All language subtitles for 9-1-1.s02e12.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,895 --> 00:00:24,763 You're gonna be just fine. 2 00:00:24,765 --> 00:00:26,932 Everything's gonna be just fine. 3 00:00:26,934 --> 00:00:28,868 You're gonna be fine. 4 00:00:37,538 --> 00:00:41,124 _ 5 00:00:41,127 --> 00:00:44,015 April, I've got two words for you: 6 00:00:44,017 --> 00:00:46,351 sleeved blankets. 7 00:00:46,353 --> 00:00:48,320 Why would I want that? 8 00:00:48,322 --> 00:00:51,723 Okay. So you're on the sofa watching TV. 9 00:00:51,725 --> 00:00:53,325 And you get a little chilly. 10 00:00:53,327 --> 00:00:55,725 So your wrap yourself up in a blanket. 11 00:00:55,728 --> 00:00:57,095 But now you get thirsty. 12 00:00:57,097 --> 00:00:58,396 You want to grab your glass, 13 00:00:58,398 --> 00:01:00,132 but your arms are under the blanket. 14 00:01:00,134 --> 00:01:01,600 What do you do? 15 00:01:01,602 --> 00:01:05,036 - Take off the blanket. - What if you didn't have to? 16 00:01:05,038 --> 00:01:07,739 What if the blanket had sleeves? 17 00:01:07,741 --> 00:01:09,975 Now you can grab your glass, you can use the remote, 18 00:01:09,977 --> 00:01:10,842 talk on the phone, 19 00:01:10,844 --> 00:01:12,611 all while you're still snuggled up 20 00:01:12,613 --> 00:01:14,719 in your warm and cozy blanket. 21 00:01:14,722 --> 00:01:16,321 A backwards sweater? 22 00:01:16,324 --> 00:01:18,550 - Eh... - Mr. Han, 23 00:01:18,552 --> 00:01:21,286 last month, you came in talking about 24 00:01:21,288 --> 00:01:23,426 fitness centers for children. 25 00:01:23,429 --> 00:01:25,390 The month before that, it was... 26 00:01:25,392 --> 00:01:27,926 - what was it? - Pampered pet parties. 27 00:01:27,928 --> 00:01:29,064 It's like an Avon lady, 28 00:01:29,067 --> 00:01:31,194 - but with squeaky toys and rawhide. - Please stop. 29 00:01:31,197 --> 00:01:34,032 I think you need to ask yourself 30 00:01:34,034 --> 00:01:36,067 what it is you want to do with your life. 31 00:01:36,069 --> 00:01:38,436 I'm an aspiring entrepreneur. 32 00:01:38,438 --> 00:01:39,956 Soon to be a financial mogul. 33 00:01:39,959 --> 00:01:42,340 - Made-up terms. - Eh. 34 00:01:42,342 --> 00:01:45,510 Not a calling. 35 00:01:45,512 --> 00:01:48,043 Well, this doesn't really feel like banking, April. 36 00:01:48,046 --> 00:01:49,966 This kind of feels like it's therapy. 37 00:01:50,984 --> 00:01:53,352 It's banking. 38 00:01:55,289 --> 00:01:56,889 I'll see you next month? 39 00:01:58,725 --> 00:02:01,437 ♪ Hey, I got friends ♪ 40 00:02:01,440 --> 00:02:03,684 ♪ In low places ♪ 41 00:02:03,687 --> 00:02:08,133 ♪ Where the whiskey drowns and the beer chases ♪ 42 00:02:08,135 --> 00:02:10,468 ♪ My blues away ♪ 43 00:02:10,470 --> 00:02:12,650 Come on! Come on! 44 00:02:12,653 --> 00:02:14,673 ♪ I'll be okay ♪ 45 00:02:14,675 --> 00:02:17,609 I can't hear you! Let me hear you! 46 00:02:17,611 --> 00:02:21,813 ♪ Hey, I'm not big on social graces ♪ 47 00:02:21,815 --> 00:02:26,451 ♪ Think I'll slip on down to the oasis ♪ 48 00:02:26,453 --> 00:02:29,821 ♪ Yeah, I've got friends ♪ 49 00:02:29,823 --> 00:02:32,924 ♪ In low places ♪ 50 00:02:38,699 --> 00:02:40,966 Thank you very much. Thank you very much. 51 00:02:40,968 --> 00:02:43,926 I will be here all week. Literally, here all week. 52 00:02:43,929 --> 00:02:46,238 So if you want to sing a song, please come find me 53 00:02:46,240 --> 00:02:47,806 and give me your song selection. 54 00:02:47,808 --> 00:02:50,251 But please remember, management has banned 55 00:02:50,254 --> 00:02:52,843 the singing of "Bohemian Rhapsody." 56 00:02:54,353 --> 00:02:57,454 ♪ Lovely lady... ♪ 57 00:02:58,986 --> 00:03:01,877 Hi. "I Love Rock N' Roll." Please? 58 00:03:01,880 --> 00:03:04,529 Joan Jett. Song 341. Nice choice. 59 00:03:04,532 --> 00:03:06,424 Britney Spears. 60 00:03:06,426 --> 00:03:09,888 Correction. Song 891. 61 00:03:09,891 --> 00:03:11,396 You're Tina, right? 62 00:03:11,398 --> 00:03:12,564 I've seen you here before. 63 00:03:12,566 --> 00:03:14,258 My buddy manages the place. 64 00:03:14,261 --> 00:03:16,294 I just help him out from time to time. 65 00:03:16,297 --> 00:03:17,802 I'm actually an entrepreneur. 66 00:03:17,804 --> 00:03:21,166 - What kind? - Uh... venture capital. 67 00:03:21,169 --> 00:03:23,808 I provide start-ups with enough money to get off the ground 68 00:03:23,810 --> 00:03:25,577 in exchange for a piece of their company. 69 00:03:25,579 --> 00:03:28,371 Oh, wow. So you're an angel investor? 70 00:03:28,374 --> 00:03:30,281 Yes. Yes, I am. 71 00:03:30,284 --> 00:03:33,551 Sounds like you know a bit about business yourself. 72 00:03:33,553 --> 00:03:36,415 I do. I'm actually studying business right now. 73 00:03:36,418 --> 00:03:37,923 Right on. 74 00:03:37,925 --> 00:03:41,393 Hey. Uh, shots are up at the bar. 75 00:03:41,395 --> 00:03:43,062 She's all set. 76 00:03:45,766 --> 00:03:48,800 What are you, flirting with the busboy? 77 00:03:48,802 --> 00:03:51,770 I was being nice. It must suck to be him. 78 00:03:51,772 --> 00:03:53,738 ♪ Few times I've been around that track ♪ 79 00:03:53,740 --> 00:03:55,991 ♪ So it's not just gonna happen like that ♪ 80 00:03:55,994 --> 00:03:58,420 ♪ 'Cause I ain't no hollaback girl ♪ 81 00:03:58,423 --> 00:03:59,778 ♪ I ain't no hollaback girl ♪ 82 00:03:59,780 --> 00:04:01,613 She asked me if I had a calling. 83 00:04:01,615 --> 00:04:03,481 You need a calling for a small business loan? 84 00:04:03,483 --> 00:04:04,516 That's what I said. 85 00:04:04,519 --> 00:04:07,332 Well, so maybe sleeved blankets wasn't the thing. 