Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,833 --> 00:02:56,208
Lucy!
2
00:02:59,000 --> 00:03:01,208
Sweetie, it's Dad.
3
00:03:01,291 --> 00:03:03,791
Lucy, sweetheart?
4
00:03:08,208 --> 00:03:12,041
Lucy, it's Dad. Please, wake up.
5
00:03:12,125 --> 00:03:14,041
Awake, Lucy!
6
00:03:15,875 --> 00:03:17,708
What the hell is this?
7
00:03:19,041 --> 00:03:21,041
We'll remove this one.
8
00:03:22,458 --> 00:03:26,458
If you touch it, you'll kill her.
9
00:03:28,125 --> 00:03:29,708
You're lying.
10
00:03:29,791 --> 00:03:34,375
Perhaps,
But are you willing to take that risk?
11
00:07:07,375 --> 00:07:09,500
VICTORY FOUNTAIN PARKS
12
00:07:09,541 --> 00:07:12,375
A VIETNAMIC HISTORIC LANDSCAPE
13
00:07:31,125 --> 00:07:34,083
V ... V ... Vietnam?
14
00:09:01,500 --> 00:09:03,291
Yes?
15
00:09:03,875 --> 00:09:06,000
Immediately.
16
00:10:00,500 --> 00:10:01,791
No! No!
17
00:10:07,208 --> 00:10:09,500
- How's it going?
- Go to hell!
18
00:10:09,541 --> 00:10:10,583
Okay.
19
00:10:19,500 --> 00:10:23,083
It is your day of rest today.
Usually, I give no other chances.
20
00:10:23,166 --> 00:10:25,750
I have a question for you.
Whose area is this?
21
00:10:25,833 --> 00:10:28,416
Fucking pussy!
22
00:10:35,000 --> 00:10:38,875
What did you say? I can not hear. Speak louder.
23
00:10:42,416 --> 00:10:44,416
Whose area?
24
00:10:46,166 --> 00:10:49,166
Master ... Master Trahns.
25
00:10:49,250 --> 00:10:52,208
That's right. Master Trahn's area.
26
00:10:52,291 --> 00:10:57,916
Then go home and tell your boss to pack
the bags and bring the whores from here.
27
00:10:58,041 --> 00:11:01,750
Vietnam is closed. Do you understand me?
28
00:11:07,000 --> 00:11:09,083
- Yeah?
- Is it done?
29
00:11:09,166 --> 00:11:11,750
- Yes, it's done.
- Good.
30
00:11:12,583 --> 00:11:15,791
Are you sure they understand?
31
00:11:15,875 --> 00:11:18,500
Yes, they have understood.
32
00:12:02,708 --> 00:12:06,666
F ... F ... Forgive me.
33
00:12:08,000 --> 00:12:10,208
I i...
34
00:12:13,166 --> 00:12:16,500
My name is...
35
00:12:22,291 --> 00:12:28,083
I ... I don't remember what I'm called.
36
00:12:32,083 --> 00:12:34,416
I don't remember what I'm called.
37
00:12:37,083 --> 00:12:40,000
I remember nothing.
38
00:13:13,458 --> 00:13:15,083
Count them.
39
00:13:16,541 --> 00:13:20,000
It's not necessary.
If I can't trust you ...
40
00:13:25,041 --> 00:13:27,833
But I still can't keep you.
41
00:13:28,500 --> 00:13:30,916
Is it really your last job for us?
42
00:13:32,000 --> 00:13:34,625
It's my last job for everyone.
43
00:13:34,708 --> 00:13:36,375
What to do in China?
44
00:13:36,458 --> 00:13:39,666
Your army poles
will not want to meet you.
45
00:13:39,750 --> 00:13:44,333
I'm not going to fight anymore.
My wife wants to open a noodle stand.
46
00:13:44,416 --> 00:13:48,166
Should your beautiful wife become a chef?
I can't imagine it.
47
00:13:48,250 --> 00:13:50,625
You do not have to
Imagine her at all.
48
00:13:52,875 --> 00:13:54,666
Shut up.
49
00:13:57,791 --> 00:14:02,416
The youth is ignorant.
Don't hold it against him.
50
00:14:03,166 --> 00:14:06,416
Master Trahn,
you do not have to apologize.
51
00:14:06,500 --> 00:14:10,000
I am indebted to you for ever.
52
00:14:35,458 --> 00:14:37,708
An ... English ... English?
53
00:14:54,458 --> 00:14:57,833
Ur ... Excuse me, do you speak any ... English?
54
00:14:57,916 --> 00:15:01,333
Eng ... English?
55
00:15:18,291 --> 00:15:23,291
Br ... British
amb ... amb ... embassies?
56
00:15:25,458 --> 00:15:28,666
British amb ... ambass ...
57
00:15:31,833 --> 00:15:35,500
For God's sake, the lady! I try to
take me to the British Embassy!
58
00:15:37,416 --> 00:15:41,500
I don't stutter!
I don't stutter anymore!
59
00:15:42,583 --> 00:15:44,208
Thanks!
60
00:15:55,125 --> 00:15:57,541
Hell!
61
00:16:20,083 --> 00:16:21,875
Hello Darling.
62
00:16:32,791 --> 00:16:34,541
Forgive me for being late.
63
00:16:38,708 --> 00:16:40,375
Where have you been?
64
00:16:42,041 --> 00:16:44,208
I have a surprise for you.
65
00:16:51,583 --> 00:16:53,916
Wait!
66
00:16:57,500 --> 00:17:01,333
- I visited the embassy.
- The Embassy?
67
00:17:01,416 --> 00:17:04,791
I downloaded my passport.
We're going home.
68
00:17:07,125 --> 00:17:10,708
- Don't mess with me.
- It's no joke. I promise.
69
00:17:12,125 --> 00:17:15,583
I am finished. We can travel home.
70
00:17:26,708 --> 00:17:30,041
- Thanks.
- I love you.
71
00:17:38,333 --> 00:17:39,583
What?
72
00:17:44,000 --> 00:17:46,541
- It goes away in the laundry.
- It's not about the shirt.
73
00:17:49,666 --> 00:17:52,000
It was the last time.
74
00:17:52,083 --> 00:17:54,375
Like last time?
75
00:17:55,541 --> 00:17:58,041
And like the last last time?
76
00:18:01,250 --> 00:18:04,583
- Or before that?
- But I'm done.
77
00:18:04,666 --> 00:18:07,791
Listen to what I say.
I am finished. Look.
78
00:18:09,583 --> 00:18:11,666
My severance pay.
79
00:18:11,750 --> 00:18:14,333
It will help us
to start over again.
