All language subtitles for A Nos Amours

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,853 --> 00:00:18,062 "Don't you believe that you can die of a broken heart? 2 00:00:18,173 --> 00:00:21,256 The other day you told me you had loved. 3 00:00:21,373 --> 00:00:24,661 What has the world came to? 4 00:00:24,773 --> 00:00:28,459 You must despise women who take you as you are... 5 00:00:30,293 --> 00:00:32,864 ...to take you in their arms... 6 00:00:32,973 --> 00:00:35,419 ...the lovers kiss lingering on their lips." 7 00:00:37,293 --> 00:00:40,536 You must despise women who take you as you are... 8 00:00:40,653 --> 00:00:43,623 ...banishing a lover to take you in their arms... 9 00:00:43,733 --> 00:00:46,134 ...the lover's kiss lingering on their lips. 10 00:00:47,213 --> 00:00:49,420 It needs a bit more work. 11 00:00:49,533 --> 00:00:50,944 It's work in progress. 12 00:00:51,053 --> 00:00:53,260 It's not quite there yet. 13 00:00:53,373 --> 00:00:56,536 Do you want to come on the boat or are you staying here? 14 00:00:56,653 --> 00:00:59,224 - Okay. - I think perhaps... 15 00:00:59,333 --> 00:01:00,744 Because... 16 00:01:00,853 --> 00:01:02,935 I've only got the boat for one day. 17 00:01:03,053 --> 00:01:05,135 Porquerolles is a lovely spot. 18 00:01:05,253 --> 00:01:09,497 - But we have to... - I'll bring her back this evening. 19 00:01:09,613 --> 00:01:11,217 We'll wait for you. 20 00:01:13,093 --> 00:01:15,141 You must be hot in that! 21 00:01:15,253 --> 00:01:17,620 We'll wait for you. Get dressed quickly. 22 00:01:18,653 --> 00:01:23,659 - I'll bring her back later. - Make sure you do, and not too late. 23 00:01:23,773 --> 00:01:27,414 These holiday camps are still as strict as ever. 24 00:01:27,533 --> 00:01:29,535 Is it lunch time? 25 00:01:34,213 --> 00:01:35,783 Come on, Suzanne. 26 00:01:35,893 --> 00:01:38,339 I'll bring her back to you. 27 00:01:38,773 --> 00:01:40,184 Don't forget your book. 28 00:01:40,293 --> 00:01:42,500 I've got it. I'll rehearse on the boat. 29 00:01:51,653 --> 00:01:56,022 TO OUR LOVES 30 00:02:58,213 --> 00:02:59,783 Look at her. 31 00:03:02,293 --> 00:03:03,897 My sister's beautiful. 32 00:03:08,293 --> 00:03:12,014 Don't, Suzanne! You don't know what you're doing. 33 00:03:12,133 --> 00:03:14,613 You're too proud! You'd better watch out. 34 00:03:14,733 --> 00:03:17,942 - What? - You're 16 and you don't believe in love. 35 00:03:18,053 --> 00:03:20,340 Do you believe in it? 36 00:03:20,453 --> 00:03:23,582 Hey, Suzanne, come back up. 37 00:03:28,173 --> 00:03:30,574 The water's lovely. 38 00:03:32,293 --> 00:03:33,818 It's a lovely spot. 39 00:03:35,733 --> 00:03:38,020 - How long did you hire it for? - Just a day. 40 00:03:38,133 --> 00:03:40,340 On ne badine pas avec l'amour. 41 00:03:43,373 --> 00:03:46,536 "We have toyed with life and death but our hearts are pure. 42 00:03:46,653 --> 00:03:49,259 Spare Rosette. I'll atone by finding her a husband. 43 00:03:49,373 --> 00:03:52,183 She's young. She'll be rich and happy. 44 00:03:52,293 --> 00:03:54,455 What is it, Camille? 45 00:03:54,573 --> 00:03:57,144 She's dead. Farewell, Perdican." 46 00:03:57,253 --> 00:04:01,463 You can't say it like that. I don't know. It's more... 47 00:04:02,893 --> 00:04:04,543 Look at that little house. 48 00:04:05,493 --> 00:04:06,983 Over there? 49 00:04:07,813 --> 00:04:09,417 Shall we go there? 50 00:04:10,733 --> 00:04:13,703 - Have you got stage fright for tonight? - Yes. 51 00:04:17,533 --> 00:04:19,695 O, God. 52 00:04:19,813 --> 00:04:23,534 When I came here, I swore I'd be faithful to you. 53 00:04:24,653 --> 00:04:27,338 Why have you forsaken me? 54 00:04:28,733 --> 00:04:32,135 Why do you make truth itself lie? 55 00:04:36,853 --> 00:04:38,855 I can no longer pray. 56 00:04:39,933 --> 00:04:41,742 Pride. 57 00:04:43,653 --> 00:04:47,419 Why have you come between this girl and me? 58 00:04:47,533 --> 00:04:50,935 See how pale she is, how she trembles. She could have loved me. 59 00:04:51,053 --> 00:04:53,738 We were made for one another. 60 00:04:53,853 --> 00:04:57,096 Who followed me? Who is speaking under this vault? 61 00:04:57,213 --> 00:05:00,023 Is it you, Perdican? 62 00:05:00,133 --> 00:05:02,500 Foolish as we are... 63 00:05:03,533 --> 00:05:05,854 ...we love one another. 64 00:05:07,253 --> 00:05:09,984 Which one of us tried to betray the other? 65 00:05:13,053 --> 00:05:15,454 Life is so painful... 66 00:05:15,573 --> 00:05:19,658 ...and happiness a rare pearl in the deepest ocean. 67 00:05:19,773 --> 00:05:22,538 We might be children... 68 00:05:22,653 --> 00:05:24,974 ...but we are not here to play. 69 00:05:29,213 --> 00:05:31,215 We love one another. 70 00:05:31,333 --> 00:05:34,337 Yes, we love one another, Perdican. 71 00:05:35,533 --> 00:05:38,821 This God who watches over us will never forsake us. 72 00:05:38,933 --> 00:05:41,140 He wants me to love you. 73 00:05:41,253 --> 00:05:43,574 He has known of my love for 15 years. 74 00:05:44,933 --> 00:05:46,742 Camille... 75 00:05:47,733 --> 00:05:49,701 ...are you mine? 76 00:05:51,573 --> 00:05:53,701 That was Rosette. 77 00:05:57,533 --> 00:05:59,740 Oh, my God. 78 00:05:59,853 --> 00:06:02,140 Don't make a murderer of me. 79 00:06:02,253 --> 00:06:06,781 We're just two foolish children. We have toyed with life and death. 80 00:06:06,893 --> 00:06:08,861 But spare Rosette. 81 00:06:10,173 --> 00:06:13,017 I will find her a husband to atone for my mistake. 82 00:06:15,653 --> 00:06:19,100 She is young. She will be rich and happy. 83 00:06:25,213 --> 00:06:26,703 Come. 84 00:06:27,653 --> 00:06:29,337 What is it? 85 00:06:35,373 --> 00:06:37,102 She is dead. 86 00:06:43,573 --> 00:06:45,382 Farewell, Perdican. 87 00:07:23,093 --> 00:07:26,302 - What the hell are you doing? - Listen... 88 00:07:26,413 --> 00:07:27,903 I've brought you some grub. 89 00:07:28,653 --> 00:07:31,259 And Charline's dessert. Look... 90 00:07:31,893 --> 00:07:36,262 It got a bit squashed while I was carrying it. 91 00:07:36,373 --> 00:07:40,344 - What's Charline doing? - She's down at the harbor. 92 00:07:40,453 --> 00:07:43,775 - And Solange? - At the harbor with the others. 93 00:07:43,893 --> 00:07:47,056 It's annoying that the supervisors won't let us swim. 94 00:07:47,173 --> 00:07:49,540 Imagine if they could see us now. 95 00:08:00,373 --> 00:08:01,454 Are you coming? 96 00:08:07,573 --> 00:08:10,179 - This is nice, isn't it? - Yes. 97 00:08:34,573 --> 00:08:36,575 What's wrong? 98 00:08:37,893 --> 00:08:40,942 - Don't you fancy me anymore? - Why do you say that? 99 00:08:44,533 --> 00:08:46,342 You're pouring with sweat. 100 00:08:48,773 --> 00:08:51,253 It's not that nice here. 101 00:08:59,013 --> 00:09:02,381 - I feel like I'm pestering you. - You're not pestering me. 102 00:09:04,373 --> 00:09:06,694 But I'm sick of hiding. 103 00:09:06,813 --> 00:09:10,056 It's not that easy. What if we get caught? 104 00:09:17,133 --> 00:09:19,101 I don't see enough of you anymore. 105 00:09:22,853 --> 00:09:27,097 - If there's another guy, tell me. - No! Don't be stupid. 106 00:09:27,213 --> 00:09:30,422 You know very well there's no one else. 107 00:09:30,893 --> 00:09:33,578 But it's not my fault. 108 00:09:35,293 --> 00:09:37,614 I'm not free to go out when I want. 109 00:09:37,733 --> 00:09:39,861 You heard what the director said. 110 00:09:48,173 --> 00:09:49,743 Anyway, I don't feel well. 111 00:10:12,173 --> 00:10:13,663 What's that? 112 00:10:15,653 --> 00:10:17,178 It's beautiful. 113 00:10:19,813 --> 00:10:22,054 I'm going to have to go. 114 00:10:54,533 --> 00:10:57,264 I can't get it to stay on my head. 115 00:10:57,373 --> 00:11:01,423 - You'll have to cut your hair. - Cut my hair just for that? 116 00:11:01,533 --> 00:11:04,184 Look at mine. It's short. 117 00:11:04,293 --> 00:11:05,783 It has to be. 118 00:11:07,853 --> 00:11:10,333 Normally it's a bit longer. 119 00:11:21,413 --> 00:11:24,860 So pretty. The more I look, the prettier you are. 120 00:11:24,973 --> 00:11:26,498 Thank you. 121 00:11:28,373 --> 00:11:30,421 You've got lovely eyes. 122 00:11:31,013 --> 00:11:32,822 - Hello. - Hello. 123 00:11:38,533 --> 00:11:41,696 Do you speak French? Do you speak English? 124 00:11:42,773 --> 00:11:44,537 My French is bad, isn't it? 125 00:11:46,973 --> 00:11:50,580 Can I get you something to drink? 126 00:11:51,893 --> 00:11:54,544 - A Coke, please. - A Coke. 127 00:12:28,133 --> 00:12:31,262 - How are you? - I'm okay. 128 00:12:31,373 --> 00:12:33,580 - You're okay? - Yes, I'm okay. 129 00:12:35,893 --> 00:12:40,262 My French is... bad. 130 00:12:44,213 --> 00:12:47,501 - Do you speak English? - Yes. 131 00:12:47,613 --> 00:12:49,422 - A little? - Yes. 132 00:12:56,933 --> 00:12:59,664 Have you seen the time? Let's go. 133 00:12:59,773 --> 00:13:02,014 We're going back to sleep. 134 00:13:02,133 --> 00:13:04,534 Bring her back to the camp. 135 00:13:06,493 --> 00:13:09,064 - Do you like the navy? - The navy? 136 00:13:26,773 --> 00:13:28,980 The navy, soldiers... 137 00:13:34,333 --> 00:13:36,062 On the surface. 138 00:13:38,413 --> 00:13:40,575 I don't like the military. 139 00:15:14,733 --> 00:15:17,100 Don't mention it. It's free. 140 00:17:17,293 --> 00:17:19,261 What's wrong? 141 00:17:20,693 --> 00:17:22,775 I slept with the American boy. 142 00:17:26,493 --> 00:17:28,336 Are you going to tell Luc? 143 00:17:31,333 --> 00:17:33,620 I didn't know what I was doing. 144 00:17:34,613 --> 00:17:37,617 - Are you scared he'll be angry? - Terrified. 145 00:17:40,893 --> 00:17:42,622 I'm sick of this. 146 00:17:57,533 --> 00:18:00,013 - Look, there he is. - Shall I leave you? 147 00:18:00,133 --> 00:18:02,704 No, definitely not. 148 00:18:02,813 --> 00:18:05,293 - Are you going to go and say hello? - I don't dare. 149 00:18:06,453 --> 00:18:10,253 Anyway, he's seen me. If he wants to speak to me, he'll come over. 150 00:18:10,373 --> 00:18:13,582 - Maybe he doesn't dare. - He knows very well what he's doing. 151 00:18:14,413 --> 00:18:16,893 The bastard is pretending he hasn't seen me. 152 00:18:17,893 --> 00:18:20,339 - I'd go over if I were you. - I'm not going. 153 00:18:20,453 --> 00:18:23,218 - Then you'd know. - It's horrible. 154 00:18:24,413 --> 00:18:26,859 It's really annoying. 155 00:18:39,493 --> 00:18:41,336 Look at him. Stupid asshole. 156 00:18:44,253 --> 00:18:45,664 Come on. 157 00:18:58,333 --> 00:19:00,381 It was amazing when he kissed me. 158 00:19:00,493 --> 00:19:03,144 I didn't know what I was doing, I forgot where I was. 159 00:19:03,253 --> 00:19:07,895 I can't explain it. It all happened so quickly. 160 00:19:08,013 --> 00:19:12,098 Then once it was all over, he said, "Thanks a lot". 161 00:19:13,293 --> 00:19:15,216 - Do you know what I replied? - No. 162 00:19:15,333 --> 00:19:17,813 You're laughing but it's not funny. 