All language subtitles for seven.types.of.ambiguity.s01e01.720p.hdtv.x264-orenji

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,840 --> 00:01:39,639 ♪ Woman you want, me give me a sign ♪ 2 00:01:39,640 --> 00:01:42,559 ♪ And catch my breathing even closer behind ♪ 3 00:01:42,560 --> 00:01:45,359 ♪ Do-do-do-do, do-do-do ♪ 4 00:01:45,360 --> 00:01:48,320 ♪ Do-do-do, do-do-do, do-do ♪ 5 00:01:51,520 --> 00:01:53,199 ♪ In touch with the ground ♪ 6 00:01:53,200 --> 00:01:57,159 ♪ I'm on the hunt, I'm after you ♪ 7 00:01:57,160 --> 00:02:00,719 ♪ Smell like I sound I'm lost in a crowd ♪ 8 00:02:00,720 --> 00:02:02,199 ♪ And I'm... ♪ 9 00:02:02,200 --> 00:02:03,559 Morning! 10 00:02:03,560 --> 00:02:05,839 I'm going to the zoo today. 11 00:02:05,840 --> 00:02:07,719 Oh, yeah? 12 00:02:07,720 --> 00:02:09,679 Been there already, though, haven't you? 13 00:02:09,680 --> 00:02:11,120 Yes, twice. 14 00:02:12,800 --> 00:02:15,399 You can take money today, if you want. 15 00:02:15,400 --> 00:02:17,599 Really? I didn't see that. 16 00:02:17,600 --> 00:02:21,519 Just says you can bring lunch, water and sunscreen. 17 00:02:21,520 --> 00:02:23,759 Miss Reynolds said you can bring money 18 00:02:23,760 --> 00:02:25,679 to buy something from the shop. 19 00:02:25,680 --> 00:02:27,759 Nice try, buggerlugs. 20 00:02:27,760 --> 00:02:28,800 Hey. 21 00:02:28,801 --> 00:02:30,159 Oh, when are you leaving? 22 00:02:30,160 --> 00:02:31,440 This afternoon. 23 00:02:32,440 --> 00:02:34,199 Okay. 24 00:02:34,200 --> 00:02:37,280 I'll drive straight to the airport from work. 25 00:02:38,480 --> 00:02:41,799 If you need anything, just call Mum. 26 00:02:41,800 --> 00:02:42,920 Boys weekend. 27 00:02:42,921 --> 00:02:44,159 Yes! 28 00:02:53,120 --> 00:02:55,159 The one with the cheese in the crust. 29 00:02:55,160 --> 00:02:57,839 There's a number for it on the TV. 30 00:02:57,840 --> 00:02:59,599 No pineapple. 31 00:02:59,600 --> 00:03:01,719 All right. Well, you get me that number, okay? 32 00:03:01,720 --> 00:03:03,080 Yep. 33 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 You're late. 34 00:03:06,921 --> 00:03:08,479 What's with you? 35 00:03:08,480 --> 00:03:09,999 Nothing. 36 00:03:10,000 --> 00:03:12,199 Hi, Mitch. 37 00:03:12,200 --> 00:03:14,160 Hey, Sam. 38 00:03:17,360 --> 00:03:18,960 So, what do you think of my suggestion? 39 00:03:20,160 --> 00:03:23,839 Don Sheere is filthy rich and will get us over the line. 40 00:03:23,840 --> 00:03:24,840 Nuh. 41 00:03:24,841 --> 00:03:27,439 He's perfect. 42 00:03:27,440 --> 00:03:28,480 And you know it. 43 00:03:28,481 --> 00:03:30,639 The only way this deal is going to go through 44 00:03:30,640 --> 00:03:32,399 is if we have someone like Don Sheere on the board, 45 00:03:32,400 --> 00:03:33,520 and that'll be all we need. 46 00:03:33,521 --> 00:03:36,439 We can waste our time finding four or five other investors, 47 00:03:36,440 --> 00:03:37,759 and we might still come up short. 48 00:03:37,760 --> 00:03:40,320 If we've got Don Sheere, then we've got a done deal. 49 00:03:41,880 --> 00:03:44,919 Yeah, all right. I suppose it's worth a shot. 50 00:03:44,920 --> 00:03:47,640 This is good. 51 00:03:48,640 --> 00:03:50,400 It is illegal. 52 00:03:52,800 --> 00:03:54,560 It's Don Sheere. 53 00:04:01,480 --> 00:04:04,999 Okay, Sammy, be good, little man. 54 00:04:05,000 --> 00:04:08,119 I'll be back here at 3:15 to pick you up, okay? 55 00:04:08,120 --> 00:04:09,879 Thanks, Dad. Bye, Mitch. 56 00:04:09,880 --> 00:04:11,720 - See ya, mate. - See ya, buddy. 57 00:04:20,640 --> 00:04:21,800 Bisson Health? 58 00:04:21,801 --> 00:04:23,039 Bisson Health is ready to buy up 59 00:04:23,040 --> 00:04:24,639 all the under-performing private hospitals 60 00:04:24,640 --> 00:04:26,519 before the Managed Care Bill goes through the Senate. 61 00:04:26,520 --> 00:04:27,520 Good. 62 00:04:27,521 --> 00:04:29,679 We have our politician who's ready to cross the floor 63 00:04:29,680 --> 00:04:32,839 with the managed care bill because he wants to retire comfortably. 64 00:04:32,840 --> 00:04:35,399 Which I don't need to know about and never will. 65 00:04:35,400 --> 00:04:38,359 Now, what we don't have is a strong blue-chip investor 66 00:04:38,360 --> 00:04:41,079 who's going to lead the charge into the hospitals. 67 00:04:41,080 --> 00:04:43,760 Yes. You need a whale in the bay. 68 00:04:45,000 --> 00:04:46,200 Donald Sheere. 69 00:04:49,320 --> 00:04:51,999 Oh, he could work. How do you get to him? 70 00:04:52,000 --> 00:04:54,999 I did some work for his wife a while back, 71 00:04:55,000 --> 00:04:57,479 some family trusts that I sorted for her. 72 00:04:57,480 --> 00:04:59,639 How long have you got before this bill gets passed? 73 00:04:59,640 --> 00:05:00,840 Not long. 74 00:05:00,841 --> 00:05:02,559 I just wanted to run it past you first. 75 00:05:02,560 --> 00:05:04,800 If we get Sheere buying stock, you'll underwrite? 76 00:05:06,120 --> 00:05:09,679 Well, it's big, even with Sheere. It's... So... 77 00:05:09,680 --> 00:05:11,199 110%. 78 00:05:11,200 --> 00:05:14,079 You've crossed all your Ts, dotted all your Is? 79 00:05:14,080 --> 00:05:18,039 Well, that's what my autistic, numbers-genius friend out there does, 80 00:05:18,040 --> 00:05:19,879 and I've never seen him so sure of himself. 81 00:05:19,880 --> 00:05:20,880 Well, you'd better be, 82 00:05:20,881 --> 00:05:22,719 because if I underwrite and Sheere drops out, 83 00:05:22,720 --> 00:05:24,280 you're finished. 84 00:05:29,080 --> 00:05:31,039 Ula! 85 00:05:31,040 --> 00:05:33,519 I can't get an appointment with Sheere. 86 00:05:33,520 --> 00:05:34,959 - Bullshit. - Messages. 87 00:05:34,960 --> 00:05:37,999 Mrs Jeffries, please call her. 88 00:05:38,000 --> 00:05:40,679 Your son's school, the excursion is late, 89 00:05:40,680 --> 00:05:42,519 so pick up at 4:15. 90 00:05:42,520 --> 00:05:43,720 Hmm? 91 00:05:44,960 --> 00:05:47,279 - What time's the partners' meeting? - Four. 92 00:05:47,280 --> 00:05:48,799 - Right. - Oh. 93 00:05:48,800 --> 00:05:50,279 Maybe you could pick him up, eh? 94 00:05:50,280 --> 00:05:52,359 No, that is not my job. 95 00:05:52,360 --> 00:05:54,039 Do you want some sleeves for those? 96 00:05:54,040 --> 00:05:55,599 - Nuh. - I'll get you some. 97 00:05:55,600 --> 00:05:57,879 My Don Sheere research... 98 00:05:57,880 --> 00:06:00,519 wife's on the board of the National Art Gallery 99 00:06:00,520 --> 00:06:02,079 and State Theatre. 100 00:06:02,080 --> 00:06:04,919 Wikipedia. 101 00:06:04,920 --> 00:06:06,400 For the partners' meeting. 102 00:06:07,480 --> 00:06:09,839 Ah. 103 00:06:09,840 --> 00:06:11,159 We're fine. 104 00:06:11,160 --> 00:06:13,559 You're going to have to deliver the report, sorry. 105 00:06:13,560 --> 00:06:14,560 What? 106 00:06:14,561 --> 00:06:16,719 No, no, no, I don't do any of that standing up and talking stuff. 107 00:06:16,720 --> 00:06:18,159 I've got to pick up Sam at four. 108 00:06:18,160 --> 00:06:19,879 Why can't he walk? 109 00:06:19,880 --> 00:06:21,399 It's easy, client by client. 