All language subtitles for last.men.in.aleppo.limited.2017.dvdrip.x264-lpd.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,606 --> 00:02:55,847 Look at that trail. 2 00:03:04,784 --> 00:03:07,628 See it? Look, look. 3 00:03:29,842 --> 00:03:32,948 A green jet, it's Russian. 4 00:03:33,379 --> 00:03:36,417 There's the black jet we saw before, Khaled. 5 00:03:36,649 --> 00:03:40,426 - It went that way this morning. - It's the same jet. 6 00:03:40,687 --> 00:03:46,660 That motherfucker Bashar has us watching the sky constantly. 7 00:03:59,739 --> 00:04:03,312 Get ready, Ahmad. Hurry up! 8 00:04:03,576 --> 00:04:06,523 Come on, guys. Hurry. 9 00:04:07,747 --> 00:04:10,751 Get in the car. Now! 10 00:04:21,861 --> 00:04:24,774 Nagieb, can you hear me? 11 00:04:58,398 --> 00:05:02,500 Which class are you in, Batoul? In school, I mean. 12 00:05:02,468 --> 00:05:06,473 In Miss Fatima's class. First grade, caterpillar class. 13 00:05:06,739 --> 00:05:08,912 Caterpillar class. 14 00:05:09,309 --> 00:05:11,915 - Look! - What is it? 15 00:05:12,345 --> 00:05:14,882 They're pulling a baby out. 16 00:05:15,315 --> 00:05:18,455 How did you find this old clip? 17 00:05:18,685 --> 00:05:20,961 Look at that baby. 18 00:05:21,387 --> 00:05:22,889 Poor baby. 19 00:05:46,846 --> 00:05:49,850 - Daddy! - Who's that? 20 00:05:50,830 --> 00:05:52,689 - That's Daddy. - Daddy. 21 00:05:52,919 --> 00:05:57,425 You got him out. It was you. 22 00:05:57,724 --> 00:06:01,797 Dad and his friends. 23 00:06:34,894 --> 00:06:37,602 Hello 24 00:06:37,830 --> 00:06:42,400 Look at her fingers. See how weak the tendons are? 25 00:06:44,470 --> 00:06:48,770 That is a result of malnutrition. 26 00:06:48,541 --> 00:06:54,457 Due to the situation, she's not getting the nutrition she needs. 27 00:06:54,781 --> 00:07:00,663 You know how it is. We are almost completely besieged. 28 00:07:00,987 --> 00:07:05,458 We've been in six different pharmacies. 29 00:07:05,725 --> 00:07:09,138 None of them have the vitamins we used to get. 30 00:07:09,595 --> 00:07:15,546 - Even the doctors have run out. - Yes, medicine is a problem now. 31 00:07:15,868 --> 00:07:21,910 I'm thinking about taking her to Turkey, because I can't get any medicine here. 32 00:07:26,450 --> 00:07:28,250 What can we do? 33 00:07:28,448 --> 00:07:32,487 They want us to either starve or die in the bombings. 34 00:07:32,718 --> 00:07:35,198 That's the choice we have. 35 00:08:17,960 --> 00:08:20,100 There's a kid down here. 36 00:08:21,968 --> 00:08:25,177 Don't cry, boy. Stay calm. 37 00:08:33,880 --> 00:08:36,793 He's right here. 38 00:08:45,157 --> 00:08:47,728 He's alive, guys. 39 00:08:52,665 --> 00:08:56,238 Don't cry, boy. We're almost there. 40 00:08:57,690 --> 00:08:59,208 Lift, lift, lift. 41 00:08:59,605 --> 00:09:01,881 Hold it there, guys! 42 00:09:02,108 --> 00:09:05,817 - He's almost out. - Pull him out! 43 00:09:25,731 --> 00:09:29,201 There's one more here. 44 00:09:31,871 --> 00:09:34,943 - Oh, my God. - Careful, careful. 45 00:09:35,174 --> 00:09:39,122 - Give him to me. - Careful, careful. 46 00:09:39,579 --> 00:09:42,856 He's dead. 47 00:09:43,115 --> 00:09:46,619 - There's one more here. - Mahmoud, help me lift this. 48 00:09:46,886 --> 00:09:49,250 She's right here. 49 00:09:49,221 --> 00:09:51,758 Ready? Lift. 50 00:09:56,620 --> 00:10:01,110 - There's someone here. - Lift, lift, lift. 51 00:10:01,300 --> 00:10:04,144 Come on. Lift it, lift it! 52 00:10:04,370 --> 00:10:07,112 She's dead. 53 00:10:07,340 --> 00:10:11,914 Help me lift this, Ahmad. There's another one here. 54 00:10:13,379 --> 00:10:16,870 Come on, guys. Pull! 55 00:10:16,315 --> 00:10:21,287 - Don't be afraid. - Lift. Lift it from your side. 56 00:10:24,560 --> 00:10:26,263 Get me a shovel! 57 00:10:27,259 --> 00:10:30,206 - Here's a shovel. - Clear the rubble away. 58 00:10:35,167 --> 00:10:38,637 He's alive! He's alive, guys! 59 00:10:40,239 --> 00:10:43,686 Break up that piece. Hurry up! 60 00:10:43,943 --> 00:10:48,221 You're almost out, boy. Don't be scared. 61 00:10:52,818 --> 00:10:54,957 Easy now. He's out! 62 00:10:55,187 --> 00:10:59,966 He's out! He's out! 63 00:12:20,720 --> 00:12:22,177 How many dead until now? 64 00:12:22,374 --> 00:12:26,254 I counted three dead. 65 00:12:26,512 --> 00:12:29,322 They were lying next to each other. All siblings. 66 00:12:29,749 --> 00:12:32,525 How many survived? 67 00:12:32,985 --> 00:12:36,956 One little girl died, but her brother is alive. 68 00:12:37,189 --> 00:12:39,897 Their mother also survived, thank God. 69 00:12:40,126 --> 00:12:43,369 One of them just died at the hospital. 70 00:12:44,897 --> 00:12:48,300 The one with blood on his face? Are you serious? 71 00:12:48,267 --> 00:12:52,113 I swear. There were two dead and now it's three. 72 00:13:07,253 --> 00:13:11,990 The helicopter is over our district. 73 00:13:27,940 --> 00:13:31,444 - I can't see it. - It's behind the clouds. 74 00:13:47,293 --> 00:13:50,331 Can you see it, Khaled? 75 00:13:51,997 --> 00:13:54,568 I can't see it. 76 00:14:03,475 --> 00:14:06,979 - Are you leaving Aleppo, Abu Omar? - Yes. 77 00:14:07,213 --> 00:14:09,193 Where to? 78 00:14:09,381 --> 00:14:11,418 To the cemetery. 79 00:14:14,119 --> 00:14:17,999 If I leave, it will be to the cemetery. 80 00:14:18,257 --> 00:14:23,172 Omar al-Mukhtar always said: We won't surrender. We prevail or die. 81 00:14:23,429 --> 00:14:26,103 Yes, that's how it all ends. 82 00:14:26,332 --> 00:14:29,279 Listen to me, brother. I'm staying in Aleppo no matter what. 83 00:14:29,501 --> 00:14:32,448 I'm not gonna leave at all. 84 00:14:37,209 --> 00:14:40,656 Remember when the three jets came, Khaled? 85 00:14:41,800 --> 00:14:47,292 They dropped barrel bombs here, there, there and one behind the centre. 86 00:14:47,653 --> 00:14:51,430 I swear, we didn't know where to run. 87 00:14:53,659 --> 00:14:59,337 - There it is. Up there! - You're right. There it is. 88 00:15:17,490 --> 00:15:19,655 The engine is getting hot again. 89 00:15:22,321 --> 00:15:24,961 Hold on tight, Abu Hussein. 90 00:15:29,495 --> 00:15:33,637 - It's really hot now. - Piece of shit. 91 00:15:37,236 --> 00:15:40,240 Hurry up! Bombs have been dropped. 92 00:15:40,472 --> 00:15:43,976 I need to check your thermostat. 93 00:15:44,209 --> 00:15:47,418 Get a 12 inch screwdriver, Ibrahim. 94 00:15:47,680 --> 00:15:50,126 Now hook the pipe on. 95 00:15:54,620 --> 00:15:58,329 - This radiator is busted. - Then replace it. 96 00:16:00,960 --> 00:16:03,634 Do it quick. A place has been hit. 97 00:16:05,197 --> 00:16:08,735 Helicopter in the sky. 98 00:16:09,201 --> 00:16:13,240 Do you know where it's headed? 99 00:16:13,505 --> 00:16:16,213 It's heading north. 