All language subtitles for the.ignorant.fairies.2001.dvdrip.divx-tml

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,480 --> 00:00:23,995 TML Group presents: 2 00:00:39,160 --> 00:00:43,950 The Ignorant Fairies. 3 00:02:16,680 --> 00:02:19,350 Can I be your guide ? 4 00:02:19,240 --> 00:02:19,990 No. 5 00:02:21,640 --> 00:02:24,518 So you'll never know the secrets of those sculptures. 6 00:02:25,160 --> 00:02:28,630 I don't want to know them, please leave me alone. 7 00:02:38,600 --> 00:02:41,956 - Go away, I've got a husband. - Perfectly! I've got a wife. 8 00:02:43,200 --> 00:02:44,758 I'm waiting for him. 9 00:02:45,720 --> 00:02:50,953 We're going on a party, concerning his work. We were supposed to meet here. 10 00:02:51,200 --> 00:02:54,795 How can a husband leave such a wonderful woman alone ? 11 00:02:56,320 --> 00:02:59,596 I've been wondering about it as well. In addition he does it quite often. 12 00:03:00,800 --> 00:03:03,959 - That's unwise. - First of all careless. 13 00:03:05,160 --> 00:03:09,390 I've been waiting for an hour. He'll probably be coming here in a minute. 14 00:03:09,280 --> 00:03:12,431 So I kiss you right now, or I'll lose it forever ? 15 00:03:12,680 --> 00:03:13,430 Stop it. 16 00:03:13,680 --> 00:03:16,194 I've just picked you up, let me kiss you. 17 00:03:16,440 --> 00:03:18,396 - Where did you park ? - And you ? 18 00:03:18,920 --> 00:03:20,478 I came by taxi. 19 00:03:38,160 --> 00:03:42,390 - My watch stopped working. - Nora, you were supposed to be back at 11pm. 20 00:03:42,280 --> 00:03:45,272 - Others stayed for longer. - I don't care about the others. 21 00:03:47,200 --> 00:03:49,555 - I didn't make it for a reason. - Indeed. 22 00:03:50,360 --> 00:03:52,430 That's a second time. 23 00:03:52,680 --> 00:03:55,350 A rule is a rule. We had set it up together. 24 00:03:55,280 --> 00:03:58,330 You go out, when you want, if you're not needed.. 25 00:03:58,280 --> 00:03:59,918 ..but you come back at a fixed time. 26 00:04:00,160 --> 00:04:02,710 Next time I'll come back earlier. 27 00:04:02,320 --> 00:04:04,276 I don't know, if that will happen. 28 00:04:04,520 --> 00:04:06,317 Your aunt doesn't know you had left. 29 00:04:18,800 --> 00:04:21,598 I've given her one more chance. The last one. 30 00:04:23,680 --> 00:04:25,875 You love to make someone's life more difficult than it is already. 31 00:04:26,120 --> 00:04:27,599 Leave her alone! 32 00:04:28,160 --> 00:04:30,435 You don't have to fight with her aunt. 33 00:04:31,120 --> 00:04:33,998 She's entrusted us with her. We're responsible for her. 34 00:04:34,240 --> 00:04:37,437 Nora is mature, she doesn't have to reckon with her so much. 35 00:04:39,400 --> 00:04:42,312 It is not you, who has to argue with her family. 36 00:04:44,960 --> 00:04:47,599 - What time do you leave tomorrow ? - Right after the work. 37 00:04:48,720 --> 00:04:50,312 You're going straight from the office ? 38 00:04:51,880 --> 00:04:53,438 It'll be faster. 39 00:04:56,480 --> 00:04:58,357 You won't be on the supper.. 40 00:04:58,880 --> 00:05:02,190 Is that all you have to say to a cute, and naked man ? 41 00:05:21,960 --> 00:05:23,632 Bad news ? 42 00:05:24,560 --> 00:05:26,869 Why have you been waiting so long with informing me about the results ? 43 00:05:27,120 --> 00:05:30,908 That's the procedure. You are seropositive. 44 00:05:34,120 --> 00:05:36,793 The virus exists in your organism, but it's inactive. 45 00:05:37,400 --> 00:05:38,553 Keeping to an appropriate therapy.. 46 00:05:38,880 --> 00:05:42,759 you can ward off becoming sick. 47 00:05:43,400 --> 00:05:46,198 Medicine has progressed. 48 00:05:49,000 --> 00:05:49,830 Simona... 49 00:05:50,520 --> 00:05:52,829 We've got to the grips, one fax was enough. 50 00:05:54,400 --> 00:05:56,235 Next supplies were delivered without problems. 51 00:05:56,480 --> 00:05:58,755 We will avoid them in the future as well. 52 00:05:59,360 --> 00:06:02,830 - Giulio, you're going with us ? - I'm waiting for a phone from Poland. 53 00:06:03,800 --> 00:06:04,229 Later. 54 00:06:05,720 --> 00:06:09,110 Your wife will have to make a test as well. 55 00:06:11,800 --> 00:06:12,869 I don't think so. 56 00:06:14,680 --> 00:06:18,229 We haven't been sleeping together for a long time. 57 00:06:20,360 --> 00:06:24,433 It happened... Because of my friend's wife. 58 00:06:27,560 --> 00:06:28,549 In Mediolan. 59 00:06:31,920 --> 00:06:36,596 It's a worthy woman. How am I supposed to tell Elena about it ? 60 00:06:38,440 --> 00:06:39,873 What will she think about me ? 61 00:06:40,280 --> 00:06:42,748 You will have to support yourselves. 62 00:06:43,200 --> 00:06:46,476 In a moment like this, you both will need help and support. 63 00:06:47,400 --> 00:06:51,473 - We're having a lunch at 1:30pm. - It's almost 1pm. 64 00:06:52,680 --> 00:06:54,591 I forgot about my mobile, coming right back. 65 00:06:54,840 --> 00:06:58,719 We've got to go, we'll talk next time. 66 00:07:29,960 --> 00:07:31,951 I'll give you the name.. 67 00:07:32,920 --> 00:07:34,990 ...of a technical clinic. 68 00:07:35,800 --> 00:07:38,109 I'll recomend you a doctor as well. 69 00:07:39,600 --> 00:07:42,353 You'll refer on me. He'll recommend you adequate therapy. 70 00:07:43,880 --> 00:07:47,310 It will be a struggle, but I'm sure you'll succeed. 71 00:07:48,800 --> 00:07:50,992 - I'm sorry, but you've got a phone. - I can't right now. 72 00:07:51,240 --> 00:07:52,593 It's important. 73 00:07:56,280 --> 00:07:58,157 Excuse me. 74 00:08:55,480 --> 00:08:57,550 Put them right there. No, there. 75 00:08:57,920 --> 00:08:59,990 We cleaned the Massim's office 76 00:09:00,480 --> 00:09:02,596 We brought all his things. 77 00:09:02,920 --> 00:09:06,708 I'll help you to put it away. We'll do it together. 78 00:09:06,960 --> 00:09:09,190 I couldn't cancel my trp to London. 79 00:09:09,440 --> 00:09:12,398 But you can go with me. It would make you feel better. 80 00:09:18,800 --> 00:09:21,750 When I'm back, I'll stay here for a couple of nights. 81 00:09:25,120 --> 00:09:26,678 I won't leave you alone. 82 00:09:32,720 --> 00:09:35,314 Nora, let's lay the table! 83 00:10:40,600 --> 00:10:42,352 Mr Massimo was so nice. 84 00:10:42,760 --> 00:10:46,196 I gathered his favorite things, so that he won't be alone on the way. 85 00:10:59,720 --> 00:11:02,837 - I thought you were Catholic. - Not completely. 86 00:13:42,200 --> 00:13:44,839 "For Massimo, in seventh anniversary of our matrimony. 87 00:13:45,960 --> 00:13:48,633 For that part of yours I desire, and which I will never have. 88 00:13:49,520 --> 00:13:51,875 For every yours: "I can't." 89 00:13:52,120 --> 00:13:54,111 ...for your every: "I'll be back". 90 00:13:56,800 --> 00:13:58,358 Waiting eternally. 91 00:13:59,000 --> 00:14:02,370 Can I call my patience love ? 92 00:14:04,400 --> 00:14:06,395 Your Ignorant Fairy." 93 00:14:07,200 --> 00:14:09,395 Your Ignorant Fairy ? 94 00:14:12,360 --> 00:14:15,557 "For Massimo, in seventh anniversary of our matrimony..." 95 00:14:48,320 --> 00:14:49,673 - Who gave this picture to Massimo ? - Antonia ? 96 00:14:51,480 --> 00:14:54,740 Giulio, do you know who had given this to him ? 97 00:14:54,320 --> 00:14:57,392 - Are you all right? - Tell me about this picture! 98 00:14:57,640 --> 00:14:59,198 What picture ? 99 00:14:59,760 --> 00:15:02,274 The one, which came along with Massim's stuff you sent me. 100 00:15:03,680 --> 00:15:05,636 Simona was probably going into that. 101 00:15:05,880 --> 00:15:08,952 I know you were hiding it, but I've to understand it right now. 102 00:15:09,200 --> 00:15:10,713 I'll come if you want. 103 00:15:10,960 --> 00:15:13,394 No, give me Simona's home phone number. 104 00:15:13,640 --> 00:15:15,392 - Should I come ? - Give me the number! 105 00:15:18,560 --> 00:15:21,597 Why would I store delivery receipt ? 106 00:15:21,840 --> 00:15:25,355 Because you are pathologically scrupulous. Massimo always kept on saying that. 107 00:15:25,800 --> 00:15:29,110 - Did he say anything more about me ? - Why are you asking ? 108 00:15:29,680 --> 00:15:32,194 I work not only for the money. 