Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,480 --> 00:00:23,995
TML Group presents:
2
00:00:39,160 --> 00:00:43,950
The Ignorant Fairies.
3
00:02:16,680 --> 00:02:19,350
Can I be your guide ?
4
00:02:19,240 --> 00:02:19,990
No.
5
00:02:21,640 --> 00:02:24,518
So you'll never know the secrets
of those sculptures.
6
00:02:25,160 --> 00:02:28,630
I don't want to know them,
please leave me alone.
7
00:02:38,600 --> 00:02:41,956
- Go away, I've got a husband.
- Perfectly! I've got a wife.
8
00:02:43,200 --> 00:02:44,758
I'm waiting for him.
9
00:02:45,720 --> 00:02:50,953
We're going on a party, concerning
his work. We were supposed to meet here.
10
00:02:51,200 --> 00:02:54,795
How can a husband leave such a wonderful
woman alone ?
11
00:02:56,320 --> 00:02:59,596
I've been wondering about it as well.
In addition he does it quite often.
12
00:03:00,800 --> 00:03:03,959
- That's unwise.
- First of all careless.
13
00:03:05,160 --> 00:03:09,390
I've been waiting for an hour.
He'll probably be coming here in a minute.
14
00:03:09,280 --> 00:03:12,431
So I kiss you right now, or
I'll lose it forever ?
15
00:03:12,680 --> 00:03:13,430
Stop it.
16
00:03:13,680 --> 00:03:16,194
I've just picked you up,
let me kiss you.
17
00:03:16,440 --> 00:03:18,396
- Where did you park ?
- And you ?
18
00:03:18,920 --> 00:03:20,478
I came by taxi.
19
00:03:38,160 --> 00:03:42,390
- My watch stopped working.
- Nora, you were supposed to be back at 11pm.
20
00:03:42,280 --> 00:03:45,272
- Others stayed for longer.
- I don't care about the others.
21
00:03:47,200 --> 00:03:49,555
- I didn't make it for a reason.
- Indeed.
22
00:03:50,360 --> 00:03:52,430
That's a second time.
23
00:03:52,680 --> 00:03:55,350
A rule is a rule.
We had set it up together.
24
00:03:55,280 --> 00:03:58,330
You go out, when you want,
if you're not needed..
25
00:03:58,280 --> 00:03:59,918
..but you come back at a fixed time.
26
00:04:00,160 --> 00:04:02,710
Next time I'll come back earlier.
27
00:04:02,320 --> 00:04:04,276
I don't know, if that will happen.
28
00:04:04,520 --> 00:04:06,317
Your aunt doesn't know you had left.
29
00:04:18,800 --> 00:04:21,598
I've given her one more chance.
The last one.
30
00:04:23,680 --> 00:04:25,875
You love to make someone's life more
difficult than it is already.
31
00:04:26,120 --> 00:04:27,599
Leave her alone!
32
00:04:28,160 --> 00:04:30,435
You don't have to fight with her aunt.
33
00:04:31,120 --> 00:04:33,998
She's entrusted us with her.
We're responsible for her.
34
00:04:34,240 --> 00:04:37,437
Nora is mature, she doesn't have
to reckon with her so much.
35
00:04:39,400 --> 00:04:42,312
It is not you, who has to argue
with her family.
36
00:04:44,960 --> 00:04:47,599
- What time do you leave tomorrow ?
- Right after the work.
37
00:04:48,720 --> 00:04:50,312
You're going straight from the office ?
38
00:04:51,880 --> 00:04:53,438
It'll be faster.
39
00:04:56,480 --> 00:04:58,357
You won't be on the supper..
40
00:04:58,880 --> 00:05:02,190
Is that all you have to say to a cute,
and naked man ?
41
00:05:21,960 --> 00:05:23,632
Bad news ?
42
00:05:24,560 --> 00:05:26,869
Why have you been waiting so long with
informing me about the results ?
43
00:05:27,120 --> 00:05:30,908
That's the procedure.
You are seropositive.
44
00:05:34,120 --> 00:05:36,793
The virus exists in your organism, but
it's inactive.
45
00:05:37,400 --> 00:05:38,553
Keeping to an appropriate therapy..
46
00:05:38,880 --> 00:05:42,759
you can ward off becoming sick.
47
00:05:43,400 --> 00:05:46,198
Medicine has progressed.
48
00:05:49,000 --> 00:05:49,830
Simona...
49
00:05:50,520 --> 00:05:52,829
We've got to the grips,
one fax was enough.
50
00:05:54,400 --> 00:05:56,235
Next supplies were delivered
without problems.
51
00:05:56,480 --> 00:05:58,755
We will avoid them in the future
as well.
52
00:05:59,360 --> 00:06:02,830
- Giulio, you're going with us ?
- I'm waiting for a phone from Poland.
53
00:06:03,800 --> 00:06:04,229
Later.
54
00:06:05,720 --> 00:06:09,110
Your wife will have to make a test
as well.
55
00:06:11,800 --> 00:06:12,869
I don't think so.
56
00:06:14,680 --> 00:06:18,229
We haven't been sleeping together for a long time.
57
00:06:20,360 --> 00:06:24,433
It happened...
Because of my friend's wife.
58
00:06:27,560 --> 00:06:28,549
In Mediolan.
59
00:06:31,920 --> 00:06:36,596
It's a worthy woman.
How am I supposed to tell Elena about it ?
60
00:06:38,440 --> 00:06:39,873
What will she think about me ?
61
00:06:40,280 --> 00:06:42,748
You will have to support yourselves.
62
00:06:43,200 --> 00:06:46,476
In a moment like this, you both will
need help and support.
63
00:06:47,400 --> 00:06:51,473
- We're having a lunch at 1:30pm.
- It's almost 1pm.
64
00:06:52,680 --> 00:06:54,591
I forgot about my mobile,
coming right back.
65
00:06:54,840 --> 00:06:58,719
We've got to go,
we'll talk next time.
66
00:07:29,960 --> 00:07:31,951
I'll give you the name..
67
00:07:32,920 --> 00:07:34,990
...of a technical clinic.
68
00:07:35,800 --> 00:07:38,109
I'll recomend you a doctor as well.
69
00:07:39,600 --> 00:07:42,353
You'll refer on me.
He'll recommend you adequate therapy.
70
00:07:43,880 --> 00:07:47,310
It will be a struggle, but I'm sure
you'll succeed.
71
00:07:48,800 --> 00:07:50,992
- I'm sorry, but you've got a phone.
- I can't right now.
72
00:07:51,240 --> 00:07:52,593
It's important.
73
00:07:56,280 --> 00:07:58,157
Excuse me.
74
00:08:55,480 --> 00:08:57,550
Put them right there.
No, there.
75
00:08:57,920 --> 00:08:59,990
We cleaned the Massim's office
76
00:09:00,480 --> 00:09:02,596
We brought all his things.
77
00:09:02,920 --> 00:09:06,708
I'll help you to put it away.
We'll do it together.
78
00:09:06,960 --> 00:09:09,190
I couldn't cancel my trp to London.
79
00:09:09,440 --> 00:09:12,398
But you can go with me.
It would make you feel better.
80
00:09:18,800 --> 00:09:21,750
When I'm back, I'll stay here
for a couple of nights.
81
00:09:25,120 --> 00:09:26,678
I won't leave you alone.
82
00:09:32,720 --> 00:09:35,314
Nora, let's lay the table!
83
00:10:40,600 --> 00:10:42,352
Mr Massimo was so nice.
84
00:10:42,760 --> 00:10:46,196
I gathered his favorite things, so that
he won't be alone on the way.
85
00:10:59,720 --> 00:11:02,837
- I thought you were Catholic.
- Not completely.
86
00:13:42,200 --> 00:13:44,839
"For Massimo, in seventh
anniversary of our matrimony.
87
00:13:45,960 --> 00:13:48,633
For that part of yours I desire,
and which I will never have.
88
00:13:49,520 --> 00:13:51,875
For every yours: "I can't."
89
00:13:52,120 --> 00:13:54,111
...for your every: "I'll be back".
90
00:13:56,800 --> 00:13:58,358
Waiting eternally.
91
00:13:59,000 --> 00:14:02,370
Can I call my patience love ?
92
00:14:04,400 --> 00:14:06,395
Your Ignorant Fairy."
93
00:14:07,200 --> 00:14:09,395
Your Ignorant Fairy ?
94
00:14:12,360 --> 00:14:15,557
"For Massimo, in seventh
anniversary of our matrimony..."
95
00:14:48,320 --> 00:14:49,673
- Who gave this picture to Massimo ?
- Antonia ?
96
00:14:51,480 --> 00:14:54,740
Giulio, do you know who had given this to him ?
97
00:14:54,320 --> 00:14:57,392
- Are you all right?
- Tell me about this picture!
98
00:14:57,640 --> 00:14:59,198
What picture ?
99
00:14:59,760 --> 00:15:02,274
The one, which came along with Massim's
stuff you sent me.
100
00:15:03,680 --> 00:15:05,636
Simona was probably going into that.
101
00:15:05,880 --> 00:15:08,952
I know you were hiding it, but I've to understand
it right now.
102
00:15:09,200 --> 00:15:10,713
I'll come if you want.
103
00:15:10,960 --> 00:15:13,394
No,
give me Simona's home phone number.
104
00:15:13,640 --> 00:15:15,392
- Should I come ?
- Give me the number!
105
00:15:18,560 --> 00:15:21,597
Why would I store
delivery receipt ?
106
00:15:21,840 --> 00:15:25,355
Because you are pathologically scrupulous.
Massimo always kept on saying that.
107
00:15:25,800 --> 00:15:29,110
- Did he say anything more about me ?
- Why are you asking ?
108
00:15:29,680 --> 00:15:32,194
I work not only for the money.
109
00:15:33,400 --> 00:15:34,996
Find the damned receipt...
110
00:15:35,240 --> 00:15:37,196
...and I'll tell you what Massimo
had been thinking about you.