163 00:19:17,933 --> 00:19:20,504 I replied, "Don't mention it. It's free". 164 00:19:20,613 --> 00:19:24,334 - Did he understand? - I think so. At least, I hope so. 165 00:19:24,453 --> 00:19:27,775 - Do you regret it? - No, but I shouldn't have done it. 166 00:19:34,293 --> 00:19:36,660 How would you feel if your father saw me here? 167 00:19:36,773 --> 00:19:39,617 I don't know. I'd be embarrassed. 168 00:19:39,733 --> 00:19:42,498 But it would be my mother he'd shout at. 169 00:19:43,413 --> 00:19:45,984 - Why doesn't she kick me out then? - It's not that. 170 00:19:46,093 --> 00:19:50,223 She turns a blind eye to us so that I'll turn a blind eye to what she does. 171 00:19:53,333 --> 00:19:56,098 - Does it bother you that she has a guy? - Why should it? 172 00:19:56,213 --> 00:19:59,296 - She's no spring chicken anymore. - I know but... 173 00:19:59,413 --> 00:20:01,939 Have you seen the creeps she pulls? 174 00:20:02,053 --> 00:20:03,464 Don't be rude. 175 00:20:03,573 --> 00:20:06,053 I'd be happy to look like her at that age. 176 00:20:06,173 --> 00:20:08,380 True, she's not bad. 177 00:20:09,533 --> 00:20:11,023 All the same, it's funny. 178 00:20:11,133 --> 00:20:14,216 I couldn't judge my parents like that. 179 00:20:14,333 --> 00:20:16,381 - Why? - I don't know. 180 00:20:17,453 --> 00:20:20,536 I can't imagine them having a life... 181 00:20:20,653 --> 00:20:23,657 ...separately, before they met... 182 00:20:23,773 --> 00:20:26,219 ...with brothers and sisters. 183 00:20:27,173 --> 00:20:29,460 It sounds crazy, but... I don't know. 184 00:20:38,373 --> 00:20:40,216 My father won't go back to Poland. 185 00:20:42,173 --> 00:20:44,062 He was too unhappy there. 186 00:20:47,293 --> 00:20:49,819 He's even forgotten the language. 187 00:20:49,933 --> 00:20:51,537 Where did your parents meet? 188 00:20:51,653 --> 00:20:55,738 When they arrived in France, they were happy for the first time ever. 189 00:20:55,853 --> 00:20:57,742 Isn't that beautiful? 190 00:21:02,453 --> 00:21:04,137 I don't know... 191 00:21:21,453 --> 00:21:22,943 Are you asleep? 192 00:21:29,133 --> 00:21:30,623 It's me. 193 00:21:41,013 --> 00:21:44,620 - What lessons did you have today? - Math, physics, and English. 194 00:21:44,733 --> 00:21:48,294 - What a drag. - I'm so tired. 195 00:21:48,413 --> 00:21:51,223 - I was up all night reading. - Come to bed then. 196 00:21:59,133 --> 00:22:03,457 - You're at it again! - Your mom will wonder what we're up to. 197 00:22:03,573 --> 00:22:05,940 She doesn't even know we're in the same class. 198 00:22:09,333 --> 00:22:10,823 I'm sleepy. 199 00:22:10,933 --> 00:22:13,095 I'm exhausted too. 200 00:22:13,773 --> 00:22:16,094 - This is nice. - Move over a bit. 201 00:22:16,733 --> 00:22:20,624 - Don't snuggle up like that. - You're such a pain! 202 00:22:20,733 --> 00:22:22,781 You've got plenty of room. It's a big bed. 203 00:22:22,893 --> 00:22:24,577 All the same... 204 00:22:26,213 --> 00:22:27,703 I want a smoke. 205 00:22:28,973 --> 00:22:32,500 - Have you got any? - Yes. I'll get them. 206 00:22:36,453 --> 00:22:38,262 My father's here. 207 00:22:39,053 --> 00:22:42,580 Martine. What are you two up to? Don't you have classes, Suzanne? 208 00:22:42,693 --> 00:22:44,104 No. 209 00:22:44,693 --> 00:22:46,183 We're relaxing. 210 00:22:49,173 --> 00:22:51,096 - Hey, Dad! - I've finished my lessons. 211 00:22:52,093 --> 00:22:56,303 Martine thinks you're cute. She thinks you have nice eyes. 212 00:22:56,413 --> 00:22:59,144 - Don't be dumb. - Shall I join you in the bed? 213 00:23:01,173 --> 00:23:03,779 - There's no room. - You should be more responsible. 214 00:23:07,693 --> 00:23:09,695 - Oh, I forgot to tell you. - What? 215 00:23:09,813 --> 00:23:13,135 Oh, but you... I went out with your brother. 216 00:23:13,253 --> 00:23:15,938 No way? Did you really? 217 00:23:16,053 --> 00:23:19,136 It was nothing, but promise me you won't say anything. 218 00:23:19,253 --> 00:23:22,780 He seemed quite serious. He made me swear not to tell you. 219 00:23:23,533 --> 00:23:25,297 You're a brave girl! 220 00:23:25,773 --> 00:23:28,936 - It only lasted five minutes, not long. - Five minutes! 221 00:23:29,053 --> 00:23:31,977 Ten minutes...in the afternoon. 222 00:23:33,013 --> 00:23:35,584 - You won't say anything, will you? - No. 223 00:23:35,693 --> 00:23:37,616 Don't tell me you're going out again. 224 00:23:37,733 --> 00:23:40,942 I mentioned it yesterday. You're covering for me until two. 225 00:23:41,053 --> 00:23:44,102 I can stay until four if you like. 226 00:23:44,213 --> 00:23:46,784 Two should be fine. It's just a union meeting. 227 00:23:46,893 --> 00:23:49,021 A union meeting? 228 00:23:52,013 --> 00:23:54,334 - Let me see that. - Okay. 229 00:23:56,133 --> 00:23:58,374 Make sure it matches up. 230 00:23:58,493 --> 00:24:01,258 They might at least unpick it. 231 00:24:01,373 --> 00:24:03,501 I'll help you with the sleeves. 232 00:24:05,573 --> 00:24:09,544 I read that thing you gave me yesterday. It's not bad. 233 00:24:09,653 --> 00:24:12,736 - Do you really think so? - Yes, it's not bad this time. 234 00:24:12,853 --> 00:24:17,700 I take my hat off to people who can write dialogue like that. 235 00:24:17,813 --> 00:24:20,134 I don't think I could do it. You're talented. 236 00:24:20,253 --> 00:24:24,338 I took my inspiration from one hell of a character. 237 00:24:24,453 --> 00:24:27,138 I should get paid royalties then. 238 00:24:27,253 --> 00:24:30,063 You see? You can't do these things on your own. 239 00:24:32,333 --> 00:24:34,984 Didn't you find it a bit too sad? 240 00:24:36,093 --> 00:24:38,778 Listen, for now all that matters... 241 00:24:38,893 --> 00:24:41,817 ...is whether you can go on to write longer pieces... 242 00:24:41,933 --> 00:24:44,743 ...with a storyline. That's what's important. 243 00:24:45,293 --> 00:24:48,661 It's a question of concentration. I'm not very focused yet. 244 00:24:48,773 --> 00:24:52,664 I've seen you write. You spend hours on three lines. I couldn't do that. 245 00:24:53,773 --> 00:24:56,140 That's because you're thinking about fur. 246 00:24:56,253 --> 00:24:57,937 It's not fur I'm thinking about. 247 00:25:02,733 --> 00:25:05,816 - Bye. - Does mom know where you're going? 248 00:25:07,253 --> 00:25:10,063 - What? - Does mom know where you're going? 249 00:25:10,173 --> 00:25:12,414 Mom always knows everything. 250 00:25:46,693 --> 00:25:48,377 It's great. 251 00:26:19,893 --> 00:26:22,624 Look, I think it's over. 252 00:27:02,653 --> 00:27:05,497 - Where have you been? - At Solange's. 253 00:27:05,613 --> 00:27:08,935 - I was worried. - That would be a first. 254 00:27:10,933 --> 00:27:13,584 - Is Robert here? - He's in his room. 255 00:27:16,653 --> 00:27:19,020 - Hi. Okay? - Hi. What do you want? 256 00:27:20,253 --> 00:27:23,621 Let's do that. I'll call you tomorrow evening. 257 00:27:23,733 --> 00:27:25,576 - Okay. Bye. - Bye. 258 00:27:25,693 --> 00:27:26,774 Bye, Geraldine. 259 00:27:26,893 --> 00:27:28,816 - Bye, Betty. - Stay for dinner. 260 00:27:28,933 --> 00:27:31,015 No, no, no. Tomorrow. 261 00:27:31,133 --> 00:27:33,454 - I have to go. - Next time, then. 262 00:27:33,573 --> 00:27:34,984 You're always welcome. 263 00:27:36,213 --> 00:27:37,897 Goodbye. 264 00:27:41,213 --> 00:27:44,422 - Look. Do you know this painting? - Yes. 265 00:27:44,533 --> 00:27:46,376 It's sensual, isn't it? 266 00:27:46,493 --> 00:27:48,461 Yes, it's Bonnard. 267 00:27:48,573 --> 00:27:51,383 - Can't you stay? - No, we're leaving. 268 00:27:51,493 --> 00:27:53,973 - Bye, then. - Bye. 269 00:27:54,093 --> 00:27:55,583 Pity. 270 00:27:57,213 --> 00:27:59,375 Hey, Dad. 271 00:27:59,493 --> 00:28:01,973 Friends are coming for me later. 272 00:28:02,093 --> 00:28:06,337 Solange and two boys. Can I go out to the cinema with them? 273 00:28:07,213 --> 00:28:09,819 - What is this nonsense? - It's not nonsense. 274 00:28:10,813 --> 00:28:15,216 - Do you know these boys? - The boys? No. 275 00:28:16,333 --> 00:28:19,177 - Are you going out at night now? - No, not at night. 276 00:28:19,293 --> 00:28:22,103 I'm just having friends over and seeing a film. 277 00:28:22,213 --> 00:28:24,136 It's hardly a night out. 278 00:28:27,213 --> 00:28:30,979 Be a good girl and cancel it right away. Do you hear me? 279 00:28:31,093 --> 00:28:34,017 Why do you have to wait until the evening to hurt me? 280 00:28:34,133 --> 00:28:37,694 You leave me alone all day and at 8pm I'm not allowed to do anything. 281 00:28:37,813 --> 00:28:40,737 - That's just the way it is. - What sort of answer is that? 282 00:28:40,853 --> 00:28:43,504 Anyway, it's too late. I can't let them know now. 283 00:28:43,613 --> 00:28:46,981 What's the harm? Roger, you can hardly throw them out. 284 00:28:47,093 --> 00:28:49,744 I don't want to know, do you hear? 285 00:28:49,853 --> 00:28:53,983 I can hardly just throw them out when they come. 286 00:28:54,093 --> 00:28:57,495 Next time you pull a fast one on me, Suzanne, I'll throttle you. 287 00:28:58,133 --> 00:28:59,817 - Hey! - Are you out of your mind? 288 00:28:59,933 --> 00:29:02,857 I'm sick of you fucking around all the time like this. 289 00:29:02,973 --> 00:29:05,419 - You do this to me every evening. - Not her head! 290 00:29:05,533 --> 00:29:08,104 - He's too much! - I'll smack her head if I like. 291 00:29:08,213 --> 00:29:09,624 Who does she think she is? 292 00:29:09,733 --> 00:29:11,223 - Calm down. - He's a bully. 293 00:29:11,333 --> 00:29:14,576 I won't stand for having the rug pulled out from under me! 294 00:29:14,693 --> 00:29:17,219 - Say sorry. - Sorry for what? 295 00:29:17,333 --> 00:29:19,301 - What do you mean? - For being rude. 296 00:29:19,413 --> 00:29:22,064 When was she rude to me? 297 00:29:24,053 --> 00:29:26,260 - Evening, all. - Bye, Claude. 298 00:29:26,373 --> 00:29:29,695 Look, now I've bashed myself. 299 00:29:32,213 --> 00:29:35,103 - I bet it's not like this in your home. - lt used to be. 300 00:29:35,213 --> 00:29:38,456 - And? Were you on the receiving end? - Yes. 301 00:29:38,573 --> 00:29:41,656 - Come and eat, Roger. - I'm coming. 302 00:29:44,373 --> 00:29:45,863 - Be a darling. - What? 303 00:29:45,973 --> 00:29:47,623 Lend me 5,000 francs. 304 00:29:47,733 --> 00:29:49,656 You're a pain. It's my pocket money. 305 00:29:49,773 --> 00:29:52,743 - I'll pay you back. It's for a poker game. - You better. 306 00:29:52,853 --> 00:29:55,538 - Did you pay the concierge back? - Tomorrow. 307 00:29:55,653 --> 00:29:58,543 I can't come tomorrow morning. I'm going to the dentist. 308 00:29:58,653 --> 00:30:00,143 Goodbye. 309 00:30:09,493 --> 00:30:11,575 Come on, eat. 310 00:30:11,693 --> 00:30:14,902 - Who are you talking to? - I cook a meal and no one eats it. 311 00:30:15,493 --> 00:30:19,100 She's worried about her figure. Are you wearing make-up again? 