109 00:15:33,400 --> 00:15:34,996 Find the damned receipt... 110 00:15:35,240 --> 00:15:37,196 ...and I'll tell you what Massimo had been thinking about you. 111 00:15:37,480 --> 00:15:40,740 I assure you, he didn't have a romance. 112 00:15:40,400 --> 00:15:42,118 I assure you, that he had had! 113 00:15:44,760 --> 00:15:45,510 I've found it! 114 00:15:52,760 --> 00:15:55,718 Only the address. Home number, but there's no surname. 115 00:15:55,960 --> 00:15:58,760 - Don't you know who lives thee ? - No. 116 00:16:02,680 --> 00:16:04,830 Oh well, I'll find out myself. 117 00:16:05,520 --> 00:16:06,919 Antonio, wait 118 00:16:07,920 --> 00:16:08,670 So ? 119 00:16:10,440 --> 00:16:14,797 He was saying: "I trust her immensely. She would have never betrayed me. 120 00:16:16,280 --> 00:16:18,271 I thought the same about my husband. 121 00:18:09,880 --> 00:18:12,872 Who told you, that that he'd want to leave me 122 00:18:13,280 --> 00:18:15,191 What do you know about my life ? 123 00:18:15,440 --> 00:18:18,830 I'll give you an advice concerning men. 124 00:18:19,120 --> 00:18:21,236 What do you know about them ? 125 00:18:22,640 --> 00:18:26,760 - Mara's worrying about you. - Don't interfere! 126 00:18:31,800 --> 00:18:33,833 I'm not telling her, who she is supposed to fuck with. 127 00:18:34,800 --> 00:18:36,469 - Luisella, you're funny. - He's waiting. 128 00:18:36,720 --> 00:18:37,869 Right, in a caroca. 129 00:18:38,120 --> 00:18:40,680 - Mara, were I asking you ? - Fuck off! 130 00:18:40,920 --> 00:18:42,831 It's my cash, I'll do what I want to. 131 00:18:43,800 --> 00:18:46,755 He won't leave his beloved woman for 800,000 liras! 132 00:18:47,280 --> 00:18:49,748 He would sell you for ten! 133 00:18:54,400 --> 00:18:57,999 I gave him the money in a moment affect, he wasn't asking for it. 134 00:19:01,240 --> 00:19:04,915 - Don't go, save your face. - Not your business, fat cow. 135 00:19:05,800 --> 00:19:06,915 Get out of my way, bitch ! 136 00:19:08,560 --> 00:19:09,993 She's always the same... 137 00:19:10,240 --> 00:19:13,380 ..when somebody breaks up with her, so it means she's always the same. 138 00:19:15,680 --> 00:19:17,910 Are you all right ? 139 00:19:18,240 --> 00:19:18,990 No... 140 00:19:20,120 --> 00:19:20,950 A little.. 141 00:19:22,480 --> 00:19:25,677 - I've to hand over this picture to 10. - They're sleeping right now at Mariani's. 142 00:19:25,920 --> 00:19:27,751 Mrs Mariani is sleeping ? 143 00:19:28,120 --> 00:19:29,758 - Mrs ? - Miss... 144 00:19:30,000 --> 00:19:33,595 Miss Mariani works at the night market.. 145 00:19:33,840 --> 00:19:37,549 ..and she sleep during the day. 146 00:19:47,400 --> 00:19:49,110 - Are you a house keeper ? - I'd love to be. 147 00:19:49,400 --> 00:19:51,470 I take care of the building. 148 00:19:53,400 --> 00:19:53,916 Thank you. 149 00:19:56,560 --> 00:19:59,199 - Beautiful "Ignorant Fairy"... - Do you know her ? 150 00:19:59,480 --> 00:20:01,720 - Whom ? - That "fairy". 151 00:20:01,440 --> 00:20:04,750 That's the title of the picture. It was painted by Joseph Lanti. 152 00:20:05,800 --> 00:20:06,479 I didn't know that. 153 00:20:06,720 --> 00:20:08,551 That's only a copy. 154 00:20:08,880 --> 00:20:11,997 You can leave it, I'll hand it over to Miss Mariani. 155 00:20:12,520 --> 00:20:14,909 I've got to deliver it personally. 156 00:20:15,200 --> 00:20:16,633 If so, 157 00:20:16,920 --> 00:20:20,710 please come back on sunday, in the lunch time. 158 00:20:20,760 --> 00:20:22,716 Or go to the night market. 159 00:20:23,000 --> 00:20:24,831 - Okay, good bye. - The glass ? 160 00:20:25,120 --> 00:20:26,348 I'm sorry. 161 00:21:58,840 --> 00:22:02,355 - Move it, we're waiting! - Which floor is it... 162 00:22:21,640 --> 00:22:24,473 You've got the keys, why don't you use them ?? 163 00:22:24,720 --> 00:22:27,280 If you didn't bring the dessert, I'll kill you. 164 00:22:28,240 --> 00:22:29,593 I'm sorry. 165 00:22:29,840 --> 00:22:32,308 I thought it was Ricardo and... 166 00:22:33,960 --> 00:22:36,554 - I'm looking for Miss Mariani. - Who ? 167 00:22:37,000 --> 00:22:38,350 Miss Mariani, doesn't she live here ? 168 00:22:39,480 --> 00:22:42,756 - I'm here because of the picture. - It depends... 169 00:22:43,360 --> 00:22:44,952 Please, come in. 170 00:22:47,760 --> 00:22:49,830 Serra, come here. 171 00:22:52,760 --> 00:22:55,558 Talk with here, 'cos she's talkin' wit some kind of a code 172 00:22:56,640 --> 00:22:57,470 Good morning. 173 00:22:58,960 --> 00:23:01,349 - Don't you remember me ? - I don't think so... 174 00:23:01,600 --> 00:23:02,669 Michele? 175 00:23:09,840 --> 00:23:12,700 Want some orange juice ? 176 00:23:15,400 --> 00:23:19,996 - Maybe I didn't come on the right time? - You're always not on the right time here. 177 00:23:22,800 --> 00:23:24,719 - I'm Mara, nice to meet you. - Antonia, nice to meet you too. 178 00:23:25,320 --> 00:23:27,197 - Have a drink. - No, thanks. 179 00:23:27,440 --> 00:23:28,236 Drink! 180 00:23:30,400 --> 00:23:31,473 Trust me. 181 00:23:33,200 --> 00:23:35,998 I'm sorry, I'm always not on the right time. 182 00:23:37,400 --> 00:23:38,996 I'd only like to talk with Miss Mariani. 183 00:23:39,240 --> 00:23:40,593 That's a mistake. 184 00:23:42,800 --> 00:23:44,710 That's my home, and there's no Mariani here. 185 00:23:44,520 --> 00:23:46,780 That mistress was saying, 186 00:23:46,320 --> 00:23:49,198 ,that Miss Mariani had been living here, and that I should come on Sunday. 187 00:23:49,480 --> 00:23:51,914 I've made a mistake, as usual. 188 00:23:52,360 --> 00:23:55,158 She was living here some time ago. Didn't she, Michele ? 189 00:23:56,680 --> 00:23:59,114 Yes, but she won't be coming back here any more. 190 00:23:59,360 --> 00:24:01,112 Not for some time, at least. 191 00:24:01,640 --> 00:24:04,996 She never says, where she goes - it's hard to bump on her. 192 00:24:12,680 --> 00:24:15,114 - I just wanted to give her back this picture. - I'll give it to her. 193 00:24:16,680 --> 00:24:18,796 I'd like to deliver it personally. 194 00:24:19,480 --> 00:24:20,959 It will be hard. 195 00:24:21,480 --> 00:24:23,710 She's never home. She travels a lot. 196 00:24:24,120 --> 00:24:26,759 - Today here, tomorrow there. - She emerges, and disappears. 197 00:24:27,800 --> 00:24:29,360 She lives like a gypsy. 198 00:24:29,400 --> 00:24:31,152 It's nearly impossible to meet with her. 199 00:24:31,880 --> 00:24:34,872 Now, excuse us, we're awaiting guests. 200 00:24:42,800 --> 00:24:44,230 I'm sorry. We can't help you. 201 00:24:56,400 --> 00:24:59,437 - Is it your sister ? - Yes, semisister. 202 00:25:03,360 --> 00:25:04,475 Good bye. 203 00:25:09,000 --> 00:25:11,700 You're such a bitch! 204 00:25:11,320 --> 00:25:13,959 Did fat leak into your brain ? 205 00:25:18,200 --> 00:25:19,792 She's already gone. 206 00:25:20,480 --> 00:25:23,631 Take your fat ass out of here. 207 00:25:27,920 --> 00:25:30,992 They took outside everything, and the table's still not laid. 208 00:25:31,280 --> 00:25:32,838 We're not laying it ? 209 00:25:33,160 --> 00:25:34,718 Don't change the topic. 210 00:25:34,960 --> 00:25:36,916 If you stay, I'll stab you. 211 00:25:37,160 --> 00:25:39,435 If she's back, you'll get stabbed first. 212 00:25:39,680 --> 00:25:42,752 She won't be back. She has already guessed it. 213 00:25:43,000 --> 00:25:45,434 She's already in the hospital and she's on a shock treatment! 214 00:25:48,400 --> 00:25:49,515 Jesus Christ! 215 00:25:51,400 --> 00:25:53,952 You've got keys to my flat. Please give them to me. 216 00:26:07,200 --> 00:26:09,873 That's Ernesto. He's out of service right now. 217 00:26:13,720 --> 00:26:14,789 I'm sorry. 218 00:26:35,520 --> 00:26:36,555 Please leave. 219 00:26:38,920 --> 00:26:42,549 I want to talk with Miss Mariani, who was a lover of my husband. 220 00:26:42,960 --> 00:26:45,758 - I won't leave, until I'm able to talk to her. - Why are you insisting ? 221 00:26:47,680 --> 00:26:48,829 I don't understand. 222 00:26:49,800 --> 00:26:52,470 Whatever, I just want to talk to her. 223 00:26:52,720 --> 00:26:53,948 That's impossible! 