111
00:15:37,480 --> 00:15:40,740
I assure you, he didn't have a romance.
112
00:15:40,400 --> 00:15:42,118
I assure you, that he had had!
113
00:15:44,760 --> 00:15:45,510
I've found it!
114
00:15:52,760 --> 00:15:55,718
Only the address. Home number,
but there's no surname.
115
00:15:55,960 --> 00:15:58,760
- Don't you know who lives thee ?
- No.
116
00:16:02,680 --> 00:16:04,830
Oh well, I'll find out myself.
117
00:16:05,520 --> 00:16:06,919
Antonio, wait
118
00:16:07,920 --> 00:16:08,670
So ?
119
00:16:10,440 --> 00:16:14,797
He was saying: "I trust her immensely.
She would have never betrayed me.
120
00:16:16,280 --> 00:16:18,271
I thought the same about
my husband.
121
00:18:09,880 --> 00:18:12,872
Who told you, that
that he'd want to leave me
122
00:18:13,280 --> 00:18:15,191
What do you know about my life ?
123
00:18:15,440 --> 00:18:18,830
I'll give you an advice concerning men.
124
00:18:19,120 --> 00:18:21,236
What do you know about them ?
125
00:18:22,640 --> 00:18:26,760
- Mara's worrying about you.
- Don't interfere!
126
00:18:31,800 --> 00:18:33,833
I'm not telling her, who she
is supposed to fuck with.
127
00:18:34,800 --> 00:18:36,469
- Luisella, you're funny.
- He's waiting.
128
00:18:36,720 --> 00:18:37,869
Right, in a caroca.
129
00:18:38,120 --> 00:18:40,680
- Mara, were I asking you ?
- Fuck off!
130
00:18:40,920 --> 00:18:42,831
It's my cash,
I'll do what I want to.
131
00:18:43,800 --> 00:18:46,755
He won't leave his beloved woman
for 800,000 liras!
132
00:18:47,280 --> 00:18:49,748
He would sell you for ten!
133
00:18:54,400 --> 00:18:57,999
I gave him the money in a
moment affect, he wasn't asking for it.
134
00:19:01,240 --> 00:19:04,915
- Don't go, save your face.
- Not your business, fat cow.
135
00:19:05,800 --> 00:19:06,915
Get out of my way, bitch !
136
00:19:08,560 --> 00:19:09,993
She's always the same...
137
00:19:10,240 --> 00:19:13,380
..when somebody breaks up with her,
so it means she's always the same.
138
00:19:15,680 --> 00:19:17,910
Are you all right ?
139
00:19:18,240 --> 00:19:18,990
No...
140
00:19:20,120 --> 00:19:20,950
A little..
141
00:19:22,480 --> 00:19:25,677
- I've to hand over this picture to 10.
- They're sleeping right now at Mariani's.
142
00:19:25,920 --> 00:19:27,751
Mrs Mariani is sleeping ?
143
00:19:28,120 --> 00:19:29,758
- Mrs ?
- Miss...
144
00:19:30,000 --> 00:19:33,595
Miss Mariani works at the night market..
145
00:19:33,840 --> 00:19:37,549
..and she sleep during the day.
146
00:19:47,400 --> 00:19:49,110
- Are you a house keeper ?
- I'd love to be.
147
00:19:49,400 --> 00:19:51,470
I take care of the building.
148
00:19:53,400 --> 00:19:53,916
Thank you.
149
00:19:56,560 --> 00:19:59,199
- Beautiful "Ignorant Fairy"...
- Do you know her ?
150
00:19:59,480 --> 00:20:01,720
- Whom ?
- That "fairy".
151
00:20:01,440 --> 00:20:04,750
That's the title of the picture.
It was painted by Joseph Lanti.
152
00:20:05,800 --> 00:20:06,479
I didn't know that.
153
00:20:06,720 --> 00:20:08,551
That's only a copy.
154
00:20:08,880 --> 00:20:11,997
You can leave it,
I'll hand it over to Miss Mariani.
155
00:20:12,520 --> 00:20:14,909
I've got to deliver it personally.
156
00:20:15,200 --> 00:20:16,633
If so,
157
00:20:16,920 --> 00:20:20,710
please come back on sunday,
in the lunch time.
158
00:20:20,760 --> 00:20:22,716
Or go to the night market.
159
00:20:23,000 --> 00:20:24,831
- Okay, good bye.
- The glass ?
160
00:20:25,120 --> 00:20:26,348
I'm sorry.
161
00:21:58,840 --> 00:22:02,355
- Move it, we're waiting!
- Which floor is it...
162
00:22:21,640 --> 00:22:24,473
You've got the keys,
why don't you use them ??
163
00:22:24,720 --> 00:22:27,280
If you didn't bring the dessert,
I'll kill you.
164
00:22:28,240 --> 00:22:29,593
I'm sorry.
165
00:22:29,840 --> 00:22:32,308
I thought it was Ricardo and...
166
00:22:33,960 --> 00:22:36,554
- I'm looking for Miss Mariani.
- Who ?
167
00:22:37,000 --> 00:22:38,350
Miss Mariani, doesn't she live here ?
168
00:22:39,480 --> 00:22:42,756
- I'm here because of the picture.
- It depends...
169
00:22:43,360 --> 00:22:44,952
Please, come in.
170
00:22:47,760 --> 00:22:49,830
Serra, come here.
171
00:22:52,760 --> 00:22:55,558
Talk with here, 'cos she's
talkin' wit some kind of a code
172
00:22:56,640 --> 00:22:57,470
Good morning.
173
00:22:58,960 --> 00:23:01,349
- Don't you remember me ?
- I don't think so...
174
00:23:01,600 --> 00:23:02,669
Michele?
175
00:23:09,840 --> 00:23:12,700
Want some orange juice ?
176
00:23:15,400 --> 00:23:19,996
- Maybe I didn't come on the right time?
- You're always not on the right time here.
177
00:23:22,800 --> 00:23:24,719
- I'm Mara, nice to meet you.
- Antonia, nice to meet you too.
178
00:23:25,320 --> 00:23:27,197
- Have a drink.
- No, thanks.
179
00:23:27,440 --> 00:23:28,236
Drink!
180
00:23:30,400 --> 00:23:31,473
Trust me.
181
00:23:33,200 --> 00:23:35,998
I'm sorry,
I'm always not on the right time.
182
00:23:37,400 --> 00:23:38,996
I'd only like to talk with Miss
Mariani.
183
00:23:39,240 --> 00:23:40,593
That's a mistake.
184
00:23:42,800 --> 00:23:44,710
That's my home, and there's no
Mariani here.
185
00:23:44,520 --> 00:23:46,780
That mistress was saying,
186
00:23:46,320 --> 00:23:49,198
,that Miss Mariani had been living
here, and that I should come on Sunday.
187
00:23:49,480 --> 00:23:51,914
I've made a mistake, as usual.
188
00:23:52,360 --> 00:23:55,158
She was living here some time ago.
Didn't she, Michele ?
189
00:23:56,680 --> 00:23:59,114
Yes, but she won't be coming back here
any more.
190
00:23:59,360 --> 00:24:01,112
Not for some time, at least.
191
00:24:01,640 --> 00:24:04,996
She never says, where she goes -
it's hard to bump on her.
192
00:24:12,680 --> 00:24:15,114
- I just wanted to give her back this picture.
- I'll give it to her.
193
00:24:16,680 --> 00:24:18,796
I'd like to deliver it personally.
194
00:24:19,480 --> 00:24:20,959
It will be hard.
195
00:24:21,480 --> 00:24:23,710
She's never home.
She travels a lot.
196
00:24:24,120 --> 00:24:26,759
- Today here, tomorrow there.
- She emerges, and disappears.
197
00:24:27,800 --> 00:24:29,360
She lives like a gypsy.
198
00:24:29,400 --> 00:24:31,152
It's nearly impossible to meet with her.
199
00:24:31,880 --> 00:24:34,872
Now, excuse us, we're awaiting guests.
200
00:24:42,800 --> 00:24:44,230
I'm sorry.
We can't help you.
201
00:24:56,400 --> 00:24:59,437
- Is it your sister ?
- Yes, semisister.
202
00:25:03,360 --> 00:25:04,475
Good bye.
203
00:25:09,000 --> 00:25:11,700
You're such a bitch!
204
00:25:11,320 --> 00:25:13,959
Did fat leak into your brain ?
205
00:25:18,200 --> 00:25:19,792
She's already gone.
206
00:25:20,480 --> 00:25:23,631
Take your fat ass out of here.
207
00:25:27,920 --> 00:25:30,992
They took outside everything,
and the table's still not laid.
208
00:25:31,280 --> 00:25:32,838
We're not laying it ?
209
00:25:33,160 --> 00:25:34,718
Don't change the topic.
210
00:25:34,960 --> 00:25:36,916
If you stay, I'll stab you.
211
00:25:37,160 --> 00:25:39,435
If she's back, you'll
get stabbed first.
212
00:25:39,680 --> 00:25:42,752
She won't be back.
She has already guessed it.
213
00:25:43,000 --> 00:25:45,434
She's already in the hospital
and she's on a shock treatment!
214
00:25:48,400 --> 00:25:49,515
Jesus Christ!
215
00:25:51,400 --> 00:25:53,952
You've got keys to my flat. Please
give them to me.
216
00:26:07,200 --> 00:26:09,873
That's Ernesto.
He's out of service right now.
217
00:26:13,720 --> 00:26:14,789
I'm sorry.
218
00:26:35,520 --> 00:26:36,555
Please leave.
219
00:26:38,920 --> 00:26:42,549
I want to talk with Miss Mariani,
who was a lover of my husband.
220
00:26:42,960 --> 00:26:45,758
- I won't leave, until I'm able to talk to her.
- Why are you insisting ?
221
00:26:47,680 --> 00:26:48,829
I don't understand.
222
00:26:49,800 --> 00:26:52,470
Whatever,
I just want to talk to her.
223
00:26:52,720 --> 00:26:53,948
That's impossible!