80
00:18:15,250 --> 00:18:16,916
I don't need your blood money.
81
00:18:17,750 --> 00:18:19,666
Maya.
82
00:18:23,041 --> 00:18:25,375
I am finished.
83
00:18:25,458 --> 00:18:27,208
We can...
84
00:18:29,625 --> 00:18:31,166
We can travel home.
85
00:18:43,583 --> 00:18:45,375
Lucy, November 27th
86
00:18:59,291 --> 00:19:00,916
Who are you?
87
00:20:24,333 --> 00:20:25,666
Wake.
88
00:20:26,666 --> 00:20:28,000
Come on.
89
00:20:32,291 --> 00:20:33,875
Let's go.
90
00:20:35,625 --> 00:20:37,000
You can't sleep here.
91
00:20:37,083 --> 00:20:39,500
Get up. Let's go.
92
00:20:40,458 --> 00:20:42,000
Speed โโup.
93
00:20:43,791 --> 00:20:45,666
Go away.
94
00:20:45,750 --> 00:20:47,583
F ... F ... Sorry.
95
00:20:51,125 --> 00:20:53,500
Eng ... English?
96
00:20:53,541 --> 00:20:55,833
Off you go. Go away.
97
00:20:58,750 --> 00:21:01,541
- British Embassy?
- Go away!
98
00:21:05,208 --> 00:21:07,333
Get out!
99
00:21:07,416 --> 00:21:08,833
Put on speed! Put on speed!
100
00:22:18,916 --> 00:22:20,458
Connor!
101
00:22:29,250 --> 00:22:30,791
Connor!
102
00:22:33,708 --> 00:22:35,083
Connor!
103
00:22:59,291 --> 00:23:00,833
Maya?
104
00:23:41,041 --> 00:23:43,833
- Yeah?
- Are you still in town?
105
00:23:45,458 --> 00:23:48,125
Not very long. So how?
106
00:23:48,583 --> 00:23:52,708
It is best that you stick. Dad heard
that the Russians are going to visit you.
107
00:23:54,166 --> 00:23:56,458
I think they have already done so.
108
00:23:56,500 --> 00:24:00,208
- I thought it was a nightmare.
- What are you talking about?
109
00:24:00,291 --> 00:24:01,833
Sonny ...
110
00:24:03,041 --> 00:24:07,458
- How did they find out where I live?
- I do not know. Maybe they followed you home?
111
00:24:09,125 --> 00:24:11,708
Yes, probably.
112
00:24:58,083 --> 00:25:00,375
He moves. The north staircase.
113
00:25:00,458 --> 00:25:03,625
Hurry up! Touch the bags!
114
00:25:06,500 --> 00:25:09,125
We've found him, the boss.
Give us a few minutes.
115
00:25:09,208 --> 00:25:13,083
Don't forget that a bold bonus is waiting
if you bring him alive to me.
116
00:26:04,541 --> 00:26:05,833
After him!
117
00:26:08,291 --> 00:26:12,041
- What happens? Do you have him?
-We are working on it.
118
00:27:37,250 --> 00:27:38,416
Release the gun!
119
00:27:40,333 --> 00:27:42,791
Release the gun
otherwise I blow your head off!
120
00:27:42,875 --> 00:27:45,625
Take it easy. Just take it easy.
121
00:27:47,458 --> 00:27:49,500
Down on the ground. Now.
122
00:27:50,250 --> 00:27:51,666
Good boy.
123
00:27:52,458 --> 00:27:57,083
The boss, it's Andrei.
I think the bonus is mine.
124
00:28:00,875 --> 00:28:01,875
Here he is.
125
00:28:03,458 --> 00:28:06,791
So you are Master Trahn's blood dog?
126
00:28:09,291 --> 00:28:12,416
Do you want tea? Something to chew on?
127
00:28:13,500 --> 00:28:15,500
No one told you to speak.
128
00:28:18,625 --> 00:28:23,458
I see that your boss paid well
for my men's life.
129
00:28:24,375 --> 00:28:27,583
It was smart of you
to search the apartment. Good boy.
130
00:28:27,666 --> 00:28:29,208
What a genius.
131
00:28:30,791 --> 00:28:34,208
You still breathe for a reason.
132
00:28:34,291 --> 00:28:36,708
And only one reason.
133
00:28:36,791 --> 00:28:38,833
I'll do an example of you.
134
00:28:38,916 --> 00:28:43,625
The question is just how to do it.
135
00:28:46,375 --> 00:28:50,875
The question is ... where is my wife?
136
00:28:52,416 --> 00:28:55,333
Your wife? How the hell would I know?
137
00:28:58,666 --> 00:29:00,041
You do not know.
138
00:29:00,125 --> 00:29:02,583
If I knew you had a wife
had she been in there now
139
00:29:02,666 --> 00:29:05,791
and amused my men in your bed
while we speak.
140
00:29:12,208 --> 00:29:15,375
Okay. I believe you.
141
00:29:16,500 --> 00:29:19,083
Because you thought you had me.
142
00:29:22,791 --> 00:29:25,833
You have stake, I must admit.
143
00:29:26,833 --> 00:29:29,916
But now we'll learn a lesson.
144
00:29:31,333 --> 00:29:33,500
Here's your lesson.
145
00:29:33,541 --> 00:29:36,500
You should have shot me
when you had the chance.
146
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
Are you road, your stupid bastard?
147
00:30:26,791 --> 00:30:28,791
BINH YEN MENTAL HOSPITAL
148
00:30:57,083 --> 00:31:00,416
Just a photograph? No wallet?
No cash?
149
00:31:00,500 --> 00:31:02,583
The police might have kept it.
150
00:31:05,250 --> 00:31:07,750
It would not be the first time.
151
00:31:14,250 --> 00:31:15,666
Is it English?
152
00:31:23,875 --> 00:31:25,250
Lucy.
153
00:31:26,375 --> 00:31:28,000
Lucy.
154
00:31:28,083 --> 00:31:31,000
Good morning, Vietnam.
155
00:31:34,458 --> 00:31:36,375
I have to talk ...
156
00:31:38,125 --> 00:31:41,333
... with the police.
I have to talk to the police.
157
00:31:42,583 --> 00:31:46,625
- What is he saying?
- He wants to talk to the police.
158
00:31:46,708 --> 00:31:49,708
It seems like the police
have already talked to you.
159
00:31:50,583 --> 00:31:53,125
- Give me the photo.
- It's not possible. That's proof.
160
00:31:53,208 --> 00:31:54,625
It is mine.
161
00:32:03,708 --> 00:32:05,083
Help!
