00:08:45,964 --> 00:08:49,554 Uh-oh, it's time for another beat, I think! 243 00:08:49,639 --> 00:08:51,689 I call this "Where Did I Leave My Bra? 244 00:08:51,714 --> 00:08:54,254 I Only Have One. Oh, There It Is." 245 00:08:54,344 --> 00:08:55,924 Oh, God! Oh, God... 246 00:08:56,069 --> 00:08:58,739 Look at him. He's freaking out. 247 00:08:58,869 --> 00:09:01,699 I guess I should check on him. 248 00:09:01,724 --> 00:09:03,894 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! 249 00:09:03,934 --> 00:09:07,138 - Uh, are you okay? - My ferret is gonna die, man! 250 00:09:07,163 --> 00:09:08,524 Oh, what? Karat? 251 00:09:08,549 --> 00:09:11,349 Yes! My roommate was supposed to give him his medicine. 252 00:09:11,374 --> 00:09:13,669 But apparently, she's not "comfortable 253 00:09:13,694 --> 00:09:16,074 putting suppositories up his anus." 254 00:09:16,194 --> 00:09:18,364 Well, then, go. Y-You leaving seems like 255 00:09:18,459 --> 00:09:19,799 a great idea for everyone. 256 00:09:19,824 --> 00:09:22,164 I can't, I told you. I'll get fired. 257 00:09:22,284 --> 00:09:24,784 I really don't think your boss is gonna check on you. 258 00:09:24,874 --> 00:09:27,164 I can't risk it. This job is all I have. 259 00:09:27,294 --> 00:09:30,624 This job and Karat. Oh! Can you help me? Be me. 260 00:09:30,714 --> 00:09:32,754 Just pass out my flyers so I can go keep 261 00:09:32,844 --> 00:09:35,149 - my best friend alive. - Uh, wait. I, um... 262 00:09:35,174 --> 00:09:36,929 I promise I'll be right back. It'll be so fast. 263 00:09:36,954 --> 00:09:37,514 Uh... 264 00:09:37,539 --> 00:09:39,025 You'll look more like me if you wear this. 265 00:09:39,105 --> 00:09:40,360 W-Wait. No, no, no. No, no, no. 266 00:09:40,384 --> 00:09:42,070 Thank you, thank you, thank you. Thank you, thank you, thank you. 267 00:09:42,095 --> 00:09:44,105 Hey! U-Uh, come back! 268 00:09:44,144 --> 00:09:47,104 - Oh, Bobby. What happened? - I-I don't know. 269 00:09:47,224 --> 00:09:49,354 - Do you want a flyer? - Ew, no. 270 00:09:49,444 --> 00:09:50,784 Okay, children. 271 00:09:50,904 --> 00:09:53,204 Time for you to become the storytellers. 272 00:09:53,274 --> 00:09:55,614 So let your imagination run wild... 273 00:09:55,639 --> 00:09:57,479 within the boundaries we've set for you. 274 00:09:57,504 --> 00:10:00,494 And remember... scripts are the words 275 00:10:00,534 --> 00:10:02,494 that you say in the show. 276 00:10:02,624 --> 00:10:04,504 - I don't need you to do that. - Uh... Oh. 277 00:10:04,534 --> 00:10:07,294 Um, it looks like most of it's written, 278 00:10:07,319 --> 00:10:09,529 but then there are these blank spaces? 279 00:10:09,554 --> 00:10:12,144 - It's like Mad Libs. - More like Sad Libs. 280 00:10:12,169 --> 00:10:13,609 Who's with me? 281 00:10:13,634 --> 00:10:15,134 Yeah. 282 00:10:15,159 --> 00:10:17,039 - Oh, okay. Get over here! - Ow. Zeke! 283 00:10:17,064 --> 00:10:18,649 Okay, let's see what we got here. 284 00:10:18,779 --> 00:10:22,199 "I'm Princess blank. I live in the Kingdom of blank. 