224
00:26:55,000 --> 00:26:56,956
Who are you, her relative ?
225
00:26:57,200 --> 00:26:59,310
I don't have relatives.
226
00:26:59,280 --> 00:27:01,475
Only an aunt, but she's 70.
227
00:27:03,400 --> 00:27:05,789
- Is it your wife ?
- What ?!
228
00:27:06,440 --> 00:27:08,795
- House without doors ?
- Welcome!
229
00:27:09,400 --> 00:27:11,315
- Isn't that the picture, which..
- You're slowly piecing together.
230
00:27:13,360 --> 00:27:16,511
If he wanted you to know, he would
have already told you about it.
231
00:27:16,760 --> 00:27:18,716
O let you guess.
232
00:27:20,840 --> 00:27:22,831
Oh please, not now!
233
00:27:23,800 --> 00:27:25,640
- Why are you trying to make a mess ?
- Go to the terrace.
234
00:27:27,400 --> 00:27:27,916
What's with him ?
235
00:27:28,160 --> 00:27:29,673
Please leave him alone.
236
00:27:36,720 --> 00:27:41,748
- He's not with us any longer.
- Do you know about everything ?
237
00:27:43,280 --> 00:27:45,191
Please let me talk with her.
238
00:27:45,720 --> 00:27:48,871
A cute woman doesn't exist!
Don't you understand ?
239
00:27:49,120 --> 00:27:52,112
You've already taken a look.
Do you need a commentary ?
240
00:27:55,640 --> 00:27:57,995
Why did my husband own keys to this
house ?
241
00:27:58,240 --> 00:27:59,389
That's a good question!
242
00:28:00,560 --> 00:28:02,630
Whose house is it ?
243
00:28:04,600 --> 00:28:06,431
- Yours.
- So ?
244
00:28:07,160 --> 00:28:09,710
2 + 2 = 4, doesn't it ?
245
00:28:09,320 --> 00:28:11,515
You burst into here whenever you want,
246
00:28:11,840 --> 00:28:14,877
and I couldn't come any closer
to your ideal house,
247
00:28:15,960 --> 00:28:17,473
so - please - don't make a sensation.
248
00:28:17,720 --> 00:28:20,234
If anyone can be mad here,
then it's rather me.
249
00:28:21,120 --> 00:28:23,310
Seven years have I been behaving like
I should have been.
250
00:28:23,280 --> 00:28:25,635
Now it's your turn,
to be polite - at least this one time.
251
00:28:26,800 --> 00:28:29,792
What will you do, if I tell you, that I had
been a lover of your husband ?
252
00:28:32,880 --> 00:28:34,632
Indeed, for 7 years.
253
00:28:41,720 --> 00:28:43,995
- And ?
- Continue.
254
00:28:45,800 --> 00:28:47,916
Shit, I feel guilty now.
255
00:28:51,400 --> 00:28:53,356
I didn't steal him from her.
256
00:30:27,720 --> 00:30:29,358
Massimo had a romance.
257
00:30:32,440 --> 00:30:34,749
Really ?
Good.
258
00:30:37,680 --> 00:30:38,396
What?
259
00:30:40,240 --> 00:30:42,356
He was a human, after all.
260
00:30:45,120 --> 00:30:47,475
Mum, it lasted 7 years!
261
00:30:48,400 --> 00:30:50,793
- My dear.
- Don't feel sorry for me!
262
00:30:51,240 --> 00:30:53,470
I'm feeling sorry for her.
263
00:30:55,200 --> 00:30:59,637
- You're not on my side ?
- It's hard to be a lover.
264
00:31:00,800 --> 00:31:03,553
Always in the shadow,
you always grab the crumbs.
265
00:31:03,800 --> 00:31:06,750
Stop quoting soap operas.
266
00:31:06,320 --> 00:31:06,877
No...
267
00:31:09,400 --> 00:31:10,958
It's real life.
268
00:31:11,200 --> 00:31:12,758
General Sperelli...
269
00:31:13,000 --> 00:31:14,956
Remember that tall handsome guy..
270
00:31:15,200 --> 00:31:18,431
...from the house on the square's corner?
271
00:31:22,800 --> 00:31:26,554
Your father left me, but not his
wife and kids.
272
00:31:28,880 --> 00:31:30,791
It lasted nine years.
273
00:31:32,800 --> 00:31:35,189
I didn't even get the hang of that.
274
00:31:36,400 --> 00:31:38,600
You were never interested about life.
275
00:31:38,840 --> 00:31:43,436
You married a friend from the secondary
school. That's pretty banal.
276
00:31:43,720 --> 00:31:47,190
- You never liked Massimo.
- It's not about him.
277
00:31:47,440 --> 00:31:49,874
I was worried, when you had left
on the first stop.
278
00:31:50,120 --> 00:31:52,760
That you had left everything for him..
279
00:31:52,320 --> 00:31:54,470
Even medical studies,
friends.
280
00:31:56,520 --> 00:31:59,751
To satisfy him,
you even didn't have a baby.
281
00:32:01,240 --> 00:32:04,391
I didn't like it, that
you were happy with what you have had..
282
00:32:10,160 --> 00:32:12,710
Will you meet with her ?
283
00:32:13,960 --> 00:32:16,110
- I've already done that.
- And what ?
284
00:32:18,680 --> 00:32:20,193
I smacked her.
285
00:32:23,480 --> 00:32:27,359
- Has she got a husband? Does she live with somebody ?
- I don't think so.
286
00:32:29,000 --> 00:32:31,753
You're both alone,
you could become good friends.
287
00:32:34,600 --> 00:32:38,195
Mum,
you're incredibly helpful!
288
00:32:39,960 --> 00:32:42,474
I've lost my husband two times,
and all you can say to me is...
289
00:32:43,560 --> 00:32:45,551
...that I have wasted my life.
290
00:32:46,800 --> 00:32:48,740
Thanks.
291
00:32:49,360 --> 00:32:52,113
If I start having suicidal thoughts,
I'll call.
292
00:32:52,360 --> 00:32:55,272
If Curelli doesn't come up,
call him, please.
293
00:32:55,960 --> 00:32:58,872
He always delays with the delivery.
294
00:32:59,120 --> 00:33:01,760
Pineapples are wet.
295
00:33:08,360 --> 00:33:09,509
What do you want ?
296
00:33:11,120 --> 00:33:12,712
I want to talk.
297
00:33:14,600 --> 00:33:15,271
About what ?
298
00:33:16,880 --> 00:33:18,791
I'd like to know everything.
299
00:33:20,480 --> 00:33:23,740
He's no more,
for none of us.
300
00:33:24,360 --> 00:33:26,191
It's not that simple.
301
00:33:27,160 --> 00:33:30,232
I want to know how you had met,
302
00:33:31,400 --> 00:33:33,356
when you set out to be together.
303
00:33:34,560 --> 00:33:36,835
When did you meet,
how did you cheat me.
304
00:33:37,280 --> 00:33:38,952
Marilena, I'll be back in a moment.
305
00:33:41,680 --> 00:33:44,478
I have to know,
what really connected both of you.
306
00:33:45,800 --> 00:33:46,638
I've got to understand.
307
00:33:46,880 --> 00:33:49,872
What's here to understand?
We loved ourselves.
308
00:33:50,120 --> 00:33:52,111
That's not true, I don't believe.
309
00:33:52,360 --> 00:33:54,715
I bore your existance, when he was alive.
310
00:33:54,960 --> 00:33:57,394
You had him during all holidays.
311
00:33:57,640 --> 00:34:00,518
Now, when he's gone,
I still have to bear you. No way!
312
00:34:02,480 --> 00:34:05,438
You knew, that he had a wife!
313
00:34:07,600 --> 00:34:10,340
Take a closer look!
I'm a man
314
00:34:10,840 --> 00:34:13,434
If he had also been with me, then he
surely had a reason for that.
315
00:34:15,800 --> 00:34:17,677
I'm not your rival.
316
00:34:18,880 --> 00:34:21,269
I've never tried to steal him from you.
317
00:34:25,840 --> 00:34:27,831
You have nothing in common with him.
318
00:34:28,680 --> 00:34:30,636
With Massimo I knew.
319
00:34:34,840 --> 00:34:37,350
Maybe you didn't know him well ?
320
00:34:38,200 --> 00:34:38,950
What ?
321
00:34:39,280 --> 00:34:43,273
15 years after marriage
and I didn't know him ?
322
00:34:43,840 --> 00:34:46,673
We ate from one plate, drank
from one glass.
323
00:34:47,320 --> 00:34:50,153
He read in my mind, and I read
his.
324
00:34:50,920 --> 00:34:52,876
He didn't have to ask questions.
325
00:34:53,320 --> 00:34:55,595
And you're trying to say
I didn't know him well ?
326
00:34:59,600 --> 00:35:01,716
I couldn't even go to his funeral.
327
00:35:02,240 --> 00:35:05,232
Do you know, what I still have, after his death ?
A handful of photos.
328
00:35:09,520 --> 00:35:11,317
He has been lying to me.
329
00:35:12,960 --> 00:35:14,750
For years.
330
00:35:14,320 --> 00:35:17,995
Don't you understand?
Now I don't know who he had been.
331
00:35:31,840 --> 00:35:34,718
I came the other day to your examinations,
to your lab.
332
00:35:35,400 --> 00:35:37,349
I wanted to see you.
333
00:35:40,640 --> 00:35:42,198
I won't bear it...
334
00:35:45,640 --> 00:35:47,790
- Do you know, what I thought, when I saw you ?
- No.
335
00:36:21,960 --> 00:36:23,757
Tighten and loosen your hand.
336
00:36:27,200 --> 00:36:28,758
Don't move.
337
00:36:32,000 --> 00:36:34,700
How long have you been having drips ?
338
00:36:38,800 --> 00:36:40,870
You don't feel anything, do you ?
339
00:36:48,360 --> 00:36:50,669
You're Massimo's wife, aren't you ?
