Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,300
Come on, Mother. Let's go.
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,100
Where should l go?
3
00:00:05,300 --> 00:00:06,500
Home.
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,700
You waiting for a brass band?
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,800
What home?
Everything's crashing here.
6
00:00:14,100 --> 00:00:16,300
To think things were going so well.
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,800
Where'll l get the money
to cover my losses?
8
00:00:19,200 --> 00:00:20,900
l need millions.
9
00:00:21,100 --> 00:00:22,500
Where will l get it?
10
00:00:22,600 --> 00:00:26,100
You could have waited to make
your brilliant move with Riccardo!
11
00:00:27,800 --> 00:00:31,000
The market always has ups and downs.
lt's normal.
12
00:00:31,200 --> 00:00:34,300
lt's not normal!
Somebody's always pulling strings.
13
00:00:34,500 --> 00:00:35,800
Politics!
14
00:00:36,400 --> 00:00:38,000
Right.
15
00:00:38,200 --> 00:00:40,200
But l can't stand
to see you like this!
16
00:00:46,400 --> 00:00:49,600
Are you coming?
This business with the leftists -
17
00:01:14,200 --> 00:01:16,800
ls this serious? ls it fixable?
18
00:01:17,100 --> 00:01:21,400
With money anything's fixable,
especially here.
19
00:01:21,500 --> 00:01:23,500
But for some,
it was a complete disaster.
20
00:01:23,700 --> 00:01:24,900
What about my mother?
21
00:01:25,200 --> 00:01:28,000
l don't know.
Probably lost 1 0 million lire.
22
00:01:28,400 --> 00:01:29,900
Maybe that's a lot for her,
23
00:01:30,200 --> 00:01:33,600
but think of the billions
lost this morning all over ltaly.
24
00:01:34,600 --> 00:01:36,900
Look at that poor guy.
25
00:01:37,000 --> 00:01:39,200
He lost 50 million.
26
00:02:27,900 --> 00:02:29,400
A Pereguil, please.
27
00:03:20,700 --> 00:03:23,400
- What can l get you?
- Mineral water.
28
00:03:46,000 --> 00:03:47,500
Mineral water.
29
00:04:19,400 --> 00:04:22,300
Was l right or wrong
when l said to go easy?
30
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
But we've got guarantees
from our clients.
31
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
Just be careful.
32
00:04:26,000 --> 00:04:28,600
Either they cover us or they cash out.
33
00:04:43,400 --> 00:04:45,000
May l offer you something?
34
00:04:46,500 --> 00:04:47,700
Yes, thanks.
35
00:04:48,200 --> 00:04:49,500
Excuse me.
36
00:04:50,900 --> 00:04:52,400
A telephone token.
37
00:04:56,400 --> 00:04:58,500
Somebody wants to use the phone.
38
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
An iced coffee.
39
00:05:05,900 --> 00:05:08,100
- He drew some flowers.
- Who?
40
00:05:09,200 --> 00:05:11,100
The man who lost all that money.
41
00:05:14,200 --> 00:05:16,400
lt went badly this morning,
didn't it, miss?
42
00:05:28,000 --> 00:05:29,600
You never stand still.
43
00:05:31,300 --> 00:05:33,300
Why should l?
44
00:05:48,100 --> 00:05:50,800
All those billions lost -
where do they end up?
45
00:05:51,200 --> 00:05:52,500
Nowhere.
46
00:05:52,700 --> 00:05:54,600
The guy who wins
takes the money, right?
47
00:05:55,500 --> 00:05:57,300
From the guy who loses it.
48
00:05:57,800 --> 00:05:59,400
lt's not that simple.
49
00:06:00,400 --> 00:06:03,300
But if someone loses,
where does the money go?
50
00:06:05,600 --> 00:06:08,800
But why was Martinetto
the only stock that didn't drop?
51
00:06:09,000 --> 00:06:11,300
lt's a small stock.
52
00:06:13,400 --> 00:06:15,000
Bye. l've had enough.