312 00:30:23,213 --> 00:30:24,703 What did I say? 313 00:30:24,813 --> 00:30:26,975 I didn't realize. 314 00:30:27,093 --> 00:30:28,697 Robert? 315 00:30:29,333 --> 00:30:32,416 - Robert! - Hang on. I'm coming! 316 00:30:32,533 --> 00:30:33,580 That was my mother. 317 00:30:36,973 --> 00:30:38,941 That was the doorbell. 318 00:30:48,613 --> 00:30:51,298 - There's no towel in here. - Let's go up to my room. 319 00:30:52,013 --> 00:30:53,663 Hello, Uncle. 320 00:30:53,773 --> 00:30:57,300 Solange. Are you corrupting my daughter now? 321 00:30:57,413 --> 00:30:59,654 No, we're just going to the cinema. 322 00:30:59,773 --> 00:31:02,902 - What are you going to see? - I don't know. 323 00:31:04,053 --> 00:31:06,704 - You don't even know which film? - No, not yet. 324 00:31:06,813 --> 00:31:09,817 - Weren't you expecting me to ask? - No. 325 00:31:09,933 --> 00:31:11,378 Go on, hurry up. 326 00:31:11,493 --> 00:31:13,018 Shall we go? 327 00:31:13,133 --> 00:31:15,135 Your dad asked what we were going to see. 328 00:31:15,253 --> 00:31:16,743 I said I didn't know. 329 00:31:22,413 --> 00:31:25,462 - Shall we go? - Come on, let's go. 330 00:31:25,573 --> 00:31:28,622 - Not too late. I'm relying on you. - Midnight at the latest. 331 00:31:29,453 --> 00:31:31,581 Here. Did you see her hair? 332 00:31:35,693 --> 00:31:40,142 Did I see her hair? Why should I care about her hair? 333 00:31:42,413 --> 00:31:44,541 She's growing up. 334 00:31:50,653 --> 00:31:53,224 - We've been hanging around for an hour. - Go on up. 335 00:31:53,333 --> 00:31:54,937 Was your father mad at you? 336 00:31:55,053 --> 00:31:57,704 - Yes, he pissed me off. What's new? - Let's go. 337 00:32:05,293 --> 00:32:07,500 - If you don't like it... - I can go, I know. 338 00:32:07,613 --> 00:32:09,058 I could just leave. 339 00:32:10,693 --> 00:32:12,661 - Shall we go over there? - Let's go to yours. 340 00:32:12,773 --> 00:32:15,060 - I'd rather go to the cinema. - Come on. 341 00:32:15,173 --> 00:32:17,983 - You're horrible. - Why am I horrible? 342 00:32:18,733 --> 00:32:20,223 Bernard... 343 00:32:20,333 --> 00:32:23,257 Do you realize all my friends say I'm mad to stay with you? 344 00:32:23,373 --> 00:32:25,023 Honestly. 345 00:32:25,133 --> 00:32:27,022 - Really? - I promise. 346 00:32:27,133 --> 00:32:28,658 - They're just jealous. - No. 347 00:32:28,773 --> 00:32:31,174 They say I'd be better off dumping you. 348 00:32:31,293 --> 00:32:32,374 - Really? - Yes. 349 00:32:32,493 --> 00:32:34,416 - Don't you fancy me? - Yes, I fancy you. 350 00:32:34,533 --> 00:32:36,535 - As if you didn't know. - Well then? 351 00:32:39,293 --> 00:32:41,580 - Come on, let's go to your place. - No. 352 00:32:41,693 --> 00:32:46,904 You're doing your military service soon. Then we won't be able to see each other. 353 00:32:47,013 --> 00:32:49,823 - As if you cared. - I'll be jealous. 354 00:32:51,053 --> 00:32:52,862 - Really? - I hope you'll write to me. 355 00:32:52,973 --> 00:32:55,544 - I don't know. - You've got a nerve. 356 00:32:56,773 --> 00:32:59,174 You know, when I leave you at night... 357 00:32:59,293 --> 00:33:01,864 ...l sleep with whores and think about you. 358 00:33:03,413 --> 00:33:05,142 - Does that bother you? - No. 359 00:33:11,253 --> 00:33:13,733 - That was good, wasn't it? - Not bad. 360 00:33:13,853 --> 00:33:16,254 - I'm dead. - Are you exhausted? 361 00:33:24,013 --> 00:33:25,902 You make me laugh. 362 00:33:31,733 --> 00:33:33,701 You're really exhausted. 363 00:33:35,093 --> 00:33:36,936 I'm worn out. 364 00:33:38,853 --> 00:33:40,901 To think... 365 00:34:38,333 --> 00:34:39,858 The bastard! 366 00:34:56,053 --> 00:34:58,101 Want some? 367 00:34:58,213 --> 00:35:01,103 - What time do you call this? - I said midnight. 368 00:35:01,213 --> 00:35:04,023 - It's one o'clock. - What difference does it make? 369 00:35:04,733 --> 00:35:07,179 - Who's the boy? - Which boy? 370 00:35:08,453 --> 00:35:11,104 Don't take me for a fool. What's his name? 371 00:35:11,213 --> 00:35:13,022 - Bernard. - Bernard who? 372 00:35:13,133 --> 00:35:15,704 - Bernard Trevis. - What does he do? 373 00:35:15,813 --> 00:35:17,861 - His military service. - What's his job? 374 00:35:17,973 --> 00:35:21,261 He works with his uncle and he lives with his grandmother. 375 00:35:23,573 --> 00:35:25,063 Do you intend to marry him? 376 00:35:27,013 --> 00:35:30,813 - Can you see me getting married? - I don't know. What do you do with him? 377 00:35:30,933 --> 00:35:34,176 What do you mean? I'm going out with him. That's all. 378 00:35:34,293 --> 00:35:36,660 Going out with a guy doesn't mean... 379 00:35:36,773 --> 00:35:39,060 ...you have to marry him, you know. 380 00:35:41,733 --> 00:35:44,623 You look exhausted. Why don't you go to bed? 381 00:35:45,053 --> 00:35:48,944 All hell will break loose with your mother if you're not up on time. 382 00:35:49,053 --> 00:35:51,499 I'm off to bed. I'm exhausted. 383 00:35:53,213 --> 00:35:55,420 Right, good night. 384 00:35:57,373 --> 00:35:59,740 - What's wrong with your eye? - What? 385 00:35:59,853 --> 00:36:00,854 It's gone yellow. 386 00:36:00,973 --> 00:36:03,294 - Yellow? - I swear, it's gone yellow. 387 00:36:05,733 --> 00:36:09,818 What are you talking about? The whites of my eyes are all white. 388 00:36:13,533 --> 00:36:16,104 You've changed these last few weeks, you know. 389 00:36:16,213 --> 00:36:18,022 - I've changed? - Yes. 390 00:36:18,133 --> 00:36:20,374 - How have I changed? - I don't know. 391 00:36:20,493 --> 00:36:23,383 - You don't smile much anymore. - Me? 392 00:36:25,933 --> 00:36:28,334 - What's wrong? - Nothing. 393 00:36:30,533 --> 00:36:33,423 I don't know, you used to smile at least ten times as much. 394 00:36:33,533 --> 00:36:37,299 That was only one or two months ago. 395 00:36:37,413 --> 00:36:39,700 - You seem bored. - No, I'm not bored. 396 00:36:40,333 --> 00:36:42,256 I'm not bored, but... 397 00:36:44,813 --> 00:36:47,498 - You're just imagining things. - No, no. 398 00:36:49,573 --> 00:36:53,578 I know you. You're so secretive you'd never tell me anyway. 399 00:36:53,693 --> 00:36:55,457 - There's nothing. - Listen... 400 00:36:55,573 --> 00:36:59,737 - Honestly. - You changed a month ago. 401 00:36:59,853 --> 00:37:01,537 - A month? - Yes. 402 00:37:01,653 --> 00:37:03,542 Why didn't you say anything before? 403 00:37:03,653 --> 00:37:08,136 - We don't talk much. - That's not a good reason. 404 00:37:08,253 --> 00:37:10,984 You're the one who's changed. You seem sad. 405 00:37:11,093 --> 00:37:13,300 I'm not sad, I'm tired. 406 00:37:13,413 --> 00:37:16,735 - Have you seen how hard you work? - I think I'm going to leave you. 407 00:37:18,053 --> 00:37:19,782 - Leave us? - Yes. 408 00:37:19,893 --> 00:37:22,863 - Where are you going to go? - That's my business. 409 00:37:22,973 --> 00:37:25,180 What about us? Have you thought about us? 410 00:37:25,293 --> 00:37:26,897 Well... 411 00:37:27,013 --> 00:37:29,254 Believe it or not, I have thought about it. 412 00:37:34,653 --> 00:37:37,384 You've got your brother. He'll look after you. 413 00:37:37,493 --> 00:37:39,780 A brother is not enough. 414 00:37:43,693 --> 00:37:46,458 There comes a day when you can't take any more. 415 00:37:46,573 --> 00:37:48,701 That day has come for me. 416 00:37:49,973 --> 00:37:51,737 Have you had enough of this place? 417 00:37:51,853 --> 00:37:54,424 There comes a day... 418 00:37:55,533 --> 00:37:57,774 ...when you've had enough, yes. 419 00:37:57,893 --> 00:37:59,941 Is it because you've got a mistress? 420 00:38:01,973 --> 00:38:04,897 - That's why people leave. - That's right. 421 00:38:05,013 --> 00:38:08,017 - Would that bother you? - Just a bit. 422 00:38:09,453 --> 00:38:13,174 - Why should you care? - You're my father, after all. 423 00:38:13,293 --> 00:38:17,696 So what? I'm your father, but that's all. 424 00:38:17,813 --> 00:38:19,736 Fine, but... 425 00:38:23,573 --> 00:38:25,655 I can't imagine you with another woman. 426 00:38:27,013 --> 00:38:29,380 - I never said there was one. - Okay. 427 00:38:30,413 --> 00:38:32,256 I can't imagine you leaving either. 428 00:38:32,373 --> 00:38:36,458 But this evening I imagined you with Bernard Trevis. 429 00:38:36,573 --> 00:38:38,462 - Really? - Yes. 430 00:38:38,573 --> 00:38:41,304 Don't you think parents have any imagination? 431 00:38:43,133 --> 00:38:44,942 Aren't you sick of your Bernard Trevis? 432 00:38:45,053 --> 00:38:47,659 No, I wouldn't be with him otherwise. 433 00:38:47,773 --> 00:38:51,573 - So you're with him, are you? - No, but... 434 00:38:51,693 --> 00:38:54,094 I would never have gone to the cinema with him. 435 00:38:54,213 --> 00:38:57,535 Why don't parents and children ever talk about that? 436 00:38:57,653 --> 00:39:00,862 - Talk about what? - About that. 437 00:39:02,893 --> 00:39:04,463 You've only got one left. 438 00:39:05,853 --> 00:39:09,574 When did you lose the other one? 439 00:39:10,053 --> 00:39:12,260 - You used to have two dimples. - Yes, I know. 440 00:39:12,373 --> 00:39:14,535 - Where's the other one gone? - I don't know. 441 00:39:14,653 --> 00:39:17,224 It had had enough too. It left. 442 00:39:17,333 --> 00:39:21,133 You live with someone every day and you don't even notice these things. 443 00:39:22,053 --> 00:39:25,853 But don't worry, with the one that's left and those fangs... 444 00:39:26,973 --> 00:39:29,214 ...you'll pull through. Go on, go to bed. 445 00:39:29,333 --> 00:39:30,983 Good night. 446 00:39:32,773 --> 00:39:35,094 At least we had a good talk for once. 447 00:39:35,213 --> 00:39:36,703 - Night. - Night. 448 00:39:38,573 --> 00:39:40,098 - Hello. - Hello. 449 00:39:40,213 --> 00:39:41,544 - Keeping cool? - Yes. 450 00:39:41,653 --> 00:39:44,975 - A coffee? - Yes, a coffee, please. 451 00:39:45,093 --> 00:39:46,743 - Are you expecting anyone? - No. 452 00:39:46,853 --> 00:39:50,221 You're out of luck. Today I have to work. 453 00:39:50,333 --> 00:39:51,823 Hello, Suzanne. 454 00:39:53,973 --> 00:39:55,384 Reading anything good? 455 00:39:55,493 --> 00:39:57,814 Boris Vian - L'Arrache-coeur. Is it any good? 456 00:39:57,933 --> 00:39:59,537 Yes, that's why I'm reading it. 457 00:39:59,653 --> 00:40:01,257 What's it about? 458 00:40:01,373 --> 00:40:03,057 That would spoil it. 459 00:40:03,893 --> 00:40:07,534 - Am I stopping you from reading? - No, I'm in no hurry. 460 00:40:07,653 --> 00:40:11,100 - Are you ditching school? - No, I'm just out for a walk. 461 00:40:11,213 --> 00:40:13,944 I was waiting for a friend. Shall I keep you company? 462 00:40:14,053 --> 00:40:15,657 Yes, if you like. 463 00:40:16,733 --> 00:40:19,418 You looked bored just now, all alone. 464 00:40:19,533 --> 00:40:23,697 I'm not bored. I'm depressed. It's not the same. 465 00:40:23,813 --> 00:40:26,020 You mustn't be depressed. 