100 00:16:37,129 --> 00:16:41,305 Look at it. It's flying really low. 101 00:16:49,541 --> 00:16:54,470 - Good luck. - How much do we owe you? I insist. 102 00:16:54,313 --> 00:16:57,351 - Nothing. God be with you. - Thank you. 103 00:16:57,583 --> 00:17:01,300 Come on, guys. Get in the car. 104 00:17:09,280 --> 00:17:12,475 - Where did the bomb hit? - At the end of the street. 105 00:17:12,698 --> 00:17:17,204 - Any casualties? - They've been taken to the hospital. 106 00:17:25,577 --> 00:17:31,500 Guys! Don't gather in one place. They might attack again. 107 00:17:37,489 --> 00:17:41,767 Get the children inside. They might bomb here again. 108 00:17:46,465 --> 00:17:51,574 This is our destiny. We're going to die like everyone else. 109 00:17:52,104 --> 00:17:56,849 - Do you ever think of leaving? - No way. I will stay until the end. 110 00:18:02,548 --> 00:18:06,860 It's not about us The dilemma is our children. 111 00:18:37,349 --> 00:18:39,329 Hey, Hassoune! 112 00:18:41,420 --> 00:18:45,391 - How are you now? - Praise be to God. 113 00:18:50,362 --> 00:18:53,571 - How's your head? - Much better. 114 00:18:55,134 --> 00:18:59,139 - It was you who rescued us, right? - Yes. 115 00:18:59,404 --> 00:19:04,183 - May God bless you. - It's our duty. We're in this together. 116 00:19:06,445 --> 00:19:10,825 - How many children did you lose? - Three. 117 00:19:11,316 --> 00:19:16,766 My little girl, Fatima. She was six years old. 118 00:19:17,256 --> 00:19:19,736 And the two infants. 119 00:19:21,326 --> 00:19:24,500 - They were twins, right? - Yes. 120 00:19:31,737 --> 00:19:34,877 Sir, how did you get me out? 121 00:19:36,275 --> 00:19:39,279 Huh? 122 00:19:39,478 --> 00:19:44,188 - How did you get me out? - I'll tell you later. 123 00:19:44,483 --> 00:19:48,431 From the house. How did you get me out? 124 00:19:48,687 --> 00:19:53,602 By God's grace. You're a flower and you must see life. 125 00:19:53,926 --> 00:19:59,535 You're going to grow up and go to school right? 126 00:19:59,831 --> 00:20:04,678 - Our house was totally destroyed. - Praise God, my boy. 127 00:20:04,970 --> 00:20:09,612 Was my head stuck in the rubble when you got me out? 128 00:20:12,377 --> 00:20:17,656 - You are still a little boy, right? - Yes. 129 00:20:17,950 --> 00:20:23,263 God wants you to live and grow up to be a man like us. 130 00:20:23,589 --> 00:20:25,660 Right? 131 00:20:29,361 --> 00:20:36,600 You'll live and become a strong man, brave and gallant. 132 00:20:36,568 --> 00:20:39,572 I was really tired when you got me out. 133 00:20:39,838 --> 00:20:42,876 I know. So were we. 134 00:20:43,275 --> 00:20:46,449 But we got you out, thank God. 135 00:20:46,678 --> 00:20:49,420 Was it just you guys? 136 00:20:49,648 --> 00:20:52,629 Just the three of you? 137 00:20:52,851 --> 00:20:56,458 The two of us and two other guys. 138 00:20:56,722 --> 00:21:00,330 - So you were four. - Yes. 139 00:21:21,680 --> 00:21:27,653 - Would you like some coffee? - God bless you. 140 00:21:27,953 --> 00:21:31,867 - But we have to get going. The planes... - Just a cup of coffee. 141 00:21:33,458 --> 00:21:36,769 - My boy likes you. - I hope so. Now excuse us. 142 00:21:37,290 --> 00:21:41,739 - But the coffee is ready. - Coffee is ready. Don't go. 143 00:21:42,340 --> 00:21:47,882 We just get worried when warplanes are in the air. 144 00:21:48,407 --> 00:21:51,945 - Hopefully, we'll all be safe. - God willing. 145 00:21:52,411 --> 00:21:57,383 - Ahmad, Centre 1. - I hope you don't have to go. 146 00:21:57,683 --> 00:22:02,290 - Would you please excuse us? - But the coffee is ready. 147 00:22:02,521 --> 00:22:06,936 - We really have to go. - Just for a few minutes. 148 00:22:07,392 --> 00:22:10,601 The coffee is done, it's done. 149 00:22:10,862 --> 00:22:14,105 Bring in the coffee, quick! 150 00:22:41,593 --> 00:22:45,370 I can't do a visit like this again. You know why I came today? 151 00:22:45,630 --> 00:22:49,772 I just needed to know about the kids who died. 152 00:22:50,350 --> 00:22:52,914 But it was hard for me, I swear. 153 00:22:53,372 --> 00:22:57,821 It felt like we were there to show off. 154 00:22:58,760 --> 00:23:02,821 I don't know, brother. It's difficult. 155 00:23:17,462 --> 00:23:19,499 Any news? 156 00:23:19,731 --> 00:23:24,430 Two White Helmets centres have been destroyed. 157 00:23:24,503 --> 00:23:29,111 And a third centre was bombed. They lost all their vehicles too. 158 00:23:29,608 --> 00:23:34,614 If they take the outskirts of Aleppo and close the siege - 159 00:23:34,913 --> 00:23:39,157 - then Aleppo gets hit for real within ten days. 160 00:23:40,786 --> 00:23:45,496 So should we sit down and cry or what? 161 00:23:45,791 --> 00:23:51,639 All our centres in the north have been bombed and destroyed. 162 00:23:51,963 --> 00:23:55,172 So we should sit down and cry? 163 00:23:55,634 --> 00:24:01,175 Forget about the White Helmets. It's all over anyway. 164 00:24:08,947 --> 00:24:12,190 Well, I'm gonna play football. 165 00:24:12,617 --> 00:24:14,961 Get the ball, Abu Walid. 166 00:24:24,290 --> 00:24:26,805 Let's go, Abu Walid. 167 00:24:40,979 --> 00:24:43,160 Give me the ball, quick. 168 00:24:48,620 --> 00:24:52,864 Abu Omar! I'm sorry. I beg for forgiveness. 169 00:24:54,793 --> 00:24:59,970 - Come on, I said I was sorry. - I knew you would shoot the ball at me. 170 00:25:00,265 --> 00:25:05,544 - Get out of here! - Come on. Take it easy. 171 00:25:05,871 --> 00:25:11,140 I'll slash your fucking ball! I'll knife it. 172 00:25:19,718 --> 00:25:22,858 What a load of bullshit! 173 00:25:24,289 --> 00:25:27,566 Why did you slash their ball? 174 00:25:28,693 --> 00:25:32,641 - Because of their bullshit. - So you slashed their ball? 175 00:25:32,898 --> 00:25:35,572 I knew you would do that. 176 00:25:40,906 --> 00:25:46,288 - Wow! That looks delicious. - We're good chefs, you know. 177 00:25:46,811 --> 00:25:51,210 - Should I stir this a bit? - Yeah, give it a little stir. 178 00:26:01,826 --> 00:26:05,350 Lifeless, silent, cold. 179 00:26:05,230 --> 00:26:06,971 Oh, great God. 180 00:26:07,165 --> 00:26:12,274 Thus ends the journey of the people arrested by the regime in Syria - 181 00:26:12,771 --> 00:26:18,778 - after torture, starvation and thirst in the cells and dungeons. 182 00:26:20,845 --> 00:26:22,882 Praise Assad! 183 00:26:23,810 --> 00:26:26,688 With our soul and blood we redeem you, Bashar. 184 00:26:26,918 --> 00:26:31,940 Where is the world, man? Where are the Arabs? 185 00:26:31,356 --> 00:26:36,203 - Nobody cares about anybody anymore. - All dignity is dead. 186 00:26:41,266 --> 00:26:44,975 The Arabs are the worst, because we are Arabs too. 187 00:26:45,236 --> 00:26:50,811 Why don't our Arab neighbours help our people? 