285 00:10:22,224 --> 00:10:24,014 Oh, look. There's Prince blank." 286 00:10:24,039 --> 00:10:26,799 That's easy. Fart, pudding, ding-dong, done. 287 00:10:27,029 --> 00:10:28,699 Hey, look what you made. 288 00:10:28,724 --> 00:10:30,604 That guy could be Vladikus' cousin 289 00:10:30,749 --> 00:10:33,539 if Vladikus was made out of electrical cords and tape. 290 00:10:33,564 --> 00:10:35,444 - Hey, make it dance. - Oh, I don't know. 291 00:10:35,524 --> 00:10:36,694 I can't really... 292 00:10:36,774 --> 00:10:38,904 Try not to dance to this. 293 00:10:39,059 --> 00:10:41,179 It's called "My Prescription Will Be Ready 294 00:10:41,204 --> 00:10:42,624 When It's Ready, I Guess." 295 00:10:42,769 --> 00:10:46,059 Ooh, ah, ooh, ah. 296 00:10:46,084 --> 00:10:48,294 Okay. Looks a little awkward, 297 00:10:48,374 --> 00:10:49,704 but you're getting it, huh? 298 00:10:49,754 --> 00:10:51,020 You want to show your little friends? 299 00:10:51,044 --> 00:10:52,624 Are they, uh, open-minded? 300 00:10:53,018 --> 00:10:56,189 Uh, do you, uh, like to, uh, rave? 301 00:10:56,214 --> 00:10:57,964 Yeah, yeah, I-I understand. 302 00:10:58,054 --> 00:10:59,264 You still doing this? 303 00:10:59,384 --> 00:11:01,054 Ugh. He said he'd be right back. 304 00:11:01,134 --> 00:11:04,554 Here's a fl... a flyer. Flyer. Uh, rave? 305 00:11:04,644 --> 00:11:06,604 I guess I'm just not good at this. 306 00:11:06,644 --> 00:11:08,644 Bob, you shouldn't be doing this at all, 307 00:11:08,724 --> 00:11:10,854 but if you're gonna do it, do it better. 308 00:11:10,934 --> 00:11:12,854 You got to be more confident. Use your wrist. 309 00:11:12,949 --> 00:11:14,289 You flick it. Flick it out. 310 00:11:14,314 --> 00:11:15,814 - Okay, like... - Like a booger. 311 00:11:15,904 --> 00:11:16,388 Uh... 312 00:11:16,413 --> 00:11:17,840 You know, when you're laying in bed at night. 313 00:11:17,864 --> 00:11:19,984 Wait, you flick your boogers in bed? 314 00:11:20,009 --> 00:11:22,009 Yeah, I just... Yeah, just into the radiator. 315 00:11:22,129 --> 00:11:23,629 That's disgu... Into the radiator? 316 00:11:23,654 --> 00:11:25,969 - Yeah, it burns 'em off. - What? 317 00:11:25,994 --> 00:11:27,324 Yeah, my mom taught me how. 318 00:11:27,414 --> 00:11:28,810 All right, I'm going to ignore that, 319 00:11:28,834 --> 00:11:31,084 'cause I can't think about that right now. 320 00:11:31,164 --> 00:11:33,794 - Here's my flick. Heh! - Oh, cool flyer. 321 00:11:33,819 --> 00:11:36,149 There you go, Bobby. Good one. 322 00:11:36,174 --> 00:11:37,294 Oh, here comes someone else. 323 00:11:37,334 --> 00:11:38,754 - Go, go, go, go, go. - Ha! 324 00:11:38,844 --> 00:11:39,754 - Ooh. - Ha! 325 00:11:39,844 --> 00:11:42,439 - Okay, ooh-hoo... - Boom! Bow! 326 00:11:42,464 --> 00:11:44,264 You're a friggin' frequent flyer. 