53
00:06:15,100 --> 00:06:16,700
May l come?
Where are you going?
54
00:06:17,000 --> 00:06:20,200
Where else? To see my mother.
She's not the type to draw flowers.
55
00:06:43,500 --> 00:06:46,100
- Do you want one?
- Here, a present.
56
00:06:47,400 --> 00:06:49,300
- l've already got one.
-1 ,200.
57
00:06:50,900 --> 00:06:52,600
Forget it.
58
00:07:16,800 --> 00:07:19,100
l never understood this obsession.
59
00:07:19,800 --> 00:07:22,600
l'm sure my father doesn't
mean a thing to her anymore.
60
00:07:24,600 --> 00:07:27,500
Sometimes she wonders
if he died a painful death.
61
00:07:29,100 --> 00:07:31,100
He was so strong.
62
00:07:34,600 --> 00:07:36,100
l don't remember him.
63
00:07:36,700 --> 00:07:38,100
l was too young.
64
00:07:48,200 --> 00:07:52,200
This is what Mama's afraid of: poverty.
65
00:07:53,400 --> 00:07:55,200
That's what everyone's afraid of.
66
00:08:00,300 --> 00:08:01,900
l never think about it.
67
00:08:02,900 --> 00:08:05,000
Just like l never think
about getting rich.
68
00:08:16,200 --> 00:08:17,700
ls this your room?
69
00:08:28,000 --> 00:08:30,400
My gosh, how l've changed.
70
00:08:33,700 --> 00:08:36,700
Look! l don't know how
l was ever able to sleep here.
71
00:08:36,900 --> 00:08:38,300
Maybe you were shorter.
72
00:08:38,500 --> 00:08:41,500
Not really.
Mother says l was tall at 1 5,
73
00:08:41,800 --> 00:08:43,400
much taller than now.
74
00:09:14,100 --> 00:09:15,600
Ah, you're here.
75
00:09:31,200 --> 00:09:35,200
l'll put up some of my jewelry
as collateral.
76
00:09:36,800 --> 00:09:38,600
Have you eaten?
- Yes, thanks.
77
00:09:38,900 --> 00:09:41,000
Then l'll fix myself something.
78
00:09:45,300 --> 00:09:49,700
Listen, can't we work
something out to -
79
00:09:50,600 --> 00:09:54,300
Assicuratrice. 91,270.
80
00:09:56,300 --> 00:10:00,600
Edison's always been a winner for me.
They'll get back on their feet.
81
00:10:00,800 --> 00:10:02,600
They're talking
about stocks on the radio.
82
00:10:03,400 --> 00:10:05,300
- You listen to the radio?
- Those rotten -
83
00:10:06,400 --> 00:10:07,900
They were talking about -
84
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
Tell the clients how things stand.
85
00:10:52,200 --> 00:10:54,100
Start with those
who have the most invested.
86
00:11:03,800 --> 00:11:09,100
Remember, the market reflects
an industrial situation that's still sound.
87
00:11:09,200 --> 00:11:11,700
Liquidity is still very high.
88
00:11:12,000 --> 00:11:14,100
Other countries are stepping in.
89
00:11:14,400 --> 00:11:15,700
The Swiss are buying.
90
00:11:15,800 --> 00:11:17,300
They always buy.
91
00:11:17,500 --> 00:11:19,500
The point is, somebody's buying.
92
00:11:20,300 --> 00:11:24,300
The Bank of ltaly's giving extra time
to those in shaky positions.
93
00:11:25,200 --> 00:11:28,200
And there's always hope the government
will take some measures.
94
00:11:40,600 --> 00:11:42,300
We're a little heavy.
95
00:11:43,800 --> 00:11:46,400
What are you doing about Tonini?
- l sent a telegram.
96
00:11:46,700 --> 00:11:49,400
- Where?
- Riccione. They'll find him.
97
00:11:49,700 --> 00:11:53,400
How can you let clients go
without getting their new address?
98
00:11:53,800 --> 00:11:55,700
l don't. They leave on their own.