224 00:26:55,000 --> 00:26:56,956 Who are you, her relative ? 225 00:26:57,200 --> 00:26:59,310 I don't have relatives. 226 00:26:59,280 --> 00:27:01,475 Only an aunt, but she's 70. 227 00:27:03,400 --> 00:27:05,789 - Is it your wife ? - What ?! 228 00:27:06,440 --> 00:27:08,795 - House without doors ? - Welcome! 229 00:27:09,400 --> 00:27:11,315 - Isn't that the picture, which.. - You're slowly piecing together. 230 00:27:13,360 --> 00:27:16,511 If he wanted you to know, he would have already told you about it. 231 00:27:16,760 --> 00:27:18,716 O let you guess. 232 00:27:20,840 --> 00:27:22,831 Oh please, not now! 233 00:27:23,800 --> 00:27:25,640 - Why are you trying to make a mess ? - Go to the terrace. 234 00:27:27,400 --> 00:27:27,916 What's with him ? 235 00:27:28,160 --> 00:27:29,673 Please leave him alone. 236 00:27:36,720 --> 00:27:41,748 - He's not with us any longer. - Do you know about everything ? 237 00:27:43,280 --> 00:27:45,191 Please let me talk with her. 238 00:27:45,720 --> 00:27:48,871 A cute woman doesn't exist! Don't you understand ? 239 00:27:49,120 --> 00:27:52,112 You've already taken a look. Do you need a commentary ? 240 00:27:55,640 --> 00:27:57,995 Why did my husband own keys to this house ? 241 00:27:58,240 --> 00:27:59,389 That's a good question! 242 00:28:00,560 --> 00:28:02,630 Whose house is it ? 243 00:28:04,600 --> 00:28:06,431 - Yours. - So ? 244 00:28:07,160 --> 00:28:09,710 2 + 2 = 4, doesn't it ? 245 00:28:09,320 --> 00:28:11,515 You burst into here whenever you want, 246 00:28:11,840 --> 00:28:14,877 and I couldn't come any closer to your ideal house, 247 00:28:15,960 --> 00:28:17,473 so - please - don't make a sensation. 248 00:28:17,720 --> 00:28:20,234 If anyone can be mad here, then it's rather me. 249 00:28:21,120 --> 00:28:23,310 Seven years have I been behaving like I should have been. 250 00:28:23,280 --> 00:28:25,635 Now it's your turn, to be polite - at least this one time. 251 00:28:26,800 --> 00:28:29,792 What will you do, if I tell you, that I had been a lover of your husband ? 252 00:28:32,880 --> 00:28:34,632 Indeed, for 7 years. 253 00:28:41,720 --> 00:28:43,995 - And ? - Continue. 254 00:28:45,800 --> 00:28:47,916 Shit, I feel guilty now. 255 00:28:51,400 --> 00:28:53,356 I didn't steal him from her. 256 00:30:27,720 --> 00:30:29,358 Massimo had a romance. 257 00:30:32,440 --> 00:30:34,749 Really ? Good. 258 00:30:37,680 --> 00:30:38,396 What? 259 00:30:40,240 --> 00:30:42,356 He was a human, after all. 260 00:30:45,120 --> 00:30:47,475 Mum, it lasted 7 years! 261 00:30:48,400 --> 00:30:50,793 - My dear. - Don't feel sorry for me! 262 00:30:51,240 --> 00:30:53,470 I'm feeling sorry for her. 263 00:30:55,200 --> 00:30:59,637 - You're not on my side ? - It's hard to be a lover. 264 00:31:00,800 --> 00:31:03,553 Always in the shadow, you always grab the crumbs. 265 00:31:03,800 --> 00:31:06,750 Stop quoting soap operas. 266 00:31:06,320 --> 00:31:06,877 No... 267 00:31:09,400 --> 00:31:10,958 It's real life. 268 00:31:11,200 --> 00:31:12,758 General Sperelli... 269 00:31:13,000 --> 00:31:14,956 Remember that tall handsome guy.. 270 00:31:15,200 --> 00:31:18,431 ...from the house on the square's corner? 271 00:31:22,800 --> 00:31:26,554 Your father left me, but not his wife and kids. 272 00:31:28,880 --> 00:31:30,791 It lasted nine years. 273 00:31:32,800 --> 00:31:35,189 I didn't even get the hang of that. 274 00:31:36,400 --> 00:31:38,600 You were never interested about life. 275 00:31:38,840 --> 00:31:43,436 You married a friend from the secondary school. That's pretty banal. 276 00:31:43,720 --> 00:31:47,190 - You never liked Massimo. - It's not about him. 277 00:31:47,440 --> 00:31:49,874 I was worried, when you had left on the first stop. 278 00:31:50,120 --> 00:31:52,760 That you had left everything for him.. 279 00:31:52,320 --> 00:31:54,470 Even medical studies, friends. 280 00:31:56,520 --> 00:31:59,751 To satisfy him, you even didn't have a baby. 281 00:32:01,240 --> 00:32:04,391 I didn't like it, that you were happy with what you have had.. 282 00:32:10,160 --> 00:32:12,710 Will you meet with her ? 283 00:32:13,960 --> 00:32:16,110 - I've already done that. - And what ? 284 00:32:18,680 --> 00:32:20,193 I smacked her. 285 00:32:23,480 --> 00:32:27,359 - Has she got a husband? Does she live with somebody ? - I don't think so. 286 00:32:29,000 --> 00:32:31,753 You're both alone, you could become good friends. 287 00:32:34,600 --> 00:32:38,195 Mum, you're incredibly helpful! 288 00:32:39,960 --> 00:32:42,474 I've lost my husband two times, and all you can say to me is... 289 00:32:43,560 --> 00:32:45,551 ...that I have wasted my life. 290 00:32:46,800 --> 00:32:48,740 Thanks. 291 00:32:49,360 --> 00:32:52,113 If I start having suicidal thoughts, I'll call. 292 00:32:52,360 --> 00:32:55,272 If Curelli doesn't come up, call him, please. 293 00:32:55,960 --> 00:32:58,872 He always delays with the delivery. 294 00:32:59,120 --> 00:33:01,760 Pineapples are wet. 295 00:33:08,360 --> 00:33:09,509 What do you want ? 296 00:33:11,120 --> 00:33:12,712 I want to talk. 297 00:33:14,600 --> 00:33:15,271 About what ? 298 00:33:16,880 --> 00:33:18,791 I'd like to know everything. 299 00:33:20,480 --> 00:33:23,740 He's no more, for none of us. 300 00:33:24,360 --> 00:33:26,191 It's not that simple. 301 00:33:27,160 --> 00:33:30,232 I want to know how you had met, 302 00:33:31,400 --> 00:33:33,356 when you set out to be together. 303 00:33:34,560 --> 00:33:36,835 When did you meet, how did you cheat me. 304 00:33:37,280 --> 00:33:38,952 Marilena, I'll be back in a moment. 305 00:33:41,680 --> 00:33:44,478 I have to know, what really connected both of you. 306 00:33:45,800 --> 00:33:46,638 I've got to understand. 307 00:33:46,880 --> 00:33:49,872 What's here to understand? We loved ourselves. 308 00:33:50,120 --> 00:33:52,111 That's not true, I don't believe. 309 00:33:52,360 --> 00:33:54,715 I bore your existance, when he was alive. 310 00:33:54,960 --> 00:33:57,394 You had him during all holidays. 311 00:33:57,640 --> 00:34:00,518 Now, when he's gone, I still have to bear you. No way! 312 00:34:02,480 --> 00:34:05,438 You knew, that he had a wife! 313 00:34:07,600 --> 00:34:10,340 Take a closer look! I'm a man 314 00:34:10,840 --> 00:34:13,434 If he had also been with me, then he surely had a reason for that. 315 00:34:15,800 --> 00:34:17,677 I'm not your rival. 316 00:34:18,880 --> 00:34:21,269 I've never tried to steal him from you. 317 00:34:25,840 --> 00:34:27,831 You have nothing in common with him. 318 00:34:28,680 --> 00:34:30,636 With Massimo I knew. 319 00:34:34,840 --> 00:34:37,350 Maybe you didn't know him well ? 320 00:34:38,200 --> 00:34:38,950 What ? 321 00:34:39,280 --> 00:34:43,273 15 years after marriage and I didn't know him ? 322 00:34:43,840 --> 00:34:46,673 We ate from one plate, drank from one glass. 323 00:34:47,320 --> 00:34:50,153 He read in my mind, and I read his. 324 00:34:50,920 --> 00:34:52,876 He didn't have to ask questions. 325 00:34:53,320 --> 00:34:55,595 And you're trying to say I didn't know him well ? 326 00:34:59,600 --> 00:35:01,716 I couldn't even go to his funeral. 327 00:35:02,240 --> 00:35:05,232 Do you know, what I still have, after his death ? A handful of photos. 328 00:35:09,520 --> 00:35:11,317 He has been lying to me. 329 00:35:12,960 --> 00:35:14,750 For years. 330 00:35:14,320 --> 00:35:17,995 Don't you understand? Now I don't know who he had been. 331 00:35:31,840 --> 00:35:34,718 I came the other day to your examinations, to your lab. 332 00:35:35,400 --> 00:35:37,349 I wanted to see you. 333 00:35:40,640 --> 00:35:42,198 I won't bear it... 334 00:35:45,640 --> 00:35:47,790 - Do you know, what I thought, when I saw you ? - No. 335 00:36:21,960 --> 00:36:23,757 Tighten and loosen your hand. 336 00:36:27,200 --> 00:36:28,758 Don't move. 337 00:36:32,000 --> 00:36:34,700 How long have you been having drips ? 338 00:36:38,800 --> 00:36:40,870 You don't feel anything, do you ? 339 00:36:48,360 --> 00:36:50,669 You're Massimo's wife, aren't you ? 