327 00:11:44,344 --> 00:11:46,134 Louise, you're not supposed to be out here. 328 00:11:46,264 --> 00:11:47,830 - I know, but... - Loosie, get in the booth. 329 00:11:47,854 --> 00:11:49,564 The first group is about to perform. 330 00:11:49,589 --> 00:11:52,539 Oh, my God, what is that scrap pile? 331 00:11:52,564 --> 00:11:54,394 It's a puppet I made. 332 00:11:54,419 --> 00:11:56,419 Uh-huh. With six legs. 333 00:11:56,444 --> 00:11:59,394 And you came up with that design all by yourself? 334 00:11:59,419 --> 00:12:02,009 - Well, I mean... - We both know that you didn't. 335 00:12:02,034 --> 00:12:04,244 Okay, fine, I borrowed a few ideas 336 00:12:04,269 --> 00:12:06,719 from the puppet in the forbidden room. 337 00:12:06,744 --> 00:12:08,324 What's your problem, lady? 338 00:12:08,374 --> 00:12:10,969 I think I made it pretty clear that you're my problem. 339 00:12:10,994 --> 00:12:12,560 Hey, the arm and the string came off my... 340 00:12:12,584 --> 00:12:14,624 I'm your problem? 341 00:12:14,754 --> 00:12:16,945 I'm assuming you're a lot of people's problem. 342 00:12:16,970 --> 00:12:17,948 I'll make it work. 343 00:12:18,004 --> 00:12:19,384 You know, judging by your attitude, 344 00:12:19,464 --> 00:12:22,384 I think it's quite clear that you don't want to be here. 345 00:12:22,464 --> 00:12:24,014 I got news for you, lady. 346 00:12:24,054 --> 00:12:25,694 No one wants to be here! 347 00:12:25,724 --> 00:12:27,264 Including you, apparently. 348 00:12:27,384 --> 00:12:30,434 What kind of place does the same show for 30 years? 349 00:12:30,459 --> 00:12:32,604 Maybe Phantom of the Opera? Sorry. 350 00:12:32,629 --> 00:12:34,724 Also, Les Mis ran forever. 351 00:12:34,814 --> 00:12:35,984 Don't forget Cats. 352 00:12:36,064 --> 00:12:37,634 Yes, many musicals. 353 00:12:37,659 --> 00:12:41,192 But this place is a soul-sucking cycle of suck! 354 00:12:42,364 --> 00:12:46,154 Get out. You are banned from this theater. 355 00:12:46,179 --> 00:12:49,299 What? You can't ban me. This is a field trip. 356 00:12:49,324 --> 00:12:50,624 No, you can be banned. 357 00:12:50,704 --> 00:12:52,494 Go sit on the bus with Ms. Labonz. 358 00:12:52,534 --> 00:12:54,454 Great! Wonderful! 359 00:12:54,544 --> 00:12:56,204 Sitting on the bus will be better 360 00:12:56,294 --> 00:12:57,624 than watching this crap show! 361 00:12:57,714 --> 00:12:59,360 Bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup. 362 00:12:59,384 --> 00:13:01,394 We totally had Louise's back, right? 363 00:13:01,559 --> 00:13:02,939 You mean with the not speaking up 364 00:13:02,964 --> 00:13:04,070 or having her back in any way? 365 00:13:04,094 --> 00:13:05,924 Yeah. 366 00:13:08,264 --> 00:13:09,514 Ugh. 367 00:13:09,594 --> 00:13:11,080 Who even wants to be at a place where a bunch of 368 00:13:11,104 --> 00:13:13,564 dumb junk on strings gets dragged around anyway? 369 00:13:13,644 --> 00:13:14,764 I'm not a cat. 370 00:13:14,894 --> 00:13:16,814 Pipe down, Louise, you're in trouble. 