110 00:06:21,400 --> 00:06:23,319 I'll just give you a sentence to sum each one up, 111 00:06:23,320 --> 00:06:24,920 and you just show them the charts, easy. 112 00:06:26,280 --> 00:06:27,960 And if they ask, then where are you? 113 00:06:29,200 --> 00:06:30,840 I've got a meeting with Don Sheere. 114 00:06:55,760 --> 00:06:58,919 Hey, mate, I'm picking up my son. He was on an excursion. 115 00:06:58,920 --> 00:07:01,679 Um, I'm Aftercare. 116 00:07:01,680 --> 00:07:04,519 Does he go to Aftercare? 117 00:07:04,520 --> 00:07:05,720 That's the office there, yeah? 118 00:07:05,721 --> 00:07:07,280 - Yeah. - Thanks. 119 00:07:12,840 --> 00:07:14,840 Hello! Anybody here? 120 00:07:16,200 --> 00:07:17,680 Hi there! 121 00:07:19,240 --> 00:07:21,719 Hi, I'm picking up my son. He was at the zoo excursion. 122 00:07:21,720 --> 00:07:23,639 - Ah, who's your son? - Sam Marin. 123 00:07:23,640 --> 00:07:25,799 - I'm Joe, Joe Marin. - Ah, Sam's Dad. Nice to meet you. 124 00:07:25,800 --> 00:07:27,799 - Barbara Collins, principal. - Hi. 125 00:07:27,800 --> 00:07:32,479 Ah, so the bus arrived at 3:15 today, the bus from the zoo, 126 00:07:32,480 --> 00:07:33,839 normal pick up time. 127 00:07:33,840 --> 00:07:35,279 Okay, so where's Sam? 128 00:07:35,280 --> 00:07:36,719 Does he do Aftercare? 129 00:07:36,720 --> 00:07:38,160 I don't know. 130 00:07:48,360 --> 00:07:51,720 Hi, Benny, Barbara here. Have you got Sam Marin then? 131 00:07:53,120 --> 00:07:55,280 Can you check for me? Thank you. 132 00:07:59,960 --> 00:08:01,399 All right, thanks. 133 00:08:01,400 --> 00:08:03,080 Ah, he's not there today. 134 00:08:04,240 --> 00:08:07,559 Okay, I received a message from the school 135 00:08:07,560 --> 00:08:09,159 that the bus was running late 136 00:08:09,160 --> 00:08:10,839 and to pick up Sam at 4:15, 137 00:08:10,840 --> 00:08:13,159 and that came from here. 138 00:08:13,160 --> 00:08:15,919 Could Sam have gone home? Is there some way you can check? 139 00:08:15,920 --> 00:08:17,999 He's seven years old, he doesn't go home by himself. 140 00:08:18,000 --> 00:08:19,640 He wouldn't even know where he lives. 141 00:08:23,280 --> 00:08:25,839 Kathleen, hi, it's me. 142 00:08:25,840 --> 00:08:27,199 Yeah, hi, is... 143 00:08:27,200 --> 00:08:28,560 Is Sam with you? 144 00:08:31,160 --> 00:08:32,999 No, no, no, it's fine. 145 00:08:33,000 --> 00:08:35,159 Um, I'll drop him home to you. 146 00:08:35,160 --> 00:08:38,079 Okay, yeah, thanks. Bye. 147 00:08:38,080 --> 00:08:40,879 Let's wait in the office. You can make your calls from there. 148 00:08:40,880 --> 00:08:42,279 Let's call your wife 149 00:08:42,280 --> 00:08:44,559 and some of the parents in his class. 150 00:08:44,560 --> 00:08:46,799 Hey, Joe. 151 00:08:46,800 --> 00:08:48,679 Okay, listen to me very carefully. 152 00:08:48,680 --> 00:08:49,999 Who did you speak to today? 153 00:08:50,000 --> 00:08:51,319 Did you get a name? 154 00:08:51,320 --> 00:08:53,519 Joe, what are you talking about? 155 00:08:53,520 --> 00:08:56,439 Sam's school, you took a message. Who did you speak to? 156 00:08:56,440 --> 00:08:58,999 I don't know. I... I don't think they left a name. 157 00:08:59,000 --> 00:09:01,359 Well, was it a man's voice or a woman's? 158 00:09:01,360 --> 00:09:02,520 Okay. Um... 159 00:09:03,840 --> 00:09:05,719 Man's. 160 00:09:05,720 --> 00:09:06,880 Yeah, def... 161 00:09:15,640 --> 00:09:17,519 - Anna? - Joe, what's happening? 162 00:09:17,520 --> 00:09:20,039 - I just received a million texts. - What? 163 00:09:20,040 --> 00:09:21,959 The principal's already called all his friends. I'm... 164 00:09:21,960 --> 00:09:23,239 Where are you? Where's Sam? 165 00:09:23,240 --> 00:09:25,479 Anna, he wasn't here when I came to pick him up at the school. 166 00:09:25,480 --> 00:09:27,199 - He wasn't here... - Yeah, well, that's not possible. 167 00:09:27,200 --> 00:09:29,719 What are you doing? Where are you? Are you even at the right place? 168 00:09:29,720 --> 00:09:32,199 I'm at the school! Barbara's right here with me. 169 00:09:32,200 --> 00:09:33,479 Who's Barbara? 170 00:09:33,480 --> 00:09:35,999 - The school principal. - Mrs Collins? 171 00:09:36,000 --> 00:09:37,639 So where is he, Joe? I just... I don't understand. 172 00:09:37,640 --> 00:09:40,679 No, I've got another call. I'll call you back. 173 00:09:40,680 --> 00:09:42,319 Oh, fuck! 174 00:09:42,320 --> 00:09:43,639 That Anna? 175 00:09:43,640 --> 00:09:45,919 - Yeah. - She on her way? 176 00:09:45,920 --> 00:09:47,080 Yeah. 177 00:09:47,081 --> 00:09:51,119 Joe, given that it's now been over two hours 178 00:09:51,120 --> 00:09:52,280 since Sam left the school 179 00:09:52,281 --> 00:09:54,919 and we haven't been able to locate him at a friend's house, 180 00:09:54,920 --> 00:09:57,959 I have called the police and they are on their way. 181 00:09:57,960 --> 00:10:00,119 Fuck, fuck, fuck! 182 00:10:00,120 --> 00:10:01,440 Fuck! 183 00:10:08,920 --> 00:10:10,880 - Yeah, hi, you got him? - No, no, is he there? 184 00:10:12,080 --> 00:10:14,440 - The police are on their way, Anna. - Ugh! 185 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 Hey, listen to me. 186 00:10:18,041 --> 00:10:19,559 - Are you okay to drive? - Yes. 187 00:10:19,560 --> 00:10:21,599 Okay, you need to come back here straightaway, okay? 188 00:10:21,600 --> 00:10:24,919 Just come here to the school, right? Drive slowly and carefully. 189 00:10:24,920 --> 00:10:27,519 Just get here, okay? Can you do that for me, please? 190 00:10:27,520 --> 00:10:30,959 Okay. Can you just find him? 191 00:10:30,960 --> 00:10:32,319 Find him, Joe. 192 00:10:32,320 --> 00:10:33,759 - Okay, we're gonna find him. - Find him. 193 00:10:33,760 --> 00:10:37,080 We're gonna find him. I promise you, we're gonna find him, okay? 194 00:10:38,400 --> 00:10:41,080 All right? Just get here. 195 00:11:17,160 --> 00:11:18,440 Sam! 196 00:11:21,040 --> 00:11:22,400 Sam! 197 00:11:46,080 --> 00:11:47,360 Sam! 198 00:11:49,080 --> 00:11:50,840 Sam! 199 00:11:52,360 --> 00:11:54,039 Sam! 200 00:11:57,960 --> 00:11:59,480 Sam! 201 00:12:01,640 --> 00:12:04,799 Sam! 202 00:12:04,800 --> 00:12:06,400 Sam! 203 00:12:41,400 --> 00:12:43,399 Anna. 204 00:12:43,400 --> 00:12:44,920 Anna, I'm sorry. 205 00:12:47,440 --> 00:12:49,039 I'm sorry. I'm sorry. 206 00:12:49,040 --> 00:12:51,360 I... I don't know what I've done. 207 00:12:52,400 --> 00:12:54,119 I don't know where he is. 208 00:12:54,120 --> 00:12:55,719 Somebody rang my office. 209 00:12:55,720 --> 00:12:57,919 They said the excursion was running late, 210 00:12:57,920 --> 00:12:59,199 for me to pick him up late. 211 00:12:59,200 --> 00:13:00,240 And who rang your office? 212 00:13:00,241 --> 00:13:01,519 I don't know. 213 00:13:01,520 --> 00:13:02,999 And so what have you been doing since then? 214 00:13:03,000 --> 00:13:06,159 I've been looking for him! I've been looking for him! 215 00:13:06,160 --> 00:13:07,639 Mr and Mrs Marin. 