340
00:36:58,160 --> 00:37:00,355
I'm sorry for what has happened.
341
00:37:06,520 --> 00:37:08,192
Now she's a slut!
342
00:37:08,920 --> 00:37:12,117
Where should I send him ? To metro stop
near Pyramid ?
343
00:37:12,360 --> 00:37:14,316
No, let's send him to Eur.
344
00:37:14,560 --> 00:37:17,393
Bet that he will eat lunch with us ?
345
00:37:17,640 --> 00:37:19,278
I don't care.
346
00:37:19,520 --> 00:37:22,876
Then why did you make me make that
tearful phone ?
347
00:37:23,120 --> 00:37:25,760
- For Ernesto!
- Right!
348
00:37:26,400 --> 00:37:28,395
Why are you bumming into that with
your fat ass ?
349
00:37:28,640 --> 00:37:30,596
Because, not like the others,
350
00:37:30,840 --> 00:37:33,673
I use it only for sitting!
351
00:37:34,720 --> 00:37:38,190
How was it?
Redemption Army releases a lunch.
352
00:37:38,440 --> 00:37:40,780
Will you eat with us ?
353
00:37:41,360 --> 00:37:43,271
Thank you, but I can't.
354
00:37:43,760 --> 00:37:45,955
You have to take that drip out after
an hour anyways.
355
00:37:46,880 --> 00:37:48,836
- Chop the onion.
- You know Luiselle already.
356
00:37:49,840 --> 00:37:52,479
She'd been cheated by an uncountable
amount of men.
357
00:37:52,720 --> 00:37:55,750
At least somebody wants to cheat me.
358
00:37:55,320 --> 00:37:57,515
You choose only those hopelesses.
359
00:37:58,800 --> 00:38:00,640
Chop it finely.
360
00:38:02,120 --> 00:38:04,760
You elegant one.
361
00:38:04,320 --> 00:38:06,470
When are you planning to make a sell-out ?
I want to be like that too!
362
00:38:06,720 --> 00:38:09,473
- You'd need a miracle for that, kitty.
- Grace Kelly has called.
363
00:38:09,720 --> 00:38:12,750
Antonio, meet boys.
364
00:38:13,320 --> 00:38:16,471
- That's Riccardo.
- My condolences.
365
00:38:16,720 --> 00:38:18,278
That's Luciano.
366
00:38:18,920 --> 00:38:21,673
Those both never part.
367
00:38:21,920 --> 00:38:23,273
That's Sandro.
368
00:38:24,120 --> 00:38:26,873
He's the only one, who doesn't live here.
369
00:38:27,120 --> 00:38:28,633
But he'd love to,
since Massim's gone.
370
00:38:28,880 --> 00:38:31,474
Let's go to the table.
371
00:38:57,320 --> 00:39:00,357
Mara decided to go to her family town.
372
00:39:00,600 --> 00:39:03,340
She always says that,
but she never does it.
373
00:39:03,280 --> 00:39:06,330
- She doesn't have the courage.
- She'll go, although she shouldn't.
374
00:39:07,440 --> 00:39:09,237
I think she should,
at this instance.
375
00:39:09,480 --> 00:39:11,516
She would finally get rid of that nightmare.
376
00:39:12,440 --> 00:39:15,876
What do you think, Antonio ?
Should she go, or rather not ?
377
00:39:16,240 --> 00:39:18,390
I don't get it.
378
00:39:18,640 --> 00:39:21,108
I'll explain.
I was brought up in Catanzaro.
379
00:39:21,360 --> 00:39:24,477
She's got a real family,
though it's hard to imagine.
380
00:39:24,760 --> 00:39:30,312
She was born as a result of a failed
genetic experiment.
381
00:39:30,560 --> 00:39:33,518
And you are a daughter of
a whale and a cactus ?
382
00:39:35,600 --> 00:39:37,192
For God's sake!
383
00:39:37,960 --> 00:39:41,509
Mara hasn't been in her city for
10 years.
384
00:39:41,880 --> 00:39:44,269
Her beloved younger brother
is getting married next week.
385
00:39:44,520 --> 00:39:46,192
Mara wants to be there,
386
00:39:47,000 --> 00:39:50,117
but nobody knows,
that "he" is now "her".
387
00:39:50,360 --> 00:39:53,909
I'd really like to see my grandma.
She's 99 !
388
00:39:54,160 --> 00:39:57,152
If she sees you, she won't celebrate
her 100th anniversary for sure.
389
00:39:57,400 --> 00:40:00,278
- I could go in men's clothes.
- That's a marriage, not a Halloween.
390
00:40:00,520 --> 00:40:02,875
A guy with such a bust ?
391
00:40:03,440 --> 00:40:05,112
I'll flatten it.
392
00:40:05,360 --> 00:40:09,148
And you'll hide your face
like an invisible human ?
393
00:40:09,560 --> 00:40:11,516
Good idea.
394
00:40:19,520 --> 00:40:21,511
Why does he always have to be like that?
395
00:40:21,760 --> 00:40:23,478
Bad guy.
396
00:40:23,720 --> 00:40:25,711
Don't give her satisfaction.
397
00:40:25,960 --> 00:40:27,916
Let's be silent,
otherwise she'll never shut up.
398
00:40:28,160 --> 00:40:31,380
That's the idiot, who was ringing.
399
00:40:31,280 --> 00:40:33,350
It wasn't only Massimo, who used to
ring like that.
400
00:40:33,640 --> 00:40:35,710
I'm tired,
but I found a few things.
401
00:40:36,160 --> 00:40:38,116
You made a raid on a flea market ?
402
00:40:38,360 --> 00:40:41,272
Angelo Pezza:
saint patron of all flea markets.
403
00:40:41,520 --> 00:40:43,954
Who's that ? Plays main part in
your new acting ?
404
00:40:44,200 --> 00:40:46,794
Stop it.
It's lsraele.
405
00:40:47,360 --> 00:40:50,557
- Hey, I'm lsraele.
- From Neapol suburbs ?
406
00:40:51,240 --> 00:40:53,117
- No, from the centre.
- Get lost!
407
00:40:53,360 --> 00:40:56,477
It doesn't matter where he's from,
but how he looks!
408
00:40:56,720 --> 00:40:59,518
- Come here.
- At least he's not effeminate.
409
00:40:59,840 --> 00:41:00,590
Cute.
410
00:41:00,840 --> 00:41:01,750
Nice smile.
411
00:41:06,440 --> 00:41:09,557
- You're a dentist ?
- No, I work at the bakery.
412
00:41:10,000 --> 00:41:11,194
Interesting!
413
00:41:11,520 --> 00:41:13,511
How is bread baked ?
414
00:41:13,760 --> 00:41:15,910
You have probably already learnt that..
415
00:41:16,160 --> 00:41:18,720
I've known him for 20 minutes.
Who are you ?
416
00:41:21,000 --> 00:41:23,434
- Is it really her?
- Who else could she be ?
417
00:41:23,680 --> 00:41:25,557
You're very photogenic.
418
00:41:25,800 --> 00:41:28,917
- Tactful, as usual.
- Said the turkish refugee.
419
00:41:29,160 --> 00:41:32,277
You're irritable,
because they always take away your men.
420
00:41:33,280 --> 00:41:35,430
Stop it.
Don't worry about them.
421
00:41:35,960 --> 00:41:38,349
I don't worry about anything any more.
422
00:41:48,280 --> 00:41:51,397
You still haven't answered..
What is Mara supposed to do ?
423
00:41:54,320 --> 00:41:56,311
I really don't know what to say.
424
00:41:57,400 --> 00:41:59,508
If she tells them truth,
she'll risk getting thrown out
425
00:41:59,760 --> 00:42:03,196
If she won't see them anymore, then
maybe it'd be better...
426
00:42:03,840 --> 00:42:04,795
...for her to go.
427
00:42:05,400 --> 00:42:07,110
What if they don't want
to see her any more ?
428
00:42:08,240 --> 00:42:10,356
I always lie to those,
whom I love.
429
00:42:10,920 --> 00:42:12,876
It's dangerous to tell the truth.
430
00:42:16,400 --> 00:42:18,994
But it's not right.
431
00:42:19,240 --> 00:42:21,993
What? Lying to those,
whom you love ?
432
00:42:22,240 --> 00:42:24,595
If you tell the truth,
they might stop loving you.
433
00:42:28,760 --> 00:42:31,752
How could you love a person,
who always lies to you ?
434
00:42:33,760 --> 00:42:35,716
Let's make a toast for truth.
435
00:42:38,600 --> 00:42:40,397
Thank you all
436
00:42:41,400 --> 00:42:43,755
for the effort,
not to mention his name.
437
00:42:44,640 --> 00:42:45,914
That's senseless.
438
00:42:47,520 --> 00:42:51,690
It's impossible to not to talk about him,
not to think about him.
439
00:42:52,360 --> 00:42:55,272
Provided we forgot about him,
Massimo will still be here, with us.
440
00:42:58,400 --> 00:43:01,631
Just like every sunday, when he pretended
he had been going on a football match,
441
00:43:02,800 --> 00:43:03,911
to the stadium outside the city.
442
00:43:04,960 --> 00:43:06,518
How many times did he tell you about it?
443
00:43:10,200 --> 00:43:13,590
What was he saying,
444
00:43:14,520 --> 00:43:15,589
...when you asked him about the match ?
445
00:43:15,960 --> 00:43:17,916
I'll tell you: everything,
he had heard from Mary.
446
00:43:24,320 --> 00:43:26,311
You're sitting on his place.
447
00:43:28,800 --> 00:43:29,798
I'm making a toast for him.
448
00:43:32,720 --> 00:43:34,278
Because he was one of us.
449
00:43:39,440 --> 00:43:41,431
Won't you drink with us ?
450
00:43:50,240 --> 00:43:51,360
Excuse me.
451
00:44:22,280 --> 00:44:23,395
What is it?
452
00:44:23,880 --> 00:44:25,871
Won't you get out of the car ?