188 00:26:53,778 --> 00:26:55,223 Oh, God! 189 00:26:55,380 --> 00:27:00,193 - Why so sad? You always used to joke. - Where is the world, man? 190 00:27:00,652 --> 00:27:06,261 - Where is humanity? - Get over it, man. Forget it. 191 00:27:13,865 --> 00:27:17,142 What's wrong with you, man? Get over it. Get over it. 192 00:27:17,402 --> 00:27:22,112 Give us a smile now. Smile, smile Smile! 193 00:27:22,374 --> 00:27:25,753 - Leave me alone. - Smile, man! 194 00:27:27,245 --> 00:27:31,716 - How bad was it? Did they fuck guys? - Yes, guys were fucked. 195 00:27:31,983 --> 00:27:34,896 Let it go, let it go 196 00:27:37,722 --> 00:27:42,000 You don't know whether to laugh or cry, right? 197 00:27:46,264 --> 00:27:51,407 But seriously, guys. Think about it for a moment. 198 00:27:51,936 --> 00:27:55,247 They all just want to take power. 199 00:27:58,760 --> 00:28:02,957 But shame on the Arab leaders. Just shame 200 00:29:11,950 --> 00:29:14,226 Amer! 201 00:29:14,452 --> 00:29:18,400 - Do you have time? - You're always welcome. 202 00:29:18,857 --> 00:29:21,394 Well, lucky we passed by. 203 00:29:21,826 --> 00:29:24,934 I heard the White Helmets were here, so I thought something had happened. 204 00:29:24,963 --> 00:29:28,868 Haven't you heard that Aleppo was taken back? 205 00:29:29,234 --> 00:29:33,114 Back to Assad's loving embrace. 206 00:29:33,371 --> 00:29:37,444 Turkey's foreign minister has confirmed - 207 00:29:37,942 --> 00:29:42,482 - that 55,000 Syrian refugees are headed to the Turkish border. 208 00:29:42,981 --> 00:29:46,870 They fled from the Russian bombings. 209 00:29:46,284 --> 00:29:49,857 Now they are stranded at the border with Turkey, 210 00:29:50,121 --> 00:29:55,867 which Won't allow them to enter, but has sent tents instead. 211 00:29:56,194 --> 00:30:04,450 We fled because of the Russian jets, the Iranians and that murderer Bashar. 212 00:30:04,435 --> 00:30:07,348 The bombings, the missiles 213 00:30:07,572 --> 00:30:10,280 God damn this siege. 214 00:30:28,920 --> 00:30:31,904 Are you going to get your family out? 215 00:30:35,500 --> 00:30:37,411 To be honest, I don't know. 216 00:30:37,602 --> 00:30:39,513 - Pardon? - I'm thinking. 217 00:30:39,938 --> 00:30:43,147 - What will you do? - I don't know. 218 00:30:43,374 --> 00:30:45,581 But if I do, I will take them to the Kurdish region. 219 00:30:45,977 --> 00:30:50,323 - That's even worse than here. - At least there's no bombing, brother. 220 00:31:05,997 --> 00:31:11,913 Get an excavator. Hurry, hurry! Louai, help him. Go! Go! 221 00:31:12,237 --> 00:31:15,810 Abu Walid! Get over here! 222 00:31:20,578 --> 00:31:24,651 Get this street cleared. 223 00:31:32,257 --> 00:31:35,636 I need a body bag! There are body parts here! 224 00:31:36,940 --> 00:31:40,474 Help me lift this, guys. Collect everything. 225 00:31:43,301 --> 00:31:47,440 That's a woman's leg. 226 00:31:47,272 --> 00:31:49,309 Help him. Help him. 227 00:31:49,507 --> 00:31:52,317 Come help us! 228 00:31:52,510 --> 00:31:56,151 Carry it together. 229 00:31:56,414 --> 00:31:59,880 Run, run! 230 00:32:01,352 --> 00:32:04,925 Is there anyone under the rubble? 231 00:32:05,156 --> 00:32:09,298 - Yes. - We need that excavator now. 232 00:32:09,594 --> 00:32:12,973 Nagieb! Nagieb! Can you hear me? 233 00:32:13,197 --> 00:32:16,178 We need an ambulance. 234 00:32:16,401 --> 00:32:20,406 Quick! We need firefighters as well. 235 00:32:20,672 --> 00:32:24,119 What kind of missile exploded here? 236 00:32:24,342 --> 00:32:27,221 - It's a car bomb. - Careful! 237 00:32:27,445 --> 00:32:31,985 - It's might explode, Khaled. - Get back! 238 00:32:37,522 --> 00:32:40,526 Get away from there! 239 00:32:40,959 --> 00:32:45,408 Sameh, go to the top there. Louai, go with him. 240 00:34:29,534 --> 00:34:34,506 Take a look. It's completely stuck. 241 00:34:34,806 --> 00:34:38,276 No, Bakri. Just give me a second. 242 00:34:42,780 --> 00:34:46,819 Bakri, maybe we can fix it with the fork. 243 00:34:52,457 --> 00:34:54,869 - Where are you? - Up here. 244 00:34:56,661 --> 00:35:00,768 What's up? Do you have a cold? 245 00:35:01,232 --> 00:35:06,238 Well, let me in for a moment. My cold is even worse. 246 00:35:06,537 --> 00:35:10,144 It's really cold, Khaled. 247 00:35:10,408 --> 00:35:15,187 So what's up? You got the flu? 248 00:35:16,747 --> 00:35:19,694 What happened to you yesterday? 249 00:35:20,118 --> 00:35:24,760 Yesterday, I was working in the Sukkari area all night. 250 00:35:25,256 --> 00:35:30,604 - When did you get home? - Ten thirty this morning. 251 00:35:30,895 --> 00:35:35,776 - I heard you injured your leg. - Yeah. I was hit by a spike. 252 00:35:36,300 --> 00:35:40,578 - With the jackhammer? - Right here. 253 00:35:40,805 --> 00:35:44,275 - Your knee? - I'm lucky it didn't break my leg. 254 00:35:44,542 --> 00:35:50,788 - How did it happen? - We were excavating a deep shaft. 255 00:35:51,315 --> 00:35:54,421 Suddenly the excavator hit me and I fell into it. 256 00:35:54,685 --> 00:35:58,758 - God protected you. - It was the guys who got me out. 257 00:35:59,223 --> 00:36:02,204 They used the bucket to get me out. 258 00:36:02,426 --> 00:36:05,703 - The excavator's bucket? - Yes, I swear. 259 00:36:06,164 --> 00:36:09,509 Come on in, Isra. 260 00:36:13,804 --> 00:36:16,944 Hello, sweet Isra. 261 00:36:17,375 --> 00:36:20,618 Say hello to my friend Nagieb. 262 00:36:20,845 --> 00:36:23,621 Come here. Give me a kiss. 263 00:36:23,848 --> 00:36:26,522 How are you, Isra? 264 00:36:26,717 --> 00:36:29,630 - Say hello. - How are you? 265 00:36:29,820 --> 00:36:34,769 - Does dad give you enough pocket money? - Oh, check out her money box. 266 00:36:35,226 --> 00:36:39,402 - Do you have any money? - Yes. I'm saving it up. 267 00:36:39,697 --> 00:36:42,439 - How much do you have so far? - Four. 268 00:36:42,667 --> 00:36:47,207 Do you get pocket money or not? Four what? 269 00:36:47,471 --> 00:36:49,951 - She ripped it. - I ripped it. 270 00:36:50,374 --> 00:36:53,821 - Did you buy candy? - They spent it all on candy. 271 00:36:54,278 --> 00:36:59,455 - You got candy? No, don't go. - Come here, dear. 272 00:37:01,519 --> 00:37:04,227 - Do you love your dad? - Yes. 273 00:37:04,455 --> 00:37:06,526 Well, I don't. 274 00:37:09,493 --> 00:37:11,939 Among the targets that were bombed, 275 00:37:12,363 --> 00:37:17,608 was the White Helmets centre, which was hit by three Russian airstrikes. 276 00:37:17,902 --> 00:37:23,853 - Two White Helmets were killed in Hayyan. - Today? 277 00:37:24,408 --> 00:37:28,823 - Two were killed in Hayyan? - Yes, look. Ammar and Ahmed Dawoud. 278 00:37:29,280 --> 00:37:34,889 For the second time the children's hospital in Azaz is put out of service - 279 00:37:35,419 --> 00:37:39,834 - as a result of constant airstrikes by Russian war planes. 