162
00:32:19,166 --> 00:32:21,708
What the hell is going on out here?
163
00:32:21,791 --> 00:32:25,041
Good morning, doctor.
Another nice day at work.
164
00:32:25,125 --> 00:32:28,375
- Who is he?
- He's extremely violent.
165
00:32:28,458 --> 00:32:30,750
No paper, no memory.
166
00:32:30,833 --> 00:32:34,375
Maybe no girlfriend.
It may be your day of rest.
167
00:32:36,291 --> 00:32:39,500
A Westerner.
Put him in a separate room.
168
00:32:39,583 --> 00:32:43,166
Tie new dressings once an hour
to reduce the swelling of the face.
169
00:32:43,250 --> 00:32:48,250
The authorities are about to come by soon
And I don't want any problems.
170
00:32:48,333 --> 00:32:50,708
I examine him when he wakes up.
171
00:32:52,000 --> 00:32:54,625
She likes him.
172
00:32:55,708 --> 00:32:57,916
The Russians spoke the truth.
173
00:33:02,500 --> 00:33:06,041
They did not kidnap the Maya.
They thought I was smoked.
174
00:33:06,125 --> 00:33:08,833
If so, they would have scrubbed the matter.
175
00:33:08,916 --> 00:33:13,166
You are right,
but if it wasn't the Russians ...
176
00:33:13,250 --> 00:33:15,791
If so, who was it?
177
00:33:15,875 --> 00:33:18,333
That is a good question.
178
00:33:20,583 --> 00:33:24,500
Maybe it was your army friends.
They may not want to see you at home.
179
00:33:25,583 --> 00:33:28,666
Don't be you
the most honorable guy in the group?
180
00:33:28,750 --> 00:33:32,000
That's why you stuck, right?
So maybe they think you told me everything.
181
00:33:32,083 --> 00:33:35,125
- Maybe they think you were golfing.
- What a nonsense.
182
00:33:35,791 --> 00:33:38,458
They are neither smart nor organized.
183
00:33:38,500 --> 00:33:41,333
Half of them are dead,
the other half is in prison.
184
00:33:41,416 --> 00:33:44,750
There is another possibility
and i mean nothing bad ...
185
00:33:44,833 --> 00:33:48,125
Maya might have had enough
186
00:33:48,208 --> 00:33:50,625
and flew home on their own.
187
00:33:54,916 --> 00:33:57,833
She had not left me without a word.
188
00:33:58,875 --> 00:34:04,791
Be patient. I contact my people.
189
00:34:04,875 --> 00:34:07,375
We find Maya for you.
190
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
Thank you, Master Trahn.
191
00:34:26,250 --> 00:34:29,041
What are you going to do now?
192
00:34:30,375 --> 00:34:32,833
Do not worry. It's almost over.
193
00:34:32,916 --> 00:34:35,458
Why she's of all?
194
00:34:37,333 --> 00:34:40,750
My most trusted soldier.
195
00:34:44,208 --> 00:34:48,500
It's a betrayal.
196
00:34:48,541 --> 00:34:50,291
Sorry, but she's the key.
197
00:34:50,375 --> 00:34:53,791
Her DNA matched
and they paid well for the database.
198
00:34:54,875 --> 00:34:59,041
I would never have allowed you
to do the business.
199
00:34:59,708 --> 00:35:02,708
They gave us 20 million in diamonds.
200
00:35:02,791 --> 00:35:04,791
No money is worth it here!
201
00:35:04,875 --> 00:35:09,125
They are not ... people you can deny!
202
00:35:10,625 --> 00:35:14,208
You should immediately break the contact with them.
203
00:35:14,291 --> 00:35:18,500
Just one last thing, okay?
We will hand over the artifact.
204
00:35:19,166 --> 00:35:21,250
Then we're finished, okay?
205
00:36:06,833 --> 00:36:09,208
So you told the police
that you did not remember anything?
206
00:36:10,500 --> 00:36:14,458
It's ... coming back, slowly.
207
00:36:14,500 --> 00:36:19,416
But I still don't know how
ended up in fucking V ... V ...
208
00:36:20,458 --> 00:36:22,250
Vietnam.
209
00:36:27,291 --> 00:36:31,375
My last strong memory is that I
woke up in the water at ... at ...
210
00:36:34,833 --> 00:36:38,000
Victory Fountain Parks.
211
00:36:38,791 --> 00:36:42,750
Excuse. It helps against stuttering.
212
00:36:43,500 --> 00:36:46,000
- Victory Fountain Parks?
- Yeah.
213
00:36:48,500 --> 00:36:52,208
You mentioned that you were stuck there.
What did you mean by that?
214
00:36:52,291 --> 00:36:55,000
I don't know if I can explain it.
215
00:36:55,083 --> 00:36:58,583
One moment I saw the exit.
It was just in front of me.
216
00:36:58,666 --> 00:37:01,250
And the next moment ...
217
00:37:02,333 --> 00:37:04,291
... I was lost again.
218
00:37:04,375 --> 00:37:08,916
I walked in circles.
Can't explain, okay?
219
00:37:09,041 --> 00:37:15,083
It's something v ... v ... very wrong
with that place.
220
00:37:17,875 --> 00:37:23,041
And you told the police that you were
the prisoner of those who kidnapped Lucy?
221
00:37:23,125 --> 00:37:28,208
The longer I stay away from the park
The more I can remember.
222
00:37:29,000 --> 00:37:31,750
D ... They did something to me.
223
00:37:31,833 --> 00:37:36,000
Sta ... Sta ... The stamina and all the tics
224
00:37:36,083 --> 00:37:39,583
and m ... m ... m ...
225
00:37:41,833 --> 00:37:44,083
...my memory!
226
00:38:22,416 --> 00:38:26,083
I realize my story sounds crazy.
227
00:38:26,166 --> 00:38:29,458
Obviously I'm not in
the best possible condition for the moment.
228
00:38:29,500 --> 00:38:35,041
You can check it out, for my daughter
disappeared two weeks ago.
229
00:38:35,125 --> 00:38:38,541
They wrote about us in the newspapers
last Friday.
230
00:38:38,625 --> 00:38:43,250
You probably don't have the newspaper here,
but I can ask someone to fax the article
231
00:38:43,333 --> 00:38:46,125
if I can make a call.
232
00:38:47,666 --> 00:38:51,208
- No problem. I do it myself.
- Okay, but listen to me.
233
00:38:51,291 --> 00:38:55,833
She disappeared early in the morning
on New Year's Day.
234
00:38:59,416 --> 00:39:02,791
Andrew, I'll help you.
235
00:39:05,041 --> 00:39:06,833
Thanks.