216 00:13:07,640 --> 00:13:09,999 I'm Detective Staszic, this is Detective Threlfall. 217 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 You've found him? 218 00:13:11,001 --> 00:13:13,599 We've been talking to the traffic man, James Morgan. 219 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 And? 220 00:13:14,600 --> 00:13:15,720 Well, Mr Morgan said he saw Sam 221 00:13:15,721 --> 00:13:17,519 leave school this afternoon with a man. 222 00:13:17,520 --> 00:13:19,159 Said Sam was happy, 223 00:13:19,160 --> 00:13:20,919 and they were chatting quite happily. 224 00:13:20,920 --> 00:13:22,319 Now, this man, he had a dog. 225 00:13:22,320 --> 00:13:24,599 Is there anyone you know who might have picked Sam up? 226 00:13:24,600 --> 00:13:26,399 A family member, friend? 227 00:13:26,400 --> 00:13:28,479 I don't know. Family member? Friend? 228 00:13:28,480 --> 00:13:30,079 There's no one that we asked to do that. 229 00:13:30,080 --> 00:13:31,639 Is that someone from your work? 230 00:13:31,640 --> 00:13:32,959 Did you ask someone to do that? 231 00:13:32,960 --> 00:13:34,599 Hang on, no, no, I didn't. 232 00:13:34,600 --> 00:13:37,319 This traffic guy, have you checked him out? 233 00:13:37,320 --> 00:13:39,199 I can assure you, we are doing everything. 234 00:13:39,200 --> 00:13:42,559 So Sam leaves school with a stranger, no one says anything? 235 00:13:42,560 --> 00:13:43,879 No one does anything? 236 00:13:43,880 --> 00:13:45,879 Now, what was the arrangement that you had made with Sam? 237 00:13:45,880 --> 00:13:47,959 Well, that Joe was going to pick him up. Sam knew that. 238 00:13:47,960 --> 00:13:49,639 He knew that his Dad was going to pick him up. 239 00:13:49,640 --> 00:13:51,599 Sam would not leave with someone he doesn't know. 240 00:13:51,600 --> 00:13:52,600 No way. 241 00:13:55,040 --> 00:13:57,719 I'd like you both to make a list of anyone you know 242 00:13:57,720 --> 00:13:59,719 who you think might have picked him up. 243 00:13:59,720 --> 00:14:02,079 We'll move the investigation to the station, 244 00:14:02,080 --> 00:14:03,599 and you're welcome to join us there, 245 00:14:03,600 --> 00:14:05,079 or you can wait at home. 246 00:14:05,080 --> 00:14:07,239 Wait? I'm sorry, what are... ? 247 00:14:07,240 --> 00:14:11,479 Wait for what? We have a small child and it's dark. 248 00:14:11,480 --> 00:14:12,800 Detective Staszic? 249 00:14:15,480 --> 00:14:17,639 We're doing everything we can. 250 00:14:17,640 --> 00:14:19,399 Who? 251 00:14:19,400 --> 00:14:20,679 Who, Joe, who? Think. 252 00:14:20,680 --> 00:14:23,199 A list, she wants us to make a list. You have to think. 253 00:14:23,200 --> 00:14:25,440 Mr and Mrs Marin? We've got something. 254 00:14:56,200 --> 00:14:58,480 Remain in the car, please. 255 00:14:59,840 --> 00:15:01,400 Sir, you will remain in the car. 256 00:15:03,160 --> 00:15:04,520 Joe. 257 00:15:07,040 --> 00:15:09,639 - Do you even know what this place is? - No, I don't. 258 00:15:09,640 --> 00:15:12,879 I swear to you, if anyone has laid a finger on him... 259 00:15:12,880 --> 00:15:15,080 Joe, just please, don't even say it. 260 00:15:18,800 --> 00:15:19,960 Oh, my God! 261 00:15:19,961 --> 00:15:21,799 - Sam, come here, baby! - Mum! 262 00:15:21,800 --> 00:15:23,039 - Sam?! - Hi! 263 00:15:23,040 --> 00:15:24,959 Where've you been, baby? 264 00:15:24,960 --> 00:15:26,679 Sam? Sam, you okay? 265 00:15:26,680 --> 00:15:28,239 - You all right? - Yeah. 266 00:15:28,240 --> 00:15:29,599 - Yeah, you're okay? - You sure? 267 00:15:29,600 --> 00:15:31,039 - Yeah. - You sure? 268 00:15:31,040 --> 00:15:33,799 Oh, my God. 269 00:15:33,800 --> 00:15:35,440 Oh, my God. 270 00:15:38,040 --> 00:15:40,640 God, you gave us a scare. 271 00:15:41,720 --> 00:15:43,839 I need to get you all down to the station. 272 00:15:43,840 --> 00:15:45,120 This way. 273 00:16:03,240 --> 00:16:04,879 Stop looking at me! 274 00:16:04,880 --> 00:16:06,519 I can't. You're just so gorgeous. 275 00:16:06,520 --> 00:16:08,360 - Mum! - Ohh. 276 00:16:09,680 --> 00:16:11,840 - Nanna! - Oh, Sam. 277 00:16:13,160 --> 00:16:15,439 Thank goodness! 278 00:16:15,440 --> 00:16:17,959 What a scare you gave us all. 279 00:16:17,960 --> 00:16:19,519 Hello. 280 00:16:19,520 --> 00:16:21,959 Hello, hello, hello, hello! 281 00:16:21,960 --> 00:16:23,639 - Hi, Kathleen. - Hello. 282 00:16:23,640 --> 00:16:25,639 Hey, Mum. 283 00:16:25,640 --> 00:16:27,199 Well. 284 00:16:27,200 --> 00:16:28,959 Ohh. 285 00:16:28,960 --> 00:16:31,399 What a shame about your conference. 286 00:16:31,400 --> 00:16:35,119 You were so keen to... to get away. 287 00:16:35,120 --> 00:16:38,320 Excuse me. The detective can see you now. 288 00:16:43,880 --> 00:16:45,679 Sorry to keep you waiting. 289 00:16:45,680 --> 00:16:49,879 So, I haven't got the full medical report, 290 00:16:49,880 --> 00:16:51,799 but it appears Sam's okay. 291 00:16:51,800 --> 00:16:53,280 Oh, thank God. 292 00:16:55,360 --> 00:16:59,680 Sam was picked up from school today by Simon Heywood. 293 00:17:01,000 --> 00:17:03,279 He claims to know you, that he's a family friend 294 00:17:03,280 --> 00:17:05,759 and that he was given permission to pick Sam up from school today. 295 00:17:05,760 --> 00:17:07,519 Sorry, Simon who? 296 00:17:07,520 --> 00:17:10,040 - We don't know anyone named Simon. - No, I know... 297 00:17:12,160 --> 00:17:13,959 I know a Simon Heywood. 298 00:17:13,960 --> 00:17:16,560 I went to university with Simon. He was... 299 00:17:19,200 --> 00:17:20,959 Simon was my boyfriend for three years. 300 00:17:20,960 --> 00:17:23,799 What? That fucking loser? 301 00:17:23,800 --> 00:17:26,359 - What the hell? - I don't know, Joe. I don't know. 302 00:17:26,360 --> 00:17:27,839 I haven't seen him for 10 years. 303 00:17:27,840 --> 00:17:29,839 Why is he picking up Sam from school? 304 00:17:29,840 --> 00:17:31,480 I don't know. 305 00:17:35,960 --> 00:17:39,120 Mrs Marin, you say you haven't seen him for 10 years? 306 00:17:40,120 --> 00:17:44,440 Um, I haven't seen Simon in a long time. 307 00:17:46,080 --> 00:17:49,080 You said 10 years, so less than that or more? 308 00:17:51,240 --> 00:17:56,119 Well, if you want me to be precise, then I'd have to think about it. 309 00:17:56,120 --> 00:17:58,279 So for now I guess... 310 00:17:58,280 --> 00:18:00,200 I guess for a long time. 311 00:18:05,640 --> 00:18:07,919 Are you in contact with Simon Heywood through Facebook 312 00:18:07,920 --> 00:18:09,159 or other social media? 313 00:18:09,160 --> 00:18:10,839 No, I'm not. 314 00:18:10,840 --> 00:18:12,279 Do you have his phone number in your phone? 315 00:18:12,280 --> 00:18:13,480 No, I don't. 316 00:18:13,481 --> 00:18:16,079 Do you have any idea why Simon Heywood would pick up Sam 317 00:18:16,080 --> 00:18:17,120 from school today? 318 00:18:17,121 --> 00:18:18,400 No, I don't. 319 00:18:20,360 --> 00:18:22,079 Have you ever met Simon Heywood? 