340 00:36:58,160 --> 00:37:00,355 I'm sorry for what has happened. 341 00:37:06,520 --> 00:37:08,192 Now she's a slut! 342 00:37:08,920 --> 00:37:12,117 Where should I send him ? To metro stop near Pyramid ? 343 00:37:12,360 --> 00:37:14,316 No, let's send him to Eur. 344 00:37:14,560 --> 00:37:17,393 Bet that he will eat lunch with us ? 345 00:37:17,640 --> 00:37:19,278 I don't care. 346 00:37:19,520 --> 00:37:22,876 Then why did you make me make that tearful phone ? 347 00:37:23,120 --> 00:37:25,760 - For Ernesto! - Right! 348 00:37:26,400 --> 00:37:28,395 Why are you bumming into that with your fat ass ? 349 00:37:28,640 --> 00:37:30,596 Because, not like the others, 350 00:37:30,840 --> 00:37:33,673 I use it only for sitting! 351 00:37:34,720 --> 00:37:38,190 How was it? Redemption Army releases a lunch. 352 00:37:38,440 --> 00:37:40,780 Will you eat with us ? 353 00:37:41,360 --> 00:37:43,271 Thank you, but I can't. 354 00:37:43,760 --> 00:37:45,955 You have to take that drip out after an hour anyways. 355 00:37:46,880 --> 00:37:48,836 - Chop the onion. - You know Luiselle already. 356 00:37:49,840 --> 00:37:52,479 She'd been cheated by an uncountable amount of men. 357 00:37:52,720 --> 00:37:55,750 At least somebody wants to cheat me. 358 00:37:55,320 --> 00:37:57,515 You choose only those hopelesses. 359 00:37:58,800 --> 00:38:00,640 Chop it finely. 360 00:38:02,120 --> 00:38:04,760 You elegant one. 361 00:38:04,320 --> 00:38:06,470 When are you planning to make a sell-out ? I want to be like that too! 362 00:38:06,720 --> 00:38:09,473 - You'd need a miracle for that, kitty. - Grace Kelly has called. 363 00:38:09,720 --> 00:38:12,750 Antonio, meet boys. 364 00:38:13,320 --> 00:38:16,471 - That's Riccardo. - My condolences. 365 00:38:16,720 --> 00:38:18,278 That's Luciano. 366 00:38:18,920 --> 00:38:21,673 Those both never part. 367 00:38:21,920 --> 00:38:23,273 That's Sandro. 368 00:38:24,120 --> 00:38:26,873 He's the only one, who doesn't live here. 369 00:38:27,120 --> 00:38:28,633 But he'd love to, since Massim's gone. 370 00:38:28,880 --> 00:38:31,474 Let's go to the table. 371 00:38:57,320 --> 00:39:00,357 Mara decided to go to her family town. 372 00:39:00,600 --> 00:39:03,340 She always says that, but she never does it. 373 00:39:03,280 --> 00:39:06,330 - She doesn't have the courage. - She'll go, although she shouldn't. 374 00:39:07,440 --> 00:39:09,237 I think she should, at this instance. 375 00:39:09,480 --> 00:39:11,516 She would finally get rid of that nightmare. 376 00:39:12,440 --> 00:39:15,876 What do you think, Antonio ? Should she go, or rather not ? 377 00:39:16,240 --> 00:39:18,390 I don't get it. 378 00:39:18,640 --> 00:39:21,108 I'll explain. I was brought up in Catanzaro. 379 00:39:21,360 --> 00:39:24,477 She's got a real family, though it's hard to imagine. 380 00:39:24,760 --> 00:39:30,312 She was born as a result of a failed genetic experiment. 381 00:39:30,560 --> 00:39:33,518 And you are a daughter of a whale and a cactus ? 382 00:39:35,600 --> 00:39:37,192 For God's sake! 383 00:39:37,960 --> 00:39:41,509 Mara hasn't been in her city for 10 years. 384 00:39:41,880 --> 00:39:44,269 Her beloved younger brother is getting married next week. 385 00:39:44,520 --> 00:39:46,192 Mara wants to be there, 386 00:39:47,000 --> 00:39:50,117 but nobody knows, that "he" is now "her". 387 00:39:50,360 --> 00:39:53,909 I'd really like to see my grandma. She's 99 ! 388 00:39:54,160 --> 00:39:57,152 If she sees you, she won't celebrate her 100th anniversary for sure. 389 00:39:57,400 --> 00:40:00,278 - I could go in men's clothes. - That's a marriage, not a Halloween. 390 00:40:00,520 --> 00:40:02,875 A guy with such a bust ? 391 00:40:03,440 --> 00:40:05,112 I'll flatten it. 392 00:40:05,360 --> 00:40:09,148 And you'll hide your face like an invisible human ? 393 00:40:09,560 --> 00:40:11,516 Good idea. 394 00:40:19,520 --> 00:40:21,511 Why does he always have to be like that? 395 00:40:21,760 --> 00:40:23,478 Bad guy. 396 00:40:23,720 --> 00:40:25,711 Don't give her satisfaction. 397 00:40:25,960 --> 00:40:27,916 Let's be silent, otherwise she'll never shut up. 398 00:40:28,160 --> 00:40:31,380 That's the idiot, who was ringing. 399 00:40:31,280 --> 00:40:33,350 It wasn't only Massimo, who used to ring like that. 400 00:40:33,640 --> 00:40:35,710 I'm tired, but I found a few things. 401 00:40:36,160 --> 00:40:38,116 You made a raid on a flea market ? 402 00:40:38,360 --> 00:40:41,272 Angelo Pezza: saint patron of all flea markets. 403 00:40:41,520 --> 00:40:43,954 Who's that ? Plays main part in your new acting ? 404 00:40:44,200 --> 00:40:46,794 Stop it. It's lsraele. 405 00:40:47,360 --> 00:40:50,557 - Hey, I'm lsraele. - From Neapol suburbs ? 406 00:40:51,240 --> 00:40:53,117 - No, from the centre. - Get lost! 407 00:40:53,360 --> 00:40:56,477 It doesn't matter where he's from, but how he looks! 408 00:40:56,720 --> 00:40:59,518 - Come here. - At least he's not effeminate. 409 00:40:59,840 --> 00:41:00,590 Cute. 410 00:41:00,840 --> 00:41:01,750 Nice smile. 411 00:41:06,440 --> 00:41:09,557 - You're a dentist ? - No, I work at the bakery. 412 00:41:10,000 --> 00:41:11,194 Interesting! 413 00:41:11,520 --> 00:41:13,511 How is bread baked ? 414 00:41:13,760 --> 00:41:15,910 You have probably already learnt that.. 415 00:41:16,160 --> 00:41:18,720 I've known him for 20 minutes. Who are you ? 416 00:41:21,000 --> 00:41:23,434 - Is it really her? - Who else could she be ? 417 00:41:23,680 --> 00:41:25,557 You're very photogenic. 418 00:41:25,800 --> 00:41:28,917 - Tactful, as usual. - Said the turkish refugee. 419 00:41:29,160 --> 00:41:32,277 You're irritable, because they always take away your men. 420 00:41:33,280 --> 00:41:35,430 Stop it. Don't worry about them. 421 00:41:35,960 --> 00:41:38,349 I don't worry about anything any more. 422 00:41:48,280 --> 00:41:51,397 You still haven't answered.. What is Mara supposed to do ? 423 00:41:54,320 --> 00:41:56,311 I really don't know what to say. 424 00:41:57,400 --> 00:41:59,508 If she tells them truth, she'll risk getting thrown out 425 00:41:59,760 --> 00:42:03,196 If she won't see them anymore, then maybe it'd be better... 426 00:42:03,840 --> 00:42:04,795 ...for her to go. 427 00:42:05,400 --> 00:42:07,110 What if they don't want to see her any more ? 428 00:42:08,240 --> 00:42:10,356 I always lie to those, whom I love. 429 00:42:10,920 --> 00:42:12,876 It's dangerous to tell the truth. 430 00:42:16,400 --> 00:42:18,994 But it's not right. 431 00:42:19,240 --> 00:42:21,993 What? Lying to those, whom you love ? 432 00:42:22,240 --> 00:42:24,595 If you tell the truth, they might stop loving you. 433 00:42:28,760 --> 00:42:31,752 How could you love a person, who always lies to you ? 434 00:42:33,760 --> 00:42:35,716 Let's make a toast for truth. 435 00:42:38,600 --> 00:42:40,397 Thank you all 436 00:42:41,400 --> 00:42:43,755 for the effort, not to mention his name. 437 00:42:44,640 --> 00:42:45,914 That's senseless. 438 00:42:47,520 --> 00:42:51,690 It's impossible to not to talk about him, not to think about him. 439 00:42:52,360 --> 00:42:55,272 Provided we forgot about him, Massimo will still be here, with us. 440 00:42:58,400 --> 00:43:01,631 Just like every sunday, when he pretended he had been going on a football match, 441 00:43:02,800 --> 00:43:03,911 to the stadium outside the city. 442 00:43:04,960 --> 00:43:06,518 How many times did he tell you about it? 443 00:43:10,200 --> 00:43:13,590 What was he saying, 444 00:43:14,520 --> 00:43:15,589 ...when you asked him about the match ? 445 00:43:15,960 --> 00:43:17,916 I'll tell you: everything, he had heard from Mary. 446 00:43:24,320 --> 00:43:26,311 You're sitting on his place. 447 00:43:28,800 --> 00:43:29,798 I'm making a toast for him. 448 00:43:32,720 --> 00:43:34,278 Because he was one of us. 449 00:43:39,440 --> 00:43:41,431 Won't you drink with us ? 450 00:43:50,240 --> 00:43:51,360 Excuse me. 451 00:44:22,280 --> 00:44:23,395 What is it? 452 00:44:23,880 --> 00:44:25,871 Won't you get out of the car ? 