466 00:40:26,133 --> 00:40:28,135 - Has something upset you? - No. 467 00:40:31,933 --> 00:40:35,301 You have a beautiful smile. You must hear that often. 468 00:40:35,413 --> 00:40:37,142 Yes, since I was three years old. 469 00:40:37,253 --> 00:40:39,415 I know it's not very original. 470 00:40:39,533 --> 00:40:41,854 - But it's true. - Really? Thank you. 471 00:41:10,733 --> 00:41:13,543 Suzanne, Dad's left us. 472 00:41:21,533 --> 00:41:25,663 Time to get up, Suzanne. You'll be late. 473 00:41:28,373 --> 00:41:30,262 There's no need to blind me like that. 474 00:41:30,373 --> 00:41:33,820 You left the lamp on all night again. 475 00:41:33,933 --> 00:41:37,494 - It's obvious you're not paying the bill. - Leave me alone. 476 00:41:41,253 --> 00:41:43,142 Why can't you wear a nightdress? 477 00:41:43,253 --> 00:41:45,142 It's disgusting to sleep like that. 478 00:41:45,253 --> 00:41:48,496 - Why is it disgusting? - It's not proper. 479 00:41:48,613 --> 00:41:50,775 Hurry up or you'll be late. 480 00:41:55,493 --> 00:41:58,895 - Okay, Richard? What are you doing? - Math. 481 00:41:59,013 --> 00:42:01,937 Here. I'm revising. 482 00:42:02,053 --> 00:42:04,340 - I had a strange dream last night. - Really? 483 00:42:04,453 --> 00:42:06,137 I was walking in the underground. 484 00:42:07,093 --> 00:42:09,983 Someone grabbed my arm, really hard. 485 00:42:10,093 --> 00:42:11,618 I turned round and it was Luc. 486 00:42:11,733 --> 00:42:14,304 He said, "Now you've been fucked silly, bitch... 487 00:42:14,413 --> 00:42:16,415 ...it's my turn to fuck you." 488 00:42:16,533 --> 00:42:19,059 He gripped me and pulled me towards him. 489 00:42:19,173 --> 00:42:21,858 - Then I woke up. - It's your hormones. 490 00:42:21,973 --> 00:42:24,544 It's the first dream I've had about him for months. 491 00:42:27,933 --> 00:42:29,423 - Are you working? - Yes. 492 00:42:29,533 --> 00:42:32,139 Suzanne, the manager fancies you. 493 00:42:32,253 --> 00:42:34,221 You must be joking! That fat pig? 494 00:42:35,213 --> 00:42:36,977 Whereas Richard... 495 00:42:37,093 --> 00:42:39,494 I don't think he can decide between you and me. 496 00:42:41,253 --> 00:42:42,300 Look who's here. 497 00:42:47,813 --> 00:42:50,339 Have you got five minutes? I want to talk to you. 498 00:42:55,053 --> 00:42:56,464 Where are we going? 499 00:42:57,293 --> 00:42:59,057 Did you see that? Unbelievable. 500 00:42:59,173 --> 00:43:00,823 Speak of the devil. 501 00:43:00,933 --> 00:43:02,742 I'm off. I'm going to see. 502 00:43:02,853 --> 00:43:06,175 She's unbelievable. It's like she's in heat at the moment. 503 00:43:06,293 --> 00:43:08,341 She says that with him... 504 00:43:09,013 --> 00:43:11,937 - Were you surprised to see me again? - Yes. I still am. 505 00:43:12,053 --> 00:43:14,420 - Did you try to find me? - Yes. 506 00:43:14,533 --> 00:43:16,501 I phoned your house several times. 507 00:43:17,653 --> 00:43:19,655 I never dared speak. 508 00:43:22,093 --> 00:43:23,663 - Let me kiss you. - No, don't. 509 00:43:23,773 --> 00:43:26,174 - Let me kiss you, Suzanne. - Stop it. 510 00:43:41,533 --> 00:43:43,376 Have you got nothing to say to me? 511 00:43:45,013 --> 00:43:47,493 Did you only come here to sleep with me? 512 00:43:47,613 --> 00:43:50,856 You came here to sleep with me because I've been with other men. 513 00:43:53,293 --> 00:43:57,776 I've slept with other men but I'll never sleep with you. Do you hear me? 514 00:43:57,893 --> 00:44:00,339 You're nothing but a bastard. 515 00:44:00,453 --> 00:44:03,059 - Is that your final word? - Yes, it's my final word. 516 00:44:03,173 --> 00:44:05,414 - Have you got nothing else to say? - No. 517 00:44:05,533 --> 00:44:07,183 What the hell did I do wrong? 518 00:44:07,293 --> 00:44:09,614 I'll tell you what you did. 519 00:44:09,733 --> 00:44:11,417 You disgust me. 520 00:44:13,653 --> 00:44:15,781 I'm going. 521 00:44:15,893 --> 00:44:17,657 Are you sure...? 522 00:44:25,053 --> 00:44:27,215 Luc, don't stay here. 523 00:44:27,333 --> 00:44:29,779 Come on. 524 00:44:32,773 --> 00:44:35,344 I wish I wasn't like this, but... 525 00:44:35,453 --> 00:44:39,344 - I can never switch my brain off. - lt didn't seem like that just now. 526 00:44:40,093 --> 00:44:43,734 - That was different. - What was different? 527 00:44:43,853 --> 00:44:45,264 It's hardly a gift. 528 00:44:47,253 --> 00:44:49,824 Better to forget everything, don't you think? 529 00:44:56,133 --> 00:44:57,623 You're hairy. 530 00:44:58,973 --> 00:45:03,137 - Don't you like that? - Yes. I wouldn't be here otherwise. 531 00:45:03,253 --> 00:45:05,017 Really? 532 00:45:28,533 --> 00:45:33,334 It's not very nice having no one to love. 533 00:45:33,453 --> 00:45:35,933 It's not that I don't love anyone. 534 00:45:36,053 --> 00:45:38,738 I adore my father. 535 00:45:40,133 --> 00:45:42,135 A lot of good that does me... 536 00:45:43,853 --> 00:45:46,140 All the same, it scares me. 537 00:45:46,253 --> 00:45:50,019 I don't know, I feel as if I have a cold heart. 538 00:45:55,253 --> 00:45:57,540 Have you never fallen in love with a boy? 539 00:45:57,653 --> 00:45:58,654 Yes. 540 00:45:58,773 --> 00:46:02,903 - Why aren't you with him? - I don't know. It's my fault. 541 00:46:03,013 --> 00:46:05,061 I didn't know what I was doing. 542 00:46:06,533 --> 00:46:09,855 - Do you often think about him? - Sometimes. 543 00:46:09,973 --> 00:46:11,543 I don't want to talk about him. 544 00:46:13,573 --> 00:46:15,860 - I know what you need. - What? 545 00:46:15,973 --> 00:46:17,975 Someone strong. 546 00:46:18,093 --> 00:46:21,540 A master, someone to dominate you. 547 00:46:21,653 --> 00:46:24,816 - I don't know. Maybe. - I'm sure of it. 548 00:46:27,293 --> 00:46:31,059 - We'll see. - lt'll happen. You're still young. 549 00:46:31,173 --> 00:46:35,735 I don't know. I often think it will never happen. 550 00:46:35,853 --> 00:46:37,343 And another thing... 551 00:46:38,053 --> 00:46:41,978 ...when I meet a guy, I think of my father. 552 00:46:42,093 --> 00:46:45,381 I ask myself questions. It's crazy. 553 00:46:45,493 --> 00:46:49,976 I wonder if he'd like him, if he'd think he was a nice boy. 554 00:46:50,093 --> 00:46:51,583 Personality-wise, I mean. 555 00:46:51,693 --> 00:46:55,300 - You're a serious girl at heart. - Yes, if you like. 556 00:47:06,213 --> 00:47:07,703 What are you doing? 557 00:47:11,293 --> 00:47:13,216 Go to bed. 558 00:47:13,333 --> 00:47:15,495 You're crazy to be working so late. 559 00:47:18,173 --> 00:47:19,937 I'm going to my room. 560 00:47:56,573 --> 00:47:58,416 Where the hell has she put it? 561 00:48:07,653 --> 00:48:09,576 She really pisses me off. 562 00:48:11,413 --> 00:48:14,940 Mom, where have you put the dress Martine gave me? 563 00:48:15,733 --> 00:48:18,896 Where did you put the dress Martine gave me? 564 00:48:19,013 --> 00:48:20,777 - In the bin. - You've got a nerve! 565 00:48:20,893 --> 00:48:22,577 I've never seen anything like it. 566 00:48:22,693 --> 00:48:24,616 Who said you could do that? 567 00:48:24,733 --> 00:48:26,895 I'm dying to hit you. 568 00:48:27,013 --> 00:48:29,334 I won't have my daughter looking like a whore. 569 00:48:29,453 --> 00:48:31,501 That's the end of it. Don't argue! 570 00:48:32,373 --> 00:48:35,456 Don't start, you two. 571 00:48:35,573 --> 00:48:38,144 Tell her she should mind her own business. 572 00:48:38,253 --> 00:48:40,733 This is my home. 573 00:48:43,333 --> 00:48:45,256 She's always going through my things. 574 00:48:45,373 --> 00:48:47,535 Where are the letters Bernard wrote to me? 575 00:48:47,653 --> 00:48:50,020 - And the photos? - What letters? 576 00:48:50,133 --> 00:48:52,340 What letters? Very funny. 577 00:48:52,453 --> 00:48:54,376 Are you trying to make me angry? 578 00:48:54,493 --> 00:48:57,702 Where are the letters? I want them. Give them to me. 579 00:48:57,813 --> 00:48:59,781 Give me my letters. I want them. 580 00:49:01,053 --> 00:49:02,657 I tore up your letters ages ago. 581 00:49:02,773 --> 00:49:04,821 - What did you expect? - Stop it! 582 00:49:04,933 --> 00:49:07,664 You tore up my letters? I want to slap you! 583 00:49:07,773 --> 00:49:10,299 Give me my letters now! 584 00:49:10,413 --> 00:49:12,336 Give them to me. 585 00:49:16,693 --> 00:49:20,095 - Give me my letters... - Stop it! 586 00:49:22,333 --> 00:49:25,064 Are you hitting your mother? 587 00:49:25,173 --> 00:49:27,460 - Give me my letters! - You wish I was dead, eh? 588 00:49:27,573 --> 00:49:29,621 You'll soon get what you want, bitch... 589 00:49:29,733 --> 00:49:31,622 ...because I'm sick of life. 590 00:49:31,733 --> 00:49:34,054 Do you hear me? 591 00:49:34,173 --> 00:49:35,504 I'd rather die. 592 00:49:35,613 --> 00:49:38,537 Look how my children have turned out! 593 00:49:38,653 --> 00:49:39,893 Stop fighting, you two. 594 00:49:40,013 --> 00:49:43,381 - She pisses me off. - Look at the state of you. 595 00:49:43,493 --> 00:49:45,973 You're driving me mad! 596 00:49:46,093 --> 00:49:49,540 I'm going to end up dead! Dead! Do you hear me? 597 00:49:49,653 --> 00:49:51,940 Calm down. 598 00:49:52,773 --> 00:49:54,980 Calm down. Go to your room. 599 00:49:56,733 --> 00:49:59,179 - Have you quite finished? - It's getting worse. 600 00:49:59,773 --> 00:50:04,620 - Calm down. - I don't deserve this. 601 00:50:04,733 --> 00:50:06,497 I want this to stop! 602 00:50:06,613 --> 00:50:09,503 I've had enough. 603 00:50:09,613 --> 00:50:11,422 This is a nuthouse! 604 00:50:11,533 --> 00:50:13,023 Stop it! 605 00:50:15,573 --> 00:50:17,780 Calm down! 606 00:50:17,893 --> 00:50:21,579 Go away! Leave me alone! 607 00:50:21,693 --> 00:50:24,139 - Get away from me. - Go and lie down. 608 00:50:24,253 --> 00:50:27,735 - I'll make you some tea. - I'm not mad but I've had enough. 609 00:50:36,733 --> 00:50:38,974 - Calm down. Do you want a cigarette? - Yes. 610 00:50:43,253 --> 00:50:46,814 That was quite something. Sit down. 611 00:50:49,573 --> 00:50:52,816 You say I'm the sick one, but look at you. 612 00:50:52,933 --> 00:50:54,537 At least I don't hit people. 613 00:50:59,933 --> 00:51:03,380 - Did you find Dad? - Have you tidied your room? 614 00:51:03,493 --> 00:51:05,097 It's fine the way it is. 615 00:51:07,373 --> 00:51:11,173 - Is Robert in? - No, he phoned. 616 00:51:11,293 --> 00:51:14,103 - Is he eating with us? - He'll be back late tonight. 617 00:51:14,213 --> 00:51:15,863 Okay. 618 00:51:15,973 --> 00:51:19,739 It's alright for him. He only comes home to sleep. 619 00:51:21,293 --> 00:51:23,534 He abandons us here like dogs. 620 00:51:23,653 --> 00:51:26,224 - Haven't you noticed? - I know. 621 00:51:27,333 --> 00:51:30,655 If it's like that, I'm off. I don't see why I should hang around. 