280 00:38:00,811 --> 00:38:04,623 - Do you drink coffee? - You'll get a mustache if you do. 281 00:38:04,915 --> 00:38:07,759 Show me your mustache. 282 00:38:07,985 --> 00:38:12,832 - Yes, she's got some hair there. - What? Did you drink coffee? 283 00:38:13,291 --> 00:38:18,468 - No. I didn't. - I can tell, you know. 284 00:38:18,763 --> 00:38:21,903 Show me your eyes, Isra. 285 00:38:25,360 --> 00:38:28,848 Okay, I believe you. Now I believe you. 286 00:39:11,115 --> 00:39:14,358 Watch out for torn limbs. 287 00:39:14,585 --> 00:39:17,930 - Khaled, catch this. - Get a bag! 288 00:39:18,356 --> 00:39:21,701 Get me a body bag. Just a second. 289 00:39:23,594 --> 00:39:26,970 Just a second! 290 00:39:30,670 --> 00:39:32,547 Throw it down here. 291 00:39:38,743 --> 00:39:40,882 It's a foot. 292 00:39:41,450 --> 00:39:45,892 Abu Zeid. It's a foot. See the toes? 293 00:39:46,384 --> 00:39:48,489 Khaled! 294 00:39:48,686 --> 00:39:52,429 Put them in a bag and bring it down with you. 295 00:39:52,690 --> 00:39:55,500 Take a look. 296 00:39:55,726 --> 00:39:59,173 - I can't tell what it is. - Yes, you can. 297 00:39:59,630 --> 00:40:01,837 Let me see it. 298 00:40:02,660 --> 00:40:05,707 Look. You can tell from the toes. 299 00:40:08,380 --> 00:40:11,190 - It's a foot. - That's what I'm saying. 300 00:40:11,475 --> 00:40:15,514 - This is the big toe - But Abu Ahmed was wearing boots. 301 00:40:15,780 --> 00:40:20,422 - There's no boot, just a foot. - The boot can't just disappear. 302 00:40:20,718 --> 00:40:23,597 These are small toes. 303 00:40:23,821 --> 00:40:27,792 It must be Abu Ahmed's. He had just out his nails. 304 00:40:28,580 --> 00:40:34,873 - Abu Ahmed has small feet. - Maybe his brother can recognise it. 305 00:40:35,466 --> 00:40:38,913 - How would he know? - No, don't let him see that. 306 00:41:04,929 --> 00:41:09,207 Did you check that floor in the tall building, Abu Yousef? 307 00:41:09,700 --> 00:41:12,203 Did you make sure? 308 00:41:27,618 --> 00:41:30,224 Abu Yousef! 309 00:41:30,654 --> 00:41:33,134 Abu Yousef, come in. 310 00:42:09,593 --> 00:42:12,164 Did you find anything? 311 00:42:18,680 --> 00:42:23,142 Listen Just before, I found a piece this big downstairs. 312 00:42:23,641 --> 00:42:28,681 I kept pulling and pulling. I thought it was a torso or a leg. 313 00:42:29,130 --> 00:42:30,788 Guess what it was. 314 00:42:30,981 --> 00:42:35,657 - A pillow. It scared the hell out of me. - I found a dead cat. 315 00:42:35,886 --> 00:42:38,833 - It really scared me. - Me too. 316 00:42:39,890 --> 00:42:42,200 It freaked me out. 317 00:42:49,934 --> 00:42:53,740 It's hard to see things from here. 318 00:42:53,337 --> 00:42:57,911 Let's go to the roof. We'll see things better from there. 319 00:43:08,586 --> 00:43:10,588 Careful. 320 00:43:20,998 --> 00:43:23,103 Ahmad! 321 00:43:23,300 --> 00:43:27,806 - Tell him we already searched there. - Ahmad! Over here. 322 00:43:29,106 --> 00:43:32,190 We're up here! 323 00:43:32,209 --> 00:43:36,624 We've searched that one. Check the one next to it. 324 00:43:40,751 --> 00:43:46,326 - That piece is going to fall off. - It might be unstable over there. 325 00:43:46,824 --> 00:43:48,735 Watch out! 326 00:43:54,298 --> 00:43:57,400 Ahmad! Ahmad! 327 00:43:57,234 --> 00:44:00,780 - Ahmad! - Ahmad! 328 00:44:00,270 --> 00:44:02,375 - What? - Are you okay? 329 00:44:02,806 --> 00:44:05,412 I'm okay. I'm okay. 330 00:44:10,848 --> 00:44:13,158 You know, Abu Yousef. 331 00:44:14,385 --> 00:44:19,835 All this destruction is making it impossible to live in this country. 332 00:44:20,124 --> 00:44:22,866 The bombing, the ruins 333 00:44:23,930 --> 00:44:28,167 It's unreal. It cannot be comprehended by humans or anything else. 334 00:44:28,432 --> 00:44:33,939 Imagine sitting at home, and suddenly the entire building collapses. 335 00:44:34,271 --> 00:44:39,152 This is destruction on a massive scale. It's truly horrifying. 336 00:44:46,116 --> 00:44:51,361 When I look at these ruins, something inside me tells me to leave. 337 00:44:51,889 --> 00:44:55,166 Just look at the destruction. Look! 338 00:45:17,281 --> 00:45:19,386 Pass by, pass b?'- 339 00:45:21,351 --> 00:45:25,128 We are on our way. We're coming. 340 00:45:25,389 --> 00:45:30,168 Any civilians injured? They're in a burning car? 341 00:45:30,461 --> 00:45:34,273 There are two White Helmets centres there. Why didn't they call them? 342 00:45:34,732 --> 00:45:39,112 They have retreated. There's no one else out here, brother. 343 00:45:47,344 --> 00:45:50,348 The car was hit by a missile. 344 00:45:55,119 --> 00:45:57,463 Get the body bags, Ahmad. 345 00:46:03,494 --> 00:46:05,872 Careful, guys. 346 00:46:07,397 --> 00:46:10,207 Drive on. Drive on. 347 00:46:10,434 --> 00:46:12,846 Go ahead. 348 00:46:14,438 --> 00:46:17,510 This side, guys. 349 00:46:19,443 --> 00:46:22,356 Get that body out. Put it in 350 00:46:24,548 --> 00:46:27,495 Ahmad, are you hurt? Ahmad! 351 00:46:27,918 --> 00:46:30,570 Take cover. 352 00:46:30,287 --> 00:46:32,324 Come over here. 353 00:46:32,489 --> 00:46:36,960 Are you okay? Ahmad, who's with you? 354 00:46:36,326 --> 00:46:39,830 Are you hurt? Wait. Come back towards me. 355 00:46:40,970 --> 00:46:43,780 Are you hurt? Is he okay? 356 00:46:43,300 --> 00:46:45,109 Ahmad! 357 00:46:45,302 --> 00:46:47,373 Is he hurt? 358 00:46:47,805 --> 00:46:49,876 Anyone injured? 359 00:46:50,730 --> 00:46:52,246 Get down! 360 00:46:58,480 --> 00:47:00,358 Get down everyone! 361 00:47:02,119 --> 00:47:04,360 Let's go! 362 00:47:05,489 --> 00:47:06,968 Come on! 363 00:47:07,157 --> 00:47:11,936 - Hurry up, brothers. - We need a faster car. 364 00:47:12,196 --> 00:47:16,760 Just get in the car. Do you want us to die? 365 00:47:16,967 --> 00:47:18,241 Get in. 366 00:47:19,303 --> 00:47:23,120 There's no power over God's power. 367 00:47:23,273 --> 00:47:25,947 Mahmoud, Mahmoud. 368 00:47:27,477 --> 00:47:29,218 I hear you. 369 00:47:31,448 --> 00:47:34,361 Military jets. .. 370 00:47:40,290 --> 00:47:43,965 I asked you to get another car. This is bullshit! 371 00:47:48,932 --> 00:47:52,436 May God be with us 372 00:48:24,635 --> 00:48:28,606 We were hit by missiles on Castillo Road. 373 00:48:29,720 --> 00:48:33,248 They hit a White Helmets car and a fire truck. 374 00:48:33,510 --> 00:48:38,550 We stood right next to it when it got a hit. 375 00:48:39,490 --> 00:48:42,622 - How do we retrieve the bodies? - They are in the car. 376 00:48:43,530 --> 00:48:45,932 - Four civilians. - Where? 377 00:48:46,123 --> 00:48:50,697 We left them in the car. They were civilians. 