453 00:44:27,640 --> 00:44:29,596 Do you want to spend the whole day there ? 454 00:44:29,960 --> 00:44:30,631 Yes. 455 00:44:53,240 --> 00:44:55,370 Milk, or lemon ? 456 00:44:58,120 --> 00:45:00,554 That's not a hard queston. What do you want ? 457 00:45:02,600 --> 00:45:03,749 A handkerchief. 458 00:45:08,240 --> 00:45:10,151 Did you meet her again ? 459 00:45:13,640 --> 00:45:15,358 Was it that bad ? 460 00:45:22,120 --> 00:45:24,918 You don't understand what he saw in her. 461 00:45:27,800 --> 00:45:28,832 What she's better at, than you. 462 00:45:30,920 --> 00:45:31,511 Yes ? 463 00:45:34,800 --> 00:45:36,756 I understand you perfectly. 464 00:45:37,960 --> 00:45:40,997 Not only had Massimo lover, but even another world! 465 00:45:42,120 --> 00:45:44,475 His real family was completely different. 466 00:45:45,640 --> 00:45:48,438 What are you talking about? Let's go home. 467 00:45:49,480 --> 00:45:52,313 I don't want to go there anymore. 468 00:45:52,560 --> 00:45:54,516 Do you want to spend the rest of your life in a car ? 469 00:45:54,760 --> 00:45:55,397 Yes 470 00:45:56,920 --> 00:45:59,275 Okay, as you wish. 471 00:46:03,000 --> 00:46:04,956 What time should I bring you the supper ? 472 00:46:24,800 --> 00:46:24,956 Nora! 473 00:46:26,800 --> 00:46:27,593 Enough. 474 00:46:36,160 --> 00:46:39,516 I'm sorry, but you are too good for that. 475 00:46:40,160 --> 00:46:41,912 You don't deserve that. 476 00:46:42,360 --> 00:46:44,316 Mr Massimo shouldn't have. 477 00:46:45,800 --> 01:33:31,517 Mom! 478 00:46:46,960 --> 00:46:49,520 Did you tell Nora about Massim's romance ? 479 00:46:49,760 --> 00:46:52,957 She's got an obsession. Every time I mention her about him, she starts to cry. 480 00:46:53,200 --> 00:46:55,839 She has put candles nearly everywhere, like in a temple. 481 00:46:56,800 --> 00:46:57,718 Did you inform neighbours as well ? 482 00:46:57,960 --> 00:47:02,192 To keep the secret quiet, you have to tell a chosen person about it. 483 00:47:02,440 --> 00:47:04,795 We're all here in the lab. 484 00:47:05,400 --> 00:47:09,716 Sooner or later every girl has to face it. You know what men are like. 485 00:47:09,960 --> 00:47:12,599 - You have nothing to feel ashamed of. - You've told them as well! 486 00:47:12,880 --> 00:47:16,310 It is you, who should be ashamed, I can't bear you any more! 487 00:47:16,280 --> 00:47:17,838 Get back to your house! 488 00:47:18,800 --> 00:47:21,231 I want to be alone. Don't you understand, what "alone" word means ? 489 00:47:33,240 --> 00:47:35,515 I came to chop the onion. 490 00:47:37,320 --> 00:47:40,596 I've already cooked it, but you can eat if you want to. 491 00:47:41,000 --> 00:47:42,991 I'm not hungry. 492 00:47:43,560 --> 00:47:45,516 - But I'm thirsty. - Come in. 493 00:47:50,720 --> 00:47:54,508 Do you want water, lemonade, ice tea ? 494 00:47:55,440 --> 00:47:58,398 Yoghurt, ice coffee, coffee with milk ? 495 00:47:58,680 --> 00:48:01,690 Gin with tonic ? Ham sandwich ? 496 00:48:02,360 --> 00:48:04,316 Glass of wine, if I can. 497 00:48:10,000 --> 00:48:12,753 I'm sorry for Sunday. I behaved like an asshole. 498 00:48:13,400 --> 00:48:16,430 The others were excited about your presence and completely lost control. 499 00:48:17,400 --> 00:48:20,730 - We're sorry. - It's me, who's sorry. 500 00:48:21,480 --> 00:48:23,755 I'm always not on the right time. Will you be eating ? 501 00:48:24,120 --> 00:48:27,396 It's for Ernesto. I'm going to the market in an hour. I'll eat there. 502 00:48:29,480 --> 00:48:31,550 I can chome here... 503 00:48:32,400 --> 00:48:34,630 I left so suddenly, that you might have thought... 504 00:48:35,200 --> 00:48:36,633 No way. 505 00:48:38,760 --> 00:48:40,557 I can come here to put the drip. 506 00:48:40,840 --> 00:48:43,308 Thanks, that would be great. 507 00:48:44,320 --> 00:48:46,390 Hand over the parmesan. 508 00:48:52,720 --> 00:48:53,994 Enough, thanks. 509 00:48:56,160 --> 00:48:57,360 Massimo... 510 00:48:57,800 --> 00:48:58,471 Were... 511 00:48:59,280 --> 00:49:02,829 Were you his first boyfriend, or were there any others ? 512 00:49:04,520 --> 00:49:06,780 I was the first. 513 00:49:07,160 --> 00:49:11,711 And the only one. He didn't have anyone else. Neither man, nor woman. 514 00:49:13,560 --> 00:49:15,118 Only me and him. 515 00:49:22,760 --> 00:49:24,557 How do you know that ? 516 00:49:27,400 --> 00:49:28,913 How do you ? 517 00:49:30,520 --> 00:49:32,317 That's what he said. 518 00:49:33,760 --> 00:49:35,716 He never lied to you ? 519 00:49:40,160 --> 00:49:42,196 We were looking for the same book. 520 00:49:43,520 --> 00:49:44,748 A rare one. 521 00:49:47,400 --> 00:49:49,310 I found it first. 522 00:49:49,720 --> 00:49:53,998 Shopkeeper said, that it was the last copy... 523 00:49:57,160 --> 00:49:58,752 ...and went for it. 524 00:50:03,600 --> 00:50:05,556 While I was waiting, Massimo turned up. 525 00:50:07,280 --> 00:50:10,317 Seeing me next to the computer, he took me for the seller. 526 00:50:10,560 --> 00:50:12,516 He came up and asked about that book. 527 00:50:13,360 --> 00:50:15,316 It amused me, because... 528 00:50:19,680 --> 00:50:21,318 Well, it's funny, isn't it ? 529 00:50:24,280 --> 00:50:26,874 When the seller came back with the book, everything clarified. 530 00:50:27,880 --> 00:50:30,838 It was the last copy. And there were no renewals forecasted. 531 00:50:32,680 --> 00:50:34,750 Massimo was very disappointed. 532 00:50:37,560 --> 00:50:39,118 He really wanted it. 533 00:50:42,400 --> 00:50:44,391 He offered mi double price. 534 00:50:45,960 --> 00:50:48,315 He said: "I'll give everything you want." 535 00:50:50,640 --> 00:50:52,710 The situation was pretty inconvenient, 536 00:50:53,480 --> 00:50:56,740 because I was looking for that book all day. 537 00:50:57,200 --> 00:50:59,191 It has already been the fifth bookshop. 538 00:50:59,800 --> 00:51:01,756 I couldn't believe my eyes, that I had found it. 539 00:51:06,120 --> 00:51:09,192 A book in a red cover ? 540 00:51:13,440 --> 00:51:15,635 All works of Hikmet's. 541 00:51:18,920 --> 00:51:20,638 I've had the other ones 542 00:51:22,400 --> 00:51:25,730 but there were poems in that issue, which I have never read. 543 00:51:28,560 --> 00:51:32,997 I thought: I could make a Xerox, and give him the book.. 544 00:51:35,000 --> 00:51:36,797 It was the first time I met somebody.. 545 00:51:37,400 --> 00:51:39,235 ..who valued my favorite poet so much. 546 00:51:42,400 --> 00:51:44,152 "From your mind, 547 00:51:44,640 --> 00:51:46,730 ...from your body, 548 00:51:46,320 --> 00:51:49,730 ...from your heart. your words did reach me. 549 00:51:49,920 --> 00:51:51,876 Your words, filled with you 550 00:51:53,280 --> 00:51:55,770 Your words, my dear mother. 551 00:51:56,240 --> 00:51:58,310 Your words, my love. 552 00:51:59,280 --> 00:52:01,770 Your words, my friend. 553 00:52:03,960 --> 00:52:05,837 Were sad, bitter. 554 00:52:06,680 --> 00:52:08,636 Full of luck and hope. 555 00:52:09,680 --> 00:52:11,830 Were bold, heroic. 556 00:52:13,880 --> 00:52:15,836 Your words were a human." 557 00:52:18,600 --> 00:52:20,556 That book was for you. 558 00:52:22,480 --> 00:52:24,516 Massimo didn't even know, who Hikmet was. 559 00:54:29,800 --> 00:54:32,675 "TURN ON THE RING, AND I'LL BE READY! HAVE A NICE DAY!" 560 00:55:16,800 --> 00:55:18,711 - Good day. - Hi. 561 00:55:25,440 --> 00:55:27,749 I've been translating all night. 562 00:55:28,280 --> 00:55:30,748 I fried meat balls to relax in the morning. 563 00:55:31,160 --> 00:55:34,152 But something's wrong, you must tell me what's not right. 564 00:55:35,320 --> 00:55:38,596 - Not so early. - His were different. 565 00:55:39,840 --> 00:55:42,513 I added mashed apples and spicy paprika.. 566 00:55:42,760 --> 00:55:45,228 stewed with onion and orange juice. 567 00:55:45,560 --> 00:55:47,949 Maybe I shouldn't have added the onion. 568 00:55:49,560 --> 00:55:51,516 How can I know! 569 00:55:51,840 --> 00:55:54,877 I thought, it was you who taught him the recipy. 570 00:55:55,120 --> 00:55:58,317 - Massimo always had dressed them. - Massimo was cooking ? 