86 00:04:07,335 --> 00:04:09,622 I'm sure the next idea will wow them. 87 00:04:12,592 --> 00:04:14,659 I think I'm out of ideas. 88 00:04:14,661 --> 00:04:17,467 That bank lady's right. I got to find my calling, man. 89 00:04:17,470 --> 00:04:20,314 I mean, seriously, shouldn't I have, like, by now, 90 00:04:20,317 --> 00:04:23,068 had some kind of moment where I felt like, "Yeah, this is it"? 91 00:04:23,070 --> 00:04:24,703 This is the thing I'm supposed to do. 92 00:04:24,705 --> 00:04:26,738 I don't think that feeling exists. 93 00:04:26,740 --> 00:04:28,940 Most people just want a job they can stomach, 94 00:04:28,942 --> 00:04:30,967 that pays well enough, you know? 95 00:04:30,970 --> 00:04:32,169 Decent hours... 96 00:04:32,172 --> 00:04:34,646 I've been hustling since I was 16. 97 00:04:34,648 --> 00:04:36,175 You know how many jobs I've had. 98 00:04:36,178 --> 00:04:38,516 Probably over a hundred. Nothing's stuck yet. 99 00:04:38,518 --> 00:04:39,818 Well, your first job stuck. 100 00:04:39,820 --> 00:04:42,474 Babysitting me when you moved in with my family. 101 00:04:42,477 --> 00:04:46,012 And you're still doing it. Bossing me around, anyway. 102 00:04:46,015 --> 00:04:47,993 Yeah, that's because if there's one person I know 103 00:04:47,995 --> 00:04:49,527 with less direction than me, Kevin, 104 00:04:49,529 --> 00:04:52,364 - it's you. - Yeah, you really been a terrible influence. 105 00:04:52,366 --> 00:04:54,733 ♪ Few times I've been around that track ♪ 106 00:04:54,735 --> 00:04:57,402 What's Marco doing? 107 00:04:57,404 --> 00:04:59,137 ♪ 'Cause I ain't no hollaback girl ♪ 108 00:04:59,139 --> 00:05:01,741 ♪ I ain't no hollaback girl ♪ 109 00:05:39,573 --> 00:05:42,385 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 110 00:05:44,017 --> 00:05:45,550 Fire captain said it was a miracle 111 00:05:45,552 --> 00:05:46,885 that everyone got out alive. 112 00:05:46,887 --> 00:05:49,125 Said there was a ton of code violations. 113 00:05:49,128 --> 00:05:52,840 Like, that dance club in El Monte a few years back? 114 00:05:52,843 --> 00:05:54,427 Similar situation. 115 00:05:54,430 --> 00:05:57,230 12 people died, mostly from smoke and panic. 116 00:05:57,233 --> 00:05:59,099 Well, thank God that didn't happen here. 117 00:05:59,102 --> 00:06:02,025 Except it did. That one woman went up like a Roman candle. 118 00:06:02,028 --> 00:06:05,603 Howie tackles her to the ground like a linebacker. 119 00:06:05,605 --> 00:06:07,238 I'm small, but I'm fast, evidently. 120 00:06:07,240 --> 00:06:10,052 Everyone is just freaking out. 121 00:06:10,055 --> 00:06:11,843 Everyone except Howie. 122 00:06:11,845 --> 00:06:14,715 He's totally cool. I mean, he actually takes charge. 123 00:06:14,718 --> 00:06:16,251 I've never seen him like this before. 124 00:06:16,254 --> 00:06:18,383 Get out the door and keep moving, out this way. 125 00:06:18,385 --> 00:06:21,152 He starts guiding people out, keeping everybody calm, 126 00:06:21,154 --> 00:06:23,154 and he's got 911 on the line. It was incredible. 127 00:06:23,156 --> 00:06:24,094 Through the door! 128 00:06:24,097 --> 00:06:27,225 Howard? You're a hero. 129 00:06:27,227 --> 00:06:28,672 I don't know about that, Mrs. Lee. 130 00:06:28,675 --> 00:06:31,061 I just did what I felt I needed to do. 131 00:06:31,064 --> 00:06:33,798 That's the very definition of a hero. 132 00:06:33,800 --> 00:06:37,135 So I can expect rent to be late this month? 133 00:06:38,305 --> 00:06:40,261 - John. - What? 134 00:06:40,264 --> 00:06:41,905 I'm glad it burnt down. 135 00:06:41,908 --> 00:06:43,908 And that nobody got killed. 136 00:06:43,910 --> 00:06:46,716 It's time you two got out of that karaoke dump. 137 00:06:46,719 --> 00:06:49,614 Now you can both go out and look for real jobs. 138 00:06:49,616 --> 00:06:52,016 Well, actually, Mr. Lee, uh, 139 00:06:52,018 --> 00:06:53,885 I think that "real job" just found me. 140 00:06:53,887 --> 00:06:56,630 I applied today to join the L.A. Fire Department 141 00:06:56,633 --> 00:06:58,057 to be a firefighter. 142 00:06:59,860 --> 00:07:02,527 Civil service. 143 00:07:02,529 --> 00:07:03,928 And I feel like this is something 144 00:07:03,930 --> 00:07:05,997 that I've been called on to do. 145 00:07:05,999 --> 00:07:09,112 - Does that sound corny? - It's a noble pursuit. 146 00:07:09,115 --> 00:07:12,238 - A man's decision. - Thank you, Mr. Lee. 147 00:07:13,440 --> 00:07:15,507 You should call your father. 148 00:07:15,509 --> 00:07:18,099 Uh, well, you know, 149 00:07:18,102 --> 00:07:20,624 the time difference with Seoul is tricky, so, uh... 150 00:07:20,627 --> 00:07:22,724 I should wait to see if I make it through training 151 00:07:22,727 --> 00:07:25,449 and if I'm actually accepted first. 152 00:07:25,452 --> 00:07:29,454 Howard, um, are you sure? 153 00:07:29,456 --> 00:07:31,304 It's dangerous. 154 00:07:31,307 --> 00:07:33,068 Oh, Anne, you worry too much. 155 00:07:33,071 --> 00:07:34,979 Actually, the recruiter said 156 00:07:34,982 --> 00:07:37,695 that the fatality rate's less than 0.3%. 157 00:07:37,698 --> 00:07:41,265 So, statistically, we'd have to be on the job for over 300 years 158 00:07:41,268 --> 00:07:43,701 before we're likely to die in the line of duty. 159 00:07:43,703 --> 00:07:45,637 We? 160 00:07:45,639 --> 00:07:47,405 Yeah. I applied, too. 161 00:07:47,407 --> 00:07:49,774 Are you out of your mind? 162 00:07:50,777 --> 00:07:52,410 You see this? 163 00:07:52,412 --> 00:07:54,699 This is a Los Angeles firefighter patch. 164 00:07:54,702 --> 00:07:57,182 You're all here because you want to wear one. 165 00:07:57,184 --> 00:08:00,185 Membership into the world's elite lifesaving service 166 00:08:00,187 --> 00:08:01,519 must be earned. 