320 00:18:22,080 --> 00:18:24,239 No, but I'd like to, if you could arrange that for me. 321 00:18:24,240 --> 00:18:26,159 Ohh! 322 00:18:26,160 --> 00:18:27,919 Mr Marin, if you could go with my colleague here, 323 00:18:27,920 --> 00:18:29,999 and he'll take your statement. 324 00:18:30,000 --> 00:18:31,919 Mrs Marin can stay here with me. 325 00:18:31,920 --> 00:18:32,920 It's okay. 326 00:18:32,921 --> 00:18:35,159 Do either of you have plans to leave the country 327 00:18:35,160 --> 00:18:36,479 in the next few months? 328 00:18:36,480 --> 00:18:38,479 - No. - No. 329 00:18:38,480 --> 00:18:39,800 Good. 330 00:18:58,400 --> 00:18:59,719 Excuse me. 331 00:18:59,720 --> 00:19:02,799 Do you have some change for the machine? 332 00:19:02,800 --> 00:19:04,560 - Yeah, sure. - Thanks. 333 00:19:06,240 --> 00:19:08,400 - There you go. - Oh, perfect. Thank you. 334 00:19:10,480 --> 00:19:12,639 And there you go. 335 00:19:12,640 --> 00:19:14,400 No, no, you're all right. 336 00:19:24,360 --> 00:19:25,720 Anna? 337 00:19:26,840 --> 00:19:30,199 Mr and Mrs Marin? Come this way, please. 338 00:19:30,200 --> 00:19:31,760 Can I come? 339 00:19:34,400 --> 00:19:37,119 - Who are the oldies? - Ah, Simon's parents. 340 00:19:37,120 --> 00:19:38,920 - What, he's here? - I don't know, Joe. 341 00:19:56,560 --> 00:19:59,000 He can't see you. 342 00:20:00,160 --> 00:20:01,999 Do either of you know this person? 343 00:20:02,000 --> 00:20:03,559 No. 344 00:20:03,560 --> 00:20:04,560 Yes. 345 00:20:05,760 --> 00:20:07,560 Can you tell me his name? 346 00:20:09,000 --> 00:20:10,999 Simon. 347 00:20:11,000 --> 00:20:13,080 Simon Heywood. 348 00:20:16,760 --> 00:20:18,360 Thanks. 349 00:20:25,320 --> 00:20:27,319 What'd he say? Why'd he take him? 350 00:20:27,320 --> 00:20:29,199 We don't know that yet, sir. 351 00:20:29,200 --> 00:20:31,879 There is someone else I'd like to see if you can identify. 352 00:20:31,880 --> 00:20:33,599 What? There was two of them? 353 00:20:33,600 --> 00:20:35,600 A woman was with him. 354 00:20:47,560 --> 00:20:51,039 So, either of you recognise this person? 355 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 Have you ever seen her before? Take your time. 356 00:20:55,560 --> 00:20:57,439 No, don't know her. 357 00:20:57,440 --> 00:20:59,160 No, I don't know her. 358 00:21:00,720 --> 00:21:02,360 Is she his girlfriend? 359 00:21:04,760 --> 00:21:06,320 Thanks, folks. 360 00:21:25,840 --> 00:21:28,679 You're free to go home. Get some rest. 361 00:21:28,680 --> 00:21:31,279 I know this afternoon was pretty terrible for you both, 362 00:21:31,280 --> 00:21:34,599 but the outcome, we couldn't have hoped for better. 363 00:21:34,600 --> 00:21:36,959 - Yeah, thanks for everything. - Thank you. 364 00:21:36,960 --> 00:21:38,760 I'll be in touch. 365 00:23:03,360 --> 00:23:05,320 Hey, come to bed. 366 00:23:06,560 --> 00:23:08,159 No. 367 00:23:08,160 --> 00:23:09,560 I'll sleep here. 368 00:24:23,880 --> 00:24:26,079 It's just... It's in the papers. 369 00:24:26,080 --> 00:24:27,839 What? 370 00:24:27,840 --> 00:24:29,280 Why? 371 00:24:31,080 --> 00:24:33,239 - How has this even hit the papers? - I don't know, the police? 372 00:24:33,240 --> 00:24:35,479 "Frightened school boy, 373 00:24:35,480 --> 00:24:37,879 son of prominent stockbroker Joe... " 374 00:24:37,880 --> 00:24:40,240 Look, I don't want Sam seeing any of this. 375 00:24:41,240 --> 00:24:42,800 Yeah, well his friends are going to find out. 376 00:24:52,640 --> 00:24:54,919 Okay, I'm going to ask you one question, 377 00:24:54,920 --> 00:24:56,599 and I want one answer. 378 00:24:56,600 --> 00:24:59,000 Have you been in contact with this guy? 379 00:25:00,160 --> 00:25:01,320 Why would I lie? 380 00:25:02,920 --> 00:25:05,559 In the last seven years, since Sam, 381 00:25:05,560 --> 00:25:06,919 have you seen him? 382 00:25:06,920 --> 00:25:09,400 God, Joe, I swear to you, I have no idea what's going on. 383 00:25:10,400 --> 00:25:12,919 Has he ever met Sam? Before yesterday? 384 00:25:12,920 --> 00:25:14,959 - No, he hasn't. - Why would he take my son? 385 00:25:14,960 --> 00:25:16,160 I don't know! 386 00:25:17,760 --> 00:25:19,239 - Just... - Did he say anything? 387 00:25:19,240 --> 00:25:22,160 - Sam, did he say anything? - Yeah, he said that he... 388 00:25:23,440 --> 00:25:27,040 He said that he was watching TV and he... he had some chocolate milk. 389 00:25:28,440 --> 00:25:29,840 That's all he told me. 390 00:25:40,680 --> 00:25:42,120 Sorry. 391 00:25:49,280 --> 00:25:50,959 Joe, no, Mum'll walk in. 392 00:25:50,960 --> 00:25:52,239 Mum'll walk in. 393 00:25:52,240 --> 00:25:53,720 Mum'll walk in any minute. 394 00:26:02,760 --> 00:26:04,880 So what show were you watching on the TV? 395 00:26:07,400 --> 00:26:09,160 Cartoons. 396 00:26:11,000 --> 00:26:12,680 Yeah, that's it? Nothing else? 397 00:26:14,560 --> 00:26:15,760 Nope. 398 00:26:20,320 --> 00:26:22,680 There was a woman there too, wasn't there, hey? 399 00:26:23,680 --> 00:26:25,879 Did she tell you what her name was? 400 00:26:25,880 --> 00:26:27,679 No. 401 00:26:27,680 --> 00:26:29,880 Hey, I'm talking to you. 402 00:26:32,040 --> 00:26:33,719 She didn't tell you her name? 403 00:26:33,720 --> 00:26:34,840 No. 404 00:26:37,040 --> 00:26:38,759 What was she doing? 405 00:26:38,760 --> 00:26:40,760 She gave me a sandwich. 406 00:26:45,041 --> 00:26:48,919 Mate, you know that you're not supposed to go off with strangers. 407 00:26:48,920 --> 00:26:50,240 What were you thinking? 408 00:27:03,640 --> 00:27:05,399 Oh, you've gotta be kidding. 409 00:27:05,400 --> 00:27:08,399 There they are. Go, go, go! 410 00:27:08,400 --> 00:27:10,639 Sam, take off your seatbelt, 411 00:27:10,640 --> 00:27:13,039 and slide down to the floor now, please. 412 00:27:13,040 --> 00:27:15,439 - Joe! - Joe! 413 00:27:15,440 --> 00:27:17,279 Joe Marin! 414 00:27:17,280 --> 00:27:19,079 - Can we get... ? - Joe! 415 00:27:19,080 --> 00:27:21,639 When did Simon Heywood last see your wife? 416 00:27:21,640 --> 00:27:24,559 Joe, can we get a few words, please? 417 00:27:24,560 --> 00:27:25,880 Come on. 418 00:27:36,080 --> 00:27:39,879 I promised Sam I'd take him to school tomorrow. 419 00:27:39,880 --> 00:27:41,160 Great. 420 00:27:44,480 --> 00:27:46,480 Um, did you miss anything this weekend? 421 00:27:47,960 --> 00:27:49,120 What? 422 00:27:49,121 --> 00:27:51,399 The conference. It seemed like it was important to you. 423 00:27:51,400 --> 00:27:53,560 I'm sure I'll survive. 424 00:27:54,880 --> 00:27:56,919 Okay, I'm going to bed. 425 00:27:56,920 --> 00:27:58,440 Okay. Night. 426 00:28:00,480 --> 00:28:02,759 Details have emerged that the man in custody 427 00:28:02,760 --> 00:28:05,439 for the alleged kidnapping of a Brighton schoolboy 428 00:28:05,440 --> 00:28:08,359 was in a relationship with the boy's mother for three years 429 00:28:08,360 --> 00:28:10,239 while they attended university. 430 00:28:10,240 --> 00:28:13,141 It's unknown whether Mr Heywood and the boy's mother 431 00:28:13,145 --> 00:28:15,839 had been in contact in recent times. 