371 00:13:16,894 --> 00:13:19,064 Dip, dip, dip. 372 00:13:19,144 --> 00:13:21,814 - Double dip. Dip. - What is that? 373 00:13:21,904 --> 00:13:24,154 It's a game called Dippin' Chips. 374 00:13:24,194 --> 00:13:27,194 You have to dip chips into different kinds off dip. 375 00:13:27,219 --> 00:13:29,509 I'm on level 544. 376 00:13:29,534 --> 00:13:31,164 Double dip. Double dip. 377 00:13:31,244 --> 00:13:32,664 Yes! 378 00:13:32,704 --> 00:13:36,334 Hey, Ms. Labonz, would you say all grown-ups give up 379 00:13:36,374 --> 00:13:38,624 and just become awful? 380 00:13:38,649 --> 00:13:41,109 Some do, and then some of us just keep getting 381 00:13:41,134 --> 00:13:42,644 more amazing every day. 382 00:13:42,669 --> 00:13:45,009 Now, let me dip in peace. 383 00:13:45,034 --> 00:13:47,344 "And Princess Puppet and Princess Girl lived 384 00:13:47,369 --> 00:13:50,409 happily ever after in the Kingdom of blank." 385 00:13:50,434 --> 00:13:52,974 Oh, we... we forgot to fill that one in. 386 00:13:52,999 --> 00:13:54,959 So let's just say... Jocelyn. 387 00:13:55,249 --> 00:13:56,289 The end. Thank you. 388 00:13:56,314 --> 00:13:58,064 Great. Okay, quickly, quickly... 389 00:13:58,144 --> 00:13:59,354 Poor Louise. I feel like 390 00:13:59,444 --> 00:14:00,994 we should go see if she's okay. 391 00:14:01,024 --> 00:14:03,524 Yeah, but how do we get past Mr. Frond and Esther? 392 00:14:03,549 --> 00:14:05,049 They're blocking the exits. 393 00:14:05,194 --> 00:14:06,734 - You want to sneak out? - Ah! 394 00:14:06,864 --> 00:14:08,194 Sorry. Um, I can help. 395 00:14:08,284 --> 00:14:09,364 Why do you want to help us? 396 00:14:09,494 --> 00:14:10,574 Are you wearing a wire? 397 00:14:10,704 --> 00:14:12,914 No. Esther was too hard on your sister, 398 00:14:12,994 --> 00:14:15,164 and-and everyone, really. Follow me. 399 00:14:16,009 --> 00:14:18,744 Where are you taking the Christmas village, Ron? 400 00:14:18,834 --> 00:14:21,544 There's a-a spider. A spider's on it, 401 00:14:21,584 --> 00:14:23,424 and, uh, I'm gonna go shake it off outside. 402 00:14:23,449 --> 00:14:25,239 Okay. 403 00:14:26,674 --> 00:14:29,884 Go on. Uh, get out of here, spider. 404 00:14:29,924 --> 00:14:32,094 Dip. Double dip. Trip-dip! 405 00:14:32,184 --> 00:14:34,094 You bet your ass that's a trip-dip. 406 00:14:34,289 --> 00:14:36,539 Psst! Louise. 407 00:14:36,564 --> 00:14:38,444 What are you guys doing here? 408 00:14:38,469 --> 00:14:40,289 We came to visit you in bus jail. 409 00:14:40,314 --> 00:14:42,444 What's going on back there, Louise? 410 00:14:42,484 --> 00:14:46,274 Nothing. Just thinking about all the bad stuff I did. 411 00:14:46,299 --> 00:14:48,459 -Good. -You guys got to get me out of here. 412 00:14:48,484 --> 00:14:50,984 I want to go back in and tangle some strings, 413 00:14:51,009 --> 00:14:52,179 so to speak. 