167 00:08:01,521 --> 00:08:03,351 Physically and mentally, you'll be tested 168 00:08:03,354 --> 00:08:05,256 as though your life depended on it. 169 00:08:05,258 --> 00:08:09,827 Because that's the business we are in. Life and death. 170 00:08:09,829 --> 00:08:11,763 Folks, this is not just another job. 171 00:08:11,765 --> 00:08:13,431 This is not a hobby. 172 00:08:13,433 --> 00:08:15,266 If you feel the slightest glimmer of doubt 173 00:08:15,268 --> 00:08:17,602 about your ability to make that kind of commitment, 174 00:08:17,604 --> 00:08:19,971 then I suggest you head back out that door. 175 00:08:21,374 --> 00:08:23,281 Okay. This morning's training evolution. 176 00:08:23,284 --> 00:08:26,578 A fire's broken out on the third floor of a five-story walk-up. 177 00:08:26,580 --> 00:08:29,473 Ascend to the roof and descend to the third floor. 178 00:08:31,184 --> 00:08:33,618 Three points of contact at all times! 179 00:08:33,620 --> 00:08:34,886 Two hands, one foot! 180 00:08:34,888 --> 00:08:36,875 One hand, two feet! 181 00:08:36,878 --> 00:08:39,833 That's it, steady pace. Stay focused! 182 00:08:39,836 --> 00:08:41,892 Jensen, take the door! 183 00:08:41,895 --> 00:08:43,561 Come on, Lee, people are dying up there! 184 00:08:46,967 --> 00:08:48,399 The perimeter is your friend. 185 00:08:48,401 --> 00:08:50,735 It will support you and carry your weight. 186 00:08:50,737 --> 00:08:53,071 Everything else can and will collapse under your feet. 187 00:08:53,073 --> 00:08:54,939 The most important rule of rooftop 188 00:08:54,941 --> 00:08:57,609 is never cross-country on impulse. 189 00:08:57,611 --> 00:08:59,077 Remember science class? 190 00:08:59,079 --> 00:09:00,912 - Heat rises. - Move, let's go! 191 00:09:00,914 --> 00:09:02,247 Here we go. 192 00:09:02,249 --> 00:09:04,279 Come on! 193 00:09:04,282 --> 00:09:05,516 That's it. 194 00:09:07,387 --> 00:09:08,620 Stay focused! 195 00:09:08,622 --> 00:09:11,289 Keep the pace! Keep the pace! 196 00:09:13,860 --> 00:09:16,762 That's it! That's it! Move! 197 00:09:19,766 --> 00:09:20,865 Work as a team! 198 00:09:29,576 --> 00:09:31,010 Make the cut! 199 00:09:32,679 --> 00:09:34,814 Good job, Lee. 200 00:09:34,817 --> 00:09:37,619 Good job, Han. Keep it up! 201 00:09:39,284 --> 00:09:40,451 Moving in! 202 00:09:40,453 --> 00:09:42,720 We're only gonna do this 20 more times. 203 00:09:42,722 --> 00:09:44,055 That's it. 204 00:09:44,057 --> 00:09:46,257 There you go. Let's go! Let's go! 205 00:09:46,259 --> 00:09:47,859 As a team! 206 00:10:02,842 --> 00:10:04,976 Congratulations, cadets. 207 00:10:04,978 --> 00:10:07,506 You are officially probationary firefighters 208 00:10:07,509 --> 00:10:09,981 in the Los Angeles Fire Department. 209 00:10:09,983 --> 00:10:11,366 I have your assignments. 210 00:10:11,369 --> 00:10:13,284 When you hear your house number, 211 00:10:13,286 --> 00:10:14,552 get in line. 212 00:10:14,554 --> 00:10:18,257 Ashe, Martin. 133. 213 00:10:19,359 --> 00:10:20,782 Han, Howard. 214 00:10:20,785 --> 00:10:23,594 118. 215 00:10:23,596 --> 00:10:26,331 Jensen. 216 00:10:26,333 --> 00:10:28,032 122. 217 00:10:28,034 --> 00:10:30,601 Lee, Kevin. 218 00:10:30,603 --> 00:10:32,537 133. 219 00:10:32,539 --> 00:10:34,624 Martinez, Jorge. 220 00:10:34,627 --> 00:10:36,842 127. 221 00:10:44,769 --> 00:10:47,240 - I love this stuff. - Mm-hmm. 222 00:10:47,243 --> 00:10:49,445 I didn't think you were gonna like that. 223 00:10:52,057 --> 00:10:53,468 Hey, Eli. 224 00:10:53,470 --> 00:10:56,304 You forget to tip the delivery guy? 225 00:10:56,306 --> 00:10:57,657 That's funny. 226 00:10:57,660 --> 00:11:01,041 Uh, I'm Howard Han. New recruit. 227 00:11:01,044 --> 00:11:02,277 You're late. 228 00:11:02,279 --> 00:11:03,978 I was told 6:30, sir. 229 00:11:03,980 --> 00:11:06,360 Nobody wants their firefighters showing up on time, 230 00:11:06,363 --> 00:11:09,668 - they want them early. - Yes, of course, sir. 231 00:11:09,671 --> 00:11:12,719 - Uh, where do you want me, sir? - Uh, take care of the table, 232 00:11:12,722 --> 00:11:16,324 then clean the kitchen and then the crapper. 233 00:11:58,902 --> 00:12:00,735 118 en route. Five-car pileup... 234 00:12:00,737 --> 00:12:02,070 All units... 235 00:12:02,072 --> 00:12:04,005 It was crazy. This car, it hits the streetlight 236 00:12:04,007 --> 00:12:05,773 so the light goes out. It's completely dark. 237 00:12:05,775 --> 00:12:07,942 We pull in there, we see the wreck, 238 00:12:07,944 --> 00:12:10,546 get the Jaws of Life, we pry open that car 239 00:12:10,549 --> 00:12:13,848 like it's a tin can, we got that little girl out. 240 00:12:13,850 --> 00:12:16,775 Five-alarm fire downtown. 241 00:12:16,778 --> 00:12:18,664 Multiple fatalities reported. 242 00:12:24,461 --> 00:12:28,230 We have a jumper downtown on the corner of Spring and 2nd. 243 00:12:29,566 --> 00:12:31,663 All units, five-car pileup, 244 00:12:31,666 --> 00:12:34,903 multiple injuries on the 10. 245 00:12:34,905 --> 00:12:37,091 Please be advised, the wires are down. 246 00:12:37,094 --> 00:12:39,073 Uh, power lines are in the street. 247 00:12:42,212 --> 00:12:43,846 Flooding on the 101 highway. 248 00:12:46,823 --> 00:12:49,016 Okay. 249 00:12:52,836 --> 00:12:54,103 Damn it. 250 00:13:02,799 --> 00:13:04,359 Got to the building. 251 00:13:04,362 --> 00:13:06,568 The fire was everywhere. People were screaming. 252 00:13:09,283 --> 00:13:10,972 The fire started coming down. 253 00:13:10,974 --> 00:13:13,007 We saved everybody. 254 00:13:13,009 --> 00:13:14,475 It was amazing. 255 00:13:14,477 --> 00:13:17,446 Howie? How was your shift? 