99
00:11:55,900 --> 00:11:58,200
He owes four million lire!
100
00:11:59,800 --> 00:12:02,700
l don't get it.
You're shrewd and smart.
101
00:12:02,900 --> 00:12:05,100
But then you pull crap like this!
102
00:12:05,500 --> 00:12:07,700
Franco, get me those records.
103
00:12:18,200 --> 00:12:20,900
- Where's Franco?
- He's buying some stamps.
104
00:12:21,200 --> 00:12:23,500
What's wrong with you?
Upset you have to work late?
105
00:12:23,900 --> 00:12:25,500
Who said anything?
106
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
lt's me.
Shall we get together tonight?
107
00:12:46,800 --> 00:12:48,300
l don't know.
108
00:12:48,400 --> 00:12:50,300
Wait for me at the usual place.
109
00:12:52,300 --> 00:12:54,000
Stop telling me to be on time.
110
00:12:54,500 --> 00:12:58,600
lf l'm late, have an ice cream.
What else can l say? Bye.
111
00:12:58,800 --> 00:13:01,400
l don't even want to talk to you.
112
00:13:05,100 --> 00:13:07,000
How many ways do l have to say it?
113
00:13:10,200 --> 00:13:11,900
Now that you've lost, it's my fault.
114
00:13:12,300 --> 00:13:14,600
ln the past you just took the money,
115
00:13:15,000 --> 00:13:16,600
and it was, ''See ya later!''
116
00:13:17,000 --> 00:13:19,700
You've got your troubles,
l've got mine. Tough!
117
00:13:19,900 --> 00:13:21,200
Listen.
118
00:13:23,900 --> 00:13:26,000
Give me some credit.
Don't make me sell everything!
119
00:13:26,100 --> 00:13:28,200
You can't speculate with my hide!
120
00:13:28,400 --> 00:13:32,900
lf the market drops, l pay.
lf it goes up, you win - is that it?
121
00:13:33,000 --> 00:13:35,700
l know it's not fair,
but what am l to do?
122
00:13:36,100 --> 00:13:38,500
lt's 1 0:00 and l'm still
explaining this to you.
123
00:13:39,500 --> 00:13:44,400
When you first came to me,
you only had 500,000 lire. Remember?
124
00:13:44,600 --> 00:13:46,300
Sure, l remember.
125
00:13:46,700 --> 00:13:49,500
ln two years l earned you
seven or eight million.
126
00:13:49,900 --> 00:13:52,800
Then l told you to stop,
but you were too greedy.
127
00:13:53,200 --> 00:13:54,900
Where are those millions now?
128
00:13:55,200 --> 00:13:56,600
You must have bought something.
129
00:13:56,800 --> 00:13:58,800
No, l didn't buy anything.
130
00:13:59,100 --> 00:14:02,800
Then it's your fault!
Come up with it somehow! Cough it up!
131
00:14:29,500 --> 00:14:31,100
Good night.
132
00:14:31,700 --> 00:14:33,400
- A drink?
- A small one.
133
00:14:33,600 --> 00:14:36,600
- Maria?
- l've lost even my appetite.
134
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
l know why you're so angry.
135
00:14:39,400 --> 00:14:42,100
You'll see him tomorrow night.
There's always another sunset.
136
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
l saw him watching the sunset
last night with a short little guy.
137
00:14:47,900 --> 00:14:49,800
Night.
138
00:14:57,800 --> 00:15:00,800
A little weeding out
now and then is a good thing.
139
00:15:01,100 --> 00:15:03,000
Leaves the better clients standing.
140
00:15:03,200 --> 00:15:05,300
Those with stronger nerves.
141
00:15:07,400 --> 00:15:09,000
Bardini just called.
142
00:15:09,900 --> 00:15:12,200
He lost 1 00 million.
143
00:15:13,600 --> 00:15:15,000
Didn't bat an eye.
144
00:15:16,600 --> 00:15:17,800
What a guy.
145
00:15:20,700 --> 00:15:21,600
Please.
146
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
l don't have
the strength to lift a finger.