432 00:28:15,840 --> 00:28:18,679 Reports have surfaced that a woman was also involved 433 00:28:18,680 --> 00:28:20,359 in the alleged abduction. 434 00:28:20,360 --> 00:28:22,559 She was seen leaving St Kilda Police Station 435 00:28:22,560 --> 00:28:24,679 in the early hours of Saturday morning. 436 00:28:24,680 --> 00:28:26,279 Well, as I say, I'm not in a position 437 00:28:26,280 --> 00:28:27,839 to discuss an ongoing investigation. 438 00:28:27,840 --> 00:28:30,279 The most important thing is that the little boy is home, 439 00:28:30,280 --> 00:28:31,440 he's safe... 440 00:29:17,840 --> 00:29:20,439 You have six new voice messages. 441 00:29:20,440 --> 00:29:24,719 Message received at 7:33pm. 442 00:29:24,720 --> 00:29:26,639 Mr Marin, this is Detective Staszic. 443 00:29:26,640 --> 00:29:28,960 I've got a few more questions I need to ask you... 444 00:29:44,040 --> 00:29:46,119 Hey, you've called Angelique. 445 00:29:46,120 --> 00:29:47,999 If you'd like to make a booking, leave a message, 446 00:29:48,000 --> 00:29:50,840 and I'll get back to you. 447 00:30:05,240 --> 00:30:06,519 Hey. 448 00:30:06,520 --> 00:30:08,159 - Here you go. - Thanks. 449 00:30:08,160 --> 00:30:10,639 So I have to go to the police station, 450 00:30:10,640 --> 00:30:12,119 and give my statement this morning. 451 00:30:12,120 --> 00:30:14,639 - What? - Well, I took the call, remember? 452 00:30:14,640 --> 00:30:15,919 From the guy? That was me. 453 00:30:15,920 --> 00:30:17,799 - So the police need my statement. - Yeah. 454 00:30:17,800 --> 00:30:19,959 Can I use some Cabcharges do you think? 455 00:30:19,960 --> 00:30:21,559 I mean, it's definitely work related. 456 00:30:21,560 --> 00:30:23,439 - Go and ask Jeannie about them. - Uh-huh. 457 00:30:23,440 --> 00:30:24,879 - Is this mine? - Yeah. 458 00:30:24,880 --> 00:30:26,080 Gorman wants to see you, 459 00:30:26,081 --> 00:30:27,799 he said when you're ready. 460 00:30:27,800 --> 00:30:30,319 Uh, call Detective Staszic, 461 00:30:30,320 --> 00:30:33,399 and these ones are from last week. 462 00:30:33,400 --> 00:30:34,680 From Friday. 463 00:30:35,680 --> 00:30:37,959 Thanks. 464 00:30:37,960 --> 00:30:39,840 Have you contacted Sheere? 465 00:30:42,800 --> 00:30:44,559 Yes, mate, it's happening today. 466 00:30:44,560 --> 00:30:45,999 It's gotta happen, the clock's ticking. 467 00:30:46,000 --> 00:30:48,119 Yes, Mitch. 468 00:30:48,120 --> 00:30:50,759 My son was just taken by a potential paedophile, okay? 469 00:30:50,760 --> 00:30:52,279 I'm slightly off my game. 470 00:30:52,280 --> 00:30:54,839 Saw your name in the papers. 471 00:30:54,840 --> 00:30:56,679 That was a nice shot of you and Anna, too. 472 00:30:56,680 --> 00:30:57,840 It was very glamorous. 473 00:30:59,520 --> 00:31:00,520 Yeah? 474 00:31:00,521 --> 00:31:02,480 Don Sheere reads the papers. 475 00:31:04,520 --> 00:31:07,080 If he didn't know who you were a few days ago, he would today. 476 00:31:10,440 --> 00:31:12,120 Yes. 477 00:31:25,760 --> 00:31:27,600 Jesus, what a world. 478 00:31:28,960 --> 00:31:31,199 You all right? 479 00:31:31,200 --> 00:31:32,479 Is Sam all right? 480 00:31:32,480 --> 00:31:34,760 All good. Honestly, we're fine. 481 00:31:36,000 --> 00:31:37,879 Well, I hope they crucify the guy. 482 00:31:37,880 --> 00:31:39,400 He won't stand a chance in prison. 483 00:31:42,520 --> 00:31:44,520 Ula! Fresh pot. 484 00:31:46,960 --> 00:31:49,519 You, ah, you need some time off? 485 00:31:49,520 --> 00:31:51,079 No. 486 00:31:51,080 --> 00:31:54,599 Well, if there's anything myself or the firm can do, please... 487 00:31:54,600 --> 00:31:56,679 Thanks, I appreciate it. 488 00:31:56,680 --> 00:32:00,080 Oh, and please send my love to Anna, hmm? 489 00:32:05,080 --> 00:32:06,759 Hello? 490 00:32:06,760 --> 00:32:09,320 Yes, hi. I wondered if you could... 491 00:32:25,320 --> 00:32:28,119 Hey, Joe. Hope everything's okay. 492 00:32:28,120 --> 00:32:30,879 Janey and I were thinking about you on the weekend. 493 00:32:30,880 --> 00:32:33,360 Let us know if there's anything we can do. 494 00:32:43,800 --> 00:32:46,480 Okay, I'm done. I'm out of here. 495 00:32:47,480 --> 00:32:49,120 I'll be on the phone if you need me. 496 00:32:50,280 --> 00:32:53,360 I'm gonna get Don Sheere, okay? I'll get him. 497 00:33:05,880 --> 00:33:07,639 You've called Angelique. 498 00:33:07,640 --> 00:33:10,199 If you'd like to make a booking, leave a message, 499 00:33:10,200 --> 00:33:12,360 and I'll get back to you. 500 00:33:24,560 --> 00:33:26,239 Hello, Joe Marin. 501 00:33:26,240 --> 00:33:31,039 Hello, Mr Marin. I'm Daphne Bryce, Mr Sheere's secretary. 502 00:33:31,040 --> 00:33:34,239 Oh, hello. Thanks for getting back to me. 503 00:33:34,240 --> 00:33:37,479 No trouble. I hope this isn't a bad time. 504 00:33:37,480 --> 00:33:40,519 I wasn't sure if you'd be at work today after the events of last week. 505 00:33:40,520 --> 00:33:42,839 Mr Sheere asked me to pass on his best wishes 506 00:33:42,840 --> 00:33:44,719 to you and your family. 507 00:33:44,720 --> 00:33:46,199 Please thank him. 508 00:33:46,200 --> 00:33:49,119 Mr Sheere is hosting a charity art show at his home, 509 00:33:49,120 --> 00:33:51,840 and Mr and Mrs Sheere would like to invite you and your wife to attend. 510 00:33:52,920 --> 00:33:54,479 There would be an opportunity 511 00:33:54,480 --> 00:33:57,039 for you to speak to Mr Sheere, of course. 512 00:33:57,040 --> 00:33:58,959 Yes, of course. 513 00:33:58,960 --> 00:34:00,639 Yes, thank you very much. 514 00:34:00,640 --> 00:34:03,079 I'll send the invitation and details to your office. 515 00:34:03,080 --> 00:34:05,760 Thank you, Mr Marin. Take care. 516 00:34:11,800 --> 00:34:15,080 All snacks from blue-lidded container in fridge. 517 00:34:16,680 --> 00:34:18,120 - That? - Ahh. 518 00:34:19,600 --> 00:34:21,559 Ugh! 519 00:34:21,560 --> 00:34:23,999 Homework, 30 minutes, 520 00:34:24,000 --> 00:34:26,200 home reader, 20 minutes. 521 00:34:28,120 --> 00:34:29,999 Anybody outside today? The press? 522 00:34:30,000 --> 00:34:33,160 A couple. We came in the back, no trouble. 523 00:34:35,440 --> 00:34:37,559 - How was school, little man? - Good. 524 00:34:37,560 --> 00:34:39,959 Um, go wash your hands. 525 00:34:39,960 --> 00:34:41,479 My hands aren't dirty. 526 00:34:41,480 --> 00:34:43,060 I need to have a word with your dad, 527 00:34:43,061 --> 00:34:44,710 you know, without big ears flapping. 528 00:34:44,840 --> 00:34:47,600 Go wash up. Come on. Scoot. 529 00:34:51,080 --> 00:34:55,159 Police came by this afternoon just after I got back with Sam. 530 00:34:55,160 --> 00:34:56,200 And? 531 00:34:56,201 --> 00:34:57,959 Detective someone-or-other, 532 00:34:57,960 --> 00:35:00,120 she wants you to give her a call. 533 00:35:04,160 --> 00:35:07,479 So essentially, you're taking the management of people's health 534 00:35:07,480 --> 00:35:09,439 out of the hands of their doctors, 535 00:35:09,440 --> 00:35:12,519 and putting it into the hands of hedge fund managers? 