378 00:48:51,194 --> 00:48:54,539 That rocket almost landed on top of us. 379 00:49:21,491 --> 00:49:24,370 Do you want some tea? 380 00:49:41,578 --> 00:49:44,286 I saw death with my own eyes. 381 00:49:44,481 --> 00:49:48,122 I saw death in the eyes of the other guys. 382 00:49:50,530 --> 00:49:53,000 Why did you let Ahmad work with you? 383 00:49:53,223 --> 00:49:58,696 I didn't. He volunteered on his own. I couldn't forbid him. 384 00:50:00,970 --> 00:50:04,546 What if something happens to him? What would you say to your parents? 385 00:50:05,350 --> 00:50:08,346 - His life is your responsibility. - Subhi 386 00:50:08,605 --> 00:50:14,780 You once told me that Ahmad is your mother's favorite, right? 387 00:50:14,411 --> 00:50:17,358 Bear with me now. 388 00:50:17,581 --> 00:50:21,358 If, God forbid, anything happens to Ahmad 389 00:50:21,618 --> 00:50:26,658 We are under constant bombing and basically we work with death, right? 390 00:50:27,157 --> 00:50:31,710 - You never thought about this? - Of course I have. 391 00:50:31,328 --> 00:50:36,141 I worry about my brother all the time, but I try to hide it. 392 00:50:36,433 --> 00:50:43,248 I worry about all the guys, but my kid brother Ahmad is special. 393 00:50:43,607 --> 00:50:50,491 Apart from being brothers, he's always been very attached to me. 394 00:50:52,115 --> 00:50:57,531 My parents don't know about our work. They think we are working in Turkey. 395 00:50:58,550 --> 00:51:02,504 It's been a year and a half since we last saw them. 396 00:51:04,628 --> 00:51:08,701 We lied to them and said that we had jobs in Turkey. 397 00:51:09,166 --> 00:51:13,171 When they ask us to come visit, We use 'work' as an excuse. 398 00:51:13,437 --> 00:51:18,182 We can't tell them the truth. They are both in bad health. 399 00:51:18,475 --> 00:51:23,322 But deep inside, I wish Ahmad would return to our family in Turkey. 400 00:51:26,650 --> 00:51:29,256 - We're tired. - Yeah. 401 00:51:29,486 --> 00:51:32,729 So very, very tired 402 00:51:36,126 --> 00:51:39,164 We don't know what to do anymore. 403 00:51:58,648 --> 00:52:01,458 - Do you love Bashar? - No! 404 00:52:07,357 --> 00:52:10,702 We honor our dead! 405 00:52:14,364 --> 00:52:17,777 The people want to overthrow the regime! 406 00:52:21,438 --> 00:52:25,284 The people want to overthrow the regime! 407 00:52:52,269 --> 00:52:56,649 I begged you to help me get to Turkey. 408 00:52:56,940 --> 00:53:01,582 But when there is a chance to go, you don't tell me. 409 00:53:01,878 --> 00:53:05,519 I told you the first day, but you refused to leave. 410 00:53:05,782 --> 00:53:08,820 I made a mistake. Now I'm begging you. 411 00:53:09,252 --> 00:53:14,964 - It's more difficult now. - Please, find a way to get me there. 412 00:53:15,492 --> 00:53:19,770 They would listen to you, man! 413 00:53:20,263 --> 00:53:23,574 Never mind. Forget it. 414 00:53:23,833 --> 00:53:29,215 With our blood and soul we will redeem you, Syria! 415 00:53:29,506 --> 00:53:33,352 - He won't help you, you know. - I know. 416 00:53:37,981 --> 00:53:42,327 Let's go overthrow the regime at my place. 417 00:53:48,325 --> 00:53:50,532 Let's go. 418 00:53:56,399 --> 00:53:58,777 Aleppo, hey Aleppo...! 419 00:54:00,403 --> 00:54:06,376 Your mom is worried about you. Find your sister and go home. Okay? 420 00:54:06,743 --> 00:54:09,690 Off you go. Don't play in the street. 421 00:54:09,913 --> 00:54:13,588 Batoul! Take your sister home. 422 00:54:18,755 --> 00:54:21,361 0kay. 423 00:54:21,591 --> 00:54:24,367 I'm on my way. 424 00:54:25,428 --> 00:54:30,776 The truce in Syria is holding for the third day. 425 00:54:31,268 --> 00:54:38,150 Both sides have accused each other of breaking the ceasefire agreement. 426 00:54:38,541 --> 00:54:43,581 Moscow claims that the opposition has broken the truce nine times. 427 00:54:43,880 --> 00:54:49,853 The opposition says that the regime used artillery in 26 locations - 428 00:54:50,387 --> 00:54:53,300 - resulting in 30 deaths. 429 00:54:53,523 --> 00:54:58,472 They also say that the Russian air force bombed 26 targets yesterday. 430 00:55:03,500 --> 00:55:09,410 They say there's a ceasefire, but the helicopters are still flying. 431 00:55:10,507 --> 00:55:13,818 The ceasefire is not real, brother. 432 00:55:16,713 --> 00:55:20,855 In the end, we will be the victims. It's inevitable. 433 00:55:21,318 --> 00:55:24,993 If the truce fails in Aleppo it would lead to a disaster. 434 00:55:25,455 --> 00:55:30,700 400,000 people would flee towards the Turkish borders. 435 00:55:30,994 --> 00:55:34,441 I wonder if the truce is any good for us? 436 00:55:34,698 --> 00:55:40,649 Won't they just come and finish us off when the ceasefire is over? 437 00:55:48,111 --> 00:55:53,686 I'd like to go to Germany. Just pack up my bag and hit the road. 438 00:55:54,170 --> 00:55:59,399 I'd get a spiky haircut and comb it this way. 439 00:55:59,689 --> 00:56:04,138 Then we'd go to Germany. Would you go with us to Turkey? 440 00:56:04,627 --> 00:56:07,500 Would you go with us? 441 00:56:07,430 --> 00:56:09,569 Why not? 442 00:56:09,766 --> 00:56:13,111 Because I don't know Turkey. 443 00:56:14,537 --> 00:56:17,416 I salute your commitment, dear. 444 00:56:19,142 --> 00:56:21,884 I'd like to just go. 445 00:56:22,112 --> 00:56:24,558 To Turkey. 446 00:56:27,784 --> 00:56:31,960 Are you playing outside? Are you playing here? 447 00:56:32,455 --> 00:56:37,734 - No jets today, huh? - No, no. 448 00:56:38,270 --> 00:56:41,873 - You get to play outside, huh? - I want to go with you. 449 00:56:42,132 --> 00:56:46,171 - No way. - Uncle Khaled 450 00:56:46,669 --> 00:56:50,583 - Do you support the truce, kids? - Yes! 451 00:56:50,840 --> 00:56:53,130 Okay. Let's go play- 452 00:56:54,444 --> 00:56:58,170 - Do you want to play here? - No, let's play in the sun. 453 00:56:58,481 --> 00:57:02,520 - In the sun? - Yes. 454 00:57:02,786 --> 00:57:06,427 - Let's race. - You want to race? 455 00:57:06,689 --> 00:57:10,603 - Okay, a race in the sun. - I don't want to play. 456 00:57:10,860 --> 00:57:13,864 - Why not, dear? - Because. 457 00:57:14,130 --> 00:57:17,907 Come here, baby. 458 00:57:18,168 --> 00:57:23,830 - Dad! My shoe fell off. - I'll throw you into the sky. 459 00:57:26,709 --> 00:57:28,689 Now go Play. 460 00:57:28,878 --> 00:57:33,224 Tell mom the electricity came back. 461 00:57:58,842 --> 00:58:02,722 How are you? Which kind of fish is the best? 462 00:58:04,981 --> 00:58:08,895 - Which fish live the longest? - They all do. 463 00:58:11,888 --> 00:58:15,802 - What do you recommend? - They're all good. 464 00:58:17,961 --> 00:58:21,738 Me and the guys are making a pond. 465 00:58:21,998 --> 00:58:27,175 - If we get besieged, we have fish. - Good idea. 466 00:58:27,704 --> 00:58:32,619 - Are other people doing that? - Yes, quite a few. 467 00:58:51,127 --> 00:58:56,736 - So, are you buying them? - Yes, but just as pets, Abu Yousef. 