622 00:51:30,773 --> 00:51:33,617 - Where are you going? - I don't know. Away from here. 623 00:51:33,733 --> 00:51:35,895 - Suzanne. - What? 624 00:51:36,013 --> 00:51:38,380 - Do you want to make me ill? - Leave me alone. 625 00:51:38,493 --> 00:51:41,702 - Tell me where you're going at least. - How can I if I don't know? 626 00:51:41,813 --> 00:51:43,542 I'll see. 627 00:51:51,893 --> 00:51:53,497 Hello. 628 00:52:02,013 --> 00:52:04,061 - Hello. - Hello. 629 00:52:05,133 --> 00:52:08,137 - Who wants cheese? - Aren't you hungry, Suzanne? 630 00:52:08,253 --> 00:52:09,982 Not too much. I'll get fat. 631 00:52:10,093 --> 00:52:12,095 This is making me squint! 632 00:52:13,693 --> 00:52:15,616 - Do you want a bit more? - Yeah. 633 00:52:15,733 --> 00:52:17,178 - Some cheese? - Yeah. 634 00:52:17,293 --> 00:52:20,058 - He's already got some. - We need to grate some more. 635 00:52:20,173 --> 00:52:21,174 Hang on. 636 00:52:22,053 --> 00:52:24,977 - Don't you want a plate, Suzanne? - We're off. 637 00:52:28,613 --> 00:52:32,015 - Don't worry, there's enough to go round. - You'll be hungry later. 638 00:52:32,133 --> 00:52:33,862 Don't you think? 639 00:52:37,853 --> 00:52:39,662 Have you got any beer, Angelo? 640 00:52:43,373 --> 00:52:46,263 - Careful. - There are eight of us. 641 00:52:46,373 --> 00:52:47,784 Stop it! 642 00:52:50,533 --> 00:52:52,262 This is going to end in tears. 643 00:52:55,253 --> 00:52:56,743 You're annoying me! 644 00:52:56,853 --> 00:52:58,298 Watch the cork. 645 00:53:04,293 --> 00:53:06,216 Why don't we sing a song for dear... 646 00:53:06,333 --> 00:53:08,495 - Angelo. - Yes! 647 00:53:11,733 --> 00:53:13,144 An Italian song. 648 00:53:32,893 --> 00:53:34,543 She's not going to give in. 649 00:53:44,893 --> 00:53:46,895 No. 650 00:53:53,413 --> 00:53:55,541 I'm exhausted. 651 00:53:58,693 --> 00:54:01,264 - What about you? - I don't know. 652 00:54:02,653 --> 00:54:04,417 Where are we going? 653 00:54:08,373 --> 00:54:10,137 What are you doing? 654 00:54:12,573 --> 00:54:14,382 Did I wake you? 655 00:54:17,453 --> 00:54:20,263 It's not that late. 656 00:54:20,373 --> 00:54:23,343 Go on, come round. No, that's not all I think about. 657 00:54:24,773 --> 00:54:27,424 - Are you asleep? - What are you doing there? 658 00:54:30,613 --> 00:54:34,698 - What's up? - l've come to annoy you for a bit. 659 00:54:34,813 --> 00:54:37,100 - Let me sleep. - Am I disturbing you? 660 00:54:37,213 --> 00:54:38,817 No. 661 00:54:38,933 --> 00:54:40,617 I'm a bit exhausted. 662 00:54:40,733 --> 00:54:43,782 - Martine doesn't like people sleeping. - I know. 663 00:54:43,893 --> 00:54:46,976 - I didn't get any sleep last night. - What were you doing? 664 00:54:47,093 --> 00:54:50,893 Guess. I spent the night listening to what was going on next door. 665 00:54:52,613 --> 00:54:54,183 - You okay? - Yes. 666 00:54:54,293 --> 00:54:55,943 - We're quits then. - What? 667 00:54:56,053 --> 00:54:58,135 I'm sleeping with Suzanne after him. 668 00:54:58,253 --> 00:55:00,460 Pass me a cigarette. 669 00:55:03,413 --> 00:55:04,938 Thanks. 670 00:55:09,453 --> 00:55:11,217 When do I get my turn? 671 00:55:12,813 --> 00:55:15,464 - Well... - You have more luck than me. 672 00:55:15,573 --> 00:55:17,655 - He's a creep. - How am I a creep? 673 00:55:17,773 --> 00:55:21,380 - You're a creep. - What do the others have that I don't? 674 00:55:22,893 --> 00:55:24,975 - Oh, you know... - Put that out for me. 675 00:55:25,813 --> 00:55:28,020 Which of us do you want more? 676 00:55:30,533 --> 00:55:33,139 - Well... - Are you leaving me? 677 00:55:34,373 --> 00:55:36,944 - Scores to settle, eh? - What scores? 678 00:55:37,053 --> 00:55:40,136 Excuse me. I'm off to find my man. 679 00:55:40,253 --> 00:55:43,814 - Some people get all the luck. - Yes. 680 00:55:47,213 --> 00:55:48,703 What are you doing? 681 00:55:48,813 --> 00:55:51,737 - Do you want me to take you home? - I don't want to go home. 682 00:55:51,853 --> 00:55:56,222 - When did you last go home? - I can't remember. 683 00:55:56,333 --> 00:55:57,937 I bet you can. 684 00:55:59,733 --> 00:56:01,144 Behave! 685 00:56:08,613 --> 00:56:11,457 You seem to think about him a lot. 686 00:56:11,573 --> 00:56:14,224 From time to time. 687 00:56:14,333 --> 00:56:16,620 It's the past. 688 00:56:22,573 --> 00:56:24,860 I remember... 689 00:56:24,973 --> 00:56:26,862 ...l was really mean to him. 690 00:56:26,973 --> 00:56:29,897 I didn't realize. 691 00:56:33,773 --> 00:56:36,936 - What was his name? - Luc. 692 00:56:38,493 --> 00:56:41,975 - Was he good-looking? - Yes, he was certainly good-looking. 693 00:56:42,093 --> 00:56:44,255 But good-looking guys, you know... 694 00:56:44,373 --> 00:56:45,863 But he was alright. 695 00:57:03,687 --> 00:57:05,610 You scared me. 696 00:57:06,407 --> 00:57:08,216 Robert. 697 00:57:08,327 --> 00:57:09,453 Robert! 698 00:57:09,567 --> 00:57:11,456 You're going to pay for this, bitch! 699 00:57:11,567 --> 00:57:13,171 There you go again. 700 00:57:13,287 --> 00:57:15,051 Can't you see what you've done? 701 00:57:15,167 --> 00:57:17,488 Can't you see the state your mother is in? 702 00:57:17,607 --> 00:57:19,814 I'm sick of you. Go and say sorry. 703 00:57:19,927 --> 00:57:24,171 - Leave me alone! - She's trying to kill me. 704 00:57:24,287 --> 00:57:27,370 We're sick of you, you wretched girl! We've had enough. 705 00:57:27,487 --> 00:57:30,013 Get down on your knees and say sorry. 706 00:57:36,327 --> 00:57:38,933 It's your fault. I hate your guts. 707 00:57:41,167 --> 00:57:44,137 I'm going to kill you for this. 708 00:57:44,767 --> 00:57:46,292 My daughter is a monster. 709 00:57:47,167 --> 00:57:49,977 - You're a monster. - Yes, alright, I'm a monster! 710 00:57:51,527 --> 00:57:54,007 I'm a monster but that's no reason to piss me off. 711 00:57:54,127 --> 00:57:55,970 I'll make you swallow your words. 712 00:57:56,087 --> 00:57:58,488 You're a bastard. You're worse than her. 713 00:57:58,607 --> 00:58:01,531 - I've done all I can to... - Take that back. 714 00:58:02,127 --> 00:58:04,448 I got you a psychiatrist. It cost me a fortune. 715 00:58:04,567 --> 00:58:07,889 - To hell with the psychiatrist. - Are you throwing a tantrum? 716 00:58:08,007 --> 00:58:09,691 I did the painting for you... 717 00:58:09,807 --> 00:58:12,856 ...so that you'll stay with me because I love you. 718 00:58:12,967 --> 00:58:15,811 - But you don't love me. - Calm down! 719 00:58:15,927 --> 00:58:18,533 I love her but she doesn't love me. 720 00:58:18,647 --> 00:58:20,092 Go to your room. 721 00:58:20,207 --> 00:58:22,733 You've got me to answer to now. 722 00:58:22,847 --> 00:58:25,657 You shouldn't have had kids. It was a stupid thing to do. 723 00:58:29,127 --> 00:58:31,528 I sent her to a psychiatrist. 724 00:58:31,647 --> 00:58:34,856 I've done everything I can. 725 00:58:35,927 --> 00:58:38,658 I'm going. I'll be back around six. 726 00:58:38,767 --> 00:58:39,848 Where are you going? 727 00:58:39,967 --> 00:58:42,891 I'm meeting your aunt. We're going to clean the grave. 728 00:58:43,007 --> 00:58:46,136 That's cheerful. As if Grandpa could care less. 729 00:58:46,247 --> 00:58:49,376 - I'm not asking you to come. - Just as well. I wouldn't go. 730 00:58:49,487 --> 00:58:51,376 Not until the day of your funeral. 731 00:58:52,967 --> 00:58:55,208 Have you seen your hair? Go and get it done. 732 00:58:55,327 --> 00:58:56,738 Who for? 733 00:58:56,847 --> 00:59:01,171 - Your children, at least, and yourself. - Go and tidy your room. 734 00:59:09,687 --> 00:59:11,576 I want to talk to you. 735 00:59:16,727 --> 00:59:19,094 I've made a decision. 736 00:59:19,207 --> 00:59:21,050 I'm going to boarding school. 737 00:59:27,127 --> 00:59:29,050 I can't live like this. 738 00:59:30,767 --> 00:59:32,656 We're hurting each other too much. 739 00:59:36,687 --> 00:59:38,610 I just can't stand her. 740 00:59:42,407 --> 00:59:44,808 Don't you think it would be better if I left? 741 00:59:46,447 --> 00:59:48,814 Would you stick it out as a boarder? 742 00:59:50,047 --> 00:59:51,617 It's strict. 743 00:59:51,727 --> 00:59:54,936 I'd come back at weekends. Time would go quickly. 744 00:59:55,047 --> 00:59:58,938 That way I'd see her at weekends. We might get on better. 745 01:00:01,167 --> 01:00:04,057 And it would suit you. You'd get some peace. 746 01:00:07,967 --> 01:00:10,129 Think about it, Suzanne. 747 01:00:10,247 --> 01:00:11,851 I have. 748 01:00:11,967 --> 01:00:13,776 I've thought about it. 749 01:00:17,007 --> 01:00:19,772 It's the only thing to be done. 750 01:00:22,167 --> 01:00:25,455 And anyway, high school wasn't working out. 751 01:00:25,567 --> 01:00:27,695 I'd stopped going. 752 01:00:27,807 --> 01:00:29,650 I was skipping lessons. 753 01:00:31,607 --> 01:00:35,293 Sometimes I feel like killing myself, you know. 754 01:00:42,487 --> 01:00:44,569 Sometimes I'm sick of being alive. 755 01:00:52,807 --> 01:00:54,696 Why do you say that? 756 01:01:02,247 --> 01:01:04,409 I'd better go. 757 01:01:05,727 --> 01:01:07,536 I forgot to say... 758 01:01:09,407 --> 01:01:11,489 You don't even try to understand. 759 01:01:14,887 --> 01:01:16,810 You've never tried to understand me. 760 01:01:18,087 --> 01:01:19,930 Can't you see how unhappy I am? 761 01:01:26,207 --> 01:01:28,369 I'm only happy when I'm with a guy. 762 01:01:30,287 --> 01:01:32,733 You can't expect me to understand that. 763 01:01:34,527 --> 01:01:36,052 I know. 764 01:01:40,927 --> 01:01:42,611 That's all I wanted to say. 765 01:02:15,207 --> 01:02:18,529 - What are you doing here? - I thought you were at boarding school. 766 01:02:18,647 --> 01:02:21,810 I come home every weekend. Paris is much better. 767 01:02:22,567 --> 01:02:24,296 Hang on. 768 01:02:27,527 --> 01:02:30,337 What the hell is she doing here? She gets on my nerves. 769 01:02:32,767 --> 01:02:36,010 - Don't be mean, Luc. - What the hell is she doing here? 770 01:02:36,127 --> 01:02:39,848 - Stop following me around. - I'll leave you to it, then. 771 01:02:40,407 --> 01:02:42,250 Bye. 772 01:02:52,127 --> 01:02:55,415 - I'll buy it for you if you like. - Here. 773 01:03:03,127 --> 01:03:05,209 - Do you like it? - Yeah. 774 01:03:05,327 --> 01:03:07,375 Don't look so glum. 775 01:03:09,927 --> 01:03:11,770 Luc? 776 01:03:22,127 --> 01:03:23,617 Kiss me. 777 01:03:43,767 --> 01:03:46,771 - Are you angry with me? - No, why would I be? 778 01:03:48,127 --> 01:03:49,617 You were free. 779 01:03:52,207 --> 01:03:54,414 - Are you in love with him? - Yeah. 780 01:03:54,527 --> 01:03:56,256 For the first time ever. 781 01:05:27,087 --> 01:05:28,577 Aren't you in bed yet? 782 01:05:36,087 --> 01:05:37,498 Leave me alone! 783 01:05:38,367 --> 01:05:40,608 - Leave me alone! - You little whore! 784 01:05:40,727 --> 01:05:42,889 Whore! 785 01:05:44,727 --> 01:05:46,729 Mom! 786 01:05:46,847 --> 01:05:48,895 Leave me alone! 