536 00:35:12,520 --> 00:35:14,879 Well, just the administration side of it. 537 00:35:14,880 --> 00:35:16,759 Let doctors focus more on their patients. 538 00:35:16,760 --> 00:35:18,239 They don't really care about the numbers. 539 00:35:18,240 --> 00:35:20,760 No, 'cause they care about their patients. 540 00:35:22,360 --> 00:35:23,800 Sounds awful. 541 00:35:26,720 --> 00:35:28,320 What would happen to Roger? 542 00:35:30,560 --> 00:35:32,560 - Roger would be just fine. - Why? 543 00:35:34,000 --> 00:35:35,319 'Cause I can take care of him. 544 00:35:35,320 --> 00:35:36,480 Because you have money? 545 00:35:40,240 --> 00:35:42,320 Roger could come here and live with us, couldn't he? 546 00:35:44,360 --> 00:35:46,879 My brother requires round the clock care. 547 00:35:46,880 --> 00:35:49,439 Who's gonna take care of that, princess? You? 548 00:35:49,440 --> 00:35:51,079 Hey, you gonna get up in the middle of the night 549 00:35:51,080 --> 00:35:52,080 and wipe his arse? 550 00:35:52,081 --> 00:35:54,080 If I had to I would. 551 00:36:18,720 --> 00:36:20,159 Do you know anyone here? 552 00:36:20,160 --> 00:36:21,679 No. 553 00:36:21,680 --> 00:36:23,119 Nope, just looking for Sheere. 554 00:36:23,120 --> 00:36:26,639 - Hello, you two glamour pusses! - Hey, Mrs Sheere. 555 00:36:26,640 --> 00:36:28,719 - How are you? - Hi. Mwah, mwah. 556 00:36:28,720 --> 00:36:30,479 Great to see you. This is my wife, Anna. Mrs Sheere. 557 00:36:30,480 --> 00:36:32,399 Izzy will do. It's lovely to meet you. 558 00:36:32,400 --> 00:36:34,039 And you too. And thank you for the invitation. 559 00:36:34,040 --> 00:36:35,359 How are you both going? 560 00:36:35,360 --> 00:36:37,599 What a dreadful business. 561 00:36:37,600 --> 00:36:39,239 It was, thank you. 562 00:36:39,240 --> 00:36:41,319 And you're both so lovely. 563 00:36:41,320 --> 00:36:42,999 Is your little boy all right? 564 00:36:43,000 --> 00:36:44,879 Yeah, we think he is. We're just trying... 565 00:36:44,880 --> 00:36:45,880 I mean, there was a time 566 00:36:45,881 --> 00:36:48,279 when children could walk the streets safely, that is a loss. 567 00:36:48,280 --> 00:36:50,799 Anyway, enjoy the night. 568 00:36:50,800 --> 00:36:53,080 - You look fabulous. - Thank you. 569 00:36:56,040 --> 00:36:58,320 That's Mrs Donald Sheere. 570 00:37:07,440 --> 00:37:09,520 Joe, I think we're here as a novelty item. 571 00:37:11,920 --> 00:37:14,919 Yeah. Let's just find this guy, huh? 572 00:37:14,920 --> 00:37:16,279 Why don't you find him, 573 00:37:16,280 --> 00:37:18,719 and I'll pretend to be interested in the art? 574 00:37:18,720 --> 00:37:21,400 Can you not leave me alone for too long? 575 00:37:22,760 --> 00:37:24,639 Okay. 576 00:37:24,640 --> 00:37:26,199 You sure you don't want to meet Don Sheere? 577 00:37:26,200 --> 00:37:28,199 God no. 578 00:37:28,200 --> 00:37:29,600 I'll see you in a bit. 579 00:37:44,720 --> 00:37:46,239 You lost? 580 00:37:46,240 --> 00:37:48,839 Party's that way, loo's that way. 581 00:37:48,840 --> 00:37:50,800 Actually, sir, I'm here to see you. 582 00:37:53,120 --> 00:37:55,919 Joe Marin. I work for Gorman Potter. 583 00:37:55,920 --> 00:37:58,559 Did some work for your wife a while back. 584 00:37:58,560 --> 00:37:59,760 Oh. 585 00:37:59,761 --> 00:38:01,039 Yeah. 586 00:38:01,040 --> 00:38:02,679 You were just on the news. 587 00:38:02,680 --> 00:38:04,000 Your kid. 588 00:38:06,200 --> 00:38:07,719 You dodged a bullet. 589 00:38:07,720 --> 00:38:09,999 A gun assumes you can see it pointing at you, 590 00:38:10,000 --> 00:38:11,439 that there's something to dodge. 591 00:38:11,440 --> 00:38:14,359 This was more like a lightning bolt. 592 00:38:14,360 --> 00:38:15,639 So what can I do for you? 593 00:38:15,640 --> 00:38:18,039 Business. 594 00:38:18,040 --> 00:38:19,480 Well, put up a chair. 595 00:38:27,040 --> 00:38:28,320 You got 10 minutes. 596 00:38:29,600 --> 00:38:31,160 Till my game starts. 597 00:38:32,800 --> 00:38:36,439 Arghhh! 598 00:38:36,440 --> 00:38:38,799 Urrgh! Yes, yes, yes! 599 00:38:38,800 --> 00:38:41,319 All right, so we speak to Gorman first thing tomorrow. 600 00:38:41,320 --> 00:38:44,199 Ooh, or should we send some stock options to Sheere first, 601 00:38:44,200 --> 00:38:45,999 do the deal and then talk to Gorman? 602 00:38:46,000 --> 00:38:49,119 Yeah, yeah, yeah, let's get Sheere's name on some stocks, 603 00:38:49,120 --> 00:38:52,239 and then send it as a done deal to Gorman, yeah? 604 00:38:52,240 --> 00:38:54,039 All right, you got his number? 605 00:38:54,040 --> 00:38:55,919 I'll give him a call first... No, you know what? 606 00:38:55,920 --> 00:38:57,280 I'll compose an email now. 607 00:38:59,240 --> 00:39:01,399 What? 608 00:39:01,400 --> 00:39:03,479 Nah, it's all good. It's all good. 609 00:39:03,480 --> 00:39:04,999 No, what? 610 00:39:05,000 --> 00:39:06,279 It's nothing. It's just... 611 00:39:06,280 --> 00:39:07,599 Come on, what are we celebrating here? 612 00:39:07,600 --> 00:39:09,759 I mean, you sent me a message, you say "Bagged Sheere, 613 00:39:09,760 --> 00:39:11,479 "come and have a drink, smiley face." 614 00:39:11,480 --> 00:39:15,359 It's nothing, it's just a box that we have to tick. 615 00:39:15,360 --> 00:39:17,359 What box? 616 00:39:17,360 --> 00:39:19,599 Sheere wants to meet with the politician 617 00:39:19,600 --> 00:39:21,120 who's crossing the floor. 618 00:39:23,320 --> 00:39:26,519 Look, you are a magic man, all right? 619 00:39:26,520 --> 00:39:27,640 You can do it. 620 00:39:27,641 --> 00:39:30,879 I have full trust in you. Full trust in you. 621 00:39:30,880 --> 00:39:34,639 You just get Dodgy Polly to meet anywhere he wa... Anywhere. 622 00:39:34,640 --> 00:39:36,439 - Anywhere! - Okay, all right, all right. 623 00:39:36,440 --> 00:39:38,479 But it's gotta be soon, otherwise the whole thing falls over. 624 00:39:38,480 --> 00:39:40,159 Look at you, you're already onto it! 625 00:39:40,160 --> 00:39:41,839 All right, well, what do we say to Gorman? 626 00:39:41,840 --> 00:39:43,919 We tell him that we've got him. 627 00:39:43,920 --> 00:39:46,199 We've got... We've got Sheere. What's his saying? 628 00:39:46,200 --> 00:39:48,079 - Whale in the bay. - Whale in the bay. 629 00:39:48,080 --> 00:39:49,639 - No ripples. - No ripples. 630 00:39:49,640 --> 00:39:50,800 - We've got him. - We got him! 631 00:39:53,440 --> 00:39:56,039 Okay, I'm going to start the business of underwriting. 632 00:39:56,040 --> 00:39:57,919 Legals will take a few days, 633 00:39:57,920 --> 00:40:00,479 and in that time, and before I sign off, 634 00:40:00,480 --> 00:40:03,279 I need to see Don Sheere's name on some of the hospital stock, 635 00:40:03,280 --> 00:40:04,440 you understand? 636 00:40:05,520 --> 00:40:07,039 I move ahead in readiness, 637 00:40:07,040 --> 00:40:08,719 assuming that this is going to happen, 638 00:40:08,720 --> 00:40:11,159 because you have told me that it will. 639 00:40:11,160 --> 00:40:12,519 Excellent. 640 00:40:12,520 --> 00:40:14,159 Do you want me to get the contracts started? 