414 00:14:52,204 --> 00:14:55,534 Uh, Louise, I'm not sure this is the best idea. 415 00:14:55,664 --> 00:14:57,374 Shh. Here, I'm gonna slip out the window. 416 00:14:57,493 --> 00:14:59,349 - You guys catch me. - No, no, no, no, no, no, no. 417 00:14:59,374 --> 00:15:02,624 - No! - I wasn't doing anything. 418 00:15:02,649 --> 00:15:04,825 Oh, I missed a trip-dip. 419 00:15:04,850 --> 00:15:06,644 - I'm gonna drop. Ready? - No. 420 00:15:06,754 --> 00:15:07,844 - Oof. - Ow, my boob. 421 00:15:07,869 --> 00:15:09,710 Huh? 422 00:15:10,094 --> 00:15:12,424 - Dipsy-doodle time! - Hell yeah! 423 00:15:15,539 --> 00:15:17,869 You want one. Hey, empty fingers. 424 00:15:17,894 --> 00:15:19,924 - Looking at you. - Bob, I'm bored. 425 00:15:19,949 --> 00:15:21,369 Are you coming back in? 426 00:15:21,394 --> 00:15:23,924 Lin, what if the guy's boss comes back to check on him? 427 00:15:23,949 --> 00:15:25,539 Plus, I think I'm really good at this. 428 00:15:25,564 --> 00:15:27,864 - Oh, my God! - Oh, no. 429 00:15:27,944 --> 00:15:29,574 Hey, Trev, look at Bob. 430 00:15:29,694 --> 00:15:31,494 He's handing out flyers, and he's dressed like 431 00:15:31,534 --> 00:15:33,444 a crossing guard from Narnia. 432 00:15:33,534 --> 00:15:35,404 - Ha. Boom! - Ha. 433 00:15:35,494 --> 00:15:37,784 Narnia, it's a magical place. 434 00:15:37,874 --> 00:15:39,994 Shut up, Jimmy. 435 00:15:40,084 --> 00:15:42,504 For your information, Jimmy, Bob's helping out someone 436 00:15:42,624 --> 00:15:43,964 who has a sick carrot. 437 00:15:44,044 --> 00:15:45,270 Lin, it's a ferret, not a carrot. 438 00:15:45,294 --> 00:15:46,794 Oh, that makes more sense. 439 00:15:46,884 --> 00:15:48,164 Sick ferret, Jimmy! 440 00:15:48,189 --> 00:15:50,859 You know what, Jimmy, I don't care what you say, 441 00:15:50,884 --> 00:15:52,739 because I'm the best damn flyerer... 442 00:15:52,764 --> 00:15:54,974 Oh, my God, I just dropped all the flyers. 443 00:15:55,189 --> 00:15:57,069 Ha! You're dumb. 444 00:15:57,094 --> 00:15:58,594 Aw, they're flying. 445 00:15:58,619 --> 00:16:01,039 Hey, that's why they call them flyers. Ha! 446 00:16:01,064 --> 00:16:02,154 All right, I'm done. 447 00:16:04,669 --> 00:16:06,459 Okay, so, what's your plan? 448 00:16:06,484 --> 00:16:08,904 Just watch the show and sarcastically applaud? 449 00:16:08,944 --> 00:16:10,710 - Nope. - Well, I know we're not gonna go in there, 450 00:16:10,734 --> 00:16:12,304 since it says "do not enter." 451 00:16:12,329 --> 00:16:15,629 -So, what else? What else? Hmm. -We're going in there. 452 00:16:15,654 --> 00:16:16,744 Damn it. 453 00:16:19,074 --> 00:16:20,664 Psst! Dot. 454 00:16:20,704 --> 00:16:22,834 We've got some new cues for the next show. 455 00:16:22,859 --> 00:16:24,479 Did you say new "poos"? 456 00:16:24,504 --> 00:16:25,714 New cues. 457 00:16:25,739 --> 00:16:27,569 Oh. Cool. 458 00:16:27,754 --> 00:16:29,464 Ah, there you are. Okay. 459 00:16:29,489 --> 00:16:31,439 Now you're only one little troublemaker short. 