453
00:44:27,640 --> 00:44:29,596
Do you want to spend the whole day there ?
454
00:44:29,960 --> 00:44:30,631
Yes.
455
00:44:53,240 --> 00:44:55,370
Milk, or lemon ?
456
00:44:58,120 --> 00:45:00,554
That's not a hard queston.
What do you want ?
457
00:45:02,600 --> 00:45:03,749
A handkerchief.
458
00:45:08,240 --> 00:45:10,151
Did you meet her again ?
459
00:45:13,640 --> 00:45:15,358
Was it that bad ?
460
00:45:22,120 --> 00:45:24,918
You don't understand what he saw in her.
461
00:45:27,800 --> 00:45:28,832
What she's better at, than you.
462
00:45:30,920 --> 00:45:31,511
Yes ?
463
00:45:34,800 --> 00:45:36,756
I understand you perfectly.
464
00:45:37,960 --> 00:45:40,997
Not only had Massimo lover,
but even another world!
465
00:45:42,120 --> 00:45:44,475
His real family was
completely different.
466
00:45:45,640 --> 00:45:48,438
What are you talking about?
Let's go home.
467
00:45:49,480 --> 00:45:52,313
I don't want to go there anymore.
468
00:45:52,560 --> 00:45:54,516
Do you want to spend the rest
of your life in a car ?
469
00:45:54,760 --> 00:45:55,397
Yes
470
00:45:56,920 --> 00:45:59,275
Okay, as you wish.
471
00:46:03,000 --> 00:46:04,956
What time should I bring you the supper ?
472
00:46:24,800 --> 00:46:24,956
Nora!
473
00:46:26,800 --> 00:46:27,593
Enough.
474
00:46:36,160 --> 00:46:39,516
I'm sorry,
but you are too good for that.
475
00:46:40,160 --> 00:46:41,912
You don't deserve that.
476
00:46:42,360 --> 00:46:44,316
Mr Massimo shouldn't have.
477
00:46:45,800 --> 01:33:31,517
Mom!
478
00:46:46,960 --> 00:46:49,520
Did you tell Nora
about Massim's romance ?
479
00:46:49,760 --> 00:46:52,957
She's got an obsession. Every time
I mention her about him, she starts to cry.
480
00:46:53,200 --> 00:46:55,839
She has put candles nearly everywhere,
like in a temple.
481
00:46:56,800 --> 00:46:57,718
Did you inform neighbours as well ?
482
00:46:57,960 --> 00:47:02,192
To keep the secret quiet, you have to
tell a chosen person about it.
483
00:47:02,440 --> 00:47:04,795
We're all here in the lab.
484
00:47:05,400 --> 00:47:09,716
Sooner or later every girl has to
face it. You know what men are like.
485
00:47:09,960 --> 00:47:12,599
- You have nothing to feel ashamed of.
- You've told them as well!
486
00:47:12,880 --> 00:47:16,310
It is you, who should be ashamed,
I can't bear you any more!
487
00:47:16,280 --> 00:47:17,838
Get back to your house!
488
00:47:18,800 --> 00:47:21,231
I want to be alone.
Don't you understand, what "alone" word means ?
489
00:47:33,240 --> 00:47:35,515
I came to chop the onion.
490
00:47:37,320 --> 00:47:40,596
I've already cooked it,
but you can eat if you want to.
491
00:47:41,000 --> 00:47:42,991
I'm not hungry.
492
00:47:43,560 --> 00:47:45,516
- But I'm thirsty.
- Come in.
493
00:47:50,720 --> 00:47:54,508
Do you want water, lemonade,
ice tea ?
494
00:47:55,440 --> 00:47:58,398
Yoghurt, ice coffee,
coffee with milk ?
495
00:47:58,680 --> 00:48:01,690
Gin with tonic ?
Ham sandwich ?
496
00:48:02,360 --> 00:48:04,316
Glass of wine, if I can.
497
00:48:10,000 --> 00:48:12,753
I'm sorry for Sunday.
I behaved like an asshole.
498
00:48:13,400 --> 00:48:16,430
The others were excited about your
presence and completely lost control.
499
00:48:17,400 --> 00:48:20,730
- We're sorry.
- It's me, who's sorry.
500
00:48:21,480 --> 00:48:23,755
I'm always not on the right time.
Will you be eating ?
501
00:48:24,120 --> 00:48:27,396
It's for Ernesto. I'm going to
the market in an hour. I'll eat there.
502
00:48:29,480 --> 00:48:31,550
I can chome here...
503
00:48:32,400 --> 00:48:34,630
I left so suddenly, that you might
have thought...
504
00:48:35,200 --> 00:48:36,633
No way.
505
00:48:38,760 --> 00:48:40,557
I can come here to put the drip.
506
00:48:40,840 --> 00:48:43,308
Thanks, that would be great.
507
00:48:44,320 --> 00:48:46,390
Hand over the parmesan.
508
00:48:52,720 --> 00:48:53,994
Enough, thanks.
509
00:48:56,160 --> 00:48:57,360
Massimo...
510
00:48:57,800 --> 00:48:58,471
Were...
511
00:48:59,280 --> 00:49:02,829
Were you his first boyfriend,
or were there any others ?
512
00:49:04,520 --> 00:49:06,780
I was the first.
513
00:49:07,160 --> 00:49:11,711
And the only one. He didn't have anyone else.
Neither man, nor woman.
514
00:49:13,560 --> 00:49:15,118
Only me and him.
515
00:49:22,760 --> 00:49:24,557
How do you know that ?
516
00:49:27,400 --> 00:49:28,913
How do you ?
517
00:49:30,520 --> 00:49:32,317
That's what he said.
518
00:49:33,760 --> 00:49:35,716
He never lied to you ?
519
00:49:40,160 --> 00:49:42,196
We were looking for the same book.
520
00:49:43,520 --> 00:49:44,748
A rare one.
521
00:49:47,400 --> 00:49:49,310
I found it first.
522
00:49:49,720 --> 00:49:53,998
Shopkeeper said, that it was
the last copy...
523
00:49:57,160 --> 00:49:58,752
...and went for it.
524
00:50:03,600 --> 00:50:05,556
While I was waiting,
Massimo turned up.
525
00:50:07,280 --> 00:50:10,317
Seeing me next to the computer,
he took me for the seller.
526
00:50:10,560 --> 00:50:12,516
He came up
and asked about that book.
527
00:50:13,360 --> 00:50:15,316
It amused me, because...
528
00:50:19,680 --> 00:50:21,318
Well, it's funny, isn't it ?
529
00:50:24,280 --> 00:50:26,874
When the seller came back with the book,
everything clarified.
530
00:50:27,880 --> 00:50:30,838
It was the last copy.
And there were no renewals forecasted.
531
00:50:32,680 --> 00:50:34,750
Massimo was very disappointed.
532
00:50:37,560 --> 00:50:39,118
He really wanted it.
533
00:50:42,400 --> 00:50:44,391
He offered mi double price.
534
00:50:45,960 --> 00:50:48,315
He said:
"I'll give everything you want."
535
00:50:50,640 --> 00:50:52,710
The situation was pretty inconvenient,
536
00:50:53,480 --> 00:50:56,740
because I was looking for that book
all day.
537
00:50:57,200 --> 00:50:59,191
It has already been the fifth bookshop.
538
00:50:59,800 --> 00:51:01,756
I couldn't believe my eyes,
that I had found it.
539
00:51:06,120 --> 00:51:09,192
A book in a red cover ?
540
00:51:13,440 --> 00:51:15,635
All works of Hikmet's.
541
00:51:18,920 --> 00:51:20,638
I've had the other ones
542
00:51:22,400 --> 00:51:25,730
but there were poems in that
issue, which I have never read.
543
00:51:28,560 --> 00:51:32,997
I thought: I could make a Xerox,
and give him the book..
544
00:51:35,000 --> 00:51:36,797
It was the first time I met somebody..
545
00:51:37,400 --> 00:51:39,235
..who valued my favorite poet so much.
546
00:51:42,400 --> 00:51:44,152
"From your mind,
547
00:51:44,640 --> 00:51:46,730
...from your body,
548
00:51:46,320 --> 00:51:49,730
...from your heart.
your words did reach me.
549
00:51:49,920 --> 00:51:51,876
Your words, filled with you
550
00:51:53,280 --> 00:51:55,770
Your words, my dear mother.
551
00:51:56,240 --> 00:51:58,310
Your words, my love.
552
00:51:59,280 --> 00:52:01,770
Your words, my friend.
553
00:52:03,960 --> 00:52:05,837
Were sad, bitter.
554
00:52:06,680 --> 00:52:08,636
Full of luck and hope.
555
00:52:09,680 --> 00:52:11,830
Were bold, heroic.
556
00:52:13,880 --> 00:52:15,836
Your words were a human."
557
00:52:18,600 --> 00:52:20,556
That book was for you.
558
00:52:22,480 --> 00:52:24,516
Massimo didn't even know, who
Hikmet was.
559
00:54:29,800 --> 00:54:32,675
"TURN ON THE RING, AND I'LL BE READY!
HAVE A NICE DAY!"
560
00:55:16,800 --> 00:55:18,711
- Good day.
- Hi.
561
00:55:25,440 --> 00:55:27,749
I've been translating all night.
562
00:55:28,280 --> 00:55:30,748
I fried meat balls to relax in the morning.
563
00:55:31,160 --> 00:55:34,152
But something's wrong,
you must tell me what's not right.
564
00:55:35,320 --> 00:55:38,596
- Not so early.
- His were different.
565
00:55:39,840 --> 00:55:42,513
I added mashed apples and spicy paprika..
566
00:55:42,760 --> 00:55:45,228
stewed with onion and orange juice.
567
00:55:45,560 --> 00:55:47,949
Maybe I shouldn't have added the onion.
568
00:55:49,560 --> 00:55:51,516
How can I know!
569
00:55:51,840 --> 00:55:54,877
I thought,
it was you who taught him the recipy.
570
00:55:55,120 --> 00:55:58,317
- Massimo always had dressed them.