641 00:40:14,160 --> 00:40:15,840 Great. Go. 642 00:40:19,520 --> 00:40:22,799 This politician wants it as much as we do, right, 643 00:40:22,800 --> 00:40:25,639 but nothing's going to happen if he doesn't makes this meeting. 644 00:40:25,640 --> 00:40:27,879 You make sure that he understands that, right? 645 00:40:27,880 --> 00:40:31,359 You put the pressure on him, okay? No meeting, no deal. 646 00:40:31,360 --> 00:40:33,920 No profit, okay? 647 00:40:35,240 --> 00:40:38,200 We shouldn't have told Gorman we had Sheere. 648 00:40:41,000 --> 00:40:43,399 Three calls from Detective Staszic. 649 00:40:43,400 --> 00:40:44,600 You'd better call her. 650 00:40:44,601 --> 00:40:46,479 She is so annoying. 651 00:40:46,480 --> 00:40:47,557 She said she's going to come in here 652 00:40:47,558 --> 00:40:48,738 if she doesn't hear from you today. 653 00:40:49,400 --> 00:40:51,119 - Yep. - So just call her. 654 00:40:51,120 --> 00:40:52,120 Yep. 655 00:41:07,520 --> 00:41:09,160 You're a hard man to get a hold of. 656 00:41:10,720 --> 00:41:13,000 Yeah, sorry, work at the moment. 657 00:41:14,280 --> 00:41:15,920 Everyone's busy. 658 00:41:18,760 --> 00:41:21,520 So, couple of things to go over with you. 659 00:41:24,120 --> 00:41:25,400 Yep. 660 00:41:28,480 --> 00:41:30,119 How can I help you? 661 00:41:30,120 --> 00:41:32,559 The woman who was with Simon Heywood 662 00:41:32,560 --> 00:41:37,079 on the night of Sam's disappearance was Angela Erbakan. 663 00:41:37,080 --> 00:41:39,120 You know that name? 664 00:41:40,720 --> 00:41:41,800 No. 665 00:41:41,801 --> 00:41:45,039 You and Mrs Marin saw her here when she was being held. 666 00:41:45,040 --> 00:41:46,799 You didn't recognise her? 667 00:41:46,800 --> 00:41:48,360 That's right, yeah. 668 00:41:49,840 --> 00:41:51,840 She's also known as Angelique. 669 00:41:52,920 --> 00:41:54,479 She's a sex worker, 670 00:41:54,480 --> 00:41:57,680 prostitute who works at Cavendish House, a brothel. 671 00:41:58,720 --> 00:42:01,239 Ms Erbakan claims to know you. 672 00:42:01,240 --> 00:42:02,959 She claims you're one of her clients. 673 00:42:02,960 --> 00:42:03,960 What? 674 00:42:05,840 --> 00:42:07,720 You ever been to Cavendish House? 675 00:42:11,360 --> 00:42:13,519 Detective, I'm a married man. 676 00:42:13,520 --> 00:42:15,239 That's generally the client base. 677 00:42:15,240 --> 00:42:16,960 Just answer the question, please. 678 00:42:23,480 --> 00:42:24,840 Um... 679 00:42:27,000 --> 00:42:30,239 Yeah. Ah, okay, yeah, I've been... 680 00:42:30,240 --> 00:42:33,359 I've been here. 681 00:42:33,360 --> 00:42:39,479 Um, a client once gave my colleague and I a visit there 682 00:42:39,480 --> 00:42:43,440 as a gift one time for a job that we'd done for him. 683 00:42:44,560 --> 00:42:45,880 So just the once? 684 00:42:47,200 --> 00:42:49,120 I've been back a couple of times. 685 00:42:50,640 --> 00:42:53,920 And you... You don't recognise Angelique? 686 00:42:58,320 --> 00:43:01,239 Well, I don't really look at their faces much. 687 00:43:01,240 --> 00:43:05,719 Ah, the name might ring a bell. 688 00:43:05,720 --> 00:43:09,519 But they all use those silly porn star names, don't they? 689 00:43:09,520 --> 00:43:10,959 When you saw her here, 690 00:43:10,960 --> 00:43:12,560 you said you'd never seen her before. 691 00:43:13,800 --> 00:43:17,479 Well, she doesn't look like that when she's working, does she? 692 00:43:17,480 --> 00:43:20,559 I mean, I honestly didn't recognise her. 693 00:43:20,560 --> 00:43:25,639 I don't understand. What does she have to do with Simon? 694 00:43:25,640 --> 00:43:26,720 Was she in on this? 695 00:43:26,721 --> 00:43:28,120 Do you know where Angelique lives? 696 00:43:29,720 --> 00:43:31,039 What's she being charged with? 697 00:43:31,040 --> 00:43:32,999 She hasn't been charged with anything. 698 00:43:33,000 --> 00:43:34,240 I don't understand. 699 00:43:35,320 --> 00:43:36,520 Well, you're not the only one. 700 00:43:37,880 --> 00:43:40,879 Your son gets picked up from school by your wife's old boyfriend, 701 00:43:40,880 --> 00:43:44,120 and a prostitute who claims you as a regular client. 702 00:43:45,200 --> 00:43:47,239 I'd like to go through your movements 703 00:43:47,240 --> 00:43:49,439 in the days leading up to when Sam was taken. 704 00:43:49,440 --> 00:43:51,119 - I'd also like to... - Excuse me, Detective. 705 00:43:51,120 --> 00:43:53,479 I'm not the one on trial here. 706 00:43:53,480 --> 00:43:55,519 Okay? I've answered your questions. 707 00:43:55,520 --> 00:43:57,719 Now, if you don't have a good reason to keep me, 708 00:43:57,720 --> 00:43:59,480 I think I'd like to go home and call my lawyer. 709 00:44:02,440 --> 00:44:03,960 Cavendish House? 710 00:44:05,320 --> 00:44:07,079 The whore house? 711 00:44:07,080 --> 00:44:08,760 Yeah. 712 00:44:09,760 --> 00:44:11,400 You've been back there? 713 00:44:13,320 --> 00:44:15,240 Do the press know about this? 714 00:44:18,280 --> 00:44:19,280 No. 715 00:44:20,800 --> 00:44:23,679 I mean, she hasn't actually been charged with anything, 716 00:44:23,680 --> 00:44:25,480 so I don't know. 717 00:44:27,200 --> 00:44:28,559 If Anna finds out about this... 718 00:44:28,560 --> 00:44:30,879 Your marriage is the least of our concerns. 719 00:44:30,880 --> 00:44:34,039 Don Sheere sees you as the glamorous victim 720 00:44:34,040 --> 00:44:36,279 of a bunch of scumbags. 721 00:44:36,280 --> 00:44:39,439 If he thinks that it's your frequenting a whore house, 722 00:44:39,440 --> 00:44:40,839 that it's your own doing, 723 00:44:40,840 --> 00:44:43,159 you're gonna get a bit of a fucking stink about you, Joe. 724 00:44:43,160 --> 00:44:44,999 And then the whole deal with Sheere is going to get 725 00:44:45,000 --> 00:44:46,120 an even bigger stink about it. 726 00:44:46,121 --> 00:44:47,440 Yeah, okay, I get it. 727 00:45:14,480 --> 00:45:17,399 This bed's too big. 728 00:45:17,400 --> 00:45:18,880 Hmm? 729 00:45:29,400 --> 00:45:31,079 Anna? 730 00:45:31,080 --> 00:45:32,240 Mmm? 731 00:45:34,520 --> 00:45:36,320 Let's go to Plan B. 732 00:45:38,640 --> 00:45:40,440 What Plan B is that? 733 00:45:46,480 --> 00:45:47,960 New Zealand. 734 00:45:50,160 --> 00:45:51,800 Tasmania. 735 00:45:57,480 --> 00:45:58,720 Maybe... 736 00:46:00,200 --> 00:46:02,479 try again for another baby. 737 00:46:02,480 --> 00:46:03,880 Oh, Joe. 738 00:46:09,920 --> 00:46:12,279 You could work on your book. 739 00:46:12,280 --> 00:46:13,640 Sure. 740 00:46:34,360 --> 00:46:37,239 The MP will meet with Sheere at a secure location 741 00:46:37,240 --> 00:46:38,799 outside of the CBD, 742 00:46:38,800 --> 00:46:40,519 in a hotel of his choosing, 743 00:46:40,520 --> 00:46:43,439 and Don Sheere is only to be accompanied by you or me 744 00:46:43,440 --> 00:46:46,519 and the date's to be set for sometime next week. 745 00:46:46,520 --> 00:46:49,039 Great. Great, what a relief. 746 00:46:49,040 --> 00:46:52,360 I'll let Sheere know to wait for a time. 747 00:46:53,360 --> 00:46:54,919 You all right? 