236
00:39:54,500 --> 00:39:57,125
I have it.
237
00:40:10,666 --> 00:40:12,583
My last payment?
238
00:41:32,041 --> 00:41:33,916
Wait, you owe me more!
239
00:41:38,458 --> 00:41:39,666
For the woman.
240
00:41:52,666 --> 00:41:56,125
Not diamonds. You know what I need.
241
00:43:23,916 --> 00:43:27,666
Our business is completed.
242
00:43:29,333 --> 00:43:31,916
Thanks. Thanks.
243
00:43:32,041 --> 00:43:33,625
Stop.
244
00:43:34,583 --> 00:43:38,333
Where's my wife?
I will not ask again.
245
00:43:40,000 --> 00:43:42,500
Sonny, tell this shit boot
that I mean seriously.
246
00:45:06,000 --> 00:45:08,375
Holy shit!
247
00:45:15,416 --> 00:45:16,458
Wait!
248
00:45:17,916 --> 00:45:20,166
Where are you going?
249
00:45:21,625 --> 00:45:24,375
Anna Pham
Head of the Psychiatry Department
250
00:45:29,416 --> 00:45:31,708
There we have you.
251
00:45:32,250 --> 00:45:35,208
YOU LOVE DOTS
WAS REMOVED BY EXTERNAL
252
00:45:36,208 --> 00:45:38,416
Idiot. Of course.
253
00:45:46,875 --> 00:45:50,041
Sunday, January 7, 1985
254
00:45:52,875 --> 00:45:56,708
Sunday, January 7, 1985
255
00:46:15,083 --> 00:46:17,041
What the hell?
256
00:46:18,458 --> 00:46:20,625
Let me go! Now!
257
00:46:23,541 --> 00:46:25,166
Where's my wife?
258
00:46:27,166 --> 00:46:30,000
Your fucking idiot! You're already dead.
259
00:46:30,083 --> 00:46:32,500
When my father comes here so ...
260
00:46:32,583 --> 00:46:36,208
Your father is next to luck.
I heard everything.
261
00:46:37,375 --> 00:46:39,000
You should never dare ...
262
00:46:42,083 --> 00:46:47,208
- How do the ribs feel? Shall I continue?
- No no no!
263
00:46:48,291 --> 00:46:52,750
You do not understand! You saw what they are
capable of. We never had a choice.
264
00:46:53,541 --> 00:46:57,583
You could have warned me,
But you wanted your diamonds.
265
00:46:59,125 --> 00:47:02,500
- And your new arm.
- You do not understand.
266
00:47:02,583 --> 00:47:05,291
I saw them ...
267
00:47:05,375 --> 00:47:09,416
I saw them eating my cousin, Quan.
268
00:47:09,500 --> 00:47:12,208
Do you remember saying that the Russians took him?
269
00:47:12,291 --> 00:47:16,625
It was not the Russians.
These were the creatures.
270
00:47:16,708 --> 00:47:20,208
He tried to blow them
and they tore him in pieces ...
271
00:47:20,291 --> 00:47:24,666
- ... and ate him like a piece of chicken.
- Who? Where are they?
272
00:47:24,750 --> 00:47:26,875
Aliens. Monster. I do not know.
273
00:47:27,000 --> 00:47:30,791
They do not come from here
and I don't mean Vietnam.
274
00:47:33,166 --> 00:47:36,000
- What are you doing?
- If I cut your arm ...
275
00:47:36,083 --> 00:47:39,000
- ... maybe you take it seriously.
- No no no!
276
00:47:39,083 --> 00:47:42,291
- Where's my wife?
- I do not know!
277
00:47:42,375 --> 00:47:45,500
- I do not know. She was on a list.
- What list?
278
00:47:45,541 --> 00:47:49,500
A database. They were looking for people
with specific genetic codes.
279
00:47:49,583 --> 00:47:54,500
- What codes?
- They were looking for a particular DNA sequence.
280
00:47:54,583 --> 00:47:58,750
Your wife matched. It was just bad luck.
281
00:47:58,833 --> 00:48:01,083
Bad luck?
282
00:48:05,166 --> 00:48:07,375
Where can I find them?
283
00:48:09,458 --> 00:48:12,375
Victory Fountain Parks.
284
00:48:17,375 --> 00:48:20,875
- How do I get there?
- It is excellent on all maps.
285
00:48:21,583 --> 00:48:26,125
North of town. Just continue north
past the Chong District.
286
00:48:32,666 --> 00:48:34,666
Have you got the embassy?
287
00:48:35,666 --> 00:48:38,291
Yes, I called them.
288
00:48:38,375 --> 00:48:40,875
Someone will come in a couple of hours.
289
00:48:42,125 --> 00:48:43,541
Thanks.
290
00:48:43,625 --> 00:48:47,125
- I also found the newspaper articles.
- Yeah?
291
00:48:47,208 --> 00:48:49,333
And I have a question for you.
292
00:48:52,291 --> 00:48:53,500
Ask on.
293
00:48:57,041 --> 00:49:00,708
- What year is it?
- Excuse me, what?
294
00:49:01,500 --> 00:49:05,583
- Which year do you think it is?
- 1985. So how?
295
00:49:08,166 --> 00:49:10,375
Which year do you think it is?
296
00:49:12,291 --> 00:49:13,791
Twenty-eighteen.
297
00:49:19,333 --> 00:49:23,041
Twenty eighteen? Do you mean in 2018?
298
00:49:28,125 --> 00:49:32,416
2018? Why not? It sounds logical.
299
00:49:32,500 --> 00:49:36,916
If they can change rooms
they can probably change time as well.
300
00:49:37,041 --> 00:49:39,791
- That is why they have stayed away for so long.
- Who?
301
00:49:41,041 --> 00:49:43,666
You have to help me out of here.
302
00:49:43,750 --> 00:49:47,083
- They have my daughter.
- Sorry, but I can't do that.
303
00:49:48,291 --> 00:49:51,125
And you hurt me.
304
00:49:51,208 --> 00:49:53,625
Sorry. Sorry.
305
00:49:54,166 --> 00:49:55,500
I just...
306
00:49:57,208 --> 00:50:01,500
It does not matter. In a few hours
I'm no longer your problem.
307
00:50:28,291 --> 00:50:30,500
You lied to me.
308
00:50:33,500 --> 00:50:37,208
What you really do
to nice old master Trahn?
309
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
I married a hero,
not a gangster.
310
00:50:40,666 --> 00:50:42,333
Out of here!
311
00:50:57,500 --> 00:51:00,250
The thing is, he really believes in it.