147
00:15:42,400 --> 00:15:44,800
- Where are you going?
- l've got a hot number waiting.
148
00:16:14,400 --> 00:16:16,500
What did you do, dye your hair?
149
00:16:16,800 --> 00:16:19,000
Just a little darker.
Don't you like it?
150
00:16:19,500 --> 00:16:21,400
You were a blond when l met you.
151
00:16:21,700 --> 00:16:24,100
l see we're off to a good start.
152
00:16:28,500 --> 00:16:30,500
Are you gonna stop it?
153
00:16:31,300 --> 00:16:32,400
Sure.
154
00:16:36,500 --> 00:16:38,700
- Shall we go?
- You want to go somewhere?
155
00:16:39,000 --> 00:16:40,800
What are we going to do here?
156
00:16:41,700 --> 00:16:43,200
You're right.
157
00:16:46,100 --> 00:16:48,600
You go and l'll stay here.
158
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
Hello, sweetheart.
159
00:19:49,900 --> 00:19:52,200
And just who are you?
160
00:20:14,100 --> 00:20:15,900
What are you writing?
161
00:20:16,600 --> 00:20:18,900
l'm translating some Spanish.
162
00:20:23,000 --> 00:20:25,800
How do you say
''l want to come up'' in Spanish?
163
00:20:28,400 --> 00:20:32,100
You say, ''You can't.''
Tough language, isn't it?
164
00:20:33,000 --> 00:20:35,800
l don't see why we should
waste time like this.
165
00:20:37,200 --> 00:20:38,600
Neither do l.
166
00:20:42,900 --> 00:20:44,500
l bet that's my car.
167
00:21:00,400 --> 00:21:02,300
lt was the drunk that just went by.
168
00:21:02,700 --> 00:21:04,300
He had to take my car.
169
00:21:04,900 --> 00:21:06,300
l'm sorry.
170
00:21:11,400 --> 00:21:13,300
Where's the police station?
171
00:21:13,500 --> 00:21:14,700
l don't know.
172
00:21:15,100 --> 00:21:17,900
- There must be taxis around.
- l'll phone.
173
00:22:35,800 --> 00:22:37,400
Where is it? Show me.
174
00:22:37,900 --> 00:22:41,300
l'm glad you insisted l come.
- There's a dead body.
175
00:22:42,500 --> 00:22:45,200
No! The drunk we saw?
176
00:22:45,600 --> 00:22:47,500
l think so. Who else?
177
00:24:12,000 --> 00:24:16,000
He must have sunk slowly.
There aren't too many dents in it.
178
00:24:17,600 --> 00:24:19,200
You're thinking about the dents?
179
00:24:19,400 --> 00:24:23,800
And the motor,
and the time and the money.
180
00:24:28,200 --> 00:24:30,100
l think l'll sell it.
181
00:24:30,900 --> 00:24:34,200
lt's only got 5,000 miles.
A little polish and it'll be like new.
182
00:24:42,300 --> 00:24:43,800
How's it going?
183
00:24:44,400 --> 00:24:48,000
Fine. And you?
How was the exchange this morning?
184
00:24:48,300 --> 00:24:49,600
A little better than yesterday.
185
00:24:49,800 --> 00:24:52,400
But this thing here's
taken up all my time.
186
00:24:52,600 --> 00:24:54,500
They came asking if l owned the car,
187
00:24:54,700 --> 00:24:57,400
how it happened,
license plate number and all that.
188
00:25:17,000 --> 00:25:20,500
- Am l taking up your time too?
- No, l had to come this way anyway.
189
00:25:20,700 --> 00:25:24,500
Whereas l came to see you.
What a fool.
190
00:26:09,400 --> 00:26:12,100
The pianist is good.
Who is he?
191
00:26:12,400 --> 00:26:15,300
l don't know.
Must be an old-timer.
192
00:27:38,700 --> 00:27:42,400
She was born in Kenya.
She's killed hippos and elephants.
193
00:27:48,000 --> 00:27:49,800
Shoot the balloon.