256 00:13:24,636 --> 00:13:26,764 Attention Station 118 units, 257 00:13:26,767 --> 00:13:28,976 respond to a traffic accident with injuries... 258 00:13:32,362 --> 00:13:33,861 All units requested. 259 00:13:33,864 --> 00:13:37,264 Attempted suicide at 11117 Hartbrook Street, 260 00:13:37,267 --> 00:13:38,331 in North Hollywood. 261 00:13:38,334 --> 00:13:40,211 Never supposed to pull the blade out, 262 00:13:40,214 --> 00:13:42,836 but I guess the guy panicked when blood 263 00:13:42,839 --> 00:13:45,106 started spurting everywhere. It was crazy! 264 00:13:45,108 --> 00:13:46,941 Yo, how about the 118, Howie? 265 00:13:46,943 --> 00:13:49,644 Uh, pretty boring stuff. 266 00:13:49,646 --> 00:13:53,946 Uh, jumper, uh, five-car pileup, 267 00:13:53,949 --> 00:13:56,523 couple of gunshot wounds, you know, the usual. 268 00:13:58,154 --> 00:14:01,255 It's crazy, right? 269 00:14:05,095 --> 00:14:07,862 All units report to the Los Angeles Forum. 270 00:14:07,864 --> 00:14:10,091 - Yes! - Multiple stab wounds, possible fatality. 271 00:14:10,094 --> 00:14:11,699 No, no, I got it. Finish your meal. 272 00:14:11,701 --> 00:14:13,468 Multiple car collision on the 5. 273 00:14:13,470 --> 00:14:16,004 Several fatalities have been reported. 274 00:14:21,111 --> 00:14:23,312 You still here? 275 00:14:25,482 --> 00:14:28,317 See what you can do about the floor, probie. 276 00:14:29,645 --> 00:14:31,580 Yes, sir. 277 00:14:37,927 --> 00:14:39,028 Yes! 278 00:14:41,037 --> 00:14:42,503 Yay! 279 00:14:42,506 --> 00:14:43,939 Come on! Come on! 280 00:14:43,942 --> 00:14:46,200 Yes! 281 00:14:48,672 --> 00:14:50,505 Help! 282 00:14:50,507 --> 00:14:53,574 Help me, please, somebody please help me, please! 283 00:14:53,576 --> 00:14:55,094 Please... please, it's my husband. 284 00:14:55,097 --> 00:14:57,645 I think he's having a heart attack. Please. 285 00:14:57,647 --> 00:14:59,374 - When did the pain start? - Oh, uh, 286 00:14:59,377 --> 00:15:01,834 just a few minutes ago. And he said his chest hurt. 287 00:15:01,837 --> 00:15:03,518 And now he's having trouble breathing. 288 00:15:03,520 --> 00:15:04,652 My hands. 289 00:15:04,654 --> 00:15:06,587 What's wrong with your hands? 290 00:15:06,589 --> 00:15:08,952 - Tingling. - Tingling in your hands. 291 00:15:08,955 --> 00:15:10,328 Oh, this is very important, sir. 292 00:15:10,331 --> 00:15:12,485 Do you feel the tingling just in your hands? 293 00:15:12,488 --> 00:15:14,461 Or do you feel like it's running down your arm? 294 00:15:14,464 --> 00:15:15,930 Hands. Just hands. 295 00:15:15,932 --> 00:15:17,598 Got to get the seatbelt off of you. 296 00:15:17,600 --> 00:15:19,885 - Okay, sir, what is your name? - Dave. 297 00:15:19,888 --> 00:15:21,855 I'm gonna need you to breathe for me, all right? 298 00:15:21,858 --> 00:15:23,377 I want you to slowly pull air 299 00:15:23,380 --> 00:15:25,339 in through your mouth for a count of four, 300 00:15:25,341 --> 00:15:27,875 hold it for one second, then out for a count of four. 301 00:15:27,877 --> 00:15:31,546 You got me? Okay, breathe in, two, 302 00:15:31,548 --> 00:15:33,715 three, four, hold. 303 00:15:33,717 --> 00:15:37,177 And out, two, three, four, hold. 304 00:15:37,180 --> 00:15:39,143 You're doing great. Keep doing that, okay? 305 00:15:39,146 --> 00:15:40,988 So, ma'am, um, what were you guys doing 306 00:15:40,990 --> 00:15:43,357 - before the pain started? - Um, uh, we went to brunch 307 00:15:43,359 --> 00:15:45,059 and then we had a walk on the beach. 308 00:15:45,061 --> 00:15:47,795 And he said he wasn't feeling well so I just drove us here. 309 00:15:47,797 --> 00:15:49,797 Okay. Uh, Dave, you're doing really great. 310 00:15:49,799 --> 00:15:52,066 Um, tell me about brunch. 311 00:15:52,068 --> 00:15:54,001 Buffet. 312 00:15:54,003 --> 00:15:56,070 Buffet. Right on. 313 00:15:56,072 --> 00:15:58,448 Okay, and, uh, did you just have one thing? 314 00:15:58,451 --> 00:16:00,608 Or did you have, like, a little bit of everything? 315 00:16:00,610 --> 00:16:02,710 Bits of everything. 316 00:16:02,712 --> 00:16:04,946 Bits of everything. Yeah, that's how you do it at a buffet. 317 00:16:04,948 --> 00:16:06,423 Right? Little of this, little of that. 318 00:16:06,425 --> 00:16:08,282 Before you know it, you've tried everything. 319 00:16:08,284 --> 00:16:10,151 Um, don't you think you should use the paddle thingies 320 00:16:10,153 --> 00:16:11,685 and shock his heart or something? 321 00:16:11,688 --> 00:16:13,399 No, I-I think he's doing better now. 322 00:16:13,402 --> 00:16:15,757 Dave, do you feel like you're doing better? 323 00:16:15,759 --> 00:16:17,558 Yeah. 324 00:16:17,560 --> 00:16:19,594 I do. 325 00:16:19,596 --> 00:16:22,530 I feel better. 326 00:16:22,532 --> 00:16:24,750 Oh, the pain. 327 00:16:24,753 --> 00:16:28,455 - Ooh. - See? It's just probably indigestion. 328 00:16:28,458 --> 00:16:30,805 So you started to feel the pain in your chest, 329 00:16:30,807 --> 00:16:32,607 and then you started to panic, right? 330 00:16:32,609 --> 00:16:34,456 Panic attack can look a lot like a heart attack 331 00:16:34,459 --> 00:16:36,310 to a layperson. I think you're gonna be fine. 332 00:16:36,312 --> 00:16:37,979 Oh, God. 333 00:16:37,981 --> 00:16:39,770 You are my angel. Come here. 334 00:16:39,773 --> 00:16:40,939 Come here. 335 00:16:40,942 --> 00:16:42,390 - Thank you. - You're welcome. 336 00:16:46,923 --> 00:16:49,223 What about that burger place? 337 00:16:49,225 --> 00:16:50,503 Tommy, I hate that place. 338 00:16:50,506 --> 00:16:52,459 Hey, guys, weirdest thing happened today... 