312
00:51:00,333 --> 00:51:03,500
They all do that,
my best student must know.
313
00:51:03,541 --> 00:51:07,000
Of course, but ... Nothing the same.
314
00:51:07,083 --> 00:51:09,833
What's the matter with you?
315
00:51:13,041 --> 00:51:15,541
The images. He looks identical.
316
00:51:15,625 --> 00:51:20,000
It was 30 years ago.
Shouldn't he be older?
317
00:51:21,041 --> 00:51:25,625
Maybe it's his father
and the girl is his sister.
318
00:51:25,708 --> 00:51:30,291
He adopted his father's identity
to escape the pain.
319
00:51:30,375 --> 00:51:36,333
Anna, it's a classic case
of transference. You should know.
320
00:51:37,708 --> 00:51:38,583
What?
321
00:51:38,666 --> 00:51:42,000
I almost regret
that I called the embassy.
322
00:51:42,083 --> 00:51:44,875
I could have treated him
and wrote a book about it.
323
00:51:45,000 --> 00:51:49,375
You can do better from you.
Aliens are a clichรฉ.
324
00:51:49,458 --> 00:51:51,833
My beloved son-in-law promises and swears
325
00:51:51,916 --> 00:51:56,166
that he saw a UFO at the park
near Chinatown.
326
00:51:57,791 --> 00:52:00,125
Park? Which park?
327
00:52:00,666 --> 00:52:02,916
I do not know...
328
00:52:03,666 --> 00:52:05,666
The park with a fountain.
329
00:52:05,750 --> 00:52:08,291
Victory Fountain Parks.
330
00:53:49,083 --> 00:53:50,541
Are you okay?
331
00:53:52,333 --> 00:53:56,000
- How did you succeed ...
- I do not know.
332
00:53:57,375 --> 00:53:59,791
I don't know what you think you saw.
333
00:54:01,208 --> 00:54:03,291
But this place ...
334
00:54:06,541 --> 00:54:08,541
This place ...
335
00:54:11,375 --> 00:54:14,250
What time is it?
Do you know what time it is?
336
00:54:17,791 --> 00:54:19,333
What?
337
00:54:20,208 --> 00:54:23,750
I've been here longer than that.
338
00:54:25,333 --> 00:54:26,916
Can I call someone for you?
339
00:54:28,125 --> 00:54:29,750
No.
340
00:54:29,833 --> 00:54:32,125
I i...
341
00:54:33,166 --> 00:54:36,583
- I'm looking for my wife.
- Your wife?
342
00:54:36,666 --> 00:54:39,291
Is she here with you?
343
00:54:39,375 --> 00:54:40,875
She has...
344
00:54:41,916 --> 00:54:44,250
She has been abducted.
345
00:54:44,333 --> 00:54:47,166
Abducted? What do you mean?
346
00:54:47,250 --> 00:54:50,666
- Of which?
- These people.
347
00:54:50,750 --> 00:54:52,500
These...
348
00:54:53,208 --> 00:54:54,875
These...
349
00:54:58,500 --> 00:55:00,833
What do you see?
350
00:55:02,875 --> 00:55:06,125
- Do you see that?
- Yeah?
351
00:55:08,583 --> 00:55:12,666
- Do you see the tree? We go against it, right?
- Yeah.
352
00:55:16,375 --> 00:55:18,916
Why don't we come closer?
353
00:55:33,125 --> 00:55:34,708
How is that possible?
354
00:55:39,458 --> 00:55:41,250
I do not know.
355
00:55:45,750 --> 00:55:47,916
I'll show you more.
356
00:55:48,833 --> 00:55:50,750
Give me your mobile.
357
00:55:52,625 --> 00:55:54,500
Hold it up.
358
00:55:56,500 --> 00:55:59,708
- What?
- Turn it up.
359
00:56:05,583 --> 00:56:08,125
What is it? A vision error?
360
00:56:08,875 --> 00:56:12,291
This place is sick.
361
00:56:12,375 --> 00:56:15,666
The longer you are here, the worse you become.
362
00:56:15,750 --> 00:56:20,208
There is something very wrong with that site.
363
00:56:20,291 --> 00:56:23,000
There is someone you need to meet.
364
00:56:23,083 --> 00:56:24,666
I drive.
365
00:56:53,000 --> 00:56:55,833
Hi. He's with me.
366
00:56:55,916 --> 00:56:59,625
- How does the British feel?
- Good. The people from the embassy just came.
367
00:57:00,708 --> 00:57:05,125
- British Embassy?
- Yes, two big guys.
368
00:57:05,208 --> 00:57:07,791
Bao took them to conference room 2.
369
00:57:18,000 --> 00:57:20,416
Thank you for coming.
370
00:58:17,833 --> 00:58:19,500
Beware!
371
00:58:22,041 --> 00:58:23,208
What the hell?
372
00:59:58,541 --> 01:00:00,541
I guess they are not from the embassy.
373
01:00:00,625 --> 01:00:02,750
No embassy nearby.
374
01:00:07,458 --> 01:00:09,625
Who is this guy?
375
01:00:11,208 --> 01:00:13,791
Anna, you have to help me out of here, okay?
376
01:00:13,875 --> 01:00:15,916
It doesn't take long
until more people come here.
377
01:00:16,041 --> 01:00:19,083
Do you mean the aliens?
I hardly think it's true.
378
01:00:19,166 --> 01:00:21,375
I should be on the psyche.
379
01:00:22,458 --> 01:00:24,666
They're not aliens, okay?
380
01:00:25,500 --> 01:00:29,625
I call them drones. They are people
controlled by the aliens
381
01:00:29,708 --> 01:00:32,750
through the cobwebs attached to the neck.
382
01:00:32,833 --> 01:00:34,916
Why didn't he die?
You shot him in the head.
383
01:00:35,041 --> 01:00:38,666
You can shoot them in the head, leg, arm,
it does not matter.
384
01:00:38,750 --> 01:00:43,416
The only way is to pull out the spiders
and stop all motor skills.
385
01:00:43,500 --> 01:00:45,500
Where can I find them? They have taken my wife.
386
01:00:47,208 --> 01:00:50,083
I do not know.
I guess we can get to the park.
387
01:00:50,166 --> 01:00:52,333
It's the only clue I have.
388
01:01:15,083 --> 01:01:17,250
What the hell?
389
01:01:32,000 --> 01:01:35,375
You have to turn around.
Sorry, but the park is off.
390
01:01:35,458 --> 01:01:37,916
- What happened?
- The area is blocked.
391
01:01:38,041 --> 01:01:40,541
It was a gas explosion.
The park is not safe.