- Massimo was cooking ?
571
00:56:00,800 --> 00:56:02,438
Still sleeping.
572
00:56:02,840 --> 00:56:05,400
- Coffe ?
- I don't have time.
573
00:56:05,640 --> 00:56:07,596
I've got to wash and change him.
574
00:56:08,320 --> 00:56:09,309
Hey.
575
00:56:09,560 --> 00:56:14,190
If you need anything, just tell me.
576
00:56:14,440 --> 00:56:17,193
Accountant, massagist...
577
00:56:17,440 --> 00:56:21,194
They have friends everywhere,
ready to help in everything.
578
00:56:21,840 --> 00:56:25,913
She's exaggerating, but if you
need anything - we're here.
579
00:56:26,680 --> 00:56:27,635
Thanks.
580
00:56:29,640 --> 00:56:32,837
I think I didn't understand correctly..
Massimo was cooking ?
581
00:56:33,520 --> 00:56:36,398
Yes, those were one of the best moments
we'd spent with him.
582
00:56:36,720 --> 00:56:38,995
He inventing, creating new dishes!
583
00:56:50,920 --> 00:56:53,360
Too sweet, huh ?
584
00:56:53,280 --> 00:56:55,794
I don't know how they should taste.
585
00:56:56,840 --> 00:56:59,149
Hey, Simone.
Thanks.
586
00:57:01,440 --> 00:57:03,590
- Try it.
- I'm on a diet.
587
00:57:03,840 --> 00:57:08,311
Mom won't know, it's
only apples and oranges.
588
00:57:14,560 --> 00:57:16,278
- And ?
- Nice.
589
00:57:20,560 --> 00:57:22,994
Michele said you could keep them.
590
00:57:30,960 --> 00:57:33,633
I'll give you the recipy, if you'd like.
591
00:59:31,800 --> 00:59:32,718
22 August, two years ago.
592
00:59:33,400 --> 00:59:34,996
On the beach, beneath the bush.
593
00:59:35,880 --> 00:59:37,791
Then at his place in the night.
594
00:59:38,440 --> 00:59:41,273
And a few times during that night.
595
00:59:43,400 --> 00:59:44,992
You remember the date.
596
00:59:50,520 --> 00:59:52,556
Yes, I've made it for a reason.
597
00:59:53,320 --> 00:59:55,356
I wanted him totally.
598
00:59:55,640 --> 00:59:57,517
Even his disease.
599
01:00:02,960 --> 01:00:05,349
Emanuele was everything for me.
600
01:00:05,680 --> 01:00:08,240
He was with me one day, then he was
leaving me next day - whenever he wanted to.
601
01:00:09,400 --> 01:00:12,237
When he felt he was suffocating,
he was ready to do everything to push me away.
602
01:00:14,440 --> 01:00:17,591
But when I was leaving,
he was taking me back.
603
01:00:18,480 --> 01:00:22,750
Then the day had come, when I
went down.
604
01:00:22,360 --> 01:00:24,669
I was put in the hospital,
and he has disappeared.
605
01:00:26,720 --> 01:00:28,233
Don't you know, where he is ?
606
01:00:30,280 --> 01:00:32,770
You haven't received any news from him ?
607
01:00:32,640 --> 01:00:35,791
No, but I know my situation.
608
01:00:37,600 --> 01:00:40,239
That's the only thing,
that reminds me of him.
609
01:00:44,520 --> 01:00:45,839
This.
610
01:00:50,960 --> 01:00:52,473
I know this place.
611
01:00:53,360 --> 01:00:54,713
It's nearby.
612
01:00:55,320 --> 01:00:57,231
We always used to meet there.
613
01:01:00,360 --> 01:01:03,830
Maybe we're still together,
it's only people who think different.
614
01:01:04,240 --> 01:01:06,196
Because there was noone, who understood
our love.
615
01:01:11,480 --> 01:01:13,914
Or maybe it's me, who
only thinks like that.
616
01:01:31,480 --> 01:01:34,711
I know many people,
who take this medicine.
617
01:01:36,800 --> 01:01:39,189
Since they started the treatment,
they have been feeling much better.
618
01:01:43,440 --> 01:01:45,556
So they're probably doing
a correct thing.
619
01:01:48,480 --> 01:01:50,596
What about you ? Can't you do the same ?
620
01:01:57,960 --> 01:01:59,757
I like you very much, Antonio.
621
01:02:02,680 --> 01:02:04,716
We all like you very much.
622
01:02:05,160 --> 01:02:08,239
We must find Michele's double
for you.
623
01:02:09,000 --> 01:02:11,355
- That girl has an obsession!
- Stop it!
624
01:02:12,000 --> 01:02:16,630
- That must be Michele!
- Might be in the dark night.
625
01:02:16,880 --> 01:02:19,394
- Why are you saying so ?
- Never mind.
626
01:02:21,240 --> 01:02:22,832
Try this one.
627
01:02:24,120 --> 01:02:25,997
What are they laughing at ?
628
01:02:26,240 --> 01:02:28,629
Antonio's cheering them up.
629
01:02:28,880 --> 01:02:29,790
Show me.
630
01:02:31,240 --> 01:02:34,380
I've burnt all my clothes
from the previous incarnation.
631
01:02:34,760 --> 01:02:36,876
You own a shop,
but you don't have a suit.
632
01:02:37,120 --> 01:02:39,588
I'm selling female wardrobe, you
dope!
633
01:02:40,120 --> 01:02:42,998
- Nice.
- Too muscular.
634
01:02:43,240 --> 01:02:45,117
How come they have such muscles ?
635
01:02:46,000 --> 01:02:47,433
Too slim!
636
01:02:48,920 --> 01:02:49,670
Genderless.
637
01:02:50,720 --> 01:02:53,154
Curly hair,
definitely not my type.
638
01:02:55,480 --> 01:02:57,118
Too effeminate!
639
01:02:58,400 --> 01:03:00,152
What countrymen!
640
01:03:00,400 --> 01:03:02,709
If they knocked to the door,
wouldn't you let them in ?
641
01:03:02,960 --> 01:03:06,635
- For no sake, I swear.
- You've had worse ones!
642
01:03:06,880 --> 01:03:08,438
And who's saying that!
643
01:03:08,680 --> 01:03:11,752
If it's supposed to be a dream man,
I want him to be perfect.
644
01:03:12,440 --> 01:03:15,671
We'll squeeze the bust, widen the
jacket and it will be all right.
645
01:03:15,920 --> 01:03:17,638
It hurts her!
646
01:03:17,880 --> 01:03:19,393
It's prostate.
647
01:03:19,640 --> 01:03:22,393
I squeeze your bust, and your
prostate hurts ?
648
01:03:22,640 --> 01:03:24,471
No, it's been hurting me for months.
649
01:03:26,240 --> 01:03:27,798
They're still noticeable.
650
01:03:28,400 --> 01:03:29,996
I could push them under the armhole.
651
01:03:30,240 --> 01:03:32,196
No, they will be hurting you all the time.
652
01:03:32,440 --> 01:03:34,396
I've always been suffering
in men clothes.
653
01:03:34,640 --> 01:03:38,394
- But you didn't have breasts before.
- But I was feeling them.
654
01:03:38,640 --> 01:03:40,471
Try this.
655
01:03:43,200 --> 01:03:45,589
Is there e-mail of that guy ?
656
01:03:45,840 --> 01:03:47,796
Yes, but personally I wouldn't mail him.
657
01:03:48,400 --> 01:03:52,192
Kitty, while being desperate you'll
clench your mouth around everything.
658
01:03:55,160 --> 01:03:56,798
- And ?
- Nightmare.
659
01:04:01,160 --> 01:04:03,754
I chose.
I'll go in this.
660
01:04:06,280 --> 01:04:08,874
You look like
Miss of Gay Alternative!
661
01:04:09,320 --> 01:04:12,756
Good choice. Simple,
conservatice, a little primitive.
662
01:04:13,000 --> 01:04:16,436
You won't be standing out!
663
01:04:18,760 --> 01:04:21,479
I've finished.
Pretty nice, isn't it ?
664
01:04:21,720 --> 01:04:24,290
WHO"S GONNA
GET INTO MY PANTS TONIGHT ?
665
01:04:25,640 --> 01:04:27,596
Attention, please.
666
01:04:28,880 --> 01:04:34,790
You won't believe it, but after another
aimless, hopeless world tramp,
667
01:04:34,320 --> 01:04:38,393
the best of the worst has
visited us once again...
668
01:04:38,640 --> 01:04:41,200
Mr "I promise to everyone,
but I don't give to anyone"...
669
01:04:41,960 --> 01:04:43,951
Prince Emir!
670
01:04:48,760 --> 01:04:51,558
Be so kind, and sign in the
"already awaiting people" list.
671
01:04:52,320 --> 01:04:53,912
Sister!
672
01:04:59,360 --> 01:05:03,194
That's Serra's brother.
I'd love to meet their parents.
673
01:05:07,920 --> 01:05:10,275
Guess, what I brought for you ?
674
01:05:10,520 --> 01:05:12,715
Unbelievable!
They have released it!
675
01:05:16,520 --> 01:05:19,956
I postponed the journey,
waiting for the cd release.
676
01:05:20,200 --> 01:05:21,235
Thank you.
677
01:05:22,680 --> 01:05:24,511
That's my favorite vocalist.
678
01:05:25,600 --> 01:05:28,160
- I'm Emir.
- Antonia.
679
01:05:29,120 --> 01:05:30,997
I've already seen you somewhere.
680
01:05:32,280 --> 01:05:35,192
- On the photo ?
- Haven't you been to Istambul ?
681
01:05:35,760 --> 01:05:38,320
- No.
- Fatally. You should go there someday.
682
01:05:38,560 --> 01:05:40,835
Don't listen to him.
Emir is a terrible bitch!
683
01:05:41,520 --> 01:05:42,999
What does that mean ?
684
01:05:43,240 --> 01:05:45,151
You'll drink today as well.