339 00:16:52,462 --> 00:16:53,694 Hey, wasn't your girlfriend 340 00:16:53,696 --> 00:16:55,383 supposed to come and cook us dinner? 341 00:16:55,386 --> 00:16:58,099 - Uh, next Tuesday. - Promise? 342 00:16:58,101 --> 00:17:01,170 Uh... uh, yes. Yeah, I will promise... 343 00:17:12,515 --> 00:17:14,650 Hello. 344 00:17:14,653 --> 00:17:17,330 _ 345 00:17:19,155 --> 00:17:20,356 Howard? 346 00:17:20,359 --> 00:17:22,580 Yep. It's your other kid. 347 00:17:22,583 --> 00:17:24,004 _ 348 00:17:24,610 --> 00:17:27,876 _ 349 00:17:28,005 --> 00:17:30,597 _ 350 00:17:30,600 --> 00:17:32,970 Dad, I don't need money. I've got some news. 351 00:17:32,973 --> 00:17:35,490 I got a new job. I joined the fire department. 352 00:17:35,638 --> 00:17:37,293 _ 353 00:17:37,296 --> 00:17:40,007 It's not just fires, it's fire and rescue. 354 00:17:40,009 --> 00:17:41,541 I save lives. 355 00:17:43,301 --> 00:17:47,690 _ 356 00:17:47,693 --> 00:17:49,550 Right. Of course. You know what? 357 00:17:49,553 --> 00:17:51,526 Sorry to bother you. 358 00:17:51,529 --> 00:17:53,353 _ 359 00:17:53,356 --> 00:17:56,524 No, I'm okay, Pop. I was just calling to check in. 360 00:17:56,526 --> 00:17:59,060 - It's nothing... - _ 361 00:18:04,434 --> 00:18:06,568 Nothing important. 362 00:18:14,844 --> 00:18:18,045 I thought it would be a good time to call Seoul. 363 00:18:18,047 --> 00:18:19,847 It wasn't. 364 00:18:19,849 --> 00:18:21,875 - Your father... - I know. 365 00:18:21,878 --> 00:18:24,479 He's a very, very busy man. 366 00:18:24,482 --> 00:18:26,399 He's a jackass. 367 00:18:26,402 --> 00:18:28,405 I'm sorry, I shouldn't be calling him names. 368 00:18:28,408 --> 00:18:32,726 No, no, no, no, no. I like where this is going. Please, continue. 369 00:18:32,729 --> 00:18:36,731 Your mother, your mother was so vibrant. 370 00:18:36,734 --> 00:18:38,599 So full of joy. 371 00:18:38,601 --> 00:18:43,360 I just, I never understood how she ended up married to such 372 00:18:43,363 --> 00:18:45,531 a colorless man. 373 00:18:48,678 --> 00:18:51,445 I miss her. 374 00:18:51,447 --> 00:18:53,615 So do I. 375 00:18:56,819 --> 00:18:59,353 She was my best friend. 376 00:18:59,355 --> 00:19:03,724 If you and Mr. Lee hadn't taken pity on me after she died... 377 00:19:03,726 --> 00:19:05,961 It wasn't pity. 378 00:19:08,398 --> 00:19:14,553 We took you in because we love you, Howie. 379 00:19:14,556 --> 00:19:16,271 You're family. 380 00:19:22,712 --> 00:19:24,310 Then that's all I need. 381 00:20:22,542 --> 00:20:25,544 Hey, man, let's build a bridge here, huh? 382 00:20:27,706 --> 00:20:29,106 Come on. 383 00:20:29,109 --> 00:20:32,310 What about movies? I've seen them all. 384 00:20:32,312 --> 00:20:34,345 Sports? I can tell the difference 385 00:20:34,347 --> 00:20:38,750 between a home run and a touchdown. Kind of. 386 00:20:38,752 --> 00:20:40,652 TV, Broadway, classic literature, 387 00:20:40,654 --> 00:20:42,854 tell me what your thing is, and I'll make it mine. 388 00:20:42,856 --> 00:20:46,524 Let's just be cool here, man. 389 00:20:46,526 --> 00:20:48,622 You know, I'm told I have formidable people skills, 390 00:20:48,625 --> 00:20:51,569 but you just really don't like me much, do you? 391 00:20:52,899 --> 00:20:54,766 If I thought about you at all, 392 00:20:54,768 --> 00:20:57,403 honestly, I probably wouldn't. 393 00:21:00,123 --> 00:21:01,856 Suit up, Han. You're with me today. 394 00:21:01,859 --> 00:21:03,423 I cleared it with the captain. 395 00:21:03,426 --> 00:21:05,143 Yeah, but I'm not a paramedic. 396 00:21:05,145 --> 00:21:07,045 I mean, you're not much of a firefighter, either. 397 00:21:07,047 --> 00:21:09,518 But you can stay here and play butler or, you know... 398 00:21:09,521 --> 00:21:12,550 No, no, no! Put me in the game, coach. I'm ready to play. 399 00:21:12,552 --> 00:21:15,653 Fair warning, this is a "careful what you wish for" situation. 400 00:21:22,037 --> 00:21:23,461 Oh! 401 00:21:23,463 --> 00:21:25,019 Where's it all coming from? 402 00:21:25,022 --> 00:21:27,156 Worry about where it's going. Here. 403 00:21:31,104 --> 00:21:33,738 Put pressure here, grab the tourniquet. 404 00:21:37,510 --> 00:21:39,426 Turn his head, prevent him from aspirating. 405 00:21:39,429 --> 00:21:40,601 Got to keep his airway clear. 406 00:21:43,483 --> 00:21:46,684 - Oh... oh! Oh, my God. - Come on. Latch it. 407 00:21:50,500 --> 00:21:52,589 - Focus, yank it. - Stem the blood loss. 408 00:21:52,592 --> 00:21:54,280 This job is science meets rock and roll. 409 00:21:54,283 --> 00:21:56,059 If we don't improv, people die. 410 00:22:00,600 --> 00:22:01,733 - Oh... - I'm dying. 411 00:22:01,735 --> 00:22:03,935 You're not dying, sir, you're gonna be just fine. 412 00:22:07,607 --> 00:22:08,847 You having fun? 413 00:22:08,850 --> 00:22:11,341 I can see why they don't put this in the brochure. 414 00:22:14,239 --> 00:22:15,913 You're gonna be just fine, sir. 415 00:22:15,916 --> 00:22:17,815 - Ah, ah. - I'm sorry! 416 00:22:17,817 --> 00:22:19,217 I'm sorry. I'm sorry, sir. 417 00:22:44,644 --> 00:22:45,844 Thanks. 418 00:22:49,549 --> 00:22:51,884 It's not personal, you know. 419 00:22:56,089 --> 00:23:00,076 Look, in this job, friends die and funerals are held. 420 00:23:00,079 --> 00:23:02,360 They're not gonna just give you their friendship 421 00:23:02,362 --> 00:23:04,029 until you earn their respect. 422 00:23:05,732 --> 00:23:08,400 They're not just protecting you, they're protecting themselves. 423 00:23:09,475 --> 00:23:11,241 You don't name a puppy until you know 424 00:23:11,244 --> 00:23:12,970 it's gonna pull through. 425 00:23:12,973 --> 00:23:16,374 Oh, so in this scenario, I'm a puppy? 