468 00:59:01,304 --> 00:59:03,910 Bye bye. 469 00:59:36,139 --> 00:59:40,588 Abu Yousef! Can fish live in that? 470 00:59:41,945 --> 00:59:46,180 Sure. The fish can live because it's made of stone. 471 00:59:47,830 --> 00:59:51,828 Leave those there. Only use the ones on the ground. 472 00:59:52,121 --> 00:59:56,900 No, leave those here. Come on, pick up a rock each. 473 01:00:33,930 --> 01:00:38,709 His brother is on his way to the border, guys. 474 01:00:39,200 --> 01:00:44,714 - You'd like to go too, huh? - Me? Never. We all die here together. 475 01:00:45,410 --> 01:00:48,750 What? When the bombing starts everybody will run. 476 01:00:48,978 --> 01:00:54,792 You think it's easy to cross the border? There is suffering everywhere. 477 01:00:55,118 --> 01:01:00,431 It's still better than staying here. That's the way I see it. 478 01:01:23,346 --> 01:01:27,123 - Abu Yousef, when will it grow? - When it's time. 479 01:01:27,383 --> 01:01:31,798 In about a month, they will all start to grow. 480 01:01:32,880 --> 01:01:37,370 And if you don't get to eat from them the next generation will. 481 01:01:48,104 --> 01:01:51,210 There's no water here either! 482 01:01:52,775 --> 01:01:55,949 - I'll sit on the other side. - Come on, get in. 483 01:01:58,748 --> 01:02:03,754 I'll be after you day after day. 484 01:02:04,530 --> 01:02:07,364 Hour after hour, day after day. 485 01:02:07,824 --> 01:02:12,204 There's a fire in the city centre. Look at that fire, guys. 486 01:02:12,462 --> 01:02:17,377 - That's in the regime's area. - May God extinguish it with his light. 487 01:02:19,335 --> 01:02:22,248 What do you dream of, Mahmoud? 488 01:02:22,472 --> 01:02:26,215 - My dream? - He dreams of reuniting his family. 489 01:02:26,476 --> 01:02:33,121 Right now, I don't have big dreams. I just want my little brother to be safe. 490 01:02:33,483 --> 01:02:37,761 - Ahmad? - I just want him to be safe. 491 01:02:39,455 --> 01:02:43,369 - That's your dream? - That's it. 492 01:02:51,000 --> 01:02:54,812 What's your dream? 493 01:02:56,105 --> 01:03:00,383 - To settle down and live a stable life. - Come on. 494 01:03:02,440 --> 01:03:05,480 How come you don't have a family of your own? 495 01:03:05,281 --> 01:03:09,957 I told you why. It's not my choice alone. 496 01:03:11,387 --> 01:03:17,531 - I never chose to be alone. - You're evading my question. 497 01:03:21,364 --> 01:03:24,400 It's an impossible dream. 498 01:03:41,851 --> 01:03:45,230 Do you think the fish can survive here? 499 01:03:45,488 --> 01:03:48,594 Sure. They can live here. 500 01:03:51,494 --> 01:03:54,498 Pour the water so it flows down here. 501 01:04:07,844 --> 01:04:10,518 That's nice. Look at them. 502 01:04:10,947 --> 01:04:13,621 - How many are there? - I don't know. 503 01:04:23,125 --> 01:04:26,629 Sing a song for the fish, Abu Omar. 504 01:04:33,236 --> 01:04:36,445 Take a good look at your fish, fool. 505 01:04:36,873 --> 01:04:40,252 Let me go. Please! 506 01:04:40,509 --> 01:04:46,118 You can kill me, but don't hurt my fish. I beg you! 507 01:04:46,415 --> 01:04:49,328 My beautiful fish! 508 01:04:49,518 --> 01:04:55,250 How long could you stay alive if you had to live with fish in the water? 509 01:04:55,324 --> 01:05:01,200 - Me? Two minutes. - Two minutes. And if you leave Aleppo? 510 01:05:01,330 --> 01:05:06,600 I'm like the fish. I can't live outside Aleppo. 511 01:05:06,302 --> 01:05:10,148 Just like they can't live outside water. 512 01:05:10,406 --> 01:05:13,580 - So you would die? - An agonizing death. 513 01:05:39,135 --> 01:05:44,448 - Do you want to go to the playground? - Yes. 514 01:05:44,941 --> 01:05:48,810 This is our centre. Take a look. 515 01:05:51,280 --> 01:05:54,560 Yes. The White Helmets. 516 01:05:54,283 --> 01:05:58,254 - It's over here. Do you see it? - This one? 517 01:05:58,521 --> 01:06:01,263 Yes, this is our centre. 518 01:06:01,457 --> 01:06:04,995 Now let's go to the playground. 519 01:06:07,730 --> 01:06:11,303 Are you guys really taking us to the playground? 520 01:06:11,567 --> 01:06:15,640 We're going to take you on a trip around the world. 521 01:06:16,105 --> 01:06:20,485 Hold your sister's hand when we get there, okay? 522 01:06:23,112 --> 01:06:26,423 Oh driver, go faster, faster. 523 01:06:26,682 --> 01:06:31,290 God will grant you a bride with a heart as cold as ice. 524 01:06:31,587 --> 01:06:34,534 We'll have so much fun there. 525 01:06:34,724 --> 01:06:39,639 But it's just for today, dear. Don't ask me to take you every day. 526 01:06:50,272 --> 01:06:53,378 Yeah! There's the playground. 527 01:07:04,860 --> 01:07:07,556 - Somebody took her balloon. - What? 528 01:07:07,790 --> 01:07:11,101 Get me another balloon! 529 01:07:18,501 --> 01:07:21,448 Okay, come on down. Go, go, go! 530 01:07:25,541 --> 01:07:27,452 Go have fun. 531 01:07:32,348 --> 01:07:36,160 They're using their kids as an excuse to play. 532 01:07:37,219 --> 01:07:39,756 I never got to play as a kid. 533 01:07:51,333 --> 01:07:53,643 I hope I don't break it. 534 01:08:00,576 --> 01:08:04,752 Here you go. Batoul, do you like them? 535 01:08:06,682 --> 01:08:10,152 - Huh? - How come you didn't get me a toy? 536 01:08:10,419 --> 01:08:14,629 You want a toy? Come this way. I'll get you a toy now. 537 01:08:14,857 --> 01:08:17,337 Sit down here. 538 01:08:18,194 --> 01:08:21,232 Attention, attention! 539 01:08:21,497 --> 01:08:26,469 Attack expected south of Mansoura. Please take precautions. 540 01:08:28,204 --> 01:08:30,878 What if the drone spots us? 541 01:08:31,307 --> 01:08:36,552 - Then we have to move fast. - It's bound to see us. 542 01:08:38,147 --> 01:08:40,491 There is aircraft activity. 543 01:08:40,649 --> 01:08:45,462 There has been an explosion on the fer side of 544 01:08:45,754 --> 01:08:49,224 Where are the kids? We have to get out of here. 545 01:08:49,492 --> 01:08:55,408 Please be cautious. Do not gather in large groups. 546 01:08:59,668 --> 01:09:02,410 - What's wrong, baby? - I want to go home. 547 01:09:02,638 --> 01:09:05,551 Okay, we're going. Come on. 548 01:09:08,244 --> 01:09:14,195 They're hitting random targets and any large group of people. 549 01:10:10,472 --> 01:10:14,215 I saw them. I swear to God I saw my family. 550 01:10:14,443 --> 01:10:17,549 If we move this rubble Listen to me. 551 01:10:17,813 --> 01:10:22,956 If we remove this rubble right here, the rest would collapse over them. 552 01:10:24,353 --> 01:10:31,271 - There's a body under here, right? - Yes, in this general area 553 01:10:31,594 --> 01:10:35,440 Abu Yousef! We have a problem. 554 01:10:35,664 --> 01:10:38,770 There's a baby in there so be careful. 555 01:10:39,235 --> 01:10:43,274 All in all, we have six people under the rubble. 