Get your rifle.
194
00:27:57,000 --> 00:27:58,300
Be careful, huh?
195
00:28:02,600 --> 00:28:04,900
Good shot! You see that?
196
00:28:08,000 --> 00:28:09,900
See how good she is?
- Very good.
197
00:28:12,200 --> 00:28:13,700
Don't go home yet.
198
00:28:31,200 --> 00:28:33,400
When we get there,
l'm going to kiss you.
199
00:28:48,600 --> 00:28:50,100
We're halfway.
200
00:29:54,100 --> 00:29:55,500
l'm going.
201
00:31:18,100 --> 00:31:19,500
Yeah.
202
00:31:21,100 --> 00:31:22,200
Hold on.
203
00:31:25,300 --> 00:31:28,000
Yes. Okay, bye.
204
00:31:54,600 --> 00:31:55,400
Hello?
205
00:34:05,700 --> 00:34:06,900
You're already here.
206
00:34:08,500 --> 00:34:10,000
l've been here 1 5 minutes.
207
00:34:12,400 --> 00:34:15,300
- l thought l'd be early.
- But l got here first.
208
00:34:42,900 --> 00:34:44,900
- How are you?
- Fine.
209
00:34:46,900 --> 00:34:48,500
l bought a new car.
210
00:34:49,500 --> 00:34:50,900
A BMW.
211
00:34:55,600 --> 00:34:57,900
What do you want to do?
Shall we go someplace?
212
00:34:58,700 --> 00:35:00,500
Let's go someplace.
213
00:35:01,300 --> 00:35:03,500
- My place?
- Your place.
214
00:35:34,300 --> 00:35:35,800
What a great face.
215
00:35:38,900 --> 00:35:40,700
You mind telling me what's wrong?
216
00:35:41,100 --> 00:35:43,400
Nothing. Let's walk a bit.
217
00:37:03,800 --> 00:37:05,700
You want to sit right there?
218
00:37:24,000 --> 00:37:26,900
- What's that?
- lt's just always been there.
219
00:37:41,100 --> 00:37:42,900
You live here?
220
00:37:43,200 --> 00:37:45,100
Not always, but l was born here.
221
00:37:46,300 --> 00:37:48,300
And when you're not here,
where are you?
222
00:37:48,800 --> 00:37:50,600
l have another place.
223
00:37:52,000 --> 00:37:53,500
Much smaller.
224
00:37:54,100 --> 00:37:57,500
A pied-�-terre.
Why didn't you take me there?
225
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
Because -
226
00:37:59,900 --> 00:38:01,400
You want some?
227
00:38:14,000 --> 00:38:15,500
Would you like a chocolate?
228
00:38:18,700 --> 00:38:20,100
Pathetic!
229
00:38:23,800 --> 00:38:25,000
Serves you right.
230
00:38:25,400 --> 00:38:27,800
That'll teach you
to treat me like some visitor.
231
00:38:28,200 --> 00:38:29,600
Come here.
232
00:38:32,600 --> 00:38:34,400
What did you do last night?
233
00:38:35,100 --> 00:38:37,300
l had dinner
with seven or eight billion lira.
234
00:38:38,100 --> 00:38:39,600
Or was it a call girl?
235
00:38:40,300 --> 00:38:42,100
Who has time to go out
with call girls?
236
00:38:42,300 --> 00:38:43,900
l'm the call girl.
237
00:38:54,300 --> 00:38:56,800
Do your parents always
live in the dark?
238
00:39:02,900 --> 00:39:04,600
And what did you do last night?
239
00:39:06,300 --> 00:39:08,900
Why do we ask so many questions?
240
00:39:10,800 --> 00:39:14,000
Two people shouldn't know each other
too well if they want to fall in love.
241
00:39:14,800 --> 00:39:17,300
But then maybe
they shouldn't fall in love at all.
242
00:39:18,600 --> 00:39:22,500
Anyway, l had a good time.
l was with some charming people.
243
00:39:22,900 --> 00:39:24,200
Do l know them?