426 00:23:16,376 --> 00:23:18,176 There you go. 427 00:23:20,347 --> 00:23:24,015 You know, when I saw these guys, I just thought 428 00:23:24,017 --> 00:23:27,152 they're heroes; maybe I could be one, too. 429 00:23:28,521 --> 00:23:32,223 When I saved that girl at the bar, 430 00:23:32,225 --> 00:23:34,225 for a second there I felt, 431 00:23:34,227 --> 00:23:38,368 maybe for the first time ever, not heroic, just... 432 00:23:38,371 --> 00:23:40,331 useful. 433 00:23:40,333 --> 00:23:42,912 I never saw myself old, with a family, 434 00:23:42,915 --> 00:23:45,670 so I figured, what the hell, live fast, die young. 435 00:23:45,672 --> 00:23:49,374 Pull some folks through a burning building in slo-mo. 436 00:23:50,973 --> 00:23:53,277 Yeah, but that's only half the job. 437 00:23:53,279 --> 00:23:54,979 I mean, when you come out of that building, 438 00:23:54,981 --> 00:23:56,547 you got to give 'em to me. 439 00:23:56,549 --> 00:23:58,249 And if I let 'em die, then all that... 440 00:23:58,251 --> 00:24:02,054 all that effort, all that risk, it was for nothing. 441 00:24:03,690 --> 00:24:05,890 But that's why you became a paramedic? 442 00:24:05,892 --> 00:24:08,626 It wasn't 'cause I liked the schooling. 443 00:24:10,463 --> 00:24:13,831 A few years ago, I pulled a ten-year-old third-degree 444 00:24:13,833 --> 00:24:15,299 out of a car fire. 445 00:24:15,301 --> 00:24:18,125 Right? And I handed her off to some rookie M.D., 446 00:24:18,128 --> 00:24:19,971 who everyone said was a golden boy, 447 00:24:19,973 --> 00:24:23,342 and I watched him do everything wrong. 448 00:24:25,104 --> 00:24:27,906 She died on that scene before we left. 449 00:24:31,992 --> 00:24:35,020 Yeah, but for you, it's-it's not about the rush anymore? 450 00:24:35,023 --> 00:24:36,721 You know, the thrill? 451 00:24:36,723 --> 00:24:39,257 If that's the question you're gonna ask after that, 452 00:24:39,259 --> 00:24:41,307 I am sorry in advance for the lesson 453 00:24:41,310 --> 00:24:43,428 you're gonna learn. 454 00:24:43,431 --> 00:24:45,322 Attention Station 118 units, 455 00:24:45,325 --> 00:24:47,464 respond to a structure fire... 456 00:24:47,467 --> 00:24:51,290 We got a barn burner. Mount up. 457 00:24:51,293 --> 00:24:54,021 You, too, probie. 458 00:24:54,024 --> 00:24:55,959 Get in. 459 00:25:03,335 --> 00:25:05,045 _ 460 00:25:05,087 --> 00:25:06,879 _ 461 00:25:06,880 --> 00:25:09,026 _ 462 00:25:09,029 --> 00:25:11,070 _ 463 00:25:25,080 --> 00:25:26,581 Chim? 464 00:25:35,341 --> 00:25:38,515 Metro, this is 118, on scene and in command. 465 00:25:38,518 --> 00:25:39,879 Thank God you made it. 466 00:25:39,881 --> 00:25:41,521 The fire is spreading quickly. 467 00:25:41,523 --> 00:25:45,058 Sir, sir, it's like an inferno in there! 468 00:25:45,060 --> 00:25:48,062 We need to get this ventilated. Let's move! 469 00:25:50,732 --> 00:25:52,867 Finally. 470 00:26:01,475 --> 00:26:04,467 Keep moving. We need to vent this fire out. 471 00:26:04,470 --> 00:26:06,520 Look for weak spots so that we can cut through. 472 00:26:20,162 --> 00:26:21,928 All right, let's do it here! 473 00:26:21,930 --> 00:26:24,232 Give me a hole right here! 474 00:26:31,660 --> 00:26:33,728 Yeah, right there! 475 00:26:55,096 --> 00:26:57,496 - Radio down, let's go. - All right. 476 00:26:57,499 --> 00:26:59,332 The perimeter is your friend. 477 00:26:59,334 --> 00:27:01,768 It will support you and carry your weight. 478 00:27:01,770 --> 00:27:05,306 Everything else can and will collapse under your feet. 479 00:27:17,953 --> 00:27:20,120 Don't move! Stay right there! 480 00:27:20,122 --> 00:27:22,122 Ma'am, stay right there, do not move! 481 00:27:22,124 --> 00:27:23,290 Stay there! 482 00:27:23,292 --> 00:27:24,925 No, don't move! 483 00:27:24,927 --> 00:27:26,459 - Don't move! - Don't move! 484 00:27:26,461 --> 00:27:27,594 Stay right there! 485 00:27:27,596 --> 00:27:28,636 We'll come to you! 486 00:27:28,639 --> 00:27:29,796 Right there, don't move! 487 00:27:29,798 --> 00:27:31,765 Don't move... stay! 488 00:27:31,767 --> 00:27:32,796 Do not move! 489 00:27:38,807 --> 00:27:40,774 Kevin, no! 490 00:27:44,012 --> 00:27:45,578 Are you okay? 491 00:28:03,098 --> 00:28:04,431 Mayday. 492 00:28:04,433 --> 00:28:07,000 We got a firefighter who's gone through the roof. 493 00:28:07,002 --> 00:28:09,002 Mayday, mayday, mayday. 494 00:28:12,708 --> 00:28:14,675 Now! 495 00:28:33,288 --> 00:28:36,290 I'm so sorry. 496 00:28:42,671 --> 00:28:44,208 I'm sorry, I'm sorry... 497 00:28:56,618 --> 00:28:58,885 Throughout most of history, 498 00:28:58,887 --> 00:29:02,422 the lives of firefighters have been closely associated 499 00:29:02,424 --> 00:29:04,557 with the ringing of a bell. 500 00:29:04,559 --> 00:29:07,394 As they began their hours of duty, 501 00:29:07,396 --> 00:29:10,930 it was the bell that started it off. 502 00:29:10,932 --> 00:29:14,890 Through the day and night, each alarm was sounded by a bell 503 00:29:14,893 --> 00:29:18,505 that called them to fight fire and to place their lives 504 00:29:18,507 --> 00:29:21,241 in jeopardy for the good of their fellow man. 505 00:29:21,243 --> 00:29:23,452 And when the fire was out, 506 00:29:23,455 --> 00:29:25,912 and the alarm had come to an end, 507 00:29:25,914 --> 00:29:29,682 the bell rang ten times to signal that end. 508 00:29:29,684 --> 00:29:32,585 And now, 509 00:29:32,587 --> 00:29:36,756 our brother Kevin Lee has completed his task... 510 00:30:36,305 --> 00:30:39,473 Never cross-country on impulse. 