Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,300 --> 00:02:34,560
No, no.
2
00:02:35,761 --> 00:02:39,431
No. No. No me apetece.
3
00:02:47,356 --> 00:02:49,000
- �No!
- �Chupito?
4
00:02:53,320 --> 00:02:55,364
Basta, basta.
5
00:03:06,000 --> 00:03:07,200
Vale.
6
00:03:08,127 --> 00:03:09,320
Vale.
7
00:03:19,555 --> 00:03:21,440
Lo haces genial, cielo.
8
00:03:24,059 --> 00:03:26,240
Est�s conduciendo. �Quieres aparcar?
9
00:03:26,312 --> 00:03:28,240
�Puedes dejar de hablar?
10
00:03:35,988 --> 00:03:37,200
T�o...
11
00:03:38,657 --> 00:03:40,320
Usas los dos pies.
12
00:03:40,367 --> 00:03:43,760
Solo tienes que usar el pie derecho.
Tienes que alternarlo...
13
00:03:43,871 --> 00:03:46,749
Acelerador y freno.
Lo que te he dicho antes.
14
00:03:51,796 --> 00:03:53,480
Vale, buena clase.
15
00:03:54,173 --> 00:03:57,301
"Gracias, mam�,
por dejarme conducir ilegalmente".
16
00:03:57,468 --> 00:04:00,471
De nada, Frankie.
Es un placer.
17
00:04:05,101 --> 00:04:06,360
Dios...
18
00:04:08,020 --> 00:04:09,320
Capulla.
19
00:04:10,898 --> 00:04:14,068
Eres peque�a para conducir.
No llegas a los pedales.
20
00:04:14,401 --> 00:04:16,120
�Y si te denuncio?
21
00:04:17,571 --> 00:04:19,120
�A la polic�a?
22
00:04:25,329 --> 00:04:26,997
Dios. Ven aqu�.
23
00:04:31,377 --> 00:04:33,629
�Mam�! Ni hablar. �En serio?
24
00:04:34,255 --> 00:04:36,600
�Est�s de co�a?
Le das todo lo que me das a m�.
25
00:04:36,674 --> 00:04:38,160
No es verdad.
26
00:04:40,845 --> 00:04:42,080
- �Lista?
- S�.
27
00:04:42,138 --> 00:04:45,516
Vale. Mira la carretera.
28
00:04:48,936 --> 00:04:51,772
- Bien. �Lo sientes?
- S�.
29
00:04:52,648 --> 00:04:54,942
- �Quieres hacer un d�nut?
- S�.
30
00:04:56,026 --> 00:04:58,487
Vale. All� vamos.
31
00:05:02,658 --> 00:05:06,996
�S�! �Mar�a Andreotti!
32
00:05:08,289 --> 00:05:09,582
�S�!
33
00:05:27,766 --> 00:05:29,800
�Puedo jugar al Minecraft?
34
00:05:32,396 --> 00:05:34,523
- D�jame solo...
- Para.
35
00:05:34,732 --> 00:05:36,920
- Solo un ratito.
- Para. �Sam!
36
00:05:39,403 --> 00:05:42,239
�Mam�! Frankie...
37
00:05:42,364 --> 00:05:44,040
Frankie. No se pega.
38
00:05:44,116 --> 00:05:45,760
No es mi culpa
si ha perdido su m�vil.
39
00:05:45,826 --> 00:05:48,440
- Frankie...
- Y si es un cr�a irresponsable.
40
00:05:48,496 --> 00:05:50,520
- Te lo compr� pap�.
- �Frankie!
41
00:05:50,581 --> 00:05:53,292
Ya sabes que hay ni�os en Malasia
que trabajan 15 horas diarias...
42
00:05:53,334 --> 00:05:56,128
- y duermen en lavabos...
- �Frankie, para!
43
00:05:57,004 --> 00:06:00,341
- Las tartas.
- Qu� bien.
44
00:06:01,175 --> 00:06:03,600
- Gracias.
- Muchas gracias. Gracias.
45
00:06:05,846 --> 00:06:08,840
- �Qu� ha pasado con tu m�vil?
- Yo no tengo m�vil.
46
00:06:14,688 --> 00:06:16,320
S� lo del m�vil.
47
00:06:18,484 --> 00:06:20,640
Y si lo has roto o perdido...
48
00:06:21,070 --> 00:06:24,365
no montar� un pollo. �Vale?
Esas cosas pasan.
49
00:06:24,949 --> 00:06:28,160
Bonito doble rasero.