787 01:05:49,007 --> 01:05:51,294 Who were you with? Who were you screwing? 788 01:05:51,407 --> 01:05:53,569 - What's it to you? - Little bitch. 789 01:05:53,687 --> 01:05:55,337 Are you jealous? 790 01:05:58,887 --> 01:06:00,571 You'll be sorry. 791 01:06:04,887 --> 01:06:07,128 Leave me alone. 792 01:06:07,247 --> 01:06:08,772 You queer! 793 01:06:08,887 --> 01:06:10,412 Just you wait! 794 01:06:15,087 --> 01:06:17,567 Get her off me! 795 01:06:17,687 --> 01:06:20,088 Go to your room! 796 01:06:20,207 --> 01:06:22,608 Go to your room! 797 01:06:24,847 --> 01:06:26,258 Shut up, you whore! 798 01:06:26,367 --> 01:06:28,608 - She's putting it on. - Get out of my sight! 799 01:06:29,607 --> 01:06:31,575 Stop it! 800 01:06:31,687 --> 01:06:35,453 - Are you crazy? - Go to your room. 801 01:06:35,567 --> 01:06:38,935 - Get off me! - I'm going to make you. 802 01:06:40,007 --> 01:06:41,930 You bastard! 803 01:06:44,327 --> 01:06:46,136 What's wrong? 804 01:06:47,567 --> 01:06:49,251 What is it? 805 01:06:50,127 --> 01:06:52,129 I don't want you to leave me. 806 01:06:52,247 --> 01:06:55,171 Is this because I went out without you? 807 01:06:55,287 --> 01:06:56,937 Don't leave me. 808 01:06:58,167 --> 01:06:59,851 Jean-Pierre... 809 01:07:02,247 --> 01:07:04,488 You know I'll never leave you. 810 01:07:09,087 --> 01:07:11,488 I don't want you to cry. 811 01:07:11,607 --> 01:07:16,090 I don't want you to be upset. It's not good for you. 812 01:07:30,607 --> 01:07:34,328 Shall we walk a bit? Do you want to? Come on. 813 01:07:56,607 --> 01:07:59,292 - Do you want to go straight back? - No. 814 01:08:01,167 --> 01:08:03,249 I hear you want to talk to me. 815 01:08:03,367 --> 01:08:05,813 You're the one with the talking to do. 816 01:08:05,927 --> 01:08:07,417 Suzanne says you beat her. 817 01:08:07,527 --> 01:08:10,815 Her friends don't usually get invited indoors. 818 01:08:10,927 --> 01:08:14,090 Shall I fetch her, show you the bruises all over her body? 819 01:08:14,207 --> 01:08:16,448 It's one of two things. 820 01:08:16,567 --> 01:08:20,208 Either you don't give a shit about her, in which case leave her alone. 821 01:08:20,327 --> 01:08:22,978 Or you do care about her, which is only natural. 822 01:08:23,087 --> 01:08:26,250 In that case, the thing to do was to meet me. 823 01:08:26,367 --> 01:08:29,450 This will sound harsh, but if I met all the guys she sees... 824 01:08:29,567 --> 01:08:31,057 ...I'd have no time left. 825 01:08:31,167 --> 01:08:33,898 Hasn't she told you we're going steady? 826 01:08:34,007 --> 01:08:37,011 You're not the first, you know. I don't mean to upset you. 827 01:08:37,127 --> 01:08:38,652 My sister is very flighty. 828 01:08:39,807 --> 01:08:42,174 She falls in love with everyone she meets. 829 01:08:42,287 --> 01:08:45,416 At the moment it's you she's all over. 830 01:08:45,527 --> 01:08:47,655 In a month it'll be someone else. 831 01:08:48,487 --> 01:08:52,173 I'm sure that's not true. Suzanne must have told you... 832 01:08:52,287 --> 01:08:55,655 I just want her to be off our hands and to leave us alone... 833 01:08:55,767 --> 01:08:57,849 ...so I can concentrate on my career. 834 01:08:57,967 --> 01:09:00,334 You don't get it, do you? 835 01:09:00,447 --> 01:09:01,937 You know... 836 01:09:02,047 --> 01:09:05,529 ...none of this is very pleasant for me. 837 01:09:06,647 --> 01:09:09,218 It's not just me. There is my mother to think about. 838 01:09:09,327 --> 01:09:12,695 My mother is only interested in one thing and that's marriage... 839 01:09:12,807 --> 01:09:14,775 ...and for a bride to still be a virgin. 840 01:09:14,887 --> 01:09:17,333 What are you suggesting here? 841 01:09:17,447 --> 01:09:19,449 Frankly, I love my sister... 842 01:09:20,207 --> 01:09:23,131 ...but I will always protect my mother. 843 01:09:24,327 --> 01:09:25,738 What are we doing? 844 01:09:25,847 --> 01:09:29,135 - Let's look up here. - Are you going to look at them all? 845 01:09:29,247 --> 01:09:31,818 Until we find what we're looking for. 846 01:09:31,927 --> 01:09:33,417 I've had enough. 847 01:09:36,087 --> 01:09:38,135 You're such a pain. 848 01:09:41,327 --> 01:09:45,252 You could take a studio. There are rooms for 105 francs. 849 01:09:45,367 --> 01:09:47,017 This is taking hours. 850 01:09:47,127 --> 01:09:49,368 - It's no fun. - You can be so awkward. 851 01:09:49,487 --> 01:09:51,489 Look, this is no joke. 852 01:09:51,607 --> 01:09:54,133 - This is getting on my nerves. - Let's try this one. 853 01:09:54,247 --> 01:09:55,692 I'll wait down here for you. 854 01:09:55,807 --> 01:09:57,809 - Are you going to try them all? - Come on. 855 01:09:57,927 --> 01:10:00,214 No, I'll wait here. I've had enough of this. 856 01:10:10,847 --> 01:10:13,088 Come on. 857 01:10:13,207 --> 01:10:15,096 - Is it okay? - Yes. 858 01:10:16,287 --> 01:10:18,255 Don't look so miserable. 859 01:11:05,367 --> 01:11:07,847 It looks better with the collar. 860 01:11:09,087 --> 01:11:10,896 - It's for you, Suzanne. - Who is it? 861 01:11:11,007 --> 01:11:12,611 I didn't ask. 862 01:11:16,047 --> 01:11:17,537 Hello? 863 01:11:19,967 --> 01:11:23,016 Luc, how did you know I was here? 864 01:11:26,407 --> 01:11:28,933 That's going to be difficult. 865 01:11:30,247 --> 01:11:33,091 Okay, at the cafe in an hour. 866 01:11:33,207 --> 01:11:34,777 Okay. 867 01:11:39,087 --> 01:11:41,454 - Who was it? - A friend. 868 01:11:41,567 --> 01:11:43,376 This was my headdress. 869 01:11:43,487 --> 01:11:45,808 You can have it. I hope it brings you happiness. 870 01:11:45,927 --> 01:11:47,417 Thank you. 871 01:11:48,207 --> 01:11:50,892 You look angelic like that. No one would ever know. 872 01:11:51,007 --> 01:11:52,372 You look very cute. 873 01:11:52,487 --> 01:11:54,774 Go and make us a coffee. You know where it is. 874 01:11:54,887 --> 01:11:57,208 Why don't you make your own coffee? 875 01:11:58,807 --> 01:12:01,538 You were so pretty when you were little, so kind. 876 01:12:09,007 --> 01:12:11,692 When you went out on your own... 877 01:12:11,807 --> 01:12:14,413 ...your father was so scared you'd be kidnapped. 878 01:12:14,527 --> 01:12:17,815 He was crazy about you. He adored you. 879 01:12:17,927 --> 01:12:23,650 I don't understand why he left. Well, I do and I don't. 880 01:12:23,767 --> 01:12:26,373 But he still loves us. 881 01:12:26,487 --> 01:12:29,730 And you must know how much it hurts me when your brother hits you. 882 01:12:29,847 --> 01:12:33,568 - Stop it. - He thinks it's for your own good. 883 01:12:33,687 --> 01:12:35,530 He thinks he's like a father to you. 884 01:12:35,647 --> 01:12:38,571 And when your father was hard on you... 885 01:12:38,687 --> 01:12:40,655 ...it sickened me. 886 01:12:40,767 --> 01:12:43,338 But you weren't his favorite. 887 01:12:43,447 --> 01:12:44,937 Let me speak. 888 01:12:45,727 --> 01:12:49,698 You and your brother may not love me but your father loved me. 889 01:12:49,807 --> 01:12:52,014 He still loves me. I'm his youth. 890 01:12:52,127 --> 01:12:55,415 Stop bringing all that up again. Think about yourself for once. 891 01:12:55,527 --> 01:12:58,576 It's too late now. I've always looked after everyone else. 892 01:13:02,327 --> 01:13:04,614 - Have you had your hair cut? - Yes. 893 01:13:14,727 --> 01:13:16,650 I love you, Suzanne. 894 01:13:16,767 --> 01:13:19,088 I've never stopped loving you. 895 01:13:19,207 --> 01:13:21,653 Have you heard about Anne? 896 01:13:21,767 --> 01:13:23,849 Never mind Anne. I was on the rebound. 897 01:13:23,967 --> 01:13:25,696 That's not what I mean. 898 01:13:25,807 --> 01:13:27,969 She couldn't bear breaking up with you. 899 01:13:28,087 --> 01:13:31,614 She took off to England with a guy last week. 900 01:13:35,487 --> 01:13:38,570 - I'm getting married in a week. - Don't you love me anymore? 901 01:13:42,647 --> 01:13:45,014 I nearly broke it all off a month ago. 902 01:13:46,607 --> 01:13:48,450 Listen, I love you. 903 01:13:57,847 --> 01:14:00,737 I don't know what I can do about it. 904 01:14:00,847 --> 01:14:04,169 We could start again from scratch. It's not too late. 905 01:14:04,287 --> 01:14:06,449 That's impossible. 906 01:14:06,567 --> 01:14:10,288 I don't want to hurt him. I can't keep hurting people. 907 01:14:14,327 --> 01:14:15,897 He can't love you like I do. 908 01:14:18,407 --> 01:14:20,296 My love is even stronger than before. 909 01:14:23,167 --> 01:14:25,488 Anyway I've changed. 910 01:14:25,607 --> 01:14:28,087 I'm not the same as I was. 911 01:14:28,567 --> 01:14:31,696 - I wouldn't make you happy. - But I could make you happy. 912 01:14:31,807 --> 01:14:34,413 I don't know if I can be happy anymore. 913 01:14:35,527 --> 01:14:39,327 The only time I was happy was at Courchevel. Remember? 914 01:14:40,807 --> 01:14:43,128 I was so happy, I thought I must be dreaming. 915 01:14:44,767 --> 01:14:47,373 That's why I wanted to die with you in the toboggan. 916 01:14:47,487 --> 01:14:50,172 I knew that afterwards everything would be... 917 01:14:53,647 --> 01:14:55,411 No, it's not possible. 918 01:14:56,607 --> 01:14:59,338 I may not be truly happy with him but... 919 01:14:59,447 --> 01:15:03,736 ...he's the only person who's been able to calm me down since we split up. 920 01:15:03,847 --> 01:15:05,531 I think that's important. 921 01:15:07,927 --> 01:15:09,497 It's not enough. 922 01:15:10,287 --> 01:15:12,016 You could be 15 again with me. 923 01:15:13,007 --> 01:15:14,930 I'm not 15 anymore. 924 01:15:31,527 --> 01:15:33,768 Incredible. You're still dreaming. 925 01:15:33,887 --> 01:15:37,448 It's funny. I've never seen anything like it. 926 01:15:37,567 --> 01:15:40,491 You're having fun with everyone and suddenly you run off. 927 01:15:40,607 --> 01:15:44,453 - I've got a headache. - That's no excuse. It's the champagne. 928 01:15:44,567 --> 01:15:46,695 It's not the champagne. 929 01:15:46,807 --> 01:15:50,414 - It's my eyesight. - You should get yourself some glasses. 930 01:15:50,527 --> 01:15:52,017 Glasses? 931 01:15:52,127 --> 01:15:53,617 Do you know Jean-Pierre? 932 01:15:53,727 --> 01:15:57,015 - How long have you been married? - Six months. 933 01:15:57,127 --> 01:16:00,051 Couldn't you get him a job in your line of work? 934 01:16:00,167 --> 01:16:02,932 You get on my nerves. I'm fine where I am. 935 01:16:03,047 --> 01:16:04,811 This boy doesn't need me at all. 936 01:16:04,927 --> 01:16:07,009 You're not showing much cleavage. 937 01:16:07,127 --> 01:16:09,414 Hands off. 938 01:16:09,527 --> 01:16:11,291 This is nice. 939 01:16:11,407 --> 01:16:15,332 - I hear you beat your sister. - l've never beaten my sister. 940 01:16:15,447 --> 01:16:19,372 She has such lovely skin, I wanted to bite her. 941 01:16:19,487 --> 01:16:21,296 She smells so good. 942 01:16:22,967 --> 01:16:24,731 Such a sweet-smelling creature. 