511 00:30:40,576 --> 00:30:42,509 Hey. It's good to see you. 512 00:30:42,511 --> 00:30:45,178 Wasn't sure you'd be back. 513 00:30:45,180 --> 00:30:47,548 Didn't have anywhere else to go. 514 00:30:53,685 --> 00:30:55,269 _ 515 00:30:55,270 --> 00:30:56,604 _ 516 00:30:56,605 --> 00:30:58,064 _ 517 00:30:58,065 --> 00:31:01,060 _ 518 00:31:09,972 --> 00:31:11,525 Officer, what do you got? 519 00:31:11,528 --> 00:31:14,207 Shopping center expanding its underground parking garage, 520 00:31:14,209 --> 00:31:15,709 but somebody screwed up. 521 00:31:15,711 --> 00:31:18,310 The entire floor collapsed in the biggest store. 522 00:31:18,313 --> 00:31:20,932 Now, they're telling me it shifted down about three feet, 523 00:31:20,935 --> 00:31:24,050 but the floor is still there, just be careful where you step. 524 00:31:24,052 --> 00:31:27,653 All right, people. Standard search and rescue. Let's move! 525 00:31:29,157 --> 00:31:32,058 - Cap, I'm gonna help Eli out. - Go. 526 00:31:32,060 --> 00:31:34,055 Hi, I'm Howie. I'm gonna be checking you out. 527 00:31:34,058 --> 00:31:35,463 How's your breathing? 528 00:31:37,165 --> 00:31:38,466 Can you follow my finger? 529 00:31:40,018 --> 00:31:42,369 - This one's stable. - Squeeze my hand. 530 00:31:42,371 --> 00:31:44,672 Headache? Let me check this out. 531 00:31:46,641 --> 00:31:48,974 Okay. 532 00:31:48,977 --> 00:31:50,176 Can you follow my finger? 533 00:31:50,178 --> 00:31:52,535 And you don't normally get migraines? 534 00:31:52,538 --> 00:31:53,979 Not even headaches. 535 00:31:53,982 --> 00:31:56,083 And it started after the first floor collapsed? 536 00:31:56,952 --> 00:31:58,585 Before, actually. 537 00:31:58,587 --> 00:32:01,004 I think it's all the folding I do. 538 00:32:01,007 --> 00:32:04,729 I work in the fitting room and no one... and I mean no one... 539 00:32:04,732 --> 00:32:06,133 Ever folds their clothes. 540 00:32:08,097 --> 00:32:09,599 Oh, my head. 541 00:32:11,933 --> 00:32:13,466 You have a headache, huh? 542 00:32:13,468 --> 00:32:15,602 - Feels like a migraine? - Uh-huh. 543 00:32:15,604 --> 00:32:17,846 All right, this looks to be the last of them. 544 00:32:17,849 --> 00:32:19,539 Your captain's calling it. 545 00:32:19,541 --> 00:32:22,570 I'm-a start sending over members of the construction crew. 546 00:32:22,573 --> 00:32:24,730 Foreman's telling me a few of his guys have been hurling 547 00:32:24,732 --> 00:32:26,012 for the last hour. 548 00:32:26,014 --> 00:32:28,745 Okay, thank you, Officer. Hey, Eli, you hearing this? 549 00:32:28,748 --> 00:32:30,517 I'm getting vomiting and headaches. 550 00:32:30,519 --> 00:32:32,285 Maybe they broke a gas main down there? 551 00:32:32,287 --> 00:32:34,154 We'd be smelling it. The lines are intact. 552 00:32:34,156 --> 00:32:36,290 Kinard. It's all clear. 553 00:32:38,060 --> 00:32:41,061 Tommy, come in. 554 00:32:41,063 --> 00:32:43,863 O'Conner. Where's Tommy? 555 00:32:43,865 --> 00:32:45,031 He was right behind me. 556 00:32:50,038 --> 00:32:52,858 Officer, clear everyone back from this building! 557 00:32:52,861 --> 00:32:56,209 - I think it's a methane leak! - What does that probie think he's doing? 558 00:32:56,211 --> 00:32:59,041 Move away from the building! Everyone, let's go! 559 00:32:59,044 --> 00:33:00,881 - Everybody move away! - Let's go! 560 00:33:10,292 --> 00:33:11,991 Back! Back! 561 00:34:07,576 --> 00:34:09,214 You still here? 562 00:34:27,169 --> 00:34:28,335 Chimney? 563 00:34:36,292 --> 00:34:38,551 I applied today to join the L.A. Fire Department 564 00:34:38,554 --> 00:34:41,513 - to be a firefighter. - I applied, too. 565 00:34:49,991 --> 00:34:52,116 Hey. 566 00:34:52,200 --> 00:34:53,466 Hey. 567 00:34:53,469 --> 00:34:57,263 Part of the job is learning to love terrible coffee. 568 00:34:57,265 --> 00:34:58,866 - Tommy? - Resting. 569 00:35:00,535 --> 00:35:01,773 Well, I got to say, for a guy 570 00:35:01,776 --> 00:35:04,371 who huffed gas and got dragged out of a burning building, 571 00:35:04,374 --> 00:35:07,874 he looks better than you do. 572 00:35:07,876 --> 00:35:10,844 Yeah, well, the Ramada, this is not. 573 00:35:10,846 --> 00:35:14,448 Shift starts in about an hour, I'll clean up at the station. 574 00:35:16,117 --> 00:35:18,085 Hand it off, man. 575 00:35:19,888 --> 00:35:21,721 Sorry? 576 00:35:21,723 --> 00:35:24,725 You're gonna get hurt in this business. 577 00:35:27,562 --> 00:35:29,762 You, me, them. 578 00:35:29,764 --> 00:35:32,799 Hell, we all signed up for it, right? 579 00:35:32,801 --> 00:35:34,724 We raised our hands and said, "Yes, please," 580 00:35:34,727 --> 00:35:36,969 to the burns and the broken bones, 581 00:35:36,972 --> 00:35:40,847 the cartoon bruises, two weeks without eyebrows. 582 00:35:40,850 --> 00:35:43,009 Right? 583 00:35:43,011 --> 00:35:46,046 But you know that's not the hurt I'm talking about. 584 00:35:48,016 --> 00:35:51,585 You're right, this coffee sucks. 585 00:35:54,756 --> 00:35:57,423 The things that can't be treated with ointment and a splint 586 00:35:57,425 --> 00:35:58,958 are the things that'll kill us. 587 00:35:58,960 --> 00:36:01,528 The guilt, 588 00:36:01,530 --> 00:36:03,596 the loss, 589 00:36:03,598 --> 00:36:05,099 the images... 590 00:36:07,002 --> 00:36:09,769 We can't drink or sniff 591 00:36:09,771 --> 00:36:11,572 or screw them away. 592 00:36:14,770 --> 00:36:16,871 Hand it off. 593 00:36:21,216 --> 00:36:24,551 Kevin died, Eli. 594 00:36:24,553 --> 00:36:27,555 And Tommy didn't because of you. 595 00:36:30,659 --> 00:36:33,426 I know it's easy when the girl's on fire or 596 00:36:33,428 --> 00:36:37,797 the guy's bleeding out to think that we're God, but we ain't. 597 00:36:37,799 --> 00:36:40,867 You got to let that ego burn away, man. 598 00:36:40,869 --> 00:36:43,003 You are not that powerful. 