244
00:39:24,400 --> 00:39:26,500
l don't think so.
They don't play the market.
245
00:39:26,700 --> 00:39:28,600
You don't like to come
to the exchange.
246
00:39:28,900 --> 00:39:31,500
l still can't figure out
if it's an office, a market place,
247
00:39:31,800 --> 00:39:33,300
or a boxing ring.
248
00:39:33,900 --> 00:39:36,800
And maybe l don't even need to.
249
00:39:37,100 --> 00:39:39,100
You have to come often
to understand it.
250
00:39:39,300 --> 00:39:41,400
lf you get involved,
it becomes a passion.
251
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
A passion for what, Piero?
252
00:40:43,500 --> 00:40:45,300
Forgive me. l'm sorry.
253
00:40:46,000 --> 00:40:48,100
lf clothes tear, it's their own fault.
254
00:43:20,100 --> 00:43:21,800
Vittoria, may I come in?
255
00:43:26,400 --> 00:43:27,900
No, you can't come in.
256
00:45:45,500 --> 00:45:47,900
l feel like l'm in a foreign country.
257
00:45:53,500 --> 00:45:57,100
Funny. That's how l feel around you.
258
00:45:57,800 --> 00:45:59,400
Then you wouldn't marry me?
259
00:46:02,300 --> 00:46:04,300
l don't miss marriage.
260
00:46:06,300 --> 00:46:09,100
How could you miss it
if you've never been married?
261
00:46:12,400 --> 00:46:14,300
That's not what l meant.
262
00:46:24,400 --> 00:46:26,400
Then l really don't understand you.
263
00:46:33,400 --> 00:46:36,200
l wonder if your ex-fianc� did.
264
00:46:38,600 --> 00:46:41,300
As long as we were in love,
we understood each other.
265
00:46:41,600 --> 00:46:43,200
There was nothing to understand.
266
00:46:45,700 --> 00:46:47,200
Tell me something.
267
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
Do you think we'd get along?
268
00:46:54,900 --> 00:46:56,200
l don't know, Piero.
269
00:46:58,300 --> 00:47:00,300
That's all you know how to say.
270
00:47:00,700 --> 00:47:03,300
''l don't know.''
So why come with me then?
271
00:47:05,200 --> 00:47:07,100
And don't tell me you don't know!
272
00:47:16,100 --> 00:47:17,800
l wish l didn't love you
273
00:47:18,800 --> 00:47:20,900
or that l loved you much more.
274
00:47:49,700 --> 00:47:51,600
There's always one too many arms.
275
00:47:51,900 --> 00:47:53,500
Leave it here.
276
00:47:58,700 --> 00:48:00,500
Now it's your arm.
277
00:48:01,100 --> 00:48:04,200
- Wait.
- No, leave it there. l like it.
278
00:48:04,800 --> 00:48:08,300
You remember that couple
we saw the other day on the bench?
279
00:48:11,300 --> 00:48:13,200
How was it? Wait.
280
00:48:22,600 --> 00:48:26,100
The two looking at each other
were ever funnier.
281
00:48:47,500 --> 00:48:49,500
l remember another couple.
282
00:48:50,800 --> 00:48:52,400
Which one?
283
00:49:51,100 --> 00:49:52,400
lt's late.
284
00:49:55,300 --> 00:49:57,200
For your sake, not mine.
285
00:51:06,600 --> 00:51:08,100
We'll see each other tomorrow,
286
00:51:08,500 --> 00:51:10,200
and the day after tomorrow.
287
00:51:10,600 --> 00:51:12,600
And the day after that,
and the next.
288
00:51:13,700 --> 00:51:15,300
And the day after that.
289
00:51:16,500 --> 00:51:18,100
And tonight.
290
00:51:20,000 --> 00:51:22,700
8:00... the usual place.
291
00:59:07,900 --> 00:59:11,500
NUCLEAR ARMS RACE
292
00:59:11,600 --> 00:59:13,700
A FRAGlLE PEACE
20929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.