571 00:56:00,800 --> 00:56:02,438 Still sleeping. 572 00:56:02,840 --> 00:56:05,400 - Coffe ? - I don't have time. 573 00:56:05,640 --> 00:56:07,596 I've got to wash and change him. 574 00:56:08,320 --> 00:56:09,309 Hey. 575 00:56:09,560 --> 00:56:14,190 If you need anything, just tell me. 576 00:56:14,440 --> 00:56:17,193 Accountant, massagist... 577 00:56:17,440 --> 00:56:21,194 They have friends everywhere, ready to help in everything. 578 00:56:21,840 --> 00:56:25,913 She's exaggerating, but if you need anything - we're here. 579 00:56:26,680 --> 00:56:27,635 Thanks. 580 00:56:29,640 --> 00:56:32,837 I think I didn't understand correctly.. Massimo was cooking ? 581 00:56:33,520 --> 00:56:36,398 Yes, those were one of the best moments we'd spent with him. 582 00:56:36,720 --> 00:56:38,995 He inventing, creating new dishes! 583 00:56:50,920 --> 00:56:53,360 Too sweet, huh ? 584 00:56:53,280 --> 00:56:55,794 I don't know how they should taste. 585 00:56:56,840 --> 00:56:59,149 Hey, Simone. Thanks. 586 00:57:01,440 --> 00:57:03,590 - Try it. - I'm on a diet. 587 00:57:03,840 --> 00:57:08,311 Mom won't know, it's only apples and oranges. 588 00:57:14,560 --> 00:57:16,278 - And ? - Nice. 589 00:57:20,560 --> 00:57:22,994 Michele said you could keep them. 590 00:57:30,960 --> 00:57:33,633 I'll give you the recipy, if you'd like. 591 00:59:31,800 --> 00:59:32,718 22 August, two years ago. 592 00:59:33,400 --> 00:59:34,996 On the beach, beneath the bush. 593 00:59:35,880 --> 00:59:37,791 Then at his place in the night. 594 00:59:38,440 --> 00:59:41,273 And a few times during that night. 595 00:59:43,400 --> 00:59:44,992 You remember the date. 596 00:59:50,520 --> 00:59:52,556 Yes, I've made it for a reason. 597 00:59:53,320 --> 00:59:55,356 I wanted him totally. 598 00:59:55,640 --> 00:59:57,517 Even his disease. 599 01:00:02,960 --> 01:00:05,349 Emanuele was everything for me. 600 01:00:05,680 --> 01:00:08,240 He was with me one day, then he was leaving me next day - whenever he wanted to. 601 01:00:09,400 --> 01:00:12,237 When he felt he was suffocating, he was ready to do everything to push me away. 602 01:00:14,440 --> 01:00:17,591 But when I was leaving, he was taking me back. 603 01:00:18,480 --> 01:00:22,750 Then the day had come, when I went down. 604 01:00:22,360 --> 01:00:24,669 I was put in the hospital, and he has disappeared. 605 01:00:26,720 --> 01:00:28,233 Don't you know, where he is ? 606 01:00:30,280 --> 01:00:32,770 You haven't received any news from him ? 607 01:00:32,640 --> 01:00:35,791 No, but I know my situation. 608 01:00:37,600 --> 01:00:40,239 That's the only thing, that reminds me of him. 609 01:00:44,520 --> 01:00:45,839 This. 610 01:00:50,960 --> 01:00:52,473 I know this place. 611 01:00:53,360 --> 01:00:54,713 It's nearby. 612 01:00:55,320 --> 01:00:57,231 We always used to meet there. 613 01:01:00,360 --> 01:01:03,830 Maybe we're still together, it's only people who think different. 614 01:01:04,240 --> 01:01:06,196 Because there was noone, who understood our love. 615 01:01:11,480 --> 01:01:13,914 Or maybe it's me, who only thinks like that. 616 01:01:31,480 --> 01:01:34,711 I know many people, who take this medicine. 617 01:01:36,800 --> 01:01:39,189 Since they started the treatment, they have been feeling much better. 618 01:01:43,440 --> 01:01:45,556 So they're probably doing a correct thing. 619 01:01:48,480 --> 01:01:50,596 What about you ? Can't you do the same ? 620 01:01:57,960 --> 01:01:59,757 I like you very much, Antonio. 621 01:02:02,680 --> 01:02:04,716 We all like you very much. 622 01:02:05,160 --> 01:02:08,239 We must find Michele's double for you. 623 01:02:09,000 --> 01:02:11,355 - That girl has an obsession! - Stop it! 624 01:02:12,000 --> 01:02:16,630 - That must be Michele! - Might be in the dark night. 625 01:02:16,880 --> 01:02:19,394 - Why are you saying so ? - Never mind. 626 01:02:21,240 --> 01:02:22,832 Try this one. 627 01:02:24,120 --> 01:02:25,997 What are they laughing at ? 628 01:02:26,240 --> 01:02:28,629 Antonio's cheering them up. 629 01:02:28,880 --> 01:02:29,790 Show me. 630 01:02:31,240 --> 01:02:34,380 I've burnt all my clothes from the previous incarnation. 631 01:02:34,760 --> 01:02:36,876 You own a shop, but you don't have a suit. 632 01:02:37,120 --> 01:02:39,588 I'm selling female wardrobe, you dope! 633 01:02:40,120 --> 01:02:42,998 - Nice. - Too muscular. 634 01:02:43,240 --> 01:02:45,117 How come they have such muscles ? 635 01:02:46,000 --> 01:02:47,433 Too slim! 636 01:02:48,920 --> 01:02:49,670 Genderless. 637 01:02:50,720 --> 01:02:53,154 Curly hair, definitely not my type. 638 01:02:55,480 --> 01:02:57,118 Too effeminate! 639 01:02:58,400 --> 01:03:00,152 What countrymen! 640 01:03:00,400 --> 01:03:02,709 If they knocked to the door, wouldn't you let them in ? 641 01:03:02,960 --> 01:03:06,635 - For no sake, I swear. - You've had worse ones! 642 01:03:06,880 --> 01:03:08,438 And who's saying that! 643 01:03:08,680 --> 01:03:11,752 If it's supposed to be a dream man, I want him to be perfect. 644 01:03:12,440 --> 01:03:15,671 We'll squeeze the bust, widen the jacket and it will be all right. 645 01:03:15,920 --> 01:03:17,638 It hurts her! 646 01:03:17,880 --> 01:03:19,393 It's prostate. 647 01:03:19,640 --> 01:03:22,393 I squeeze your bust, and your prostate hurts ? 648 01:03:22,640 --> 01:03:24,471 No, it's been hurting me for months. 649 01:03:26,240 --> 01:03:27,798 They're still noticeable. 650 01:03:28,400 --> 01:03:29,996 I could push them under the armhole. 651 01:03:30,240 --> 01:03:32,196 No, they will be hurting you all the time. 652 01:03:32,440 --> 01:03:34,396 I've always been suffering in men clothes. 653 01:03:34,640 --> 01:03:38,394 - But you didn't have breasts before. - But I was feeling them. 654 01:03:38,640 --> 01:03:40,471 Try this. 655 01:03:43,200 --> 01:03:45,589 Is there e-mail of that guy ? 656 01:03:45,840 --> 01:03:47,796 Yes, but personally I wouldn't mail him. 657 01:03:48,400 --> 01:03:52,192 Kitty, while being desperate you'll clench your mouth around everything. 658 01:03:55,160 --> 01:03:56,798 - And ? - Nightmare. 659 01:04:01,160 --> 01:04:03,754 I chose. I'll go in this. 660 01:04:06,280 --> 01:04:08,874 You look like Miss of Gay Alternative! 661 01:04:09,320 --> 01:04:12,756 Good choice. Simple, conservatice, a little primitive. 662 01:04:13,000 --> 01:04:16,436 You won't be standing out! 663 01:04:18,760 --> 01:04:21,479 I've finished. Pretty nice, isn't it ? 664 01:04:21,720 --> 01:04:24,290 WHO"S GONNA GET INTO MY PANTS TONIGHT ? 665 01:04:25,640 --> 01:04:27,596 Attention, please. 666 01:04:28,880 --> 01:04:34,790 You won't believe it, but after another aimless, hopeless world tramp, 667 01:04:34,320 --> 01:04:38,393 the best of the worst has visited us once again... 668 01:04:38,640 --> 01:04:41,200 Mr "I promise to everyone, but I don't give to anyone"... 669 01:04:41,960 --> 01:04:43,951 Prince Emir! 670 01:04:48,760 --> 01:04:51,558 Be so kind, and sign in the "already awaiting people" list. 671 01:04:52,320 --> 01:04:53,912 Sister! 672 01:04:59,360 --> 01:05:03,194 That's Serra's brother. I'd love to meet their parents. 673 01:05:07,920 --> 01:05:10,275 Guess, what I brought for you ? 674 01:05:10,520 --> 01:05:12,715 Unbelievable! They have released it! 675 01:05:16,520 --> 01:05:19,956 I postponed the journey, waiting for the cd release. 676 01:05:20,200 --> 01:05:21,235 Thank you. 677 01:05:22,680 --> 01:05:24,511 That's my favorite vocalist. 678 01:05:25,600 --> 01:05:28,160 - I'm Emir. - Antonia. 679 01:05:29,120 --> 01:05:30,997 I've already seen you somewhere. 680 01:05:32,280 --> 01:05:35,192 - On the photo ? - Haven't you been to Istambul ? 681 01:05:35,760 --> 01:05:38,320 - No. - Fatally. You should go there someday. 682 01:05:38,560 --> 01:05:40,835 Don't listen to him. Emir is a terrible bitch! 683 01:05:41,520 --> 01:05:42,999 What does that mean ? 