748 00:46:54,920 --> 00:46:57,319 Yeah, yeah, yeah, I gotta go. 749 00:46:57,320 --> 00:46:59,440 - Where are you? - Dentist. 750 00:47:13,520 --> 00:47:14,920 Hey, Roger. 751 00:47:15,920 --> 00:47:18,199 Joe. Joe. Sam? 752 00:47:18,200 --> 00:47:19,880 Yeah, it's Joe. 753 00:47:22,120 --> 00:47:25,319 Just Joe. Just me today. 754 00:47:25,320 --> 00:47:27,200 No Sam this time. 755 00:47:32,400 --> 00:47:34,999 What are you smiling at, hmm? 756 00:47:35,000 --> 00:47:39,279 Hmm? What's so funny? 757 00:47:39,280 --> 00:47:41,119 What are you laughing at? 758 00:47:41,120 --> 00:47:43,360 What are you laughing at? 759 00:47:47,800 --> 00:47:50,320 Want to trade places for a week, hmm? 760 00:47:56,640 --> 00:47:58,840 I'm in a lot of trouble, Roger dodger. 761 00:48:03,080 --> 00:48:05,360 Roger, Roger. 762 00:48:07,320 --> 00:48:08,879 Yep. 763 00:48:08,880 --> 00:48:11,480 I don't know what to do, Matey. 764 00:48:13,680 --> 00:48:15,240 Snickers? 765 00:48:39,720 --> 00:48:41,200 Thank you. 766 00:49:16,240 --> 00:49:18,440 - Hello? - What the fuck's going on? 767 00:49:41,280 --> 00:49:42,880 Fucking come here now. 768 00:49:44,200 --> 00:49:45,959 - What are you doing? - I don't think you should be here. 769 00:49:45,960 --> 00:49:47,359 - What are you doing with my son? - Listen... 770 00:49:47,360 --> 00:49:48,959 - Taking my fucking son? - Calm down. Calm down. 771 00:49:48,960 --> 00:49:50,120 Why are you fucking with my life? 772 00:49:50,121 --> 00:49:51,599 - It's not what you think. - What do I think? 773 00:49:51,600 --> 00:49:53,199 - Look, Simon Heywood... - How do you even know him? 774 00:49:53,200 --> 00:49:54,799 He lives here. I'm his neighbour. 775 00:49:54,800 --> 00:49:56,239 His... his friend. He's not a bad person. 776 00:49:56,240 --> 00:49:57,559 Are you insane? 777 00:49:57,560 --> 00:50:00,559 What the fuck were you doing taking my fucking son? 778 00:50:00,560 --> 00:50:02,200 Please, just leave! 779 00:50:04,040 --> 00:50:06,960 Someone's gonna call the cops. 780 00:50:08,280 --> 00:50:09,800 You're not gonna get away with this. 781 00:50:17,440 --> 00:50:19,279 Swimming, right. 782 00:50:19,280 --> 00:50:21,719 When are my friends coming? 783 00:50:21,720 --> 00:50:23,799 I don't know, Sammy. 784 00:50:23,800 --> 00:50:25,720 Can we have the cake anyway? 785 00:50:27,360 --> 00:50:30,320 It's your party. We can do whatever you want. 786 00:50:35,680 --> 00:50:37,279 People here don't like a scandal. 787 00:50:37,280 --> 00:50:38,639 He's a kid. 788 00:50:38,640 --> 00:50:40,320 I don't understand, Mum. 789 00:50:43,280 --> 00:50:46,359 Come on, mate, just open them. Open your presents. 790 00:50:46,360 --> 00:50:50,079 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, what could it be? 791 00:50:50,080 --> 00:50:51,880 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh! 792 00:50:53,000 --> 00:50:55,879 Oh, Sam! 793 00:50:55,880 --> 00:50:57,359 Don't worry about it. 794 00:50:57,360 --> 00:50:58,799 - Hey, what did you get? - Bugger them. 795 00:50:58,800 --> 00:51:01,520 Yeah, I just can't believe that no one turned up. 796 00:51:04,080 --> 00:51:05,120 Let's light the sparklers! 797 00:51:05,121 --> 00:51:06,480 - Are you okay? - No, I'm not. 798 00:51:07,760 --> 00:51:10,439 Hey, what did you open? 799 00:51:12,040 --> 00:51:13,240 Do they fit? 800 00:51:13,241 --> 00:51:14,959 Ooh-woo-ooh-woo-ooh! 801 00:51:14,960 --> 00:51:17,200 Did you bring that... ? 802 00:51:27,720 --> 00:51:30,239 I was the opening batter yesterday. 803 00:51:30,240 --> 00:51:32,239 I got 40 not out. 804 00:51:32,240 --> 00:51:33,759 I'm better at batting. 805 00:51:33,760 --> 00:51:35,320 Should we get some pizza for dinner? 806 00:51:38,040 --> 00:51:40,639 Sure. 807 00:51:40,640 --> 00:51:42,119 You wanna come? 808 00:51:42,120 --> 00:51:43,240 Yeah! 809 00:51:44,680 --> 00:51:46,599 Go on, go upstairs and get some shoes on. 810 00:51:46,600 --> 00:51:48,279 No pineapple! 811 00:51:48,280 --> 00:51:50,560 We can get those chocolate puddings. 812 00:51:51,960 --> 00:51:53,480 Where's my shoes? 813 00:51:54,920 --> 00:51:56,240 Joe. 814 00:51:59,440 --> 00:52:01,960 Detective Staszic came to my office. 815 00:52:03,760 --> 00:52:05,240 She told me about Angelique. 816 00:52:08,320 --> 00:52:09,440 Who? 817 00:52:10,880 --> 00:52:13,359 So maybe they were going to blackmail us. 818 00:52:13,360 --> 00:52:14,560 Ask for some money? 819 00:52:14,561 --> 00:52:16,119 I mean, you must have talked about us. 820 00:52:16,120 --> 00:52:18,400 Me. Us. Your son. 821 00:52:23,600 --> 00:52:27,040 Joe, she told me that you're one of Angelique's regular clients. 822 00:52:29,960 --> 00:52:30,960 That's not true. 823 00:52:33,080 --> 00:52:36,439 What is true is you... 824 00:52:36,440 --> 00:52:39,600 you have sex with prostitutes. 825 00:52:44,120 --> 00:52:46,479 You won't touch me. 826 00:52:46,480 --> 00:52:48,120 For fuck's sake. 827 00:52:56,160 --> 00:52:58,200 Leave us alone! 828 00:53:03,320 --> 00:53:04,680 Joe! 829 00:53:25,760 --> 00:53:27,760 I'm sorry. 830 00:53:44,280 --> 00:53:46,479 Yeah, I have some change if it'll help. 831 00:53:46,480 --> 00:53:48,039 Sorry. 832 00:53:48,040 --> 00:53:49,519 There you go. Thank you. 833 00:53:49,520 --> 00:53:51,999 Why would you take Anna's son? 834 00:53:52,000 --> 00:53:56,159 I can't help you unless I have more information. 835 00:53:56,160 --> 00:53:59,559 Do you think your therapy has helped in any way? 836 00:53:59,560 --> 00:54:02,079 He appeared to be making good progress. 837 00:54:02,080 --> 00:54:06,159 My son is a master at telling people what they want to hear. 838 00:54:06,160 --> 00:54:09,159 This is Gina Sirkin. She's a criminal barrister. 839 00:54:09,160 --> 00:54:10,919 She's agreed to help Simon. 840 00:54:10,920 --> 00:54:12,599 Simon Heywood's bail application, 841 00:54:12,600 --> 00:54:13,879 it's not going to be straight forward 842 00:54:13,880 --> 00:54:15,759 because of the Carlo Manzano case. 843 00:54:15,760 --> 00:54:18,159 Simon was the last person to see him. 844 00:54:18,160 --> 00:54:20,359 And I read over Anna's statement again, 845 00:54:20,360 --> 00:54:22,879 there's something so... so clinical. 846 00:54:22,880 --> 00:54:25,279 Yeah, so what's going on inside her head, 847 00:54:25,280 --> 00:54:26,999 knowing Simon's in jail? 848 00:54:27,000 --> 00:54:29,399 My name's Alex Klima. 849 00:54:29,400 --> 00:54:31,879 It's very important that you understand the consequences 850 00:54:31,880 --> 00:54:33,000 of what you're doing. 851 00:54:33,000 --> 00:54:34,080 If you don't leave here 852 00:54:34,080 --> 00:54:35,200 I'm calling the police. 853 00:54:35,201 --> 00:54:36,839 Look, Simon has got under your skin, 854 00:54:36,840 --> 00:54:38,959 and you are in danger of doing more harm than good. 855 00:54:38,960 --> 00:54:40,200 You ever been in love? 856 00:54:42,000 --> 00:54:47,000 - Synced and corrected by PetaG & chamallow - - www.addic7ed.com - 60435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.