556 01:10:51,714 --> 01:10:56,686 - Military aircraft above, guys! - Do not gather! The planes are here. 557 01:10:56,986 --> 01:11:00,331 Military aircraft right above us. 558 01:11:00,589 --> 01:11:04,332 Get out of here, everybody! 559 01:11:04,593 --> 01:11:08,666 Russian fighters have entered the city's airspace. 560 01:11:13,369 --> 01:11:17,784 Let's hope for the best. We are doing what we can. 561 01:11:22,811 --> 01:11:24,984 It's the baby! 562 01:11:25,381 --> 01:11:31,627 Easy now. Clear the rubble beside that rock. 563 01:11:31,954 --> 01:11:35,424 Now let's try to move the rock away. 564 01:11:35,658 --> 01:11:40,380 Let's pull together. You pull from this side. 565 01:11:40,529 --> 01:11:43,533 One, two, three, come on! 566 01:11:43,766 --> 01:11:47,805 Give me the rock. Be careful. 567 01:12:02,685 --> 01:12:05,894 Please stand aside, people! 568 01:12:08,757 --> 01:12:12,680 Where do you think the rest of the family is? 569 01:13:07,116 --> 01:13:13,158 - The rubble started to crumble - Yeah, right. You got buried in rubble. 570 01:13:13,689 --> 01:13:20,402 - Was she badly injured? - No, not even a scratch. I swear. 571 01:13:36,779 --> 01:13:39,157 Turn off the engine. 572 01:13:43,485 --> 01:13:46,125 Can anyone hear me? 573 01:13:47,790 --> 01:13:50,430 Moneer 574 01:13:51,660 --> 01:13:53,571 Ahmad! 575 01:13:54,930 --> 01:13:57,171 Can anyone hear me? 576 01:13:57,566 --> 01:13:59,807 Moneer! 577 01:14:00,200 --> 01:14:02,209 Ahmad! 578 01:14:07,443 --> 01:14:09,946 Moneer! 579 01:14:19,555 --> 01:14:24,129 - Tell me when it's 6 o'clock. - Why? 580 01:14:24,626 --> 01:14:27,720 - I have to leave. - Why? 581 01:14:27,496 --> 01:14:32,700 We are going to our friend's wedding. Our friend is getting married. 582 01:14:33,869 --> 01:14:36,975 It's so weird. 583 01:14:40,742 --> 01:14:44,918 People are dying, and others are getting married. 584 01:14:58,660 --> 01:15:00,901 Oh, God! 585 01:15:02,640 --> 01:15:04,544 Oh, my God. 586 01:15:08,837 --> 01:15:11,818 Attention! Aircraft above! 587 01:15:13,410 --> 01:15:16,784 If we get hit we'll end up as kebab. 588 01:15:17,450 --> 01:15:22,154 This is a dead person. Please step away, guys. 589 01:15:37,165 --> 01:15:40,169 Get me a body bag. 590 01:15:48,877 --> 01:15:51,915 Wait, Mahmoud! 591 01:15:55,684 --> 01:15:58,221 - Mahmoud, try the other body bag. - It's broken. 592 01:15:58,654 --> 01:16:03,228 - Why won't you use a body bag? - Because we don't have enough of them. 593 01:16:24,613 --> 01:16:28,254 Get dressed. The wedding is at 8. 594 01:16:28,717 --> 01:16:33,359 - We need a shower. - You can take a shower later. 595 01:16:35,324 --> 01:16:39,330 There's the handsome groom! 596 01:16:39,294 --> 01:16:42,741 Where are you, beautiful bride? 597 01:16:42,998 --> 01:16:46,707 Come out and meet him. 598 01:16:46,935 --> 01:16:50,781 Come out on the camel. 599 01:17:03,986 --> 01:17:06,230 Let's go, guys! 600 01:18:03,311 --> 01:18:05,416 How far is it? 601 01:18:06,782 --> 01:18:09,580 There's the house. 602 01:18:09,418 --> 01:18:12,763 Turn the lights off! 603 01:18:12,988 --> 01:18:16,800 Turn the lights off. Military aircraft in the sky. 604 01:18:17,590 --> 01:18:20,438 - Do you need anything? - No, thanks. 605 01:18:20,862 --> 01:18:25,333 If you need anything, let me know. May God bring you happiness. 606 01:18:34,242 --> 01:18:38,156 Attack on the city. Be careful, guys. 607 01:18:38,380 --> 01:18:43,261 - I hope you marry next. - I hope you do too. 608 01:18:43,752 --> 01:18:48,724 - Yes, but when? - It's bound to happen. 609 01:18:54,996 --> 01:18:59,342 Her body was pierced by metal spikes. One of them stuck out her back. 610 01:18:59,835 --> 01:19:01,405 God protected her. 611 01:19:01,803 --> 01:19:07,947 Three and a half hours under the rubble and she only worried about her children. 612 01:19:09,377 --> 01:19:11,857 I lied to her, you know. 613 01:19:12,470 --> 01:19:17,121 She asked me if we got her children and husband out, and I said yes. 614 01:19:17,452 --> 01:19:24,970 She kept asking me, so I had to swear that she was the last one trapped. 615 01:19:24,426 --> 01:19:29,136 She asked about her kids by name. I just said: "Yes, he's fine." 616 01:19:29,431 --> 01:19:34,437 You have to give them hope so that they don't give up. 617 01:19:36,171 --> 01:19:40,210 Helicopters flying over the city heading north. 618 01:19:45,914 --> 01:19:48,121 It's unbelievable. 619 01:19:48,316 --> 01:19:52,162 Most of the population has fled. God help them. 620 01:19:52,420 --> 01:19:56,869 - But still, people still live here. - I know, but 621 01:19:59,828 --> 01:20:04,971 Some people prefer to die than to live in the refugee camps. 622 01:20:05,267 --> 01:20:10,114 Where can people go? The siege is our destiny. 623 01:20:30,559 --> 01:20:34,507 At least we don't have hunger like the besieged towns. 624 01:20:34,996 --> 01:20:38,876 Imagine this place if that happened to us. 625 01:20:48,276 --> 01:20:51,416 'With love' because I love you. 626 01:20:51,847 --> 01:20:57,126 Daddy, how do We get bread now? Please call me back. 627 01:21:03,580 --> 01:21:07,970 I look at them and think: Where can I send them? 628 01:21:07,362 --> 01:21:11,435 Should I send them to Turkey? I honestly don't know. 629 01:21:11,933 --> 01:21:18,282 Khaled, if you send them away and you all get besieged in separate areas 630 01:21:18,640 --> 01:21:22,452 Would that be better, you think? 631 01:21:23,912 --> 01:21:26,916 There is no place to send them to. 632 01:21:27,148 --> 01:21:32,996 Look at what's happening in Turkey and how they are treating us. 633 01:21:37,659 --> 01:21:41,971 The more I think about it the more I feel - 634 01:21:42,264 --> 01:21:45,541 - that it's best to keep them near me. 635 01:21:45,967 --> 01:21:53,317 I'd rather they die before my eyes than have something happen to them far away. 636 01:21:53,909 --> 01:21:57,288 I would cry blood if that happened, honestly. 637 01:21:57,545 --> 01:22:01,152 I would cry blood for them. 638 01:22:07,155 --> 01:22:11,194 - What about your wife? - What about her? 639 01:22:11,459 --> 01:22:14,531 Isn't she pressuring you to leave? 640 01:22:14,996 --> 01:22:17,977 She's under a lot of pressure herself. 641 01:22:18,199 --> 01:22:24,980 She knows me. When I set my mind on something, she can't change my mind. 642 01:22:30,478 --> 01:22:35,450 You know, Abu Yousef. When it comes to my family 643 01:22:37,319 --> 01:22:42,701 If I don't leave, my family won't leave. And I can't leave. 644 01:22:43,191 --> 01:22:47,196 - Why not? - I just can't. This is my city. 645 01:22:47,495 --> 01:22:52,535 I was born and raised here. Should I leave it to some stranger? 646 01:22:53,100 --> 01:22:55,504 I will not leave. 647 01:23:00,108 --> 01:23:03,988 May God stand by your side, Aleppo. 