684 01:05:43,240 --> 01:05:45,151 You'll drink today as well. 685 01:05:49,400 --> 01:05:50,549 For Emir. 686 01:06:03,880 --> 01:06:06,314 That's strange, somebody close to me have come. 687 01:06:08,800 --> 01:06:13,780 And they say, that when you break a glass, somebody close to you is leaving. 688 01:06:18,680 --> 01:06:19,669 For Emir. 689 01:06:28,680 --> 01:06:30,511 You look so beautiful! 690 01:06:32,400 --> 01:06:33,792 Is it for that guy from the park ? 691 01:06:34,520 --> 01:06:37,800 And now Nora is spying me! 692 01:06:38,280 --> 01:06:39,998 Is there anything out of ordinary here ? 693 01:06:40,240 --> 01:06:42,231 I'm going on a party with 10 acquintances. 694 01:06:42,480 --> 01:06:46,268 Don't get angry! I'm happy that you're dressing for someone. 695 01:06:46,920 --> 01:06:50,196 I'm not dressing for somebody, but for myself. 696 01:06:52,400 --> 01:06:54,508 Yeah, I was also saying that some time ago. Bullshit! 697 01:06:56,120 --> 01:06:58,714 I should put on a necklace. I'm sorry! 698 01:06:59,160 --> 01:07:00,991 Lend me yours. 699 01:07:01,400 --> 01:07:03,994 It doesn't fit your dress. 700 01:07:04,760 --> 01:07:07,991 Hipocrit! Just tell me, that you don't want to give it! 701 01:07:08,240 --> 01:07:09,992 I never take it off. 702 01:07:10,240 --> 01:07:13,198 It's a symbol of my freedom. Sounds stupid, but that's true. 703 01:07:13,440 --> 01:07:17,399 I didn't know, that you were a slave. A present from general ? 704 01:07:20,000 --> 01:07:21,592 From your aunt ? 705 01:11:00,360 --> 01:11:03,352 How did you meet the company ? 706 01:11:05,000 --> 01:11:06,558 Don't you know ? 707 01:11:06,960 --> 01:11:08,951 Serra didn't tell me about anything. 708 01:11:11,680 --> 01:11:13,636 I'm Massimo's wife. 709 01:11:17,760 --> 01:11:19,990 The man, with whom Michele was. 710 01:11:20,240 --> 01:11:22,800 Right! I didn't meet him. 711 01:11:29,800 --> 01:11:32,633 Why are you always travelling? 712 01:11:33,200 --> 01:11:35,555 I've got that in blood. 713 01:11:37,960 --> 01:11:39,996 It must be domestic. 714 01:11:40,720 --> 01:11:42,597 Serra left, because she had important reasons. 715 01:11:43,360 --> 01:11:45,237 I can't sit in one place. 716 01:11:45,560 --> 01:11:48,154 Soon I'll be going to Amsterdam, and then to Istambul. 717 01:11:57,200 --> 01:12:00,330 Will you spend the night with me ? 718 01:12:11,800 --> 01:12:15,730 - You're very candid! - That's my advantage, and disadvantage. 719 01:12:17,480 --> 01:12:18,230 No! 720 01:12:19,920 --> 01:12:21,911 I'm much more older than you. 721 01:12:35,200 --> 01:12:40,194 I find that pretty inadequate. 722 01:12:59,360 --> 01:13:02,432 Drink, while it's still warm. 723 01:13:03,000 --> 01:13:04,797 Will help your stomach. 724 01:13:05,640 --> 01:13:07,596 You'll feel much better. 725 01:13:10,480 --> 01:13:13,631 - What are you doing ? - You were coming to my bed. 726 01:13:14,120 --> 01:13:15,792 I'm just returning the politeness. 727 01:13:30,800 --> 01:13:32,518 I don't know what to do. 728 01:13:39,560 --> 01:13:41,994 Just this one time, think about yourself. 729 01:13:42,280 --> 01:13:44,396 There's no hurry. 730 01:15:13,000 --> 01:15:16,557 If it will help you, come back to work, but we will manage to keep up without you. 731 01:15:17,520 --> 01:15:19,909 Don't worry more, than you have to. 732 01:15:24,520 --> 01:15:29,992 It's not a wonder that you're feeling badly. After what had happened.. 733 01:15:39,560 --> 01:15:41,516 I didn't know, that you started working once again. 734 01:15:41,800 --> 01:15:43,711 I didn't, I don't feel well. 735 01:15:45,280 --> 01:15:47,953 - Me too. - I'm talking about physical feeling. 736 01:15:49,560 --> 01:15:51,437 - What's going on? - I don't know. 737 01:15:52,520 --> 01:15:55,557 - What's going on ? - I don't know, I've made the tests. 738 01:16:06,920 --> 01:16:08,751 Are you mad at me ? 739 01:16:09,000 --> 01:16:11,594 It is you, who called. Tell me what is it. 740 01:16:13,640 --> 01:16:15,835 You're angry because of what you had seen on the party ? 741 01:16:16,800 --> 01:16:19,720 - Had anything strange happened there ? - Maybe for you. 742 01:16:20,800 --> 01:16:22,275 I have more important worries, never mind. 743 01:16:23,560 --> 01:16:25,391 It's really nothing important! 744 01:16:28,680 --> 01:16:31,350 I went back home with 2 guys and I found the book. 745 01:16:31,280 --> 01:16:33,919 How did I feel in your opinion ? 746 01:16:34,640 --> 01:16:37,234 What does that book mean ? That everything has been forgiven ? 747 01:16:37,480 --> 01:16:39,869 That we can still pretend ? 748 01:16:40,520 --> 01:16:42,909 I had left you that book, before I went to the party. 749 01:16:44,560 --> 01:16:46,551 How could I know, that you were planning an orgy ? 750 01:16:52,320 --> 01:16:53,992 You could have guessed. 751 01:16:55,800 --> 01:16:58,959 Yeah, that's usual for you! How many do you fuck throughout one night ? 752 01:17:00,000 --> 01:17:04,516 Was it the same with Massimo ? Was it you, who was bringing them, or him ? 753 01:17:04,960 --> 01:17:07,269 You're terrible, you don't even have respect for him! 754 01:17:07,520 --> 01:17:09,780 No? 755 01:17:09,360 --> 01:17:11,191 What is it, that you respect ? 756 01:17:11,800 --> 01:17:14,360 You're arogant, unconscious.. 757 01:17:15,520 --> 01:17:19,149 You don't care, you bump into somebody's life and destroy it! 758 01:17:19,400 --> 01:17:21,470 It is not you, who is then deteroriating! 759 01:17:22,000 --> 01:17:25,390 You keep on talking about love, but you don't even know what it means. 760 01:17:26,720 --> 01:17:28,597 You can't love. 761 01:17:28,840 --> 01:17:30,796 I loved Massim. 762 01:17:31,440 --> 01:17:33,590 - Yes, I loved your husband! - Oh yes? 763 01:17:33,840 --> 01:17:35,398 Because he was with me. 764 01:17:35,800 --> 01:17:37,870 If he was alone, I would have left him after a week. 765 01:17:38,200 --> 01:17:40,316 - That's not true! - Let's take Sandre. 766 01:17:40,560 --> 01:17:45,634 He drinks every word from your mouth. He doesn't mean everything for you, he's too easy! 767 01:17:46,240 --> 01:17:48,710 You can't love. 768 01:17:49,800 --> 01:17:50,195 And you ? 769 01:17:50,480 --> 01:17:52,550 You have been hiding beneath Massimo during your whole life. 770 01:17:52,800 --> 01:17:54,995 Were you afraid of the world beneath his arms ? 771 01:17:55,520 --> 01:17:57,590 Were he your guardian angel ? 772 01:17:57,840 --> 01:18:00,991 Small, simple, arogant, and cold bore! 773 01:18:01,240 --> 01:18:04,152 Enough! Do you want to know, who you are ? 774 01:18:04,400 --> 01:18:05,628 Yes! Who am I ? 775 01:18:05,880 --> 01:18:06,949 Who? 776 01:18:08,880 --> 01:18:10,393 A queer ? 777 01:18:11,000 --> 01:18:11,637 Yes. 778 01:18:19,800 --> 01:18:20,559 Yes, hey, Serra. 779 01:18:24,000 --> 01:18:24,796 No! 780 01:18:28,000 --> 01:18:29,592 Okay, I'll be there in a second. 781 01:18:32,280 --> 01:18:33,998 Ernesto's gone. 782 01:18:35,800 --> 01:18:36,513 How come? 783 01:18:36,840 --> 01:18:38,353 Wait! 784 01:18:52,640 --> 01:18:54,756 If you know anything, call me! 785 01:20:12,520 --> 01:20:14,795 He often begged me to let him go. 786 01:20:15,800 --> 01:20:17,753 I asked him to come with me, as rain will kill him. 787 01:20:18,000 --> 01:20:22,357 I took him from there nearly using force. 788 01:20:23,560 --> 01:20:27,109 He went there, as if he had hope he would meet that boy there. 789 01:20:27,280 --> 01:20:28,315 Emanuele? 790 01:20:29,320 --> 01:20:32,551 When it started to rain, he agreed with me, that that guy won't come. 791 01:20:33,600 --> 01:20:35,716 But he didn't want me to take him away from there. 792 01:20:36,600 --> 01:20:41,230 Emanuele might have set a date with him, but eventually he didn't come. 793 01:20:42,240 --> 01:20:43,958 That's impossible. 794 01:20:44,760 --> 01:20:47,558 Emanuele died a year ago. We didn't tell him. 795 01:20:49,680 --> 01:20:51,636 You kept that in a secret ? 796 01:20:53,440 --> 01:20:54,509 Why ? 797 01:20:58,320 --> 01:21:00,675 I was scared, that he might want to die as well. 798 01:21:01,920 --> 01:21:04,798 Everyone had always been abandoning him, even his own parents. 