685
01:05:49,400 --> 01:05:50,549
For Emir.
686
01:06:03,880 --> 01:06:06,314
That's strange,
somebody close to me have come.
687
01:06:08,800 --> 01:06:13,780
And they say, that when you break a glass,
somebody close to you is leaving.
688
01:06:18,680 --> 01:06:19,669
For Emir.
689
01:06:28,680 --> 01:06:30,511
You look so beautiful!
690
01:06:32,400 --> 01:06:33,792
Is it for that guy from the park ?
691
01:06:34,520 --> 01:06:37,800
And now Nora is spying me!
692
01:06:38,280 --> 01:06:39,998
Is there anything out of ordinary here ?
693
01:06:40,240 --> 01:06:42,231
I'm going on a party with 10 acquintances.
694
01:06:42,480 --> 01:06:46,268
Don't get angry! I'm happy
that you're dressing for someone.
695
01:06:46,920 --> 01:06:50,196
I'm not dressing for somebody,
but for myself.
696
01:06:52,400 --> 01:06:54,508
Yeah, I was also saying that some time ago.
Bullshit!
697
01:06:56,120 --> 01:06:58,714
I should put on a necklace.
I'm sorry!
698
01:06:59,160 --> 01:07:00,991
Lend me yours.
699
01:07:01,400 --> 01:07:03,994
It doesn't fit your dress.
700
01:07:04,760 --> 01:07:07,991
Hipocrit! Just tell me, that
you don't want to give it!
701
01:07:08,240 --> 01:07:09,992
I never take it off.
702
01:07:10,240 --> 01:07:13,198
It's a symbol of my freedom.
Sounds stupid, but that's true.
703
01:07:13,440 --> 01:07:17,399
I didn't know, that you were a slave.
A present from general ?
704
01:07:20,000 --> 01:07:21,592
From your aunt ?
705
01:11:00,360 --> 01:11:03,352
How did you meet
the company ?
706
01:11:05,000 --> 01:11:06,558
Don't you know ?
707
01:11:06,960 --> 01:11:08,951
Serra didn't tell me about anything.
708
01:11:11,680 --> 01:11:13,636
I'm Massimo's wife.
709
01:11:17,760 --> 01:11:19,990
The man, with whom Michele was.
710
01:11:20,240 --> 01:11:22,800
Right!
I didn't meet him.
711
01:11:29,800 --> 01:11:32,633
Why are you always travelling?
712
01:11:33,200 --> 01:11:35,555
I've got that in blood.
713
01:11:37,960 --> 01:11:39,996
It must be domestic.
714
01:11:40,720 --> 01:11:42,597
Serra left, because she had
important reasons.
715
01:11:43,360 --> 01:11:45,237
I can't sit in one place.
716
01:11:45,560 --> 01:11:48,154
Soon I'll be going to Amsterdam,
and then to Istambul.
717
01:11:57,200 --> 01:12:00,330
Will you spend the night with me ?
718
01:12:11,800 --> 01:12:15,730
- You're very candid!
- That's my advantage, and disadvantage.
719
01:12:17,480 --> 01:12:18,230
No!
720
01:12:19,920 --> 01:12:21,911
I'm much more older than you.
721
01:12:35,200 --> 01:12:40,194
I find that pretty inadequate.
722
01:12:59,360 --> 01:13:02,432
Drink, while it's still warm.
723
01:13:03,000 --> 01:13:04,797
Will help your stomach.
724
01:13:05,640 --> 01:13:07,596
You'll feel much better.
725
01:13:10,480 --> 01:13:13,631
- What are you doing ?
- You were coming to my bed.
726
01:13:14,120 --> 01:13:15,792
I'm just returning the politeness.
727
01:13:30,800 --> 01:13:32,518
I don't know what to do.
728
01:13:39,560 --> 01:13:41,994
Just this one time, think about yourself.
729
01:13:42,280 --> 01:13:44,396
There's no hurry.
730
01:15:13,000 --> 01:15:16,557
If it will help you, come back to work,
but we will manage to keep up without you.
731
01:15:17,520 --> 01:15:19,909
Don't worry more,
than you have to.
732
01:15:24,520 --> 01:15:29,992
It's not a wonder that you're feeling
badly. After what had happened..
733
01:15:39,560 --> 01:15:41,516
I didn't know,
that you started working once again.
734
01:15:41,800 --> 01:15:43,711
I didn't, I don't feel well.
735
01:15:45,280 --> 01:15:47,953
- Me too.
- I'm talking about physical feeling.
736
01:15:49,560 --> 01:15:51,437
- What's going on?
- I don't know.
737
01:15:52,520 --> 01:15:55,557
- What's going on ?
- I don't know, I've made the tests.
738
01:16:06,920 --> 01:16:08,751
Are you mad at me ?
739
01:16:09,000 --> 01:16:11,594
It is you, who called.
Tell me what is it.
740
01:16:13,640 --> 01:16:15,835
You're angry because of what
you had seen on the party ?
741
01:16:16,800 --> 01:16:19,720
- Had anything strange happened there ?
- Maybe for you.
742
01:16:20,800 --> 01:16:22,275
I have more important worries,
never mind.
743
01:16:23,560 --> 01:16:25,391
It's really nothing important!
744
01:16:28,680 --> 01:16:31,350
I went back home with 2 guys
and I found the book.
745
01:16:31,280 --> 01:16:33,919
How did I feel in your opinion ?
746
01:16:34,640 --> 01:16:37,234
What does that book mean ?
That everything has been forgiven ?
747
01:16:37,480 --> 01:16:39,869
That we can still pretend ?
748
01:16:40,520 --> 01:16:42,909
I had left you that book, before
I went to the party.
749
01:16:44,560 --> 01:16:46,551
How could I know, that you
were planning an orgy ?
750
01:16:52,320 --> 01:16:53,992
You could have guessed.
751
01:16:55,800 --> 01:16:58,959
Yeah, that's usual for you!
How many do you fuck throughout one night ?
752
01:17:00,000 --> 01:17:04,516
Was it the same with Massimo ?
Was it you, who was bringing them, or him ?
753
01:17:04,960 --> 01:17:07,269
You're terrible, you don't even
have respect for him!
754
01:17:07,520 --> 01:17:09,780
No?
755
01:17:09,360 --> 01:17:11,191
What is it, that you respect ?
756
01:17:11,800 --> 01:17:14,360
You're arogant, unconscious..
757
01:17:15,520 --> 01:17:19,149
You don't care, you bump into
somebody's life and destroy it!
758
01:17:19,400 --> 01:17:21,470
It is not you, who is then deteroriating!
759
01:17:22,000 --> 01:17:25,390
You keep on talking about love,
but you don't even know what it means.
760
01:17:26,720 --> 01:17:28,597
You can't love.
761
01:17:28,840 --> 01:17:30,796
I loved Massim.
762
01:17:31,440 --> 01:17:33,590
- Yes, I loved your husband!
- Oh yes?
763
01:17:33,840 --> 01:17:35,398
Because he was with me.
764
01:17:35,800 --> 01:17:37,870
If he was alone,
I would have left him after a week.
765
01:17:38,200 --> 01:17:40,316
- That's not true!
- Let's take Sandre.
766
01:17:40,560 --> 01:17:45,634
He drinks every word from your mouth. He doesn't
mean everything for you, he's too easy!
767
01:17:46,240 --> 01:17:48,710
You can't love.
768
01:17:49,800 --> 01:17:50,195
And you ?
769
01:17:50,480 --> 01:17:52,550
You have been hiding beneath Massimo
during your whole life.
770
01:17:52,800 --> 01:17:54,995
Were you afraid of the world beneath his arms ?
771
01:17:55,520 --> 01:17:57,590
Were he your guardian angel ?
772
01:17:57,840 --> 01:18:00,991
Small, simple, arogant, and cold bore!
773
01:18:01,240 --> 01:18:04,152
Enough!
Do you want to know, who you are ?
774
01:18:04,400 --> 01:18:05,628
Yes!
Who am I ?
775
01:18:05,880 --> 01:18:06,949
Who?
776
01:18:08,880 --> 01:18:10,393
A queer ?
777
01:18:11,000 --> 01:18:11,637
Yes.
778
01:18:19,800 --> 01:18:20,559
Yes, hey, Serra.
779
01:18:24,000 --> 01:18:24,796
No!
780
01:18:28,000 --> 01:18:29,592
Okay, I'll be there in a second.
781
01:18:32,280 --> 01:18:33,998
Ernesto's gone.
782
01:18:35,800 --> 01:18:36,513
How come?
783
01:18:36,840 --> 01:18:38,353
Wait!
784
01:18:52,640 --> 01:18:54,756
If you know anything, call me!
785
01:20:12,520 --> 01:20:14,795
He often begged me
to let him go.
786
01:20:15,800 --> 01:20:17,753
I asked him to come with me,
as rain will kill him.
787
01:20:18,000 --> 01:20:22,357
I took him from there nearly using force.
788
01:20:23,560 --> 01:20:27,109
He went there, as if he had hope
he would meet that boy there.
789
01:20:27,280 --> 01:20:28,315
Emanuele?
790
01:20:29,320 --> 01:20:32,551
When it started to rain, he agreed with me,
that that guy won't come.
791
01:20:33,600 --> 01:20:35,716
But he didn't want me to take him away
from there.
792
01:20:36,600 --> 01:20:41,230
Emanuele might have set a date with him,
but eventually he didn't come.
793
01:20:42,240 --> 01:20:43,958
That's impossible.
794
01:20:44,760 --> 01:20:47,558
Emanuele died a year ago.
We didn't tell him.
795
01:20:49,680 --> 01:20:51,636
You kept that in a secret ?
796
01:20:53,440 --> 01:20:54,509
Why ?
797
01:20:58,320 --> 01:21:00,675
I was scared,
that he might want to die as well.
798
01:21:01,920 --> 01:21:04,798
Everyone had always been abandoning him,
even his own parents.