A m� me montar�as un pollo.
50
00:06:29,203 --> 00:06:30,600
Es cierto.
51
00:06:31,247 --> 00:06:33,791
Frankie. Da de comer al parqu�metro.
52
00:06:35,126 --> 00:06:36,520
Por favor.
53
00:06:37,837 --> 00:06:39,320
No toques mi tarta.
54
00:06:39,380 --> 00:06:41,040
No voy a tocarla.
55
00:06:44,135 --> 00:06:46,880
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que viste tu m�vil?
56
00:06:48,097 --> 00:06:49,440
No lo s�.
57
00:06:51,725 --> 00:06:54,645
Pap� iba a hablarme
por FaceTime el viernes...
58
00:06:56,647 --> 00:07:01,777
y no me gustaba llevarlo encima
y mirarlo, esperando a que llamara.
59
00:07:03,028 --> 00:07:04,560
Pero no llam�.
60
00:07:06,949 --> 00:07:08,560
Y me sienta mal.
61
00:07:10,077 --> 00:07:12,121
Creo que lo perd�.
62
00:07:13,205 --> 00:07:15,624
Vale. Lo entiendo.
63
00:07:21,797 --> 00:07:26,177
Oye, �l est�... ocupado.
64
00:07:27,219 --> 00:07:28,840
S�, muy ocupado.
65
00:07:30,473 --> 00:07:33,120
Toma. Puedes jugar
al Minecraft con el m�o.
66
00:07:34,268 --> 00:07:36,896
No. Es igual.
67
00:07:39,482 --> 00:07:42,026
�Sabes? Se vive mejor sin m�vil.
68
00:07:46,155 --> 00:07:47,520
Tranquila.
69
00:07:50,034 --> 00:07:53,204
Yo puedo odiarle por ti,
d�jamelo a mi.
70
00:08:03,297 --> 00:08:06,280
Espera, no he tocado tu tarta.
A�n no la he tocado.
71
00:08:06,675 --> 00:08:09,280
- Ahora tienes que hacerlo con todas.
- Vale.
72
00:08:09,345 --> 00:08:12,640
Dios...
Si ni siquiera quer�a tarta.
73
00:08:13,974 --> 00:08:15,434
No quer�a.
74
00:08:17,645 --> 00:08:20,439
Y la silla del comedor
se movi�. Bueno, yo...
75
00:08:20,689 --> 00:08:24,985
no la vi moverse
por la sala, pero mam�...
76
00:08:25,111 --> 00:08:27,960
Estaba bajo la mesa,
mir� hacia otro lado y estaba...
77
00:08:28,030 --> 00:08:31,450
- a m�s de un metro. La o� moverse.
- Para.
78
00:08:32,034 --> 00:08:36,539
�No hables de eso ahora!
Por favor. Es de noche.
79
00:08:38,666 --> 00:08:41,544
- La est�s asustando.
- Mam�.
80
00:08:43,879 --> 00:08:45,714
- �Qu�?
- �Sorpresa!
81
00:08:46,674 --> 00:08:49,593
- �Max! �Te echaba de menos!
- Hola, bicho.
82
00:08:49,760 --> 00:08:54,056
- Y yo a ti, colega.
- Est�s en la uni. Esto no es la uni.
83
00:08:54,765 --> 00:08:56,880
Ya te dije que no me estimulaba.
84
00:08:56,934 --> 00:09:02,064
Ya, pero vives una experiencia.
Por eso est�s al otro lado del pa�s.
85
00:09:02,189 --> 00:09:03,640
Viviendo una experiencia.
86
00:09:03,691 --> 00:09:07,000
A las mujeres de nuestra familia no
les gusta ser institucionalizadas.
87
00:09:07,069 --> 00:09:09,720
No les va ese tipo
de aprendizaje, �verdad?
88
00:09:10,072 --> 00:09:12,074
- No.
- �T� lo sab�as?
89
00:09:12,783 --> 00:09:14,520
Yo s� muchas cosas.
90
00:09:14,910 --> 00:09:18,440
Por cierto. Te cog� la l�mpara
de lava. Y no pienso devolv�rtela.
91
00:09:22,042 --> 00:09:23,720
- Mam�...
- Oye, cielo.
92
00:09:23,794 --> 00:09:26,440
Me alegra mucho
que hayas venido a visitarnos.
93
00:09:26,505 --> 00:09:29,800
Pero quedan siete semanas m�s
de clases pagadas. Y tal vez,...
94
00:09:29,842 --> 00:09:31,960
antes del domingo, puedes...
95
00:09:33,053 --> 00:09:35,723
Mam�. �Por qu� te comportas as�?
96
00:09:36,015 --> 00:09:40,186
Porque... Max.
Ten�amos un plan. Ibas a intentarlo.
97
00:09:40,561 --> 00:09:43,560
Y lo intent�, �vale?
�Quieres que malgaste mi vida?
98
00:09:44,690 --> 00:09:47,318
�Puedes intentarlo solo un poco m�s?
99
00:09:47,651 --> 00:09:50,905
Un poco m�s. �Tal vez
hasta que Frankie vaya a la uni?
100
00:09:51,947 --> 00:09:54,720
Soy adulta ahora.
Tomo mis propias decisiones.
101
00:09:54,992 --> 00:09:58,746
S�. Y esta ha exigido
much�sima planificaci�n,...
102
00:09:58,871 --> 00:10:00,520
y muchos d�lares.
103
00:10:01,540 --> 00:10:03,520
Vale. Entonces
ir� a vivir con Paisley.
104
00:10:03,584 --> 00:10:06,560
En una furgo. Me violar�n
y me enganchar� a la meta.
105
00:10:06,629 --> 00:10:08,840
�Bien! Eso no es vivir en casa.
106
00:10:13,552 --> 00:10:19,016
�Tienes hambre? Te preparar� algo
antes de que empieces a meterte...
107
00:10:22,853 --> 00:10:24,040
Vale.
108
00:10:26,732 --> 00:10:28,818
- Me alegra verte.
- S�.
109
00:10:29,068 --> 00:10:31,520
- Te voy a montar un pollo.
- �Un pollo muy gordo?
110
00:10:31,570 --> 00:10:35,866
- Muy gordo. Voy a prepararte algo.
- No le pasar� nada.
111
00:10:36,826 --> 00:10:38,440
�Quieres flores?
112
00:10:43,296 --> 00:10:44,670
Est� bien.
113
00:10:47,967 --> 00:10:49,590
Eso, m�tete ah�.
114
00:10:51,638 --> 00:10:53,390
Puedes hacer que...
115
00:10:55,225 --> 00:10:56,550
�Gracias!
116
00:11:05,360 --> 00:11:07,350
Esto quita el dolor de cabeza.
117
00:11:07,404 --> 00:11:09,510
- �Qu� gusto da!
- �A que s�?
118
00:11:10,991 --> 00:11:12,710
Qu� fuerza tienes.
119
00:11:13,410 --> 00:11:16,270
�No puedes aguantarlo?
A m� me gusta fuerte. Mira.
120
00:11:16,329 --> 00:11:17,910
- H�zmelo.
- Ya.
121
00:11:21,126 --> 00:11:23,294
S�, m�s. M�s.
122
00:11:24,879 --> 00:11:26,965
Lo siento. Soy Nikki.
123
00:11:28,758 --> 00:11:30,270
S�. Adelante.
124
00:11:34,681 --> 00:11:36,790
Me han pedido que te diga...
125
00:11:37,100 --> 00:11:39,950
que no tires tus cosas
femeninas por el inodoro.
126
00:11:40,103 --> 00:11:43,273
Di�logos nuevos. Recibido.
127
00:11:47,360 --> 00:11:51,698
C�mo se supone que funciona esto.
Conducimos un coche de especialista.
128
00:11:52,115 --> 00:11:54,310
No es de especialista,
es inteligente.
129
00:11:54,367 --> 00:11:57,996
Ya, pero lo conduce un especialista.
130
00:11:58,330 --> 00:12:02,375
No, lo conduce un conductor de coche
inteligente. Alguien que domina.
131
00:12:02,625 --> 00:12:04,790
Pero eso se parece
a una escena de riesgo.
132
00:12:04,836 --> 00:12:07,230
Pero no lo es. O al menos eso creo.
133
00:12:08,173 --> 00:12:10,830
- �Puedes ensayar conmigo?
- Ojal� pudiese.
134
00:12:13,887 --> 00:12:15,670
Yo ensayar� contigo.
135
00:12:16,348 --> 00:12:18,350
Soy Storm. �Est�is listos?
136
00:12:20,143 --> 00:12:22,771
Hola, Storm. �Qu� edad tienes?
137
00:12:22,896 --> 00:12:23,990
- 23.
- Vale.
138
00:12:24,064 --> 00:12:27,525
Eres un pel�n mayor que mi hija
que no conduce, prefiero...
139
00:12:28,109 --> 00:12:30,070
un especialista mayor.
140
00:12:30,654 --> 00:12:34,240
�Podr�amos conseguir
un conductor geri�trico?
141
00:12:34,407 --> 00:12:36,110
Que graciosa eres.
142
00:12:38,078 --> 00:12:40,955
Espera. �Por qu� llevan arneses?
143
00:12:42,123 --> 00:12:44,709
�Podemos deshacernos
de esas chorradas?
144
00:12:46,336 --> 00:12:49,506
�D�nde est�n mis aparejadores?
�Aparejadores?
145
00:12:53,468 --> 00:12:55,270
Nos est�n asfixiando.
146
00:12:56,471 --> 00:12:57,670
Dios.
147
00:12:57,722 --> 00:12:59,891
- Diles algo.
- Diles algo t�.
148
00:13:00,016 --> 00:13:02,310
- T�.
- Creo que te toca a ti.
149
00:13:05,397 --> 00:13:07,550
Vale, joder. Ya digo algo yo.
150
00:13:08,400 --> 00:13:12,779
Oye, �Storm?
�Puedes apagar el motor? Gracias.
151
00:13:15,240 --> 00:13:18,868
�T�a! �Quieres venir aqu�?
152
00:13:19,160 --> 00:13:21,230
Tu hija se est� asfixiando.
153
00:13:21,830 --> 00:13:23,550
Cielo. �Est�s bien?
154
00:13:24,124 --> 00:13:27,460
Est� bien. Lo est�s, �no?
155
00:13:29,045 --> 00:13:30,910
Est� lista para rodar.
156
00:13:31,756 --> 00:13:35,135
�Por qu� no estamos rodando?
�Acci�n!
157
00:13:55,488 --> 00:13:56,550
�Est�s bien?
158
00:13:56,614 --> 00:13:58,350
�Corten! �Cortando!
159
00:14:00,952 --> 00:14:02,990
Una toma m�s y lo dejamos.
160
00:14:15,800 --> 00:14:18,553
�Vale, hora de comer! Media hora.
161
00:14:19,095 --> 00:14:20,910
�Y a llorar de noche!
162
00:14:35,543 --> 00:14:38,170
S� que crees
que tienes que hablar, cuqui.
163
00:14:39,338 --> 00:14:41,130
Y tirar de la manta.
164
00:14:42,258 --> 00:14:44,635
Pero s� lista. No seas est�pida.
165
00:14:44,886 --> 00:14:47,722
Alguien ya dir� algo.
T� mant�n tu trabajo.
166
00:14:49,015 --> 00:14:50,370
Aunque...
167
00:14:51,476 --> 00:14:54,810
Ya sabes que estaba en la junta
del sindicato de guionistas.
168
00:14:55,813 --> 00:14:59,484
Y s� de las pr�cticasen los lugares de trabajo.
169
00:15:05,948 --> 00:15:08,910
Hola. �Podemos hablar?
�Puedo decir...?
170
00:15:11,120 --> 00:15:14,749
- Pues claro. �Qu� pasa?
- �Hay alg�n productor por aqu�?
171
00:15:15,082 --> 00:15:19,003
�Por alg�n lado? Cualquiera que...
S�. Lo siento, es que...
172
00:15:19,128 --> 00:15:21,730
Tengo que decir
algunas cosas en voz alta.
173
00:15:22,131 --> 00:15:24,926
�Eso ha sido legal?
�Lo que acaba de pasar?
174
00:15:25,384 --> 00:15:27,770
�No deber�ais estar
protegiendo a la gente...
175
00:15:27,845 --> 00:15:31,015
mucho m�s
de lo que acaba de pasar?
176
00:15:31,682 --> 00:15:35,353
Hola. No sab�amos ten�ais
problemas de mareo.
177
00:15:35,520 --> 00:15:36,730
�Y t� eres...?
178
00:15:36,771 --> 00:15:38,524
Trey Dubbins, coordinador
de escenas de riesgo.
179
00:15:38,564 --> 00:15:43,694
No nos han presentado. Y yo he hecho
una escena de riesgo esta ma�ana.
180
00:15:43,986 --> 00:15:45,650
No era de riesgo.
181
00:15:46,114 --> 00:15:48,690
Adem�s, no tuve
una reuni�n de seguridad.
182
00:15:49,450 --> 00:15:53,454
- Tuvimos una esta ma�ana.
- Yo fui convocada para las dos.
183
00:15:53,955 --> 00:15:59,168
As� que no estuve
en ninguna reuni�n y �l tampoco.
184
00:15:59,544 --> 00:16:02,088
Y no estoy segura de Princess.
185
00:16:02,463 --> 00:16:04,530
No pasa nada. Estamos bien.
186
00:16:05,633 --> 00:16:07,690
Yo estoy esperando un cr�o.
187
00:16:08,428 --> 00:16:12,807
Ya que hablamos del tema: nuestro
departamento no ha sido notificado...
188
00:16:13,182 --> 00:16:16,352
como la mayor�a ha dicho.
189
00:16:18,312 --> 00:16:22,525
Toda esta gente es muy trabajadora.
Se est� dejando la piel.
190
00:16:22,733 --> 00:16:26,529
Ten�is a unas 100 personas
y un solo lavabo.
191
00:16:26,779 --> 00:16:29,073
Y este t�o tiene su propio cubo.
192
00:16:29,740 --> 00:16:32,690
- No necesito mi propio lavabo.
- Es la normativa.
193
00:16:32,785 --> 00:16:34,650
Qu�date con mi lavabo.
194
00:16:34,871 --> 00:16:38,124
Vale, olvidemos los lavabos.
No se trata de eso.
195
00:16:38,374 --> 00:16:42,378
La cuesti�n es que rodamos
un taquillazo multimillonario,...
196
00:16:42,587 --> 00:16:45,923
un pedazo de pelicul�n,
y todos est�n asustados.
197
00:16:46,174 --> 00:16:48,130
Y nadie va a decir nada.
198
00:16:48,176 --> 00:16:50,890
Todos deber�amos sentirnos
superafortunados.
199
00:16:51,220 --> 00:16:53,610
Muy afortunados
de trabajar contigo.
200
00:16:54,599 --> 00:16:57,727
No me siento as�.
Bueno, eres simp�tico.
201
00:16:58,060 --> 00:17:01,522
Pero esto es un trabajo.
Y no se est� cuidando a la gente.
202
00:17:02,273 --> 00:17:04,210
Se est� cagando en ella.
203
00:17:05,735 --> 00:17:07,130
As� que...
204
00:17:10,907 --> 00:17:12,690
Vale, supongo que...
205
00:17:15,286 --> 00:17:17,450
Ten�a que decir algo porque...
206
00:17:19,081 --> 00:17:22,418
Chivarme de vosotros o algo parecido.
207
00:17:24,462 --> 00:17:26,506
Es cuanto tengo que decir.
208
00:17:30,843 --> 00:17:35,056
En fin...
Una disculpa no estar�a mal.
209
00:17:37,266 --> 00:17:39,290
Estar�a bien, pero... �No?
210
00:17:39,644 --> 00:17:42,230
No. Vale. Gracias.
211
00:17:44,982 --> 00:17:48,277
Solo quer�a decirte
que eres supervaliente.
212
00:17:49,028 --> 00:17:50,970
En plan Erin Brockovich.
213
00:17:51,489 --> 00:17:54,610
Lo s� porque me cri� con hermanos.
�Enfrentarse a t�os?
214
00:17:54,700 --> 00:17:56,410
Soy como un chico.
215
00:17:57,370 --> 00:17:59,170
Haces mal tu trabajo.
216
00:17:59,831 --> 00:18:02,890
Y te he visto salpicar tu tinta
sobre todos los hombres del plat�.
217
00:18:02,959 --> 00:18:06,838
Y neutralizar a todas las mujeres.
Yo soy como un t�o.
218
00:18:07,588 --> 00:18:10,842
Y soy como una t�a. �Y sabes
una cosa? Soy un t�o.
219
00:18:11,092 --> 00:18:14,210
Y me pregunto por qu� no est�s
sacudiendo tu melena en mi cara...
220
00:18:14,262 --> 00:18:15,690
y masajeando los brazos.
221
00:18:15,763 --> 00:18:19,392
Y frotando tu pierna contra
mi polla dura, "sin querer".
222
00:18:21,436 --> 00:18:23,229
Eres tan graciosa.
223
00:18:30,486 --> 00:18:32,210
�Qu� me he perdido?
224
00:19:05,819 --> 00:19:09,000
No quiero pasar los viernes
con mis amigos casados y sus cr�os.
225
00:19:09,072 --> 00:19:11,200
�Qu� persona soltera querr�a?
226
00:19:11,283 --> 00:19:14,840
Soy soltera, con hijas, y no quiero
estar con los hijos de otros.
227
00:19:15,037 --> 00:19:17,000
Ni con mis propias hijas.
228
00:19:17,914 --> 00:19:21,400
Tengo pocas opciones. Todo el mundo
est� en pareja y a estas alturas...
229
00:19:21,460 --> 00:19:23,760
todas las lesbianas
se lo han montado entre ellas.
230
00:19:23,837 --> 00:19:25,640
Jes�s. �Eso es cierto?
231
00:19:25,714 --> 00:19:28,280
No nos dan m�rito
por nuestra prolificaci�n sexual.
232
00:19:28,342 --> 00:19:29,840
�Se dice as�?
233
00:19:29,885 --> 00:19:31,240
No lo s�.
234
00:19:31,762 --> 00:19:34,840
Me da rabia no estar saliendo
con nadie. Mucha rabia.
235
00:19:35,057 --> 00:19:37,760
A ver si la tercera ola
de solter�a aparece.
236
00:19:37,851 --> 00:19:41,229
No s� nada de esas olas.
�Se trata de olas gay?
237
00:19:41,355 --> 00:19:45,067
Son olas gay. Pero son aplicables
a alguien hetero como t�.
238
00:19:46,026 --> 00:19:48,236
�Por qu� usas comillas?
239
00:19:52,032 --> 00:19:55,040
La primera ola son las personas
casadas no disponibles.
240
00:19:55,118 --> 00:19:56,870
No s�. Las odio.
241
00:19:57,371 --> 00:20:00,374
Luego, tenemos los de
veintitantos, muy j�venes.
242
00:20:01,249 --> 00:20:04,080
�De qu� vas a hablar? Nunca
he podido hacerlo con un cr�o.
243
00:20:04,127 --> 00:20:07,714
Cierto. Pero, no s�...
En una fiesta.
244
00:20:11,218 --> 00:20:14,638
Luego llega la tercera ola.
Pero la qu�mica no es inmediata.
245
00:20:14,763 --> 00:20:18,440
Quema poco a poco. Pero son personas
adultas que saben lo que hacen.
246
00:20:18,642 --> 00:20:20,978
T� eres una tercera ola.
247
00:20:21,228 --> 00:20:23,960
- Te acabas de describir.
- No s� lo que soy.
248
00:20:24,773 --> 00:20:29,194
Lo que he entendido es que te gustan
las dos primeras olas...
249
00:20:29,319 --> 00:20:33,782
- porque no te gusta comprometerte.
- El compromiso es poco atractivo.
250
00:20:34,199 --> 00:20:37,035
�Es algo solo tuyo?
�O es algo "lesbi�nico"?
251
00:20:39,955 --> 00:20:42,840
Quiz� sea culpable
de una atracci�n por el drama.
252
00:20:44,418 --> 00:20:46,320
Puede que sea algo m�o.
253
00:20:48,672 --> 00:20:50,840
No s� porqu� te lo he contado.
254
00:20:51,717 --> 00:20:56,680
Tranquila. Es muy interesante
o�r a alguien...
255
00:20:57,014 --> 00:21:00,892
ser tan sincera sobre s� misma.
Est�s evolucionada.
256
00:21:01,643 --> 00:21:03,200
Vaya, gracias.
257
00:21:04,146 --> 00:21:05,856
�Y t�?
258
00:21:07,149 --> 00:21:10,110
�En qu� situaci�n est�s?
Tu situaci�n hetero.
259
00:21:13,613 --> 00:21:15,866
- Te han quemado.
- Yo no...
260
00:21:17,617 --> 00:21:20,040
�Vas a dejarme aleteando
en la brisa?
261
00:21:25,500 --> 00:21:29,254
�Intentas representarme?
Tressa me avis� sobre ti.
262
00:21:29,755 --> 00:21:31,160
Nunca robo.
263
00:21:32,466 --> 00:21:34,440
Tambi�n me avis� sobre...
264
00:21:37,262 --> 00:21:42,351
Sobre tu... No de eso.
De todo tu rollo.
265
00:21:42,476 --> 00:21:43,800
Eso hizo.
266
00:21:45,270 --> 00:21:46,360
S�.
267
00:24:05,869 --> 00:24:07,160
Gracias.
268
00:24:09,498 --> 00:24:11,080
Muchas gracias.
269
00:24:18,632 --> 00:24:20,801
�A que ha sido incre�ble?
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
20657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.