799 01:21:45,240 --> 01:21:48,710 That's why he didn't come and stopped looking for you. 800 01:21:55,800 --> 01:21:57,791 He hasn't abandoned you. 801 01:24:40,200 --> 01:24:41,872 Forgive me! 802 01:24:44,680 --> 01:24:45,874 Oh, forgive! 803 01:26:32,360 --> 01:26:33,554 I won! 804 01:26:34,240 --> 01:26:36,196 Why didn't it come up to my mind earlier ? 805 01:26:37,720 --> 01:26:39,995 I've had all the symptoms. 806 01:26:43,280 --> 01:26:45,350 Are you dating with someone ? 807 01:26:47,440 --> 01:26:48,770 No. 808 01:26:50,480 --> 01:26:52,720 That's Massim's child... 809 01:26:54,680 --> 01:26:56,671 What are you going to do ? 810 01:27:04,800 --> 01:27:06,710 That's great news! 811 01:27:07,840 --> 01:27:10,308 I'm shocked, but... 812 01:27:11,120 --> 01:27:12,348 That's wonderful. 813 01:27:13,000 --> 01:27:15,594 I hate losing. I'm not playing anymore! 814 01:27:19,240 --> 01:27:21,708 - You're wrong. - I don't understand. 815 01:27:21,960 --> 01:27:24,428 Would you feel relief, if Antonia had a closer relationship with someone ? 816 01:27:24,760 --> 01:27:26,751 That's what you'd like! 817 01:27:28,800 --> 01:27:32,679 What are you talking about ? I'm not responsible for her life! 818 01:27:33,520 --> 01:27:35,511 I have enough amount of my own problems. 819 01:27:35,760 --> 01:27:38,877 You would become the only official widow by then. 820 01:27:39,800 --> 01:27:40,911 You're such a bitch! 821 01:27:41,200 --> 01:27:43,156 Does it really disturb you, that she's starting to live once again ? 822 01:27:43,400 --> 01:27:45,994 He never stopped. He takes two guys to one bed! 823 01:27:46,240 --> 01:27:48,370 He fucks everyone, but you! 824 01:27:48,280 --> 01:27:51,330 So what? If I fuck, then does it mean I'm not suffering ? 825 01:27:52,600 --> 01:27:54,875 How can you say, how much I'm missing Massin ? 826 01:27:55,800 --> 01:27:59,475 Did you fall in love with Antonia ? 827 01:28:00,440 --> 01:28:03,750 Serra, Lady Godiva is not a lesbian. 828 01:28:04,120 --> 01:28:05,997 I'm talking about love! 829 01:28:06,600 --> 01:28:11,230 Maybe you don't know what it means. Stop thinking with your dick! 830 01:28:11,720 --> 01:28:14,154 Love is your obsession! Do you believe in fairy tales ? 831 01:28:14,400 --> 01:28:15,276 Naturally! 832 01:28:15,520 --> 01:28:17,351 We're witches! 833 01:28:17,600 --> 01:28:20,990 - I'm fed up with it! - Michele, wait! 834 01:28:21,240 --> 01:28:24,710 Discussion won't kill you, it looks like as if something was oppressing you. 835 01:28:24,960 --> 01:28:26,632 You don't understand a thing. 836 01:28:27,640 --> 01:28:30,359 I'm just feeling a nostalgy. 837 01:28:30,880 --> 01:28:31,676 For ? 838 01:28:31,920 --> 01:28:34,434 Maybe for banal, stupid, casual life. 839 01:28:34,720 --> 01:28:37,359 That's the life you're having right now, don't be under the illusion. 840 01:28:40,960 --> 01:28:42,473 Maybe you're right. 841 01:28:46,440 --> 01:28:48,158 I'm going to Ernesto. 842 01:29:06,960 --> 01:29:10,119 Since you came, you wanted to tell me about something. 843 01:29:11,520 --> 01:29:15,354 They're going to destroy our house, in order to build a block. 844 01:29:16,760 --> 01:29:18,876 Everything is changing. 845 01:29:20,120 --> 01:29:24,159 They arrested a policeman a month ago, which had hurt you. 846 01:29:25,800 --> 01:29:26,869 Alyl'a? 847 01:29:29,480 --> 01:29:30,879 What was the accusation ? 848 01:29:31,800 --> 01:29:33,360 Tortures and bad way of treating the pristoners. 849 01:29:35,800 --> 01:29:36,832 How long was he sentenced to ? 850 01:29:37,800 --> 01:29:40,834 He won't be released very fast. He has lost political support. 851 01:30:09,320 --> 01:30:10,639 What's happened ? 852 01:30:12,760 --> 01:30:13,636 Nothing. 853 01:30:16,240 --> 01:30:18,754 Emir asked, if I wanted to go with him to Amsterdam. 854 01:30:23,320 --> 01:30:24,799 What was your answer ? 855 01:30:27,520 --> 01:30:29,112 I accepted the proposal. 856 01:30:30,920 --> 01:30:32,672 Does Michele know ? 857 01:30:34,120 --> 01:30:34,870 No. 858 01:30:37,680 --> 01:30:39,636 You're the first person I'm telling about it. 859 01:30:52,480 --> 01:30:56,268 I went from Istambul to Rome, in order to change my life. 860 01:30:57,120 --> 01:31:01,477 But my real journey had begun, as I stepped on the stair.. 861 01:31:01,760 --> 01:31:04,350 and eventually knocked at Michele's door. 862 01:31:05,680 --> 01:31:09,389 I didn't know anybody here. I needed salt. 863 01:31:10,520 --> 01:31:12,670 He had been the only one, who opened the door. 864 01:31:13,360 --> 01:31:17,319 After he had noticed, that I tired myself with the stair climb, 865 01:31:19,840 --> 01:31:24,118 he said: "If you don't sit, you will soon be needing sober salts!". 866 01:31:25,440 --> 01:31:27,396 He let me in. 867 01:31:31,520 --> 01:31:34,193 Aren't you in love with Emir ? 868 01:31:38,320 --> 01:31:39,275 I don't know. 869 01:31:41,560 --> 01:31:44,154 I'm thankful to the life, 870 01:31:45,520 --> 01:31:48,800 that it had given so much to me. 871 01:31:49,200 --> 01:31:51,714 It made me hear... 872 01:31:52,720 --> 01:31:55,234 ...clearly and loudly. 873 01:31:56,560 --> 01:31:59,552 I've been listening to crickets and canaries... 874 01:32:00,160 --> 01:32:02,754 ...for days and nights. 875 01:32:03,720 --> 01:32:06,553 To the turmoil, clattering of the hmmer, 876 01:32:07,560 --> 01:32:09,676 to the howling of dogs... 877 01:32:10,320 --> 01:32:15,110 and to the tender voice of my beloved one. 878 01:32:16,280 --> 01:32:18,999 I'm thankful to the life, 879 01:32:20,400 --> 01:32:22,679 that it had given me so much... 880 01:33:17,400 --> 01:33:18,758 Do you want to go to sleep ? 881 01:33:19,560 --> 01:33:20,197 No. 882 01:33:22,560 --> 01:33:24,232 It's cold. 883 01:33:24,880 --> 01:33:26,916 I want to sit here for a while. 884 01:33:44,480 --> 01:33:46,436 Leave it, I'll clean it later. 885 01:33:46,680 --> 01:33:48,591 It's nothing for me. 886 01:33:49,280 --> 01:33:52,780 I know, but I'd have to help you, and I'm too lazy for that. 887 01:33:52,480 --> 01:33:55,313 That's not an obligation, besides you'll clean them later. 888 01:33:55,880 --> 01:33:57,871 Leave everything, as it is right now. 889 01:34:22,440 --> 01:34:23,589 I'm leaving. 890 01:34:25,160 --> 01:34:27,116 Doctor says, that you're much better now. 891 01:34:27,720 --> 01:34:29,676 If you continue the treatment, 892 01:34:30,480 --> 01:34:32,835 you'll be able to chop the onion in a month. 893 01:34:33,440 --> 01:34:36,790 You have to chop it very finely! 894 01:34:38,840 --> 01:34:40,671 Where will you be next month ? 895 01:34:42,600 --> 01:34:44,330 I don't know. 896 01:34:44,560 --> 01:34:46,312 I might be back by then. 897 01:34:52,960 --> 01:34:53,597 What? 898 01:34:55,960 --> 01:34:57,473 What is it ? 899 01:34:59,960 --> 01:35:02,793 Everybody here wanted to sleep with Emir, 900 01:35:03,480 --> 01:35:05,516 but noone succeeded. 901 01:35:06,320 --> 01:35:08,788 - Until you have come, and... - Oh, stop. 902 01:35:10,800 --> 01:35:12,116 I'm just going on a journey. 903 01:35:43,880 --> 01:35:45,871 We all are so dumb! 904 01:35:49,280 --> 01:35:51,271 So many rejected invitations... 905 01:35:52,800 --> 01:35:56,236 So many unfinished conversations, unrepayed sights, 906 01:35:59,800 --> 01:36:02,598 So many times life passes right beneath us, and we don't even notice it. 907 01:36:05,800 --> 01:36:07,389 You've made a right decision. It will be a wonderful journey. 908 01:36:17,000 --> 01:36:18,911 I wanted to tell you, that... 909 01:36:31,680 --> 01:36:34,592 I left Ernest's magazines at Serra's. 910 01:36:35,400 --> 01:36:37,436 If you want, I'll go for them. 911 01:36:43,320 --> 01:36:44,594 No, I'll go. 912 01:38:03,800 --> 01:38:06,234 Won't you tell anybody ? 913 01:38:07,120 --> 01:38:09,111 It'll be our little secret ? 914 01:38:10,440 --> 01:38:13,340 Are you sure you want to be alone ? 915 01:38:14,680 --> 01:38:17,350 Sooner or later, we will meet. 916 01:38:20,250 --> 01:40:20,250 Translation to English: TML Group .. 65494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.