943 01:16:24,847 --> 01:16:29,569 Is there such a thing as sibling jealousy? Because Robert... 944 01:16:29,687 --> 01:16:34,568 It does exist. There's always a strong bond between a brother and a sister. 945 01:16:35,567 --> 01:16:37,569 - Am I interrupting something? - No. 946 01:16:37,687 --> 01:16:41,055 I hear you've been calling Robert a dickhead. 947 01:16:41,167 --> 01:16:44,091 - Me? - Michel has changed. 948 01:16:45,487 --> 01:16:47,728 He's jealous of my success. 949 01:16:48,807 --> 01:16:50,616 But it's only just beginning. 950 01:16:50,727 --> 01:16:53,856 You won't be the only one to lose sleep over me. 951 01:16:54,967 --> 01:16:57,447 - He's so conceited. - Just a bit. 952 01:16:57,567 --> 01:17:00,013 I don't know what's wrong with him, but... 953 01:17:00,127 --> 01:17:01,856 Another glass of champagne. 954 01:17:01,967 --> 01:17:03,457 - Fanny! - What? 955 01:17:03,567 --> 01:17:06,173 What are you doing over there? Come here. 956 01:17:06,927 --> 01:17:10,409 Hey! You've stolen my talent, you're not getting my wife as well. 957 01:17:10,527 --> 01:17:12,894 - Hang on. - I like your dress from the back. 958 01:17:13,007 --> 01:17:14,054 Unbelievable. 959 01:17:14,167 --> 01:17:16,773 - She likes men. - I don't like men. I like one man. 960 01:17:16,887 --> 01:17:18,810 You're lucky, you know. 961 01:17:18,927 --> 01:17:21,897 Where have you been? 962 01:17:29,567 --> 01:17:31,695 The workshop. 963 01:17:39,327 --> 01:17:41,614 You've got so much work to do. 964 01:17:46,207 --> 01:17:48,972 - My wife's beautiful, isn't she? - Very beautiful. 965 01:17:49,087 --> 01:17:51,215 So is your mother. 966 01:17:55,687 --> 01:17:57,371 More champagne? 967 01:17:57,487 --> 01:17:59,410 Here I am. 968 01:18:04,647 --> 01:18:07,298 Scratching your head is a sensual act. 969 01:18:07,407 --> 01:18:09,216 What about scratching your feet? 970 01:18:09,327 --> 01:18:12,171 I trained my sister well. 971 01:18:12,287 --> 01:18:17,453 She smells like those first teenage memories. 972 01:18:18,407 --> 01:18:20,774 - Look at my brother-in-law. - She smells good. 973 01:18:20,887 --> 01:18:23,367 The left-wing intellectual. 974 01:18:23,487 --> 01:18:25,933 You should smell my sister. 975 01:18:28,287 --> 01:18:30,210 Yes, she's very fragrant. 976 01:18:31,567 --> 01:18:34,047 So, Munich... 977 01:18:34,167 --> 01:18:37,330 It was so heavy and slow. That town has too much money. 978 01:18:37,447 --> 01:18:39,768 Too much wealth. It's so provincial. 979 01:18:39,887 --> 01:18:41,935 Did you see the Picasso exhibition? 980 01:18:42,047 --> 01:18:46,530 Very quickly. I charged through it, like in the visit to the Louvre in Bande a Part. 981 01:18:46,647 --> 01:18:49,014 I saw it. I thought it was quite good. 982 01:18:49,127 --> 01:18:51,129 The early works weren't bad. 983 01:18:51,247 --> 01:18:53,409 Don't you like Picasso? 984 01:18:53,527 --> 01:18:56,053 Not really. I find him overrated. 985 01:18:56,167 --> 01:18:59,455 As for this myth about Picasso as some sort of child prodigy... 986 01:18:59,567 --> 01:19:00,978 He's not a patch on Ingres. 987 01:19:01,087 --> 01:19:04,091 - They weren't the same age. - What do you mean? 988 01:19:04,207 --> 01:19:07,017 He was only nine or ten when he was in Barcelona. 989 01:19:07,127 --> 01:19:11,291 Also I hated him ganging up with Apollinaire against Douanier-Rousseau. 990 01:19:11,407 --> 01:19:15,571 Rousseau is undeniably the better painter of the two. 991 01:19:15,687 --> 01:19:18,691 It's not that simple. That's not what happened. 992 01:19:18,807 --> 01:19:20,252 Were you there? 993 01:19:20,367 --> 01:19:23,849 - I read about it. It's common knowledge. - They're off. 994 01:19:23,967 --> 01:19:26,937 - Ah, you've read about it. - Does that surprise you? 995 01:19:27,047 --> 01:19:28,970 It's irrelevant, but... 996 01:19:29,087 --> 01:19:31,089 ...this myth about this old man... 997 01:19:31,207 --> 01:19:33,892 ...still sprightly and priapic at the age of 90... 998 01:19:34,007 --> 01:19:36,487 ...with those daubs piling up at Vallauris... 999 01:19:36,607 --> 01:19:39,451 - Those daubs? - You've been to Vallauris, I take it? 1000 01:19:39,567 --> 01:19:42,616 I went there to buy some pottery for my mother. Horrible. 1001 01:19:42,727 --> 01:19:45,571 - By Picasso? - By Picasso? 1002 01:19:45,687 --> 01:19:47,337 What a moron! 1003 01:19:47,447 --> 01:19:49,176 - Do you like Picasso? - Yes. 1004 01:19:49,287 --> 01:19:52,018 It's true. I go to all the Picasso exhibitions. 1005 01:19:52,127 --> 01:19:54,414 But her favorite painter is... 1006 01:19:54,527 --> 01:19:57,610 - Bonnard. - Yes. 1007 01:19:57,727 --> 01:20:01,129 - He's sensual. - You like sensuality, don't you? 1008 01:20:03,607 --> 01:20:07,293 I only like things that are fleeting. 1009 01:20:07,407 --> 01:20:11,332 - That's why I like sensuality. - Fleeting! 1010 01:20:11,447 --> 01:20:14,371 - What do you mean by fleeting? - I don't know. 1011 01:20:14,487 --> 01:20:17,331 When it comes to paintings, works of art... 1012 01:20:17,447 --> 01:20:19,893 ...l don't like the past. The past pisses me off. 1013 01:20:20,007 --> 01:20:22,578 I like all that is fleeting. 1014 01:20:22,687 --> 01:20:25,770 - What a prat he is! - Fleeting. 1015 01:20:25,887 --> 01:20:27,730 What do you mean by "fleeting"? 1016 01:20:27,847 --> 01:20:29,531 - What do you do? - I'm a colorist. 1017 01:20:29,647 --> 01:20:31,854 - What do colorists do? - They color. 1018 01:20:31,967 --> 01:20:33,617 No, what do colorists do? 1019 01:20:33,727 --> 01:20:37,448 They...touch up reproductions of paintings. 1020 01:20:37,567 --> 01:20:40,537 So not even real ones, just reproductions? 1021 01:20:40,647 --> 01:20:44,208 I just wanted to know if you were good with your hands. 1022 01:20:44,327 --> 01:20:47,137 It's a creative job, not a manual one. 1023 01:20:47,247 --> 01:20:51,047 - Are you a manual worker? - Yes, a manual worker. 1024 01:20:51,167 --> 01:20:53,408 A manual worker! 1025 01:20:53,527 --> 01:20:55,450 Maniac, you mean. 1026 01:20:55,567 --> 01:20:57,615 Again? 1027 01:20:57,727 --> 01:20:59,411 I'm clever with my hands. 1028 01:20:59,527 --> 01:21:02,451 Look at them. I don't like him touching her. 1029 01:21:02,567 --> 01:21:04,251 Stop pawing her. 1030 01:21:04,367 --> 01:21:06,449 - What do you mean? - He's got dirty hands. 1031 01:21:06,567 --> 01:21:08,934 - Thanks a lot. - Don't touch my sister. 1032 01:21:11,607 --> 01:21:14,770 - Don't. You're embarrassing me. - Have you quite finished? 1033 01:21:16,967 --> 01:21:19,538 Have you seen the portrait of you with his sister? 1034 01:21:20,967 --> 01:21:22,856 It's lovely, too. 1035 01:21:22,967 --> 01:21:24,457 Very different from ours. 1036 01:21:25,767 --> 01:21:28,373 They're from quite different backgrounds. 1037 01:21:35,887 --> 01:21:38,174 I can't stand up anymore. 1038 01:21:40,087 --> 01:21:44,092 Are you going to have Michel? 1039 01:21:44,207 --> 01:21:45,697 What about Jean-Pierre? 1040 01:21:47,487 --> 01:21:50,411 And Jean-Pierre's friend, eh? 1041 01:21:50,527 --> 01:21:53,417 With those big hands. Apparently he's got big feet, too. 1042 01:21:53,527 --> 01:21:56,258 - You've already had him, eh? - What are you saying? 1043 01:21:56,367 --> 01:21:59,257 - Can't you leave her alone? - Such a load of nonsense. 1044 01:21:59,367 --> 01:22:01,495 Haven't you changed the locks? 1045 01:22:01,607 --> 01:22:04,338 Thank goodness. Saves having to call the locksmith. 1046 01:22:04,447 --> 01:22:06,176 Can I come in? 1047 01:22:06,287 --> 01:22:09,814 Here, this is the dining room. 1048 01:22:10,527 --> 01:22:12,097 Hello. 1049 01:22:13,327 --> 01:22:16,695 Forgive me, I wasn't expecting all you lovely people to be here. 1050 01:22:18,207 --> 01:22:21,290 18.5 metres. 1051 01:22:21,407 --> 01:22:23,489 It opens up completely. 1052 01:22:24,407 --> 01:22:26,614 Excuse us. I'm just showing Adrien round. 1053 01:22:26,727 --> 01:22:28,934 We won't be long. Don't mind us. 1054 01:22:30,047 --> 01:22:33,017 This is the workshop. 1055 01:22:34,127 --> 01:22:38,337 These interconnecting doors all open up so you can put more machines in. 1056 01:22:41,287 --> 01:22:45,497 You've got about 15 metres in total. We didn't really bother with the loft. 1057 01:22:46,607 --> 01:22:48,097 It's big, isn't it? 1058 01:22:49,607 --> 01:22:51,291 - See this... - It's your roof. 1059 01:22:51,407 --> 01:22:52,818 It's still your home. 1060 01:22:52,927 --> 01:22:56,056 Exactly. It's my home. I can show someone round if I like. 1061 01:22:57,607 --> 01:22:59,655 Since I'm at home, I'll have a cake. 1062 01:23:05,927 --> 01:23:07,452 Charlotte. 1063 01:23:12,327 --> 01:23:15,217 Aren't you going to leave me in peace to eat it? 1064 01:23:15,327 --> 01:23:19,252 I know you inside out. Any minute you're going to go... 1065 01:23:19,367 --> 01:23:21,210 Well, don't. 1066 01:23:25,527 --> 01:23:27,768 Forgive me, but... 1067 01:23:30,007 --> 01:23:32,487 I didn't realize I'd be interrupting a party. 1068 01:23:32,607 --> 01:23:35,816 On the contrary, I was expecting to turn up... 1069 01:23:35,927 --> 01:23:39,136 -...to an empty house. - You're not interrupting anything. 1070 01:23:40,727 --> 01:23:44,129 You must be Mr... the brother-in-law. 1071 01:23:44,807 --> 01:23:46,332 This lady's brother. 1072 01:23:47,127 --> 01:23:51,291 I get the impression my son married you along with your sister. 1073 01:23:51,407 --> 01:23:53,250 That's possible. Why not ask him? 1074 01:23:53,367 --> 01:23:56,496 There's no need to get on your high horse. 1075 01:23:56,607 --> 01:23:59,178 It's with these sorts of people... 1076 01:24:00,247 --> 01:24:03,854 ...that you have to collude to avoid being a furrier all your life. 1077 01:24:03,967 --> 01:24:07,813 Why are you looking at me like that? You're doing alright. 1078 01:24:09,447 --> 01:24:11,973 I'm just a poor old grump. 1079 01:24:12,087 --> 01:24:15,933 I never rummaged through his things but he left magazines lying around. 1080 01:24:16,607 --> 01:24:18,974 I've read your magazine. 1081 01:24:19,087 --> 01:24:22,250 You write remarkably well, by the way. 1082 01:24:22,367 --> 01:24:26,258 You even gave a special issue to that thing he did on La Scala. 1083 01:24:26,367 --> 01:24:28,688 Then several months later... 1084 01:24:28,807 --> 01:24:30,935 ...you published... 1085 01:24:32,287 --> 01:24:35,769 ...a rather horrible piece, dragging him through the mud. 1086 01:24:35,887 --> 01:24:39,289 It was under the cover of this objective interview. 1087 01:24:39,407 --> 01:24:44,618 There was this guy who gave you 3 out of 20 and said you were useless. 1088 01:24:44,727 --> 01:24:46,934 - He could have replied. - Really? 1089 01:24:47,047 --> 01:24:48,572 Or you could have replied for him. 1090 01:24:49,687 --> 01:24:51,735 It had nothing to do with me. 1091 01:24:52,847 --> 01:24:55,737 If you've come to cause trouble, you might as well go. 1092 01:24:55,847 --> 01:24:57,815 You don't like me saying these things. 