460 00:16:31,464 --> 00:16:32,754 I'll fill in for her. 461 00:16:32,779 --> 00:16:34,949 Try to keep up. Dot! 462 00:16:35,094 --> 00:16:36,514 ♪ ♪ 463 00:16:37,934 --> 00:16:38,974 What the... ? 464 00:16:39,094 --> 00:16:40,974 Uh... Oh, no. 465 00:16:41,014 --> 00:16:43,394 I was told that there would be no fog machines. 466 00:16:43,419 --> 00:16:46,789 Dot, we talked about this. 467 00:16:46,814 --> 00:16:48,394 - Cool. - Nice. 468 00:16:48,549 --> 00:16:50,379 Oh, yeah, I'm feeling that. 469 00:16:50,404 --> 00:16:51,814 ♪ ♪ 470 00:16:54,484 --> 00:16:56,904 Vladikus. 471 00:16:56,929 --> 00:16:58,559 Just what do you think you're doing? 472 00:16:58,584 --> 00:17:01,804 You think you can out-puppet me? Think again. 473 00:17:01,829 --> 00:17:04,624 Well, then, string it on, Mother Puppeter. 474 00:17:04,704 --> 00:17:06,874 Looks like we got ourselves an old-fashioned... 475 00:17:06,964 --> 00:17:09,407 puppet battle. 476 00:17:11,674 --> 00:17:14,594 You think you can handle that puppet? 477 00:17:14,619 --> 00:17:17,369 Pinochi-oh-no-I-don't-think-so. 478 00:17:17,394 --> 00:17:19,699 Oh, really, Miss Poopit Master, 479 00:17:19,724 --> 00:17:21,394 who locked me up for 30 years? 480 00:17:21,474 --> 00:17:23,224 What? She locked you away 481 00:17:23,264 --> 00:17:25,064 for reasons you wouldn't understand! 482 00:17:25,144 --> 00:17:28,274 - What? - I said you wouldn't understand! 483 00:17:28,299 --> 00:17:30,299 Dot, turn down the beats! 484 00:17:30,324 --> 00:17:31,734 You got it! 485 00:17:31,864 --> 00:17:33,170 So why did she lock me up? 486 00:17:33,194 --> 00:17:35,654 Look, things just changed. 487 00:17:35,734 --> 00:17:37,629 Why? Because she gave up? 488 00:17:37,654 --> 00:17:40,274 No. Er, yes. Er, I don't know. 489 00:17:40,299 --> 00:17:42,354 She got older, and at some point, 490 00:17:42,379 --> 00:17:45,219 the puppets just stopped talking to her. 491 00:17:45,244 --> 00:17:47,084 So she put her favorite ones away 492 00:17:47,109 --> 00:17:49,349 and stuck with the easier shows. 493 00:17:49,374 --> 00:17:52,174 The easier show was... stamps? 494 00:17:52,199 --> 00:17:54,739 Stamps, yes. Kids love stamps. Everybody knows that. 495 00:17:54,764 --> 00:17:56,439 So, that's what happens? 496 00:17:56,464 --> 00:17:58,714 People put away their favorite puppets, 497 00:17:58,804 --> 00:18:01,884 and kids just stop playing with their toys? 498 00:18:01,909 --> 00:18:03,409 It just goes away? 499 00:18:03,434 --> 00:18:05,854 Well, maybe it didn't have to. 500 00:18:05,879 --> 00:18:09,539 I mean, maybe it only goes away if you let it. 501 00:18:09,564 --> 00:18:13,274 Oh, dang, that's deep. Starting to tear up over here. 502 00:18:13,299 --> 00:18:16,019 Oh, Vladikus, I do miss you. 503 00:18:16,044 --> 00:18:18,214 I'm sorry I hid you away. 504 00:18:18,239 --> 00:18:20,829 -Are those puppets gonna make out? -Hot. 505 00:18:20,854 --> 00:18:22,618 Here, you take him. 506 00:18:26,884 --> 00:18:28,624 Hello, old friend. 