599 00:36:46,141 --> 00:36:47,641 Hand it off. 600 00:36:49,311 --> 00:36:52,245 We treat the wounded, we hand them off. 601 00:36:52,247 --> 00:36:55,981 These doctors, they do their job, they hand them off, 602 00:36:55,984 --> 00:36:58,250 to God or the universe, karma, 603 00:36:58,253 --> 00:37:01,421 wh-whatever the hell you want to call it. Hey. 604 00:37:01,423 --> 00:37:06,125 But we hand them off so that we can pick up the next guy. 605 00:37:06,127 --> 00:37:09,696 And at the end of the day, maybe ourselves. 606 00:37:09,698 --> 00:37:11,198 Because if we don't... 607 00:37:14,703 --> 00:37:17,003 We become the patients. 608 00:37:17,005 --> 00:37:19,706 And the world has too many of them. 609 00:37:19,708 --> 00:37:22,710 What it needs is more caregivers. 610 00:37:25,835 --> 00:37:27,835 So... 611 00:37:27,838 --> 00:37:29,572 Come on. 612 00:37:34,222 --> 00:37:36,156 Go give care. 613 00:37:38,293 --> 00:37:39,626 Right. 614 00:37:39,628 --> 00:37:42,799 But first, better coffee. 615 00:37:42,802 --> 00:37:44,596 And a decent breakfast, 616 00:37:44,599 --> 00:37:47,333 on you for the sage advice. 617 00:37:47,335 --> 00:37:49,103 Right. 618 00:37:51,006 --> 00:37:54,340 All right. You have your wallet, right? 619 00:37:54,342 --> 00:37:56,876 - Oh, you know, I think... - Ah, you have your wallet. 620 00:37:56,878 --> 00:37:59,046 - Sorry, buddy. - You got your wallet. 621 00:38:16,195 --> 00:38:18,128 Mrs. Lee, hi. 622 00:38:18,130 --> 00:38:20,564 Hello, Howard. 623 00:38:20,566 --> 00:38:22,532 It's good to see you. 624 00:38:22,534 --> 00:38:24,901 It's good to see you, too. 625 00:38:24,903 --> 00:38:27,504 I'm so sorry. Here, please, come in. 626 00:38:27,506 --> 00:38:31,608 I apologize. I'm-I'm just getting settled in right now. 627 00:38:31,611 --> 00:38:33,145 I know it's a mess. 628 00:38:35,841 --> 00:38:40,243 Uh, here, for your new home. 629 00:38:40,252 --> 00:38:42,319 We wish you prosperity. 630 00:38:42,321 --> 00:38:45,156 Thank you. 631 00:38:47,226 --> 00:38:48,859 So, uh... 632 00:38:48,861 --> 00:38:50,595 how's Mr. Lee doing? 633 00:38:54,566 --> 00:38:56,934 He couldn't come, not yet. 634 00:38:58,837 --> 00:39:00,637 Please forgive him. 635 00:39:00,639 --> 00:39:02,240 Forgive me. 636 00:39:04,877 --> 00:39:07,177 But it's not your fault. 637 00:39:07,179 --> 00:39:09,881 I'm the one who got Kevin into this. I'm the reason that... 638 00:39:13,352 --> 00:39:15,552 I knew my boy. 639 00:39:15,554 --> 00:39:18,722 When he was sad, when he was happy. 640 00:39:18,724 --> 00:39:21,430 I had never seen him happier. 641 00:39:21,433 --> 00:39:23,226 Being a firefighter, 642 00:39:23,228 --> 00:39:26,463 finally having something important to do. 643 00:39:26,465 --> 00:39:29,399 All you did was help him 644 00:39:29,401 --> 00:39:31,903 find his purpose. 645 00:39:39,011 --> 00:39:42,612 I don't know what I'm gonna do without him. 646 00:39:42,614 --> 00:39:44,781 He'll be watching over you, 647 00:39:44,783 --> 00:39:47,751 along with your mother. 648 00:39:47,753 --> 00:39:49,686 Both of them 649 00:39:49,688 --> 00:39:52,822 so proud. 650 00:39:52,824 --> 00:39:54,926 All of us, mm? 651 00:40:03,235 --> 00:40:05,136 Thank you. 652 00:40:15,881 --> 00:40:19,816 Love Actually, monster trucks, craft beer. 653 00:40:19,818 --> 00:40:23,588 So you're back? 654 00:40:25,023 --> 00:40:28,291 - How's that head of yours? - Still fat, 655 00:40:28,293 --> 00:40:29,860 but clearer. 656 00:40:31,763 --> 00:40:33,530 You saved my life. 657 00:40:33,532 --> 00:40:36,133 Thank you. 658 00:40:46,097 --> 00:40:48,564 - Thanks, Tommy. - Come on. 659 00:40:48,567 --> 00:40:50,935 Somebody out here wants to talk to you. 660 00:41:19,811 --> 00:41:22,012 Hi. Hello. 661 00:41:22,014 --> 00:41:24,314 We just wanted to come here and thank you. 662 00:41:24,316 --> 00:41:26,816 You're the reason that we're both alive. 663 00:41:26,818 --> 00:41:29,829 Uh, so who do we have here? 664 00:41:29,832 --> 00:41:32,541 This is Adam. Say hi. 665 00:41:32,544 --> 00:41:34,392 Hi, Adam. 666 00:41:34,395 --> 00:41:36,696 He still needs a middle name. 667 00:41:36,699 --> 00:41:38,277 Oh. 668 00:41:38,530 --> 00:41:39,863 Uh... 669 00:41:39,865 --> 00:41:42,366 My name's Howie. 670 00:41:44,569 --> 00:41:46,804 - Oh... - Well, it's Howard. 671 00:41:48,473 --> 00:41:50,473 You know what? I think I'm gonna have to earn 672 00:41:50,475 --> 00:41:52,809 some kind of cool nickname. "Howie's" just not gonna cut it, 673 00:41:52,811 --> 00:41:54,477 is it? 674 00:41:58,283 --> 00:42:00,751 You know, I think he looks like a Kevin. 675 00:42:08,427 --> 00:42:10,393 Paramedic, huh? 676 00:42:10,395 --> 00:42:11,762 Damn good one. 677 00:42:28,673 --> 00:42:31,633 We have a GSW five minutes out. Patient is stable. 678 00:42:31,636 --> 00:42:33,520 Getting the bleeding under control now, 679 00:42:33,523 --> 00:42:36,486 - just give me a second. - You need me to get in there? 680 00:42:36,489 --> 00:42:38,922 - No, I got it. - I'm dying! 681 00:42:38,924 --> 00:42:40,256 Sir, you're gonna be just fine. 682 00:42:40,259 --> 00:42:42,489 Bullet went straight through. It's your upper shoulder, 683 00:42:42,492 --> 00:42:45,428 and it's no veins or arteries. You're just in shock. 684 00:42:45,430 --> 00:42:49,065 Just turn your head. One second. Okay... 685 00:42:49,067 --> 00:42:52,075 Deep breaths. 686 00:42:52,142 --> 00:42:53,470 Deep breaths. 687 00:42:53,472 --> 00:42:54,471 You're gonna be fine. 688 00:42:56,942 --> 00:42:59,175 You're gonna be fine. 689 00:43:12,093 --> 00:43:17,643 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.