648 01:23:04,245 --> 01:23:09,160 - I can't hear you. - May Aleppo be victorious! 649 01:23:09,451 --> 01:23:12,694 Look at what happened to Aleppo, mother. 650 01:23:13,154 --> 01:23:16,431 An innocent baby was killed, mother. 651 01:23:16,658 --> 01:23:20,299 Go away, soldiers. The oppressor will fall. 652 01:23:20,562 --> 01:23:24,237 Free, free, freedom, we want freedom. 653 01:23:24,499 --> 01:23:28,413 Whether you like it or not, Bashar, we will get freedom. 654 01:23:28,670 --> 01:23:32,243 Free, free, freedom, we want freedom. 655 01:23:32,474 --> 01:23:36,115 Bashar is supported by stupid donkeys. 656 01:23:36,378 --> 01:23:39,587 He keeps his ministers fat and well-fed. 657 01:23:39,781 --> 01:23:43,695 Bashar is supported by stupid donkeys. 658 01:23:44,119 --> 01:23:47,760 He keeps his ministers fat and well-fed. 659 01:23:48,189 --> 01:23:51,796 Aren't you ashamed of yourself, asshole? 660 01:23:52,260 --> 01:23:55,400 Pack up your stuff and fly off to Russia. 661 01:23:55,663 --> 01:24:02,808 Free, free, freedom, we want freedom, whether you like it or not, Bashar. 662 01:26:28,950 --> 01:26:32,295 Khaled, Khaled. Centre 3 calling. 663 01:26:37,192 --> 01:26:41,436 - I'm here. - Khaled. Centre 3 calling. 664 01:26:41,729 --> 01:26:43,936 Khaled here. 665 01:26:48,469 --> 01:26:51,882 We miss you. When are you coming back? 666 01:26:52,340 --> 01:26:55,844 You didn't get my medicine yet. 667 01:26:56,311 --> 01:26:59,758 We miss you, daddy. When are you coming? 668 01:27:00,215 --> 01:27:02,957 Oh, baby. 669 01:27:08,923 --> 01:27:14,498 - Sing for us, Abu Omar. - Sing 'Oh pure golden branch'. 670 01:27:14,829 --> 01:27:17,867 - Which one? - 'Oh pure golden branch'. 671 01:27:18,299 --> 01:27:26,299 ♪ I wish that my poems were as long ♪ as the distance between us, 672 01:27:26,841 --> 01:27:32,553 ♪ as long as the distance between us. 673 01:27:42,824 --> 01:27:45,703 Stop staring, you fucker 674 01:27:49,330 --> 01:27:51,901 Abu Omar, we are all brothers. 675 01:27:52,333 --> 01:27:58,716 ♪ I saw my love walking in the street ♪ strutting like a peacock. 676 01:27:59,274 --> 01:28:04,952 ♪ With deep black eyes ♪ and cheeks the color of flowers. 677 01:28:05,480 --> 01:28:08,674 ♪ I asked her to sing for me and she said: 678 01:28:08,699 --> 01:28:11,750 ♪ Yes, let's stay up all night together. 679 01:28:17,325 --> 01:28:23,300 ♪ When the Russian warplanes take off, 680 01:28:23,498 --> 01:28:27,810 ♪ from the military airport, brothers. 681 01:28:28,303 --> 01:28:31,876 ♪ Oh, my brothers. 682 01:28:32,340 --> 01:28:39,519 ♪ Their air force dropped a vacuum bomb, ♪ and we rushed to the bomb site, 683 01:28:39,914 --> 01:28:45,592 ♪ and saw bodies and torn limbs ♪ everywhere, everywhere. ♪ 684 01:28:48,990 --> 01:28:55,320 ♪ The mercenaries enjoy the massacres. - That's true. 685 01:28:55,563 --> 01:28:57,941 ♪ We are being torn apart 686 01:28:58,366 --> 01:29:02,974 - Severed limbs everywhere. ♪ - And severed limbs are everywhere. 687 01:29:03,471 --> 01:29:11,471 ♪ And houses are burning, Abu Omar, ♪ but the White Helmets are ready. 688 01:29:17,985 --> 01:29:20,124 My voice is gone. 689 01:29:21,923 --> 01:29:24,904 I hope God never separates us. 690 01:29:25,126 --> 01:29:29,472 Sitting with you guys makes it all worth it, I swear. 691 01:29:29,764 --> 01:29:36,450 I mean, we leave our families to be here and even spend our nights here. 692 01:29:37,472 --> 01:29:41,648 May nothing come between us, except death. 693 01:31:06,270 --> 01:31:08,974 Here you go, boss. 694 01:31:09,163 --> 01:31:11,609 Here, guys. 695 01:33:31,205 --> 01:33:36,860 - Get back up. - Here, give me your hand. 696 01:33:36,377 --> 01:33:38,823 I'm heading down. 697 01:33:51,325 --> 01:33:55,340 I hope you die, Bashar, you son of a bitch. 698 01:33:57,398 --> 01:34:01,904 My God, this is a tragedy. 699 01:34:07,141 --> 01:34:09,870 My son 700 01:35:18,879 --> 01:35:21,359 What date is it today? 701 01:35:21,749 --> 01:35:26,220 - It's the third or fourth, I think. - The fourth? 702 01:35:26,721 --> 01:35:29,827 Were there six killed in Mashhad? 703 01:35:30,570 --> 01:35:32,940 Seven. 704 01:35:32,293 --> 01:35:36,105 There were seven. All of them close to each other. 705 01:35:36,363 --> 01:35:41,390 One of the wounded lost his leg, but he's alive at the hospital. 706 01:35:41,302 --> 01:35:46,911 He's alive, but the leg we pulled out wasn't his. 707 01:35:47,241 --> 01:35:52,540 - We found a leg - With a shoe, right? That's it. 708 01:35:53,314 --> 01:35:58,263 - Do you have his leg? - We put it with the bodies. 709 01:35:58,753 --> 01:36:02,360 - The hospital is looking for his leg. - Was he wearing shoes? 710 01:36:02,823 --> 01:36:06,168 - He's dead. - No, he's at the hospital. 711 01:36:06,393 --> 01:36:11,900 Hi, daddy. How is everything over there? 712 01:36:12,233 --> 01:36:16,773 Please, stay focused. Did you do any ambulance work in Fardos? 713 01:36:22,877 --> 01:36:25,221 - Are we done? - Yes. 714 01:38:33,307 --> 01:38:38,520 - It's just random attacks. - Just to kill the civilians. 715 01:38:38,345 --> 01:38:42,555 - Just to kill people. - Everybody knows that. 716 01:38:43,500 --> 01:38:47,294 Bombing and killing. Just death, death, death. 717 01:38:49,590 --> 01:38:52,161 The whole world is against us. 718 01:38:52,393 --> 01:38:56,398 The Arab countries, the west, all of them. 719 01:38:58,198 --> 01:39:02,305 They're all united in killing people here. 720 01:40:01,628 --> 01:40:04,575 If they start breeding 721 01:40:04,999 --> 01:40:08,276 I will open a stall and sell fish. 722 01:41:13,233 --> 01:41:17,443 Bring me some candy with you. 723 01:41:18,772 --> 01:41:22,276 I love you! 724 01:41:24,144 --> 01:41:28,752 Where is Batoul? Give her the phone so I can talk to her. 725 01:41:30,417 --> 01:41:34,194 But the movie is really scary, daddy. 726 01:41:34,455 --> 01:41:37,595 I miss you so much, okay? Bye. 727 01:41:41,462 --> 01:41:44,671 Mama is teaching me to film. 728 01:41:45,990 --> 01:41:49,548 Batoul won't listen to you, and she's not talking to you. 729 01:41:49,837 --> 01:41:55,219 She slapped me on the cheek, and Muhammed is pulling my hair. 730 01:41:55,542 --> 01:41:59,581 Okay, love. Take care of your sister and mother, okay? 731 01:42:00,881 --> 01:42:04,260 Why are you going to be late? Why? 732 01:42:04,485 --> 01:42:07,398 Keep talking to me. 733 01:42:07,621 --> 01:42:14,470 Take care of yourself and your friends. 734 01:42:16,797 --> 01:42:20,404 Isra can't talk to you now. She's eating. 735 01:42:20,634 --> 01:42:25,845 She says it's important to eat. You can eat with her tomorrow morning. 736 01:43:06,313 --> 01:43:09,226 Thank God you're alive. 55145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.