507 00:18:28,649 --> 00:18:31,949 -Dot, more fog. Bring the music back up. -On it! 508 00:18:33,084 --> 00:18:35,634 ♪ ♪ 509 00:18:38,964 --> 00:18:41,264 This is the most beautiful thing I've ever seen. 510 00:18:41,304 --> 00:18:44,514 Wow, look at her go. Wait, where'd she go? 511 00:18:44,539 --> 00:18:46,419 Is she even in this room anymore? 512 00:18:46,444 --> 00:18:48,665 Whoa! Oh! 513 00:18:49,323 --> 00:18:52,369 Oh, God, Esther, I should have dialed back on the fog. 514 00:18:52,394 --> 00:18:54,654 - How bad is it? - Just a couple of bruised ribs. 515 00:18:54,749 --> 00:18:57,999 - Well, four. Is four a couple? - Wait, Esther. I thought 516 00:18:58,024 --> 00:19:00,364 you might want to take this guy with you in the ambulance. 517 00:19:00,389 --> 00:19:03,345 - Oh, thank you, Loosie. - Louise. 518 00:19:03,370 --> 00:19:05,990 I'm glad we had our epic puppet battle. 519 00:19:06,015 --> 00:19:08,305 Maybe I should change things up at this old theater. 520 00:19:08,330 --> 00:19:09,821 Ooh, did you see that? 521 00:19:09,846 --> 00:19:12,479 - See what? - Vladikus winked at me. 522 00:19:12,504 --> 00:19:14,334 Whoa! He did it again. 523 00:19:14,464 --> 00:19:17,004 Watch, watch, watch. There. Aha! 524 00:19:17,029 --> 00:19:18,384 We gave her drugs. 525 00:19:18,409 --> 00:19:20,869 All right, students, back on the bus. 526 00:19:24,304 --> 00:19:25,910 Hey, what are you doing in here? 527 00:19:25,958 --> 00:19:29,206 My job. Um, sorry, you just took too long. 528 00:19:29,264 --> 00:19:30,774 - He dropped the flyers. - Lin... 529 00:19:30,894 --> 00:19:33,234 What? Oh, God, this is a disaster! 530 00:19:33,259 --> 00:19:34,999 Nobody's gonna check on you. 531 00:19:35,024 --> 00:19:36,604 Hey, why aren't you out front? 532 00:19:36,694 --> 00:19:38,234 I told you I was gonna check on you. 533 00:19:38,274 --> 00:19:40,364 - Oh. - Uh, he was outside. 534 00:19:40,389 --> 00:19:42,799 Uh, but he ran out. Of flyers. 535 00:19:42,824 --> 00:19:43,864 Oh, really? 536 00:19:43,889 --> 00:19:46,114 Oh, yeah, he was so great. Right, Bob? 537 00:19:46,139 --> 00:19:47,499 - I mean, he was okay. - Oh, shush. 538 00:19:47,524 --> 00:19:49,309 Wow. Uh, okay. 539 00:19:49,334 --> 00:19:51,124 I knew this would be a busy spot. 540 00:19:51,204 --> 00:19:52,704 So, uh, same time here tomorrow? 541 00:19:52,729 --> 00:19:55,059 Wait, wait, wait. He-he can't, uh, he... 542 00:19:55,084 --> 00:19:57,649 Uh, you know what, he'd actually do a lot better 543 00:19:57,674 --> 00:20:00,344 in front of that Italian place across the street. 544 00:20:00,464 --> 00:20:02,464 - Right, Lin? - Oh, yeah, yeah. 545 00:20:02,514 --> 00:20:05,094 More sun over there, more people walk over there. 546 00:20:05,119 --> 00:20:08,119 Oh, this side is so dreary. It's like a cemetery. 547 00:20:08,144 --> 00:20:10,224 I mean, it's not like a cemetery. 