392
01:01:40,625 --> 01:01:43,083
A gas explosion in the middle of the park?
393
01:01:43,166 --> 01:01:45,250
- There were pipes under it.
- What are you talking about?
394
01:01:45,333 --> 01:01:48,000
- Stay. Slippery.
- I just want to look closer.
395
01:01:48,083 --> 01:01:50,541
- I just want to look closer.
- Excuse us, constables.
396
01:01:50,625 --> 01:01:53,458
We will go now. - Excuse me, excuse me.
397
01:01:53,500 --> 01:01:56,500
- What gas explosion?
- Come now.
398
01:01:58,708 --> 01:02:02,166
- What gas explosion?
- Rather a meteorite strike.
399
01:02:02,250 --> 01:02:04,500
They're smart fuckers, right?
400
01:02:04,541 --> 01:02:06,833
They realized we found the entrance,
so they closed it.
401
01:02:06,916 --> 01:02:09,125
- What do we do now?
- I do not know.
402
01:02:09,208 --> 01:02:11,458
Do not you know? My wife is in there.
403
01:02:11,500 --> 01:02:14,541
My daughter is in there,
but I don't know, okay?
404
01:02:15,166 --> 01:02:17,208
We go from here.
405
01:02:20,708 --> 01:02:27,500
Six, five, four, three, two, one ...
406
01:02:27,583 --> 01:02:29,416
You sleep now.
407
01:02:29,500 --> 01:02:32,208
But you can still hear my voice.
408
01:02:33,916 --> 01:02:36,083
Try to remember Lucy.
409
01:02:45,541 --> 01:02:48,500
Now I want you to try to remember
when she disappeared.
410
01:02:57,875 --> 01:03:01,375
- I can not.
- Yes, you can.
411
01:03:01,458 --> 01:03:04,875
It's your thoughts. You control them.
412
01:03:06,000 --> 01:03:07,333
You can remember it.
413
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
Lucy? I>
414
01:03:14,041 --> 01:03:15,250
You can do it.
415
01:03:19,541 --> 01:03:22,041
They don't allow it.
416
01:03:28,083 --> 01:03:31,666
You are in safety. You're with me.
417
01:03:33,541 --> 01:03:35,750
I'll protect you.
418
01:03:38,166 --> 01:03:40,416
Just relax.
419
01:03:43,625 --> 01:03:45,750
We use a security word.
420
01:03:45,833 --> 01:03:48,083
When you hear the name "Lucy",
421
01:03:48,166 --> 01:03:51,750
will you wake up, rested,
do you understand me?
422
01:03:52,541 --> 01:03:54,208
Okay.
423
01:04:01,541 --> 01:04:03,250
We're trying again.
424
01:04:05,250 --> 01:04:09,375
I was looking for her.
I didn't sleep for several days.
425
01:04:11,500 --> 01:04:14,333
I searched everywhere.
426
01:04:15,333 --> 01:04:19,291
But she was gone,
as if she disappeared into the empty air.
427
01:04:23,500 --> 01:04:26,250
Police. They couldn't help me.
428
01:04:28,250 --> 01:04:32,833
And every time I sat down
the foot in her room I felt ...
429
01:04:34,583 --> 01:04:37,166
... a heavy nausea.
430
01:04:38,500 --> 01:04:41,083
It happened to me with.
431
01:04:43,625 --> 01:04:46,708
They said it was the brain ghosts,
but that was not true.
432
01:04:46,791 --> 01:04:52,166
Something was physically wrong with that place.
433
01:04:52,875 --> 01:04:54,791
I was sure of that.
434
01:04:55,375 --> 01:04:57,916
Then I found him.
435
01:04:58,041 --> 01:05:00,791
I finally found
someone who believed in me.
436
01:05:04,416 --> 01:05:06,375
It was a scientist.
437
01:05:07,875 --> 01:05:10,416
But I don't remember what he was called.
438
01:05:16,583 --> 01:05:19,291
Relax. Who did you find?
439
01:05:20,541 --> 01:05:22,000
I do not remember...
440
01:05:24,000 --> 01:05:27,125
CHINESE RESEARCH RESPONSES
EXTERNAL CHALLENGES OUR US
441
01:05:28,833 --> 01:05:31,250
I refer to other dimensions.
442
01:05:32,208 --> 01:05:34,375
Other plans of reality.
443
01:05:38,625 --> 01:05:41,000
Who did you find? Who believed in you?
444
01:05:41,083 --> 01:05:43,416
He was a researcher.
445
01:05:45,708 --> 01:05:48,583
- Stress yourself.
- Shut up.
446
01:05:48,666 --> 01:05:50,750
He knows where my wife is.
I have to know.
447
01:05:52,625 --> 01:05:56,000
Who did you find? Who believed in you?
448
01:05:57,333 --> 01:05:59,500
Lucy. Lucy.
449
01:06:12,416 --> 01:06:15,250
- Are you okay?
- Gong.
450
01:06:15,333 --> 01:06:16,583
What?
451
01:06:18,416 --> 01:06:20,250
Doctor Gong.
452
01:06:21,041 --> 01:06:25,375
We talked over the phone.
He was the only one who believed me.
453
01:06:25,458 --> 01:06:26,625
He knew my symptoms.
454
01:06:26,708 --> 01:06:29,833
Everything about Lucy's disappearance,
before I even said anything.
455
01:06:33,375 --> 01:06:36,666
Doctor Jiao Gong.
456
01:06:36,750 --> 01:06:39,791
Jiao Gong. A Chinese researcher.
457
01:06:39,875 --> 01:06:42,083
He lived here in Ho Chi Minh.
458
01:06:45,291 --> 01:06:47,625
We have to find him.
459
01:06:57,833 --> 01:07:01,833
- Doctor Gong.
- Never heard of him.
460
01:07:01,916 --> 01:07:05,875
Doctor Gong, my name is Andrew Quinn.
I'm from London. Do you remember me?
461
01:07:06,000 --> 01:07:09,000
- You're mistaken for someone else.
- No, we've met before.
462
01:07:09,083 --> 01:07:13,833
30 years ago,
but for me it feels like three days.
463
01:07:14,541 --> 01:07:17,833
- They have my daughter.
- They have my wife.
464
01:07:18,833 --> 01:07:20,500
Please.
465
01:07:23,833 --> 01:07:25,291
Come on.
466
01:07:26,250 --> 01:07:30,125
Most don't realize
that the whole concept behind feng shui
467
01:07:30,208 --> 01:07:34,625
was founded in the contact between aliens
life forms and ancient civilizations.
468
01:07:34,708 --> 01:07:36,666
Do not touch anything!