799
01:21:45,240 --> 01:21:48,710
That's why he didn't come
and stopped looking for you.
800
01:21:55,800 --> 01:21:57,791
He hasn't abandoned you.
801
01:24:40,200 --> 01:24:41,872
Forgive me!
802
01:24:44,680 --> 01:24:45,874
Oh, forgive!
803
01:26:32,360 --> 01:26:33,554
I won!
804
01:26:34,240 --> 01:26:36,196
Why didn't it come up to my mind earlier ?
805
01:26:37,720 --> 01:26:39,995
I've had all the symptoms.
806
01:26:43,280 --> 01:26:45,350
Are you dating with someone ?
807
01:26:47,440 --> 01:26:48,770
No.
808
01:26:50,480 --> 01:26:52,720
That's Massim's child...
809
01:26:54,680 --> 01:26:56,671
What are you going to do ?
810
01:27:04,800 --> 01:27:06,710
That's great news!
811
01:27:07,840 --> 01:27:10,308
I'm shocked, but...
812
01:27:11,120 --> 01:27:12,348
That's wonderful.
813
01:27:13,000 --> 01:27:15,594
I hate losing.
I'm not playing anymore!
814
01:27:19,240 --> 01:27:21,708
- You're wrong.
- I don't understand.
815
01:27:21,960 --> 01:27:24,428
Would you feel relief, if Antonia
had a closer relationship with someone ?
816
01:27:24,760 --> 01:27:26,751
That's what you'd like!
817
01:27:28,800 --> 01:27:32,679
What are you talking about ?
I'm not responsible for her life!
818
01:27:33,520 --> 01:27:35,511
I have enough amount of my own problems.
819
01:27:35,760 --> 01:27:38,877
You would become the only official widow by then.
820
01:27:39,800 --> 01:27:40,911
You're such a bitch!
821
01:27:41,200 --> 01:27:43,156
Does it really disturb you,
that she's starting to live once again ?
822
01:27:43,400 --> 01:27:45,994
He never stopped.
He takes two guys to one bed!
823
01:27:46,240 --> 01:27:48,370
He fucks everyone, but you!
824
01:27:48,280 --> 01:27:51,330
So what? If I fuck, then does it
mean I'm not suffering ?
825
01:27:52,600 --> 01:27:54,875
How can you say, how much I'm
missing Massin ?
826
01:27:55,800 --> 01:27:59,475
Did you fall in love with Antonia ?
827
01:28:00,440 --> 01:28:03,750
Serra,
Lady Godiva is not a lesbian.
828
01:28:04,120 --> 01:28:05,997
I'm talking about love!
829
01:28:06,600 --> 01:28:11,230
Maybe you don't know what it means.
Stop thinking with your dick!
830
01:28:11,720 --> 01:28:14,154
Love is your obsession!
Do you believe in fairy tales ?
831
01:28:14,400 --> 01:28:15,276
Naturally!
832
01:28:15,520 --> 01:28:17,351
We're witches!
833
01:28:17,600 --> 01:28:20,990
- I'm fed up with it!
- Michele, wait!
834
01:28:21,240 --> 01:28:24,710
Discussion won't kill you,
it looks like as if something was oppressing you.
835
01:28:24,960 --> 01:28:26,632
You don't understand a thing.
836
01:28:27,640 --> 01:28:30,359
I'm just feeling a nostalgy.
837
01:28:30,880 --> 01:28:31,676
For ?
838
01:28:31,920 --> 01:28:34,434
Maybe for banal, stupid, casual
life.
839
01:28:34,720 --> 01:28:37,359
That's the life you're having right now,
don't be under the illusion.
840
01:28:40,960 --> 01:28:42,473
Maybe you're right.
841
01:28:46,440 --> 01:28:48,158
I'm going to Ernesto.
842
01:29:06,960 --> 01:29:10,119
Since you came, you wanted to tell me
about something.
843
01:29:11,520 --> 01:29:15,354
They're going to destroy our house,
in order to build a block.
844
01:29:16,760 --> 01:29:18,876
Everything is changing.
845
01:29:20,120 --> 01:29:24,159
They arrested a policeman a month ago,
which had hurt you.
846
01:29:25,800 --> 01:29:26,869
Alyl'a?
847
01:29:29,480 --> 01:29:30,879
What was the accusation ?
848
01:29:31,800 --> 01:29:33,360
Tortures and bad way of treating
the pristoners.
849
01:29:35,800 --> 01:29:36,832
How long was he sentenced to ?
850
01:29:37,800 --> 01:29:40,834
He won't be released very fast.
He has lost political support.
851
01:30:09,320 --> 01:30:10,639
What's happened ?
852
01:30:12,760 --> 01:30:13,636
Nothing.
853
01:30:16,240 --> 01:30:18,754
Emir asked, if I wanted to go with him
to Amsterdam.
854
01:30:23,320 --> 01:30:24,799
What was your answer ?
855
01:30:27,520 --> 01:30:29,112
I accepted the proposal.
856
01:30:30,920 --> 01:30:32,672
Does Michele know ?
857
01:30:34,120 --> 01:30:34,870
No.
858
01:30:37,680 --> 01:30:39,636
You're the first person I'm telling about it.
859
01:30:52,480 --> 01:30:56,268
I went from Istambul to Rome,
in order to change my life.
860
01:30:57,120 --> 01:31:01,477
But my real journey had begun, as I
stepped on the stair..
861
01:31:01,760 --> 01:31:04,350
and eventually knocked at Michele's door.
862
01:31:05,680 --> 01:31:09,389
I didn't know anybody here.
I needed salt.
863
01:31:10,520 --> 01:31:12,670
He had been the only one, who opened the door.
864
01:31:13,360 --> 01:31:17,319
After he had noticed,
that I tired myself with the stair climb,
865
01:31:19,840 --> 01:31:24,118
he said: "If you don't sit,
you will soon be needing sober salts!".
866
01:31:25,440 --> 01:31:27,396
He let me in.
867
01:31:31,520 --> 01:31:34,193
Aren't you in love with Emir ?
868
01:31:38,320 --> 01:31:39,275
I don't know.
869
01:31:41,560 --> 01:31:44,154
I'm thankful to the life,
870
01:31:45,520 --> 01:31:48,800
that it had given so much to me.
871
01:31:49,200 --> 01:31:51,714
It made me hear...
872
01:31:52,720 --> 01:31:55,234
...clearly and loudly.
873
01:31:56,560 --> 01:31:59,552
I've been listening to crickets
and canaries...
874
01:32:00,160 --> 01:32:02,754
...for days and nights.
875
01:32:03,720 --> 01:32:06,553
To the turmoil, clattering of the hmmer,
876
01:32:07,560 --> 01:32:09,676
to the howling of dogs...
877
01:32:10,320 --> 01:32:15,110
and to the tender voice of my beloved one.
878
01:32:16,280 --> 01:32:18,999
I'm thankful to the life,
879
01:32:20,400 --> 01:32:22,679
that it had given me so much...
880
01:33:17,400 --> 01:33:18,758
Do you want to go to sleep ?
881
01:33:19,560 --> 01:33:20,197
No.
882
01:33:22,560 --> 01:33:24,232
It's cold.
883
01:33:24,880 --> 01:33:26,916
I want to sit here for a while.
884
01:33:44,480 --> 01:33:46,436
Leave it, I'll clean it later.
885
01:33:46,680 --> 01:33:48,591
It's nothing for me.
886
01:33:49,280 --> 01:33:52,780
I know, but I'd have to help you,
and I'm too lazy for that.
887
01:33:52,480 --> 01:33:55,313
That's not an obligation,
besides you'll clean them later.
888
01:33:55,880 --> 01:33:57,871
Leave everything, as it is right now.
889
01:34:22,440 --> 01:34:23,589
I'm leaving.
890
01:34:25,160 --> 01:34:27,116
Doctor says,
that you're much better now.
891
01:34:27,720 --> 01:34:29,676
If you continue the treatment,
892
01:34:30,480 --> 01:34:32,835
you'll be able to chop the onion in a month.
893
01:34:33,440 --> 01:34:36,790
You have to chop it very finely!
894
01:34:38,840 --> 01:34:40,671
Where will you be next month ?
895
01:34:42,600 --> 01:34:44,330
I don't know.
896
01:34:44,560 --> 01:34:46,312
I might be back by then.
897
01:34:52,960 --> 01:34:53,597
What?
898
01:34:55,960 --> 01:34:57,473
What is it ?
899
01:34:59,960 --> 01:35:02,793
Everybody here wanted to sleep
with Emir,
900
01:35:03,480 --> 01:35:05,516
but noone succeeded.
901
01:35:06,320 --> 01:35:08,788
- Until you have come, and...
- Oh, stop.
902
01:35:10,800 --> 01:35:12,116
I'm just going on a journey.
903
01:35:43,880 --> 01:35:45,871
We all are so dumb!
904
01:35:49,280 --> 01:35:51,271
So many rejected invitations...
905
01:35:52,800 --> 01:35:56,236
So many unfinished conversations,
unrepayed sights,
906
01:35:59,800 --> 01:36:02,598
So many times life passes right beneath us,
and we don't even notice it.
907
01:36:05,800 --> 01:36:07,389
You've made a right decision.
It will be a wonderful journey.
908
01:36:17,000 --> 01:36:18,911
I wanted to tell you, that...
909
01:36:31,680 --> 01:36:34,592
I left Ernest's magazines at Serra's.
910
01:36:35,400 --> 01:36:37,436
If you want, I'll go for them.
911
01:36:43,320 --> 01:36:44,594
No, I'll go.
912
01:38:03,800 --> 01:38:06,234
Won't you tell anybody ?
913
01:38:07,120 --> 01:38:09,111
It'll be our little secret ?
914
01:38:10,440 --> 01:38:13,340
Are you sure you want to be alone ?
915
01:38:14,680 --> 01:38:17,350
Sooner or later, we will meet.
916
01:38:20,250 --> 01:40:20,250
Translation to English: TML Group ..
65494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.