548 00:20:10,249 --> 00:20:13,159 You know what, done. Other side of the street tomorrow. 549 00:20:13,184 --> 00:20:15,734 I'll send two guys. And, uh, can I have my hat back? 550 00:20:15,814 --> 00:20:17,194 I'm going on a date tonight. 551 00:20:17,274 --> 00:20:19,234 Oh, here it is, right here in my hand. 552 00:20:19,274 --> 00:20:22,194 Uh, by the way, someone perspired in it, um, a lot. 553 00:20:22,379 --> 00:20:25,589 - Uh, that guy did. - Yeah, yeah, yeah. Mm-hmm. Gross. 554 00:20:25,614 --> 00:20:27,614 Hey, Louise, you think you might want to become 555 00:20:27,639 --> 00:20:29,349 a volunteer puppeteer after today? 556 00:20:29,374 --> 00:20:30,834 You had the moves, kinda. 557 00:20:30,859 --> 00:20:33,099 I don't know. There's only so many times 558 00:20:33,124 --> 00:20:35,834 you can reunite an old lady with her long-lost puppet. 559 00:20:35,859 --> 00:20:36,979 Yeah, six. 560 00:20:37,004 --> 00:20:38,544 All I know is, when we get home, 561 00:20:38,569 --> 00:20:41,109 this little fella's gonna do battle with the Kuch. 562 00:20:41,134 --> 00:20:42,594 I hope you know kung fu, babe. 563 00:20:42,619 --> 00:20:44,039 Uh-oh, he's shaking his head. 564 00:20:44,174 --> 00:20:45,674 Oh, that's nice. 565 00:20:45,763 --> 00:20:47,529 Dot let you take that stuff from the tech booth? 566 00:20:47,554 --> 00:20:50,264 Uh, yeah, she absolutely did. 567 00:20:50,289 --> 00:20:52,659 Now let's all just sit quietly 568 00:20:52,684 --> 00:20:54,542 and, um, stare ahead. 569 00:20:54,567 --> 00:20:55,934 Like The Graduate! 570 00:20:55,984 --> 00:20:57,870 ♪ Puppet battle, puppet battle, puppet battle, puppet battle ♪ 571 00:20:57,894 --> 00:20:59,404 ♪ Puppet battle, battle, oh, oh, oh ♪ 572 00:20:59,524 --> 00:21:02,154 ♪ String it on ♪ 573 00:21:02,194 --> 00:21:03,864 ♪ Puppet battle ♪ 574 00:21:03,904 --> 00:21:05,590 ♪ Puppet battle, puppet battle, puppet battle, puppet battle ♪ 575 00:21:05,614 --> 00:21:07,534 ♪ Puppet battle, battle, oh, oh, oh ♪ 576 00:21:07,614 --> 00:21:09,744 ♪ Ooh, yeah ♪ 577 00:21:09,784 --> 00:21:11,454 ♪ Oh, ha ♪ 578 00:21:11,534 --> 00:21:13,600 ♪ Puppet battle, puppet battle, puppet battle, puppet battle ♪ 579 00:21:13,624 --> 00:21:14,794 ♪ Vladikus ♪ 580 00:21:14,874 --> 00:21:16,164 ♪ Puppet battle, puppet battle ♪ 581 00:21:16,254 --> 00:21:17,374 ♪ Aha ♪ 582 00:21:17,414 --> 00:21:19,084 ♪ You gotta puppet battle ♪ 583 00:21:19,174 --> 00:21:21,270 ♪ Puppet battle, puppet battle, puppet battle, puppet battle ♪ 584 00:21:21,294 --> 00:21:22,844 ♪ Puppet battle, battle, oh, oh, oh ♪ 585 00:21:22,869 --> 00:21:25,664 ♪ String it on ♪ 586 00:21:25,689 --> 00:21:27,424 ♪ Puppet battle, puppet battle ♪ 587 00:21:27,449 --> 00:21:29,045 ♪ Puppet battle, puppet battle, puppet battle. ♪ 588 00:21:29,134 --> 00:21:32,617 - Synced and corrected by ChrisKe - ... for www.addic7ed.com ... 43618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.