469
01:07:38,666 --> 01:07:43,458
Most of it is for tourists,
but some objects are irreplaceable.
470
01:07:45,916 --> 01:07:49,041
This. That's what they were after.
471
01:07:51,541 --> 01:07:55,750
It is a loupan , anyway,
an ancient Chinese compass?
472
01:07:55,833 --> 01:07:59,083
There are old writings that claim
that the original loupan compass
473
01:07:59,166 --> 01:08:01,250
was created after
an extraterrestrial navigation device
474
01:08:01,333 --> 01:08:04,791
that was so powerful
that it could cross dimensions.
475
01:08:04,875 --> 01:08:08,708
An immortal loup that was blown up
during its first trip here.
476
01:08:08,791 --> 01:08:12,125
Where did it come from? Another galaxy?
477
01:08:12,208 --> 01:08:16,500
Another dimension. It is said
that they have been looking for parts of the compass
478
01:08:16,583 --> 01:08:21,166
for hundreds of our lifetimes ...
so they can build it together.
479
01:08:21,250 --> 01:08:24,000
But was not the original one
feng shui compasses
480
01:08:24,083 --> 01:08:26,500
a misconception
of how magnets work?
481
01:08:26,541 --> 01:08:30,333
Our compasses are pale copies of
the alien original.
482
01:08:30,416 --> 01:08:33,750
They barely manage
to measure changes of chi.
483
01:08:35,458 --> 01:08:38,500
They use magnetic needles in the middle.
484
01:08:42,041 --> 01:08:47,416
But the immortal loup
had a special meteorite core.
485
01:08:47,500 --> 01:08:49,458
A stone not out of this world.
486
01:08:50,500 --> 01:08:52,541
Like the one you carry?
487
01:08:56,333 --> 01:08:57,500
Come on.
488
01:09:07,208 --> 01:09:10,041
Please, touch nothing.
489
01:09:10,125 --> 01:09:12,583
This represents many years of work.
490
01:09:12,666 --> 01:09:15,583
I have spent my whole life
to study this.
491
01:09:34,416 --> 01:09:37,416
- I've seen this.
- It?
492
01:09:38,500 --> 01:09:41,208
Have you seen that form?
493
01:09:41,291 --> 01:09:45,166
Yes, I've seen it.
They had my daughter ...
494
01:09:45,833 --> 01:09:48,583
... and other people buried.
495
01:09:48,666 --> 01:09:54,166
They stood at precise distances
that led to this.
496
01:09:54,250 --> 01:09:58,333
And they had green jade slices
attached to the neck.
497
01:09:59,916 --> 01:10:01,500
Here.
498
01:10:04,416 --> 01:10:09,541
I built this machine
to measure changes in nature's chi
499
01:10:09,625 --> 01:10:11,875
with the help of ancient
feng shui principles.
500
01:10:12,000 --> 01:10:15,916
My family has tracked the visitors
for several generations.
501
01:10:16,041 --> 01:10:22,583
They are almost impossible to find
because they can change the dimensional flow.
502
01:10:22,666 --> 01:10:25,333
Flex the room time.
503
01:10:25,416 --> 01:10:29,708
But by doing so,
affected our three-dimensional world.
504
01:10:29,791 --> 01:10:32,291
They change nature's chi.
505
01:10:32,375 --> 01:10:35,833
They can do more than change it.
I've seen things.
506
01:10:35,916 --> 01:10:37,458
What?
507
01:10:40,125 --> 01:10:42,875
Are you saying you have been in contact with them?
508
01:10:43,000 --> 01:10:46,500
Yes, of course I have had contact with them.
509
01:10:46,541 --> 01:10:48,500
More than you suppose.
510
01:10:53,791 --> 01:10:57,041
This is what they are after.
511
01:10:57,125 --> 01:11:00,750
I want you to receive it. Hold it.
512
01:11:03,625 --> 01:11:06,708
Let your aura infuse
in the meteorite fragment.
513
01:11:07,250 --> 01:11:09,500
Then put it here.
514
01:11:34,125 --> 01:11:37,125
Styrstensfilamentet.
515
01:11:37,916 --> 01:11:42,416
Our long hunt is over.
516
01:11:54,916 --> 01:11:56,791
You led them to me ...
517
01:12:01,791 --> 01:12:04,333
Thanks for the drink, Mr Hero.
518
01:12:04,416 --> 01:12:07,250
I'm not a hero yet.
I just did basic education.
519
01:12:08,583 --> 01:12:11,375
- You're my everything
- You're my hero.
520
01:12:11,458 --> 01:12:14,208
I married a hero,
not a gangster!
521
01:12:56,291 --> 01:12:58,500
Wake!
522
01:12:58,583 --> 01:13:02,625
You have to concentrate. Focus.
523
01:13:02,708 --> 01:13:04,791
Come on. Wake.
524
01:13:05,375 --> 01:13:08,083
I draw to his attention.
You have to escape.
525
01:13:08,708 --> 01:13:10,083
No. Wait.
526
01:13:11,875 --> 01:13:14,333
We are short of time.
527
01:13:18,375 --> 01:13:21,875
Hello! Hello! Hello!
528
01:13:24,166 --> 01:13:26,000
What the hell is going on?
529
01:13:26,083 --> 01:13:28,000
Where am I?
530
01:13:28,083 --> 01:13:30,500
What am I doing here?
531
01:13:30,541 --> 01:13:33,458
I need to know what happens!
532
01:14:55,791 --> 01:14:59,375
Hello! Are you unharmed?
533
01:15:02,458 --> 01:15:04,000
Running!
534
01:15:05,333 --> 01:15:07,041
Running!
535
01:15:12,500 --> 01:15:14,333
Running!
536
01:16:19,500 --> 01:16:21,041
Fight against!
537
01:16:21,791 --> 01:16:24,416
Come on! I know you're in there!
538
01:17:14,333 --> 01:17:15,750
Come on!
539
01:17:48,166 --> 01:17:52,250
When you hear the name "Lucy"
you will wake up.
540
01:17:56,000 --> 01:17:58,500
Lucy! Lucy!
541
01:17:59,208 --> 01:18:01,208
Lucy!
542
01:18:28,041 --> 01:18:30,083
You realize
that I wasn't myself, right?
543
01:18:32,666 --> 01:18:34,541
Glad you are back.
544
01:18:39,208 --> 01:18:41,750
Sorry for that, buddy.
545
01:18:41,833 --> 01:18:43,833
Can you do it?
546
01:18:44,583 --> 01:18:46,541
Now we take them.
547
01:18:51,791 --> 01:18:54,125
But I won the battle, huh?