1093 01:24:57,927 --> 01:25:00,692 - You're so bombastic. - Of course. 1094 01:25:01,447 --> 01:25:02,972 You've become such a windbag. 1095 01:25:03,087 --> 01:25:04,851 And you've become a cash register. 1096 01:25:04,967 --> 01:25:06,969 Or at least, you will become that. 1097 01:25:07,087 --> 01:25:11,331 - Money isn't always dirty. - No. 1098 01:25:11,447 --> 01:25:14,212 But all the same, when you've spent your life... 1099 01:25:14,327 --> 01:25:18,571 ...believing in certain things and you suddenly discover all this... 1100 01:25:18,687 --> 01:25:22,055 ...it's a bottomless pit, you wonder what it's all been about. 1101 01:25:25,207 --> 01:25:28,256 You know, I once read, and I'm not saying it's true... 1102 01:25:28,367 --> 01:25:30,210 You mustn't believe all you read. 1103 01:25:30,327 --> 01:25:32,250 But when Van Gogh died... 1104 01:25:32,367 --> 01:25:35,018 -...l think... - Shut up. 1105 01:25:35,127 --> 01:25:38,336 When Van Gogh died, he apparently kept saying - 1106 01:25:38,447 --> 01:25:42,657 - and even if he didn't say it, it's something he might have said - 1107 01:25:42,767 --> 01:25:46,613 - he said, "There will always be sadness." 1108 01:25:46,727 --> 01:25:49,617 And I was really struck by that sentence... 1109 01:25:49,727 --> 01:25:53,049 ...because at first I thought the same as everyone else. 1110 01:25:53,167 --> 01:25:58,537 I thought he meant it was sad being a guy like Van Gogh. 1111 01:25:58,647 --> 01:26:02,811 But I think he meant that it's others who are sad. Don't you agree? 1112 01:26:05,487 --> 01:26:10,015 It's you who are sad. Everything you do is sad. 1113 01:26:10,127 --> 01:26:12,368 It's sad to marry a woman... 1114 01:26:12,487 --> 01:26:16,572 ...whose brother insults you, or allows others to insult you in his rag. 1115 01:26:16,687 --> 01:26:20,055 You're prepared to do anything to get to where you are. 1116 01:26:20,167 --> 01:26:21,851 Go on, fly. 1117 01:26:21,967 --> 01:26:24,971 I thought this boy could be a sort of contemporary Pagnol. 1118 01:26:25,087 --> 01:26:28,170 And where is he? You know very well. You're just like me. 1119 01:26:29,527 --> 01:26:33,009 - I think he's talented and... - Yes, he's talented. 1120 01:26:33,127 --> 01:26:37,257 Talent like that is quite rare. He can write things, scripts, just like that. 1121 01:26:37,367 --> 01:26:42,453 His characters were so real, I thought, "My son will be the next Pagnol." 1122 01:26:42,567 --> 01:26:46,208 And you think that by mixing with people like us, he's losing that. 1123 01:26:46,327 --> 01:26:48,773 He's your brother-in-law. 1124 01:26:51,767 --> 01:26:53,610 The power of money. 1125 01:26:55,327 --> 01:26:57,329 Isn't that right, Suzanne? 1126 01:26:58,527 --> 01:27:01,371 - Are you like them? - No... 1127 01:27:01,487 --> 01:27:04,491 Who's right then? Them or me? 1128 01:27:04,607 --> 01:27:07,258 - Whose side are you on? - She doesn't have to choose. 1129 01:27:08,727 --> 01:27:10,331 Why not? 1130 01:27:13,127 --> 01:27:15,528 Where do you stand? 1131 01:27:15,647 --> 01:27:18,173 - Here. - With me. 1132 01:27:18,287 --> 01:27:21,734 With you? I don't ask her to come and see me. 1133 01:27:21,847 --> 01:27:23,690 Whose side is she on then? 1134 01:27:23,807 --> 01:27:26,014 You go and see him and you've never told me? 1135 01:27:28,487 --> 01:27:31,491 - Whose side are you on then? - No one's. I'm on my own. 1136 01:27:31,607 --> 01:27:33,097 But I'm here, all the same. 1137 01:27:33,207 --> 01:27:35,653 - Suzanne loves you very much. - I know. 1138 01:27:36,967 --> 01:27:39,095 - But she loves everyone. - I don't think so. 1139 01:27:39,207 --> 01:27:40,413 She does. 1140 01:27:40,527 --> 01:27:44,248 What she'd really love is to see me dead. 1141 01:27:44,367 --> 01:27:47,450 We always want those we truly love to die. 1142 01:27:48,607 --> 01:27:50,769 A daughter wouldn't wish her father dead. 1143 01:27:50,887 --> 01:27:52,776 Anyway... 1144 01:27:52,887 --> 01:27:56,209 They all want to see me dead. Then I could become a living god. 1145 01:27:56,327 --> 01:27:58,568 I know that if I had died... 1146 01:27:59,407 --> 01:28:00,818 Stop it! 1147 01:28:01,727 --> 01:28:03,968 Go into the kitchen. 1148 01:28:04,727 --> 01:28:07,253 Why did you have to come? We were fine without you. 1149 01:28:07,367 --> 01:28:09,256 Stop it. 1150 01:28:09,367 --> 01:28:11,017 - Get lost! - Stop it. 1151 01:28:11,127 --> 01:28:12,413 Get lost. 1152 01:28:12,527 --> 01:28:15,178 You might talk like this to each other every day... 1153 01:28:15,287 --> 01:28:17,858 ...but don't start with me. 1154 01:28:17,967 --> 01:28:20,698 - Stop it. - Clear off. Do you understand? 1155 01:28:20,807 --> 01:28:22,377 You're so full of shit. 1156 01:28:22,487 --> 01:28:25,297 What are you waiting for? Defend your mother who hit me. 1157 01:28:25,407 --> 01:28:27,648 I gather you practice daily on your sister. 1158 01:28:27,767 --> 01:28:30,373 You can deal with it now you're here. 1159 01:28:30,487 --> 01:28:32,376 But you were dealing with it so well. 1160 01:28:32,487 --> 01:28:35,775 You never phoned once to find out how we were. 1161 01:28:35,887 --> 01:28:37,571 - You're scum. - How do you know? 1162 01:28:37,687 --> 01:28:40,088 Go on, clear off. Shit! 1163 01:28:40,207 --> 01:28:41,971 Stop it, Dad. 1164 01:28:42,087 --> 01:28:46,649 - How did I ever last 20 years with you? - That's right, 20 years. Now clear off! 1165 01:28:46,767 --> 01:28:48,531 You want me to clear off, do you? 1166 01:28:51,167 --> 01:28:52,976 - Get lost. - Don't shout. 1167 01:28:53,087 --> 01:28:54,577 I'm not shouting. 1168 01:28:54,687 --> 01:28:57,258 - How often do I have to say it? - Sit down and I'll go. 1169 01:28:58,167 --> 01:29:02,297 - Go on, my love. Out! - I told you to sit down. 1170 01:29:02,407 --> 01:29:05,729 We can't carry on like this for the next ten years. 1171 01:29:05,847 --> 01:29:08,498 - Will you sit down? - Will you get lost? 1172 01:29:11,327 --> 01:29:14,092 Your mother hits hard. 1173 01:29:19,567 --> 01:29:23,049 Christ! That was pretty spectacular. 1174 01:29:24,967 --> 01:29:27,413 Life is crazy. 1175 01:29:27,527 --> 01:29:30,929 You revere your father and then he leaves. 1176 01:29:31,047 --> 01:29:33,175 Then when you see him again, he's changed. 1177 01:29:33,287 --> 01:29:36,450 He wasn't expecting to see us. That might have thrown him. 1178 01:29:36,567 --> 01:29:39,173 - Perhaps we should have left. - Yes. 1179 01:29:39,287 --> 01:29:41,335 I think he's gone mad. 1180 01:29:48,007 --> 01:29:50,294 - You don't come and see me often. - No. 1181 01:29:52,447 --> 01:29:54,449 - Are you alright? - I'm fine. 1182 01:29:54,567 --> 01:29:57,047 Where are you off to with your suitcase? 1183 01:29:57,167 --> 01:30:00,455 - I'm leaving. - You never lock your suitcase. 1184 01:30:01,087 --> 01:30:02,896 I hope you're not going far. 1185 01:30:04,047 --> 01:30:06,095 - It's hot, isn't it? - Yes. 1186 01:30:06,207 --> 01:30:08,574 So what's new? Are you leaving home, too? 1187 01:30:08,687 --> 01:30:11,008 - Off for the weekend? - I'm going to San Diego. 1188 01:30:11,127 --> 01:30:14,654 San Diego? You're not? Will you be away for long? 1189 01:30:14,767 --> 01:30:18,010 Either three or six months, I'm not sure yet. 1190 01:30:18,127 --> 01:30:19,811 How did this come about? 1191 01:30:19,927 --> 01:30:23,454 - You could have told me sooner. - I haven't seen you. 1192 01:30:23,567 --> 01:30:26,138 When I was young, Trouville seemed exotic. 1193 01:30:26,247 --> 01:30:29,137 We dreamt all year of our holidays by the seaside. 1194 01:30:29,247 --> 01:30:32,456 And you're off to the Pacific, just like that. 1195 01:30:32,567 --> 01:30:34,649 It's really something. Adrien said... 1196 01:30:34,767 --> 01:30:38,408 ...that in January you can see schools of whales along the coast... 1197 01:30:38,527 --> 01:30:41,292 -...before your very eyes. - That must be amazing. 1198 01:30:41,407 --> 01:30:43,853 Apparently San Diego is wonderful. 1199 01:30:43,967 --> 01:30:46,891 It's the biggest naval port in America. 1200 01:30:47,007 --> 01:30:50,216 There'll be soldiers there, uniforms everywhere. 1201 01:30:50,327 --> 01:30:52,614 - Who are you going with? - Michel. 1202 01:30:52,727 --> 01:30:54,889 - The one with the big nose? - Yes. 1203 01:30:58,727 --> 01:31:00,729 Why did you get married? 1204 01:31:01,967 --> 01:31:04,971 And what about Jean-Pierre? Where does he fit in? 1205 01:31:06,127 --> 01:31:08,858 You're not very loving. You'll never love anyone. 1206 01:31:08,967 --> 01:31:10,617 When you were young... 1207 01:31:10,727 --> 01:31:14,174 ...you were so cute, I thought someone would kidnap you. 1208 01:31:14,287 --> 01:31:16,654 It was ridiculous to think that. 1209 01:31:18,127 --> 01:31:19,367 You wait to be loved. 1210 01:31:19,487 --> 01:31:22,172 You think you love, but you simply wait to be loved. 1211 01:31:22,287 --> 01:31:24,415 - Everyone's like that. - Definitely not. 1212 01:31:24,527 --> 01:31:26,814 - They are. - No, some people are able to love. 1213 01:31:26,927 --> 01:31:28,770 - Not many, anyway. - ls that so? 1214 01:31:28,887 --> 01:31:30,935 You're not in a good place just now. 1215 01:31:33,527 --> 01:31:36,656 You should stay over there. It'll be good for you. 1216 01:31:36,767 --> 01:31:38,735 Don't come back. 1217 01:31:39,327 --> 01:31:41,614 I'll come and see you from time to time. 1218 01:31:41,727 --> 01:31:43,570 I'm not done yet. 1219 01:31:53,847 --> 01:31:56,691 So, Suzanne, will you forget about us? 1220 01:31:56,807 --> 01:31:58,650 No. 1221 01:31:58,767 --> 01:32:00,371 Because... 1222 01:32:01,727 --> 01:32:03,252 No, I'll never forget you. 1223 01:32:03,367 --> 01:32:06,530 - Off on honeymoon with your lover. - You should do the same. 1224 01:32:06,647 --> 01:32:09,491 Do you think so? Kiss me. 1225 01:32:13,247 --> 01:32:15,693 It's the first time you haven't pushed me away. 1226 01:32:16,367 --> 01:32:17,812 No, it's the second. 1227 01:32:17,927 --> 01:32:20,771 Don't you remember? I mean it, stay over there. 1228 01:32:20,887 --> 01:32:23,572 Your mother and I wanted to go to Canada. 1229 01:32:23,687 --> 01:32:25,576 I don't know why we didn't go. 1230 01:32:25,687 --> 01:32:28,167 - I might not have been born then. - Perhaps not. 1231 01:32:35,007 --> 01:32:37,374 Be careful of your suitcase. 1232 01:32:37,487 --> 01:32:39,694 Take it with you, don't check it in. 1233 01:32:39,807 --> 01:32:42,890 You should tie it up. 1234 01:32:43,007 --> 01:32:46,568 - I'll take it on board with me. - Goodbye. 1235 01:32:46,687 --> 01:32:48,689 I won't go any further. 1236 01:32:50,167 --> 01:32:51,657 Hurry up. 93305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.