548
01:18:55,666 --> 01:18:57,916
No, I did.
549
01:19:11,291 --> 01:19:13,666
I think it is this way.
550
01:19:34,750 --> 01:19:36,041
Wait.
551
01:19:37,625 --> 01:19:39,833
I don't recognize myself.
552
01:19:39,916 --> 01:19:42,791
Something feels very wrong here.
553
01:19:43,458 --> 01:19:46,166
It's not here. Let's move on.
554
01:19:47,791 --> 01:19:50,541
Andrew!
555
01:19:52,500 --> 01:19:55,416
- Hey?
- Andrew!
556
01:20:07,875 --> 01:20:08,916
Anna?
557
01:20:12,333 --> 01:20:16,208
God, what the hell have they done to you?
558
01:20:29,416 --> 01:20:32,375
We need to assume your form
to move in your world.
559
01:20:32,458 --> 01:20:35,166
Our old vessels were worn.
560
01:20:35,250 --> 01:20:38,833
We had used them for too long.
561
01:20:40,333 --> 01:20:42,000
So we got a new vessel.
562
01:20:42,875 --> 01:20:47,750
- Do you see what I see? There are three of them.
- Yeah.
563
01:20:47,833 --> 01:20:51,125
- What have you done to my daughter?
- And my wife?
564
01:20:51,708 --> 01:20:54,583
- We need them.
- For what?
565
01:20:54,666 --> 01:20:56,625
We need them to come home.
566
01:20:56,708 --> 01:20:58,916
We've been here for a long time.
567
01:20:59,041 --> 01:21:02,125
The life cycle of our vessel
shorter and shorter.
568
01:21:02,208 --> 01:21:04,416
Soon we will not survive.
569
01:21:04,500 --> 01:21:06,583
Make sure they keep talking.
570
01:21:11,333 --> 01:21:15,083
Cowards!
Why don't you show your true form?
571
01:21:16,875 --> 01:21:21,000
Our true form?
Your minds should not understand it.
572
01:21:21,083 --> 01:21:26,166
We live in eight dimensions,
while you can only experience four.
573
01:21:27,250 --> 01:21:28,416
We stick.
574
01:21:30,875 --> 01:21:37,166
It would be like an ant
would try to understand quantum mechanics.
575
01:21:38,375 --> 01:21:40,833
But because you insist.
576
01:22:01,500 --> 01:22:03,416
This does not bode well.
577
01:22:05,916 --> 01:22:09,041
Running! Running!
578
01:22:19,333 --> 01:22:21,000
Hell!
579
01:22:29,375 --> 01:22:34,875
You should nowhere.
You have so strong and beautiful chi.
580
01:22:35,000 --> 01:22:40,125
And for the next phase
We need everything we can get hold of.
581
01:23:30,250 --> 01:23:31,333
Lucy!
582
01:23:33,125 --> 01:23:34,666
Dad!
583
01:23:34,750 --> 01:23:37,333
Help me! Free me!
584
01:23:49,916 --> 01:23:52,375
Maya! Maya!
585
01:23:53,916 --> 01:23:56,583
You are here. You found me.
586
01:23:56,666 --> 01:23:58,458
Of course!
587
01:24:04,625 --> 01:24:07,166
The time has come.
588
01:25:02,250 --> 01:25:05,291
Lucy, I'll take you from here, okay?
589
01:25:33,000 --> 01:25:34,875
What is happening?
590
01:25:35,000 --> 01:25:36,833
We open the gate.
591
01:25:43,166 --> 01:25:45,708
What are you doing with them?
592
01:25:45,791 --> 01:25:50,083
We chose them because of their strong chi.
They'll bring us home.
593
01:25:50,833 --> 01:25:52,500
Lucy!
594
01:25:54,166 --> 01:25:55,708
Lucy!
595
01:26:03,125 --> 01:26:05,875
Will they travel with you?
596
01:26:06,000 --> 01:26:09,083
No, Connor Wu. No.
597
01:26:09,166 --> 01:26:13,041
Your black can't step
through the gate and survive.
598
01:26:24,916 --> 01:26:28,083
And you would disturb the journey home.
599
01:26:28,166 --> 01:26:30,458
We cannot allow it.
600
01:26:32,625 --> 01:26:38,916
Besides, it won't
there is something left of them to bring.
601
01:27:13,416 --> 01:27:15,500
No!
602
01:27:15,541 --> 01:27:19,291
Let her go! Do it!
603
01:27:19,375 --> 01:27:20,875
Lucy!
604
01:27:24,083 --> 01:27:26,375
No! Stop!
605
01:27:38,250 --> 01:27:41,583
Forgive me, sweetheart. Sorry.
606
01:27:45,583 --> 01:27:47,375
Quinn.
607
01:27:48,208 --> 01:27:49,791
I will fix it.
608
01:27:50,833 --> 01:27:52,875
Everything will end well.
609
01:27:58,458 --> 01:28:02,000
Honey, you wanted to get your hero back.
610
01:28:03,708 --> 01:28:04,750
Here I am.
611
01:28:52,500 --> 01:28:53,750
Lucy!
612
01:28:55,583 --> 01:28:56,791
Dad!
613
01:28:59,333 --> 01:29:00,750
Get a look at you!
614
01:29:01,750 --> 01:29:04,708
- Are you unharmed?
- Yeah.
615
01:29:04,791 --> 01:29:06,583
Did they hurt you?
616
01:29:07,458 --> 01:29:10,708
- I do not remember.
- Do not you remember?
617
01:29:10,791 --> 01:29:14,125
Forgive me, sweetheart. Oh my God.
618
01:29:32,333 --> 01:29:33,875
Connor?
619
01:29:37,083 --> 01:29:39,000
Connor!
620
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Connor!
621
01:29:53,291 --> 01:29:55,708
Eight months later
622
01:31:02,333 --> 01:31:03,750
Maya. I>
623
01:31:07,916 --> 01:31:10,125
Maya. I>
624
01:31:10,208 --> 01:31:12,166
Connor?
625
01:31:16,166 --> 01:31:19,250
Connor, are you?
626
01:31:19,333 --> 01:31:23,375
Maya, can you hear me?
627
01:31:23,458 --> 01:31:25,791
I hear you. Where are you?
628
01:31:26,750 --> 01:31:29,291
Help! I>
629
01:31:30,833 --> 01:31:34,333
Help! I>
630
01:31:35,018 --> 01:31:40,518
. :: TWA - Your Source Of Quality! ::.
ย ย ย ย ย ย ย www